All language subtitles for The Day of the Jackal - 01x06 - Episode 6.NOW.WEB-DL.FLUX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,020 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:15,663 --> 00:00:18,196 BIANCA: UDC is the Jackal's next target. 3 00:00:18,197 --> 00:00:19,996 Where is the Jackal now? 4 00:00:19,997 --> 00:00:22,517 He should be in Tallinn. (CHEERING) 5 00:00:23,503 --> 00:00:25,760 - Here it is. - Thank you so much. 6 00:00:25,785 --> 00:00:26,614 You're welcome. 7 00:00:26,653 --> 00:00:28,879 - What's your name? - Um, Rasmus. 8 00:00:28,880 --> 00:00:31,919 I don't recognise you anymore, Bianca. 9 00:00:31,920 --> 00:00:34,597 (SPEAKING SPANISH) 10 00:00:35,597 --> 00:00:39,120 If my American friend is right, the problem is in house. 11 00:00:39,960 --> 00:00:44,037 Carver's on the job now, so, it's a full blown mole hunt. 12 00:00:46,024 --> 00:00:48,895 The only way to stop this is to find Norman Stoke. 13 00:00:48,920 --> 00:00:50,796 (GUNSHOT) What's your next step? 14 00:00:50,797 --> 00:00:52,639 We think have a rough idea of where Norman is. 15 00:00:52,640 --> 00:00:54,320 - Where? - Budapest. 16 00:00:55,757 --> 00:00:58,436 I was on a business trip. Visitors turned up. 17 00:00:58,437 --> 00:01:01,200 A black woman. (GUNFIRE) 18 00:01:01,540 --> 00:01:03,580 Clean up and get out now. 19 00:01:05,400 --> 00:01:06,877 What's the Jackal's name? 20 00:01:07,340 --> 00:01:08,757 This is his. 21 00:01:11,604 --> 00:01:13,604 (GUNFIRE) 22 00:01:15,957 --> 00:01:17,620 Fuck! 23 00:01:22,237 --> 00:01:24,476 CELESTE: ♪ Some flowers 24 00:01:24,477 --> 00:01:28,157 ♪ Never get to bloom and see the day 25 00:01:30,517 --> 00:01:32,516 ♪ Some flowers 26 00:01:32,517 --> 00:01:37,277 ♪ Are content to wish their lives away 27 00:01:38,877 --> 00:01:42,956 ♪ Some may rise 28 00:01:42,957 --> 00:01:45,860 ♪ And some may fall 29 00:01:46,877 --> 00:01:48,700 ♪ But only 30 00:01:49,037 --> 00:01:50,620 ♪ You may 31 00:01:50,877 --> 00:01:52,620 ♪ Ever 32 00:01:52,980 --> 00:01:54,916 ♪ See me true 33 00:01:54,917 --> 00:01:56,780 ♪ So, only 34 00:01:57,157 --> 00:01:58,700 ♪ You can 35 00:01:59,117 --> 00:02:00,780 ♪ Tell that 36 00:02:01,357 --> 00:02:06,837 ♪ This is who I am 37 00:02:09,510 --> 00:02:13,077 ♪ This is who I am! 38 00:02:13,290 --> 00:02:14,620 ♪ No lie 39 00:02:15,157 --> 00:02:17,796 ♪ Know that 40 00:02:17,797 --> 00:02:21,740 ♪ This is who I am ♪ 41 00:02:29,117 --> 00:02:31,917 (GENTLE DRAMATIC MUSIC) 42 00:02:33,117 --> 00:02:35,500 (DOOR OPENS) 43 00:02:38,677 --> 00:02:41,037 (CROWS CAWING) 44 00:02:52,117 --> 00:02:54,117 (SPEAKING HUNGARIAN) 45 00:03:09,900 --> 00:03:12,123 - I'm sorry, I don't understand. - Huh? 46 00:03:12,597 --> 00:03:14,556 - I'm sorry. - Huh? 47 00:03:14,557 --> 00:03:17,037 (SPEAKING GERMAN) 48 00:03:18,597 --> 00:03:20,597 Bub, bub, bub, bub. 49 00:03:24,477 --> 00:03:26,476 Argh! 50 00:03:26,477 --> 00:03:28,517 (GROANS) 51 00:03:39,076 --> 00:03:40,320 I can go? 52 00:04:15,357 --> 00:04:17,436 I can... I can pay you money. 53 00:04:17,437 --> 00:04:19,236 I have... I have money. 54 00:04:19,237 --> 00:04:22,840 Dollars. Euros. I can... I can pay you money. Do you understand? 55 00:04:28,057 --> 00:04:29,800 (DOOR OPENS) 56 00:04:35,317 --> 00:04:36,879 I don't know what that means. 57 00:04:36,880 --> 00:04:38,700 OK, OK, OK, OK. 58 00:04:47,037 --> 00:04:49,997 (PHONE VIBRATING) 59 00:05:18,557 --> 00:05:20,220 What, you want me to speak? 60 00:05:20,740 --> 00:05:22,060 LAZSLO: Hello? 61 00:05:22,380 --> 00:05:24,357 Hello? Wait, d'you speak English? 62 00:05:24,660 --> 00:05:26,079 I learn in the school. 63 00:05:26,080 --> 00:05:29,076 OK, listen, I'd like to sort this problem as quickly as possible. 64 00:05:29,077 --> 00:05:31,436 - Do you understand? - Yes. 65 00:05:31,437 --> 00:05:35,116 So, will you tell your friend here that I can pay him. 66 00:05:35,117 --> 00:05:37,557 Yeah, so I have money and I can pay him. 67 00:05:37,840 --> 00:05:39,260 Do you understand me? 68 00:05:40,140 --> 00:05:41,796 - Hello? - Yes. 69 00:05:41,797 --> 00:05:43,837 Yeah, so I can pay him money. 70 00:05:59,597 --> 00:06:01,997 We come now. You pay. 71 00:06:02,320 --> 00:06:05,855 - Maybe problem go away. - OK. Great. Thank you. 72 00:06:05,880 --> 00:06:07,239 - How long will you be? - Attila! 73 00:06:07,240 --> 00:06:08,595 - Because I need to get going... - Igen? 74 00:06:08,648 --> 00:06:09,720 Wait, no... 75 00:06:15,380 --> 00:06:17,280 (LAUGHS) 76 00:06:37,600 --> 00:06:40,080 (CROWS CAWING) 77 00:07:12,233 --> 00:07:14,280 No. I'm alright, thank you. 78 00:07:19,920 --> 00:07:21,380 I- I'm alright. 