Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,677
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:15,957 --> 00:00:19,117
- Good morning.
- UDC is going to be
in Tallinn on the 22nd
3
00:00:19,117 --> 00:00:22,517
We're assuming you've finished
whatever business you had in Munich?
4
00:00:24,597 --> 00:00:26,277
That seems like a decent assumption.
5
00:00:26,277 --> 00:00:27,877
Elias.
6
00:00:30,597 --> 00:00:33,517
Do you know what happened to
Norman after I called him?
7
00:00:33,517 --> 00:00:35,477
They came for him.
8
00:00:41,437 --> 00:00:42,997
Something went wrong in Belarus.
9
00:00:42,997 --> 00:00:44,997
Norman knew we were coming.
If there's a leak,
10
00:00:44,997 --> 00:00:47,677
it has to be investigated
and resolved.
11
00:00:47,677 --> 00:00:50,557
From here on, keep the circle tight.
12
00:00:50,557 --> 00:00:52,637
This life, it's not normal.
When are you coming back?
13
00:00:52,637 --> 00:00:55,837
Honestly, I don't know.
It's not good enough, Charles.
14
00:01:06,677 --> 00:01:09,797
Foreign Secretary. Can you comment
on the events in Germany?
15
00:01:09,797 --> 00:01:13,317
Manfred and Elias Fest were not only
close personal friends of mine,
16
00:01:13,317 --> 00:01:17,797
they were fearless defenders of
Western values and our way of life.
17
00:01:17,797 --> 00:01:19,477
"Are you next,
Foreign Secretary?
18
00:01:19,477 --> 00:01:21,277
"Are you worried
for your own safety?
19
00:01:21,277 --> 00:01:23,237
"What does this mean
for your party?"
20
00:01:23,237 --> 00:01:25,797
We have Leckner on video
with an update from the BND.
21
00:01:25,797 --> 00:01:28,677
"The loss of these heroic men
is a terrible tragedy for Germany,
22
00:01:28,677 --> 00:01:32,157
"the German people,
and for Western democracy itself.
23
00:01:32,157 --> 00:01:34,077
"Thank you again."
24
00:01:35,477 --> 00:01:37,837
"The British Foreign Secretary,
Jeremy Whitelock,
25
00:01:37,837 --> 00:01:40,237
"calling the murders
of Manfred and Elias Fest
26
00:01:40,237 --> 00:01:42,717
"a tragedy
for Western democracy itself.
27
00:01:42,717 --> 00:01:44,597
"Around the world, tributes have..."
28
00:01:44,597 --> 00:01:46,677
"Elias Fest
was murdered a few hours ago
29
00:01:46,677 --> 00:01:48,677
"and it will take time..."
30
00:01:48,677 --> 00:01:50,397
We need to talk.
31
00:01:50,397 --> 00:01:52,477
"However, one thing seems clear.
32
00:01:52,477 --> 00:01:57,717
"Elias Fest hired a professional
assassin to kill his own father.
33
00:01:57,717 --> 00:02:01,397
"Yeah, and apparently, he...
he failed to pay what he owed."
34
00:02:01,397 --> 00:02:04,317
He probably wasn't
expecting to be used as bait.
35
00:02:04,317 --> 00:02:06,277
"The assassin disguised himself
as a limo driver
36
00:02:06,277 --> 00:02:10,317
"and killed Elias
en route to his father's funeral."
37
00:02:10,317 --> 00:02:12,157
And we know this, how?
38
00:02:12,157 --> 00:02:15,237
"Elias called his head of security
er, Muller, from the limo."
39
00:02:15,237 --> 00:02:17,157
Was the call recorded?
"Er, no."
40
00:02:17,157 --> 00:02:19,357
Was it in German?
"Er, no, English."
41
00:02:19,357 --> 00:02:20,917
Age?
42
00:02:20,917 --> 00:02:23,197
"All I have at this time
is not young, not old."
43
00:02:23,197 --> 00:02:26,917
Did anyone get a good look at him?
"It appears not, no."
44
00:02:26,917 --> 00:02:30,037
"How are you getting on
with your investigation?
45
00:02:30,037 --> 00:02:32,077
"Your British gunmaker?"
46
00:02:32,077 --> 00:02:34,557
We have a lead on his brother
we're actively pursuing,
47
00:02:34,557 --> 00:02:37,797
although right now I'm afraid
we don't have anything
48
00:02:37,797 --> 00:02:40,397
significant enough to share.
"I see.
49
00:02:40,397 --> 00:02:43,397
"Meanwhile our assassin
has disappeared.
50
00:02:43,397 --> 00:02:46,837
"Police all over Europe
are looking for him."
51
00:03:17,277 --> 00:03:20,397
Putain! Hey!
52
00:03:26,197 --> 00:03:28,197
Putain!
53
00:04:40,677 --> 00:04:42,117
Anthony Mallison?
54
00:07:02,637 --> 00:07:09,277
♪ Some flowers never get to bloom
and see the day
55
00:07:10,477 --> 00:07:17,837
♪ Some flowers are content
to wish their lives away
56
00:07:19,277 --> 00:07:23,317
♪ Some may rise
57
00:07:23,317 --> 00:07:26,757
♪ And some may fall
58
00:07:26,757 --> 00:07:29,477
♪ But only
59
00:07:29,477 --> 00:07:31,277
♪ You may
60
00:07:31,277 --> 00:07:32,957
♪ Ever
61
00:07:32,957 --> 00:07:34,757
♪ See me true
62
00:07:34,757 --> 00:07:37,557
♪ So only
63
00:07:37,557 --> 00:07:39,357
♪ You can
64
00:07:39,357 --> 00:07:41,477
♪ Tell that
65
00:07:41,477 --> 00:07:47,197
♪ This is who I am
66
00:07:49,917 --> 00:07:53,437
♪ This is who I am
67
00:07:53,437 --> 00:07:55,317
♪ No life
68
00:07:55,317 --> 00:07:57,917
♪ Lonely
69
00:07:57,917 --> 00:08:02,597
♪ This is who I am. ♪
70
00:08:02,597 --> 00:08:05,397
My American friend
is taking a chance on me.
71
00:08:05,397 --> 00:08:07,597
It's not official for 303.
72
00:08:08,877 --> 00:08:10,557
They picked up some chatter.
73
00:08:11,597 --> 00:08:13,037
Hm.
74
00:08:13,037 --> 00:08:16,837
"Rodin price point agreed.
Commencement paid.
75
00:08:16,837 --> 00:08:19,237
"Jackal en route."
76
00:08:20,717 --> 00:08:23,637
Somebody's hiring
the Jackal for another kill.
77
00:08:23,637 --> 00:08:27,157
Rodin? Mean anything to you?
78
00:08:27,157 --> 00:08:29,917
Uh-uh.
Could be the buyer?
79
00:08:29,917 --> 00:08:31,717
More likely the target.
80
00:08:31,717 --> 00:08:33,597
Where did they pick up the chatter?
81
00:08:33,597 --> 00:08:35,317
Wouldn't say.
82
00:08:35,317 --> 00:08:38,797
We need a breakthrough Bianca,
and soon.
83
00