79 00:07:32,960 --> 00:07:35,720 (SUSPENSEFUL MUSIC) 80 00:07:52,800 --> 00:07:54,920 (GRUNTS) 81 00:08:02,920 --> 00:08:05,800 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 82 00:08:07,826 --> 00:08:09,540 (HELICOPTER IN DISTANCE) 83 00:08:19,360 --> 00:08:21,920 (PHONE VIBRATING, RINGING) 84 00:08:35,440 --> 00:08:38,280 (PHONE VIBRATING, RINGING) 85 00:08:52,000 --> 00:08:54,320 (PHONE CHIMES) 86 00:08:55,800 --> 00:08:57,959 (CROWS CAWING) 87 00:08:57,960 --> 00:09:00,960 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 88 00:09:13,200 --> 00:09:15,200 (ENGINE STUTTERING) 89 00:09:19,360 --> 00:09:22,480 (ENGINE CHUGGING) 90 00:09:23,760 --> 00:09:27,360 (ENGINE STUTTERS, FAILS) 91 00:09:45,680 --> 00:09:48,040 (CAR APPROACHING) 92 00:10:13,160 --> 00:10:16,000 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 93 00:10:26,520 --> 00:10:28,260 Attila?! 94 00:10:32,440 --> 00:10:35,400 (ENGINE STUTTERING) 95 00:10:37,080 --> 00:10:40,159 (PAINED SCREAM) 96 00:10:40,160 --> 00:10:42,040 (GUNSHOT) 97 00:10:43,640 --> 00:10:46,120 (GUNFIRE) (ENGINE STARTS UP) 98 00:10:49,040 --> 00:10:51,639 (TYRES SCREECHING, DRUMS CLATTERING) 99 00:10:51,640 --> 00:10:54,440 (ENGINE TURNS OFF) (MUSIC ENDS) 100 00:11:17,920 --> 00:11:20,279 (GUNSHOT) (SCREAMS) 101 00:11:20,280 --> 00:11:22,480 (GROANING) 102 00:11:34,600 --> 00:11:37,080 (DISTANT THUNDER RUMBLING) 103 00:11:45,640 --> 00:11:46,860 Sorry. 104 00:11:52,320 --> 00:11:53,720 That's your car? 105 00:11:55,720 --> 00:11:57,180 You have keys? 106 00:12:01,884 --> 00:12:03,884 Let's go. You're driving. 107 00:12:05,420 --> 00:12:06,740 Let's go. 108 00:12:11,324 --> 00:12:14,644 (DRAMATIC VIOLIN MUSIC) 109 00:12:20,764 --> 00:12:22,764 (DRAMATIC MUSIC INTENSIFIES) 110 00:12:30,884 --> 00:12:33,724 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 111 00:12:49,924 --> 00:12:52,084 (MUSIC SOFTENS) 112 00:12:55,963 --> 00:12:59,283 What could they have been printing, I wonder, I wonder. 113 00:12:59,600 --> 00:13:01,084 He's wiped the computer, 114 00:13:01,085 --> 00:13:02,999 but I've asked Hungarians if we can have it. 115 00:13:03,000 --> 00:13:05,115 See if our geniuses can recover anything. 116 00:13:05,140 --> 00:13:05,955 OK. 117 00:13:16,263 --> 00:13:19,543 (INDISTINCT CHATTER) 118 00:13:25,339 --> 00:13:27,539 (DOOR OPENS) 119 00:13:27,564 --> 00:13:30,884 We just found two bodies on a farm ten kilometres away. 120 00:13:31,280 --> 00:13:32,700 Let's go! 121 00:13:33,004 --> 00:13:35,363 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 122 00:13:35,364 --> 00:13:36,999 (DISTANT DOG BARKING) 123 00:13:37,000 --> 00:13:39,060 It's him, I know it. 124 00:13:40,003 --> 00:13:43,643 (SUSPENSEFUL MUSIC) 125 00:14:02,404 --> 00:14:04,764 (MUSIC FADES) 126 00:14:05,263 --> 00:14:07,020 Hey, what's your code? 127 00:14:08,204 --> 00:14:10,684 - Your passcode? - It-it's Attila's telephone. 128 00:14:11,120 --> 00:14:12,724 I- I don't know. 129 00:14:18,910 --> 00:14:20,700 OK, show me your phone. 130 00:14:24,340 --> 00:14:25,980 Unlock it. 131 00:14:28,444 --> 00:14:30,000 And give it to me. 132 00:14:30,903 --> 00:14:33,615 Right, I want you to keep both your hands where I can see them 133 00:14:33,640 --> 00:14:35,599 and I want you to keep driving. Do you understand me? 134 00:14:35,600 --> 00:14:37,900 - Do you understand me? - Yes. 135 00:14:39,319 --> 00:14:40,620 OK. 136 00:14:46,480 --> 00:14:48,479 (SIGHS) 137 00:14:48,480 --> 00:14:50,520 (PHONE KEYBOARD CLICKING) 138 00:14:59,600 --> 00:15:02,240 (PHONE VIBRATING) 139 00:15:07,080 --> 00:15:07,940 Hola? 140 00:15:08,380 --> 00:15:10,060 Hey. It's me. 141 00:15:10,420 --> 00:15:11,740 Are you OK? 142 00:15:12,680 --> 00:15:13,900 Err... 143 00:15:14,306 --> 00:15:15,380 Hey. 144 00:15:17,659 --> 00:15:19,639 - Are you OK? - Honestly? 145 00:15:19,640 --> 00:15:21,320 I'm not good, no. 146 00:15:22,740 --> 00:15:25,180 I'm really not good. (BREATHING SHAKILY) 147 00:15:25,620 --> 00:15:27,100 (SPEAKING SPANISH) 148 00:15:27,860 --> 00:15:31,420 I've managed to get myself... in a bit of a mess... 149 00:15:32,240 --> 00:15:35,460 ...and I'm in quite a serious amount of trouble. 150 00:15:36,710 --> 00:15:38,239 What do you mean 'trouble'? 151 00:15:38,240 --> 00:15:40,039 Anyway, I just wanted to hear your voice 152 00:15:40,040 --> 00:15:45,020 because I'm not a 100% sure that I'm gonna be making it back. 153 00:15:46,020 --> 00:15:47,820 Charles, you're scaring me. 154 00:15:49,020 --> 00:15:50,420 What's wrong? 155 00:15:51,908 --> 00:15:52,940 Charles? 156 00:15:53,300 --> 00:15:54,860 I'm so sorry... 157 00:15:55,588 --> 00:15:57,140 Nuria... 158 00:15:58,300 --> 00:16:00,360 ...for all of this. I'm s... 159 00:16:05,300 --> 00:16:06,980 Yes, you should be sorry. 160 00:16:10,140 --> 00:16:11,580 Where are you? 161 00:16:14,730 --> 00:16:16,500 Where the fuck are you, Charles? 162 00:16:20,440 --> 00:16:22,220 I'm in Hungary. 163 00:16:22,780 --> 00:16:24,380 Where in Hungary? 164 00:16:24,800 --> 00:16:26,460 In Budapest. 165 00:16:29,640 --> 00:16:30,780 OK. 166 00:16:32,803 --> 00:16:34,719 I am coming to find you. 167 00:16:34,720 --> 00:16:37,439 No, no, no, no, I've inflicted enough on you, my love. 168 00:16:37,440 --> 00:16:41,000 - No, you can't... - Tell me where you are and what you need. 169 00:16:43,320 --> 00:16:44,460 Please. 170 00:16:46,200 --> 00:16:47,740 Charles, please. 171 00:16:49,450 --> 00:16:51,340 There is one thing... 172 00:16:54,423 --> 00:16:56,380 One thing you could do. 173 00:16:58,940 --> 00:17:01,020 So when we had the house done... 174 00:17:02,166 --> 00:17:05,820 ...I had an extension built at the back my office. 175 00:17:07,420 --> 00:17:10,760 - It's a room... - I know about the room, Charles. 176 00:17:17,580 --> 00:17:18,900 What do you need? 177 00:17:19,900 --> 00:17:22,880 (SPEAKING SPANISH) 178 00:17:55,640 --> 00:17:58,920 (DRAMATIC SOMBRE MUSIC) 179 00:18:09,293 --> 00:18:13,200 OSI: Bianca and Vince managed to get Norman's location out of Larry. 180 00:18:13,201 --> 00:18:16,100 It was urgent. I sanctioned the snatch. 181 00:18:16,740 --> 00:18:19,959 - Reports say one man was killed. - Norman Stoke. 182 00:18:19,960 --> 00:18:22,639 - We assume shot by the Jackal. - And another man, possibly, 183 00:18:22,640 --> 00:18:25,060 probably the Jackal, escaped. 184 00:18:25,840 --> 00:18:29,239 - I need to sell this as a success story. - It is a success story. 185 00:18:29,240 --> 00:18:32,575 Enlighten me as to how failing to get our man can be described as a success? 186 00:18:32,600 --> 00:18:35,559 Stoke killed two of our people in Belarus. 187 00:18:35,560 --> 00:18:36,660 So... 188 00:18:39,663 --> 00:18:42,540 So, Bianca killed a man, just not the man. 189 00:18:42,800 --> 00:18:44,279 Yeah, I'll give that a go. 190 00:18:44,280 --> 00:18:46,679 In addition, we have his fingerprints and DNA. 191 00:18:46,680 --> 00:18:49,239 They're being checked against databases across Europe and America. 192 00:18:49,240 --> 00:18:51,239 - Good. Where is Bianca now? - On site. 193 00:18:51,240 --> 00:18:54,560 Let's get her and Vince back to London to discuss next steps. 194 00:18:55,152 --> 00:18:58,680 Make sure she has the resources she needs for Operation Anubis. 195 00:18:59,240 --> 00:19:00,439 Very good. 196 00:19:00,440 --> 00:19:02,860 - Did you come up with that? - I did. 197 00:19:03,500 --> 00:19:05,240 Rather pleased with it. 198 00:19:07,783 --> 00:19:10,280 By the way, Osi. You did the right thing. 199 00:19:11,306 --> 00:19:13,306 Not telling me about Hungary. 200 00:19:14,306 --> 00:19:17,146 Until Carver has given 303 a clean bill of health, 201 00:19:17,171 --> 00:19:18,960 we all need to be very careful. 202 00:19:19,280 --> 00:19:20,340 Agree. 203 00:19:20,580 --> 00:19:22,860 Give Bianca my congratulations. 204 00:19:26,313 --> 00:19:28,140 (PHONE VIBRATES) 205 00:19:53,120 --> 00:19:54,860 We got two bodies here. 206 00:19:55,740 --> 00:19:58,100 Both local men, brothers. 207 00:19:59,460 --> 00:20:01,920 This one, Gabor, used to be in the army. 208 00:20:02,260 --> 00:20:05,260 Shotgun wounds to the chest and ankle. 209 00:20:09,480 --> 00:20:12,020 This one was a loner, well known to the police. 210 00:20:15,603 --> 00:20:17,660 They've lifted multiple prints. 211 00:20:17,843 --> 00:20:20,400 Well my money's on them matching the prints in the car. 212 00:20:20,483 --> 00:20:21,760 Yeah, it's definitely him. 213 00:20:21,785 --> 00:20:23,680 Have you found the victim's mobile phone? 214 00:20:23,763 --> 00:20:24,903 No. (PHONE VIBRATING) 215 00:20:24,928 --> 00:20:26,143 So he's taken it. 216 00:20:26,256 --> 00:20:27,800 We'll get a location now. 217 00:20:28,260 --> 00:20:29,719 Osi? 218 00:20:29,720 --> 00:20:32,160 Isabel wants you back in the office ASAP. 219 00:20:32,243 --> 00:20:34,560 She prioritising the search for the Jackal. 220 00:20:34,683 --> 00:20:36,842 It'll be known as Operation Anubis, 221 00:20:36,843 --> 00:20:38,803 and she wants you back to run things. 222 00:20:39,020 --> 00:20:41,055 You're basically going to get what you want. 223 00:20:41,080 --> 00:20:42,682 Yeah, that's brilliant news, 224 00:20:42,683 --> 00:20:44,322 just bad timing. (SIGHS) 225 00:20:44,323 --> 00:20:47,362 Um, look, he's here in Hungary. He can't have got far. 226 00:20:47,363 --> 00:20:49,838 - We have to stay on site. - Logistics are making the arrangements. 227 00:20:49,839 --> 00:20:51,919 - Get to the airport now. - Well, the Jackal's here... 228 00:20:51,920 --> 00:20:54,799 It's not negotiable, Bianca. Oh, and, er, 229 00:20:54,800 --> 00:20:57,800 Isabel says congratulations on getting Norman. 230 00:20:58,080 --> 00:20:59,363 She's very pleased. 231 00:21:02,410 --> 00:21:04,500 (DISCONNECT TONE) 232 00:21:08,628 --> 00:21:11,348 (SEAGULLS CAWING) 233 00:21:23,759 --> 00:21:25,759 (DRONE WHIRRING) 234 00:21:29,693 --> 00:21:31,453 We have seven minutes. 235 00:21:32,360 --> 00:21:35,020 - Do you wanna change? - Why what's wrong with this look? 236 00:21:35,200 --> 00:21:38,455 MARSHALL: Our share price projections for the third quarter 237 00:21:38,480 --> 00:21:40,239 are 17% down. 238 00:21:40,240 --> 00:21:42,719 It's our responsibility as members of this board 239 00:21:42,720 --> 00:21:46,359 to obtain the highest possible return for our shareholders. 240 00:21:46,360 --> 00:21:49,199 - Money isn't real. - The Chinese, the Saudis, 241 00:21:49,200 --> 00:21:52,119 the EU, they're all threatening reprisals. 242 00:21:52,120 --> 00:21:55,839 If you would at least reconsider initiating licensing agreements- 243 00:21:55,840 --> 00:21:57,820 The shareholders are missing the point. 244 00:21:58,100 --> 00:21:59,700 This shareholder 245 00:22:00,020 --> 00:22:03,340 owns 51% of the stock. 246 00:22:03,900 --> 00:22:06,840 I'm announcing River in four days, 247 00:22:06,865 --> 00:22:09,160 and it will be released on schedule, 248 00:22:09,185 --> 00:22:10,839 - on the 28th. - You're 'announcing'? 249 00:22:10,840 --> 00:22:11,440 Mm-hm. 250 00:22:11,441 --> 00:22:13,239 The board hasn't seen the text. Where? 251 00:22:13,240 --> 00:22:15,759 - Where is this announcement happening? - Good meeting, guys! 252 00:22:15,760 --> 00:22:18,719 Your input, as always, has been invaluable. 253 00:22:18,720 --> 00:22:21,180 - Magnificent. - No argument. 254 00:22:22,520 --> 00:22:24,100 You're still with me, right? 255 00:22:24,520 --> 00:22:25,740 You still believe? 256 00:22:25,980 --> 00:22:29,460 I've believed from the start when we were writing code no-one wanted. 257 00:22:30,460 --> 00:22:34,260 If anything happens to me, the board are gonna try to stop River. 258 00:22:34,860 --> 00:22:37,759 Promise me... you won't let that happen. 259 00:22:37,760 --> 00:22:39,500 Nothing's gonna happen to you. 260 00:22:40,540 --> 00:22:41,959 Now, let's get changed. 261 00:22:41,960 --> 00:22:44,400 You can't do the rehearsal in a wetsuit. 262 00:22:48,120 --> 00:22:50,640 (INDISTINCT CHATTER) 263 00:22:56,159 --> 00:22:58,120 The glass is bullet-resistant. 264 00:22:58,121 --> 00:23:01,559 It'll stop five rounds from a seven point six two milliammeter rifle 265 00:23:01,560 --> 00:23:04,640 - with no penetration and no glass spall. - Good. 266 00:23:09,400 --> 00:23:10,700 Good? 267 00:23:12,813 --> 00:23:15,440 Good. Alright! 268 00:23:15,840 --> 00:23:17,380 Let's get into this. 269 00:23:17,405 --> 00:23:20,519 This... is the official announcement 270 00:23:20,520 --> 00:23:23,479 after months of speculation 271 00:23:23,480 --> 00:23:26,479 that River is real and it will be launched... 272 00:23:26,480 --> 00:23:28,440 on the 28th. 273 00:23:29,280 --> 00:23:30,700 In a just world... 274 00:23:31,180 --> 00:23:33,679 money, flowing like rivers, 275 00:23:33,680 --> 00:23:37,520 would empty into a vast reservoir for the public good. 276 00:23:37,740 --> 00:23:38,799 Sir. 277 00:23:38,800 --> 00:23:42,775 - You're pacing around behind the glass. - I pace when I give talks. 278 00:23:42,800 --> 00:23:46,160 The glass can't protect you unless you stay close. 279 00:23:49,560 --> 00:23:51,260 Instead... 280 00:23:53,060 --> 00:23:54,860 ...a predator class 281 00:23:55,220 --> 00:23:57,860 of the super-rich have diverted the flow... 282 00:23:58,320 --> 00:24:00,060 into their own pockets. 283 00:24:00,500 --> 00:24:02,900 They call this the free market. 284 00:24:04,753 --> 00:24:07,793 River is gonna change everything 285 00:24:08,060 --> 00:24:10,100 because it will tell you exactly... 286 00:24:10,586 --> 00:24:12,340 ...where the money is going. 287 00:24:14,380 --> 00:24:16,580 River is transparency. 288 00:24:18,899 --> 00:24:21,179 River is global change. 289 00:24:23,279 --> 00:24:26,439 (RADIO REPORT IN HUNGARIAN) 290 00:24:29,800 --> 00:24:32,919 The hunt for the man the police are now referring to as the Jackal, 291 00:24:32,920 --> 00:24:34,740 has expanded across Hungary. 292 00:24:35,100 --> 00:24:37,399 The public are being asked to remain vigilant 293 00:24:37,400 --> 00:24:40,140 and report any sightings to the search helpline. 294 00:24:40,165 --> 00:24:42,380 He is considered armed and dangerous... 295 00:24:43,826 --> 00:24:47,280 The man at the farm this morning, Laszlo, who was he? 296 00:24:49,133 --> 00:24:50,900 I work for him. 297 00:24:54,463 --> 00:24:57,220 I'm so sorry that you came this morning, Laszlo. 298 00:24:59,260 --> 00:25:00,900 I wish you hadn't. 299 00:25:04,857 --> 00:25:06,780 You have good man face. 300 00:25:12,837 --> 00:25:14,220 Say that again. 301 00:25:15,620 --> 00:25:17,620 You have good man face. 302 00:25:25,080 --> 00:25:27,820 (GIRL SCREAMS) 303 00:25:30,480 --> 00:25:33,000 (SUSPENSEFUL MUSIC) 304 00:25:38,720 --> 00:25:40,380 Pull over to the side here. 305 00:25:48,440 --> 00:25:51,660 Will you put both hands on the steering wheel where I can see them? 306 00:25:56,483 --> 00:25:58,780 Please. My wife. 307 00:25:59,060 --> 00:26:00,860 - My child. - Close your eyes. 308 00:26:01,180 --> 00:26:03,180 (CRIES) 309 00:26:04,179 --> 00:26:05,800 Keep your eyes closed. 310 00:26:12,263 --> 00:26:15,520 (SOBBING) 311 00:26:20,360 --> 00:26:24,040 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 312 00:26:37,839 --> 00:26:39,740 I know where you live. 313 00:26:41,900 --> 00:26:43,980 If anything happens to me... 314 00:26:44,740 --> 00:26:47,020 ...my colleagues will come to your house. 315 00:26:47,380 --> 00:26:51,119 And they will kill your wife and your child in front of you. 316 00:26:51,120 --> 00:26:53,620 So when the police ask about me... 317 00:26:54,380 --> 00:26:58,040 ...you are gonna tell them that you never saw my face 318 00:26:58,460 --> 00:27:00,580 and you never heard my voice. 319 00:27:02,260 --> 00:27:04,239 - Can I trust you? - Yes. 320 00:27:04,240 --> 00:27:06,680 - Can I trust you? - (CRIES) Yes. 321 00:27:28,100 --> 00:27:31,780 (CRIES, LAUGHS) 322 00:27:36,840 --> 00:27:38,540 Nuria, it's me. 323 00:27:38,565 --> 00:27:40,605 I'm hoping you're on the plane. 324 00:27:41,736 --> 00:27:43,359 Email me when you get in. 325 00:27:43,360 --> 00:27:46,060 So, don't, er, don't call this number. 326 00:27:48,197 --> 00:27:49,500 I love you. 327 00:28:03,319 --> 00:28:05,220 Hi, can I get a couple of hours, please? 328 00:28:27,960 --> 00:28:30,720 (KEYBOARD CLICKING) 329 00:29:01,953 --> 00:29:04,820 Why is Bianca so interested in Alexander Duggan? 330 00:29:05,113 --> 00:29:08,473 Er, he was a British Army sniper. The best, apparently. 331 00:29:08,740 --> 00:29:10,239 But he's dead, correct? 332 00:29:10,240 --> 00:29:12,679 Yeah, Duggan's unit were wiped out by the Taliban. 333 00:29:12,680 --> 00:29:14,700 So, why is she so interested? 334 00:29:15,033 --> 00:29:17,272 Well it's, it's all a bit murky. 335 00:29:17,273 --> 00:29:19,313 The MoD files have been redacted. 336 00:29:23,340 --> 00:29:25,020 Used to be ideology. 337 00:29:25,340 --> 00:29:27,020 Those days are gone. 338 00:29:27,773 --> 00:29:31,060 Now it's money or sex. 339 00:29:34,060 --> 00:29:35,873 Do you like money, Damian? 340 00:29:36,993 --> 00:29:40,113 - Not enough to betray my country... - What about sex, Damian? 341 00:29:41,513 --> 00:29:43,820 Do you like sex enough to betray your country? 342 00:29:44,140 --> 00:29:45,872 I- I don't understand. 343 00:29:45,873 --> 00:29:48,992 Did a very beautiful, sexy woman approach you 344 00:29:48,993 --> 00:29:53,036 on one of your numerous holidays in Palma de Mallorca? 345 00:29:53,200 --> 00:29:55,180 Florida? Tangier? 346 00:29:55,500 --> 00:29:57,519 You travel a lot, Damian. How do you pay for that? 347 00:29:57,520 --> 00:30:00,296 - With my salary. - And did this beautiful, 348 00:30:00,297 --> 00:30:03,436 sexy woman offer you sex in return for information? 349 00:30:03,437 --> 00:30:05,039 There was no beautiful, sexy woman, 350 00:30:05,040 --> 00:30:07,660 and I didn't leak the Belarus operation. 351 00:30:11,100 --> 00:30:13,860 (SUSPENSEFUL MUSIC) 352 00:30:36,233 --> 00:30:38,119 ANNOUNCEMENT: Passengers from Seville, 353 00:30:38,120 --> 00:30:41,940 your luggage is now ready to collect from carousel number five. 354 00:30:46,980 --> 00:30:48,700 (DOOR KNOCK) 355 00:30:49,220 --> 00:30:51,460 (MUSIC FADES) 356 00:31:00,300 --> 00:31:01,520 Hi. 357 00:31:03,266 --> 00:31:04,900 (SPEAKING SPANISH) 358 00:31:25,300 --> 00:31:26,380 Thank you. 359 00:31:36,060 --> 00:31:37,340 You should go. 360 00:31:39,526 --> 00:31:41,886 - I've already involved you too much. - I know. 361 00:31:56,060 --> 00:31:58,580 (SOMBRE PIANO MUSIC) 362 00:32:07,520 --> 00:32:08,860 Come here. 363 00:32:09,900 --> 00:32:11,580 Come here. 364 00:32:15,460 --> 00:32:17,580 (BOTH BREATHE HEAVILY) 365 00:32:24,180 --> 00:32:25,780 You scared me. 366 00:32:54,340 --> 00:32:56,380 You said false identities. 367 00:32:58,220 --> 00:32:59,820 But this is extreme. 368 00:33:00,900 --> 00:33:02,820 Why do you need this disguise? 369 00:33:06,297 --> 00:33:08,140 There are people looking for me. 370 00:33:09,660 --> 00:33:11,380 And I need to get out of here. 371 00:33:19,660 --> 00:33:21,260 I have one question. 372 00:33:24,260 --> 00:33:25,340 Yeah? 373 00:33:26,260 --> 00:33:27,860 Is this worth it? 374 00:33:39,740 --> 00:33:41,220 It was. 375 00:33:46,393 --> 00:33:48,060 I gotta get going. 376 00:33:53,860 --> 00:33:55,220 Show me. 377 00:34:02,700 --> 00:34:05,460 (EERIE MUSIC) 378 00:34:51,980 --> 00:34:54,479 ANNOUNCEMENT: Please don't leave your luggage unattended. 379 00:34:54,480 --> 00:34:58,180 All unattended luggage will be removed for security reasons. 380 00:35:05,460 --> 00:35:07,700 (INDISTINCT CHATTER) 381 00:35:10,239 --> 00:35:13,719 (SUSPENSEFUL MUSIC) 382 00:35:17,860 --> 00:35:19,580 Sign here. 383 00:35:28,506 --> 00:35:30,300 I'm going that way. 384 00:35:50,275 --> 00:35:52,359 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 385 00:35:52,360 --> 00:35:58,480 This is a boarding announcement for DTR flight 7809 to London Heathrow. 386 00:35:58,724 --> 00:36:02,500 Please could passengers make their way to Gate 10. 387 00:36:18,213 --> 00:36:20,680 Thank you so much. Sorry to be such a bother. 388 00:36:20,780 --> 00:36:22,620 You're welcome. 389 00:36:24,933 --> 00:36:28,099 UDC's coming off his island and will be announcing River 390 00:36:28,100 --> 00:36:30,479 in Tallinn at a big event in four days' time. 391 00:36:30,480 --> 00:36:33,820 UDC's people have been keeping it very tightly under wraps. 392 00:36:34,220 --> 00:36:35,860 Can you share your source? 393 00:36:36,035 --> 00:36:38,000 - That would be difficult. - But you're thinking 394 00:36:38,025 --> 00:36:39,985 if UDC is going to be in Tallinn... 395 00:36:40,029 --> 00:36:41,720 that's where the Jackal'll be? 396 00:36:41,721 --> 00:36:43,639 - Exactly. - Where is Bianca now? 397 00:36:43,640 --> 00:36:46,380 Waiting for her flight to London at Budapest airport. 398 00:36:47,940 --> 00:36:49,940 Let's divert her to Tallinn. 399 00:36:50,780 --> 00:36:54,300 (SUSPENSEFUL MUSIC INTENSIFIES) 400 00:37:06,180 --> 00:37:08,420 (PHONE VIBRATING) 401 00:37:10,980 --> 00:37:13,600 - Osi. - Change of plan. 402 00:37:13,700 --> 00:37:15,520 You're going to Tallinn. 403 00:37:15,780 --> 00:37:18,039 Tallinn in Estonia? 404 00:37:18,040 --> 00:37:21,719 UDC's going to be there. Logistics are getting you on a flight 405 00:37:21,720 --> 00:37:24,559 leaving Budapest in 40 minutes. Can you make that? 406 00:37:24,560 --> 00:37:27,655 - We're going to Tallinn. - OK, let me go talk to someone. 407 00:37:27,680 --> 00:37:30,615 - OK. Er, yeah. We'll make it. - Good. 408 00:37:30,640 --> 00:37:32,819 You'll be working out of the embassy. They're expecting you. 409 00:37:32,820 --> 00:37:36,320 Isabel is making sure you get everything. I'll join you tomorrow. 410 00:37:40,517 --> 00:37:43,120 Sorry, excuse me. Is there a delay? 411 00:37:43,145 --> 00:37:45,460 - We will soon be on our way. - Alright. 412 00:37:50,219 --> 00:37:53,520 We will be taking off with an approximate ten minute delay. 413 00:37:53,521 --> 00:37:56,380 We apologise for any inconvenience caused. 414 00:37:59,060 --> 00:38:00,700 (CLEARS THROAT) 415 00:38:03,843 --> 00:38:06,379 Welcome on board. It's on the left. 416 00:38:06,380 --> 00:38:07,680 Thanks. 417 00:38:11,020 --> 00:38:12,759 Here, gimme your bag. 418 00:38:12,760 --> 00:38:14,639 Cheers. Oh God, sorry. 419 00:38:14,640 --> 00:38:16,620 It's alright. 420 00:38:20,660 --> 00:38:22,660 Bianca, take a look. 421 00:38:24,639 --> 00:38:26,420 OK. 422 00:38:32,260 --> 00:38:34,020 (CLEARS THROAT) 423 00:38:34,813 --> 00:38:37,380 Let's hope Osi's sending us to the right place. 424 00:38:40,826 --> 00:38:44,666 (SUSPENSEFUL MUSIC) 425 00:38:57,053 --> 00:38:59,220 That's wonderful, thank you. 426 00:39:00,160 --> 00:39:02,120 (ENGINE STARTS UP) 427 00:39:02,145 --> 00:39:04,160 Would you mind putting that in the back for me? 428 00:39:08,083 --> 00:39:11,340 - You're very kind, young man. Thank you. - Thank you, sir. 429 00:39:12,820 --> 00:39:15,060 - Watch your step. - Yeah. Yeah. 430 00:39:39,140 --> 00:39:41,899 (ENGINE STARTS UP) (MUSIC ENDS) 431 00:39:41,900 --> 00:39:44,300 (SIRENS IN DISTANCE) 432 00:40:08,170 --> 00:40:10,810 - Hello, welcome to The Sterling. - Thank you. 433 00:40:13,420 --> 00:40:14,920 Thank you. 434 00:40:15,257 --> 00:40:17,999 Madam, Sir, you are both on the second floor, 435 00:40:18,000 --> 00:40:20,340 room 253 436 00:40:20,795 --> 00:40:22,752 and 254. 437 00:40:22,777 --> 00:40:24,040 - Thank you. - Which way? 438 00:40:24,065 --> 00:40:25,240 That way and up. 439 00:40:36,897 --> 00:40:40,337 (SOMBRE VIOLIN MUSIC) 440 00:41:01,097 --> 00:41:03,097 (SIGHS) 441 00:41:13,600 --> 00:41:14,980 This is me. 442 00:41:19,177 --> 00:41:21,857 (BREATHING HEAVILY) 443 00:41:22,804 --> 00:41:25,380 Right I'll see you in the morning. 444 00:41:27,512 --> 00:41:29,140 Maybe you should call home. 445 00:41:29,860 --> 00:41:31,520 See you in the morning. 446 00:41:54,897 --> 00:41:56,897 (INTERCOM BUZZES) 447 00:42:01,977 --> 00:42:04,216 (INTERCOM BUZZES) (DOOR KNOCK) 448 00:42:04,217 --> 00:42:06,257 (INDISTINCT SHOUTS) 449 00:42:08,097 --> 00:42:09,599 MAN: This is the police. 450 00:42:09,600 --> 00:42:11,500 Open the door, please. 451 00:42:21,497 --> 00:42:22,980 Evening. 452 00:42:23,297 --> 00:42:26,096 - Er, how can I help? - You live here? 453 00:42:26,097 --> 00:42:28,696 Er, no, I'm visiting. It's an Airbnb. 454 00:42:28,697 --> 00:42:30,180 Is everything alright? 455 00:42:30,420 --> 00:42:32,599 There was a burglary on the floor above. 456 00:42:32,600 --> 00:42:36,079 We're just knocking on doors to see if anyone saw anything strange. 457 00:42:36,080 --> 00:42:39,280 Well I'm afraid that I've been out sightseeing all day, so. 458 00:42:39,469 --> 00:42:41,709 - Could I see some ID, please? - Yeah. 459 00:42:42,817 --> 00:42:44,719 Why are you in Tallinn? 460 00:42:44,720 --> 00:42:47,360 Business. I'm an architectural engineer. 461 00:42:47,497 --> 00:42:50,257 - You said you were sightseeing today? - I was. 462 00:42:50,963 --> 00:42:53,000 - But you're on business? - Yeah. 463 00:42:53,001 --> 00:42:55,100 I had a little-little free time. 464 00:42:59,417 --> 00:43:01,199 - Thank you for your assistance. - Not at all. 465 00:43:01,200 --> 00:43:02,700 Good luck with the burglary. 466 00:43:03,380 --> 00:43:05,700 Do you have a phone number you could give us? 467 00:43:07,140 --> 00:43:09,079 In case we need to contact you again, 468 00:43:09,080 --> 00:43:10,980 so we don't have to come to the house? 469 00:43:13,260 --> 00:43:15,760 Plus 44? UK? 470 00:43:16,100 --> 00:43:17,260 Yep. 471 00:43:17,857 --> 00:43:20,160 Er, double 7, double 0... 472 00:43:21,300 --> 00:43:25,140 900, 8, 2, 3. 473 00:43:27,180 --> 00:43:28,500 Yep. 474 00:43:35,020 --> 00:43:36,679 (DIAL TONE RINGING) 475 00:43:36,680 --> 00:43:39,340 (PHONE RINGING) 476 00:43:41,577 --> 00:43:43,020 - Thank you. - Yeah. 477 00:43:43,420 --> 00:43:45,400 Not at all. Goodnight. 478 00:43:57,097 --> 00:43:58,900 (DIAL TONE RINGING) 479 00:44:05,100 --> 00:44:06,180 Hello? 480 00:44:06,420 --> 00:44:08,260 Hi, is that Rasmus? 481 00:44:09,580 --> 00:44:11,536 Erm, yes. Yes it is. 482 00:44:11,537 --> 00:44:14,936 Erasmus, hi, it's Peter here. We met at the Kontserdisaal. 483 00:44:14,937 --> 00:44:17,100 I don't know if you remember, you helped me find my phone? 484 00:44:17,460 --> 00:44:20,097 Oh yes, yes. I remember. 485 00:44:20,300 --> 00:44:21,860 Have you lost something else now? 486 00:44:22,257 --> 00:44:24,239 Er, no, not that I'm aware of. 487 00:44:24,240 --> 00:44:26,220 (CHUCKLES) Great. 488 00:44:26,500 --> 00:44:30,216 Er, look, I hope you don't mind me calling, I know it's late, 489 00:44:30,217 --> 00:44:33,140 but I just wondered if you wanted to grab a drink or something? 490 00:44:35,257 --> 00:44:36,780 Sure, yeah. 491 00:44:37,260 --> 00:44:38,580 That'd be nice. 492 00:44:39,768 --> 00:44:42,159 ♪ MASSIVE ATTACK: Paradise Circus ♪ 493 00:44:42,160 --> 00:44:44,340 ♪ Oh, well 494 00:44:44,937 --> 00:44:47,537 ♪ The devil makes us sin 495 00:44:49,697 --> 00:44:53,020 ♪ But we like it when we're spinning... 496 00:44:55,617 --> 00:44:57,380 - Hi. - Evening. 497 00:44:58,697 --> 00:45:00,159 Beautiful place. 498 00:45:00,160 --> 00:45:01,760 - How you doing? - Good. 499 00:45:02,537 --> 00:45:04,600 - You going to the airport? - It's kinda late. 500 00:45:04,817 --> 00:45:07,536 - There's a problem with my Airbnb so... - Oh! 501 00:45:07,537 --> 00:45:09,519 - I've just got to check into a hotel later. - OK. 502 00:45:09,520 --> 00:45:11,660 Right, what can I get you? 503 00:45:12,936 --> 00:45:15,580 Well, er, let me have a look. 504 00:45:18,377 --> 00:45:20,897 OK, this is really expensive. (CHUCKLES) 505 00:45:21,817 --> 00:45:23,300 It's on me, so... 506 00:45:24,017 --> 00:45:27,820 Thanks. Well, uh, normally I just have a beer. 507 00:45:28,340 --> 00:45:29,980 Beer? Let's get you a beer. 508 00:45:30,297 --> 00:45:32,719 Excuse me? You know what, er, actually, 509 00:45:32,720 --> 00:45:34,839 - let me, let me try one of those. - Old Fashioned? 510 00:45:34,840 --> 00:45:36,239 Yes. Whatever that is. 511 00:45:36,240 --> 00:45:37,690 Can I get another one of those, please. 512 00:45:37,777 --> 00:45:40,617 - Of course. - Looks very, uh, sophisticated. 513 00:45:45,563 --> 00:45:47,599 How long are you in Tallinn? 514 00:45:47,600 --> 00:45:50,199 Er, just a couple of nights. Yeah, work. 515 00:45:50,200 --> 00:45:52,220 I'm an architectural engineer. 516 00:45:53,500 --> 00:45:57,840 OK. OK, you weren't at the Kontserdisaal for the gig, right? 517 00:45:58,220 --> 00:46:00,560 - That obvious? - Very obvious. 518 00:46:01,457 --> 00:46:03,239 (BOTH CHUCKLE) I could tell. 519 00:46:03,240 --> 00:46:05,159 You didn't have that, vibe. 520 00:46:05,160 --> 00:46:08,056 Oh, what, I don't have the electro, techno vibe? 521 00:46:08,057 --> 00:46:10,039 - No. Not at all. - OK. 522 00:46:10,040 --> 00:46:12,080 What sort of vibe would you say I have? 523 00:46:12,257 --> 00:46:14,479 Kind of serious? Thank you. 524 00:46:14,480 --> 00:46:17,500 And also... a bit dangerous. 525 00:46:18,420 --> 00:46:21,136 - In a good way. - That's a first. 526 00:46:21,137 --> 00:46:23,257 - It is? - I'll take it.(CHUCKLES) 527 00:46:24,577 --> 00:46:26,720 I'm working on a venue in London 528 00:46:27,017 --> 00:46:29,383 and the Konsterdisaal's seen as one of the... 529 00:46:29,683 --> 00:46:32,320 well, one of the great icons of the form, so. 530 00:46:32,497 --> 00:46:34,537 I wanted to come check it out. 531 00:46:36,977 --> 00:46:38,660 You gonna drink that? 532 00:46:39,820 --> 00:46:41,580 - Yeah. - Yeah. 533 00:46:46,177 --> 00:46:47,700 Thoughts? 534 00:46:49,620 --> 00:46:51,180 Really nice. 535 00:46:51,577 --> 00:46:53,239 - Yeah? - No. 536 00:46:53,240 --> 00:46:55,879 (LAUGHTER) No. I fucking hate it. I can't drink this. 537 00:46:55,880 --> 00:46:56,919 Getting you a beer. 538 00:46:56,920 --> 00:46:58,479 Do they even have beers in a place like this? 539 00:46:58,480 --> 00:47:01,479 I'm sure they have beers and if not we are taking our custom elsewhere. 540 00:47:01,480 --> 00:47:03,799 Excuse me? Two of your finest beers, please. 541 00:47:03,800 --> 00:47:05,500 - Of course. - Thank you. 542 00:47:05,903 --> 00:47:07,800 ♪ The devil makes us sin 543 00:47:09,217 --> 00:47:13,060 ♪ But we like it when we're spinning ♪ 544 00:47:17,657 --> 00:47:18,900 This is great. 545 00:47:20,060 --> 00:47:21,580 That's my bed? 546 00:47:21,937 --> 00:47:24,760 Er, yeah. The comfortable couch. 547 00:47:26,700 --> 00:47:28,100 That's not bad. 548 00:47:38,897 --> 00:47:40,020 So... 549 00:47:41,017 --> 00:47:42,010 So... 550 00:47:46,257 --> 00:47:47,480 What? 551 00:47:49,520 --> 00:47:50,900 I dunno. 552 00:47:52,220 --> 00:47:54,180 What do you mean you don't know? 553 00:47:58,377 --> 00:48:02,057 (SUSPENSEFUL MUSIC) 554 00:48:26,337 --> 00:48:29,279 (MUSIC SWELLS, ENDS) 555 00:48:29,280 --> 00:48:32,519 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 556 00:48:32,520 --> 00:48:38,060 ♪ BING CROSBY: You Do Something to Me ♪ 557 00:48:38,697 --> 00:48:43,900 ♪ Something that simply mystifies me 558 00:48:45,057 --> 00:48:47,820 ♪ Tell me 559 00:48:48,097 --> 00:48:50,340 ♪ Why should it be 560 00:48:50,897 --> 00:48:56,460 ♪ You have the power to hypnotise me? 561 00:48:57,137 --> 00:49:02,660 ♪ Let me live 'neath your spell 562 00:49:02,910 --> 00:49:08,380 ♪ Do, do that voodoo that you do so well 563 00:49:09,272 --> 00:49:14,512 ♪ Oh, you do something to me 564 00:49:14,860 --> 00:49:19,740 ♪ That nobody else could do ♪ 39372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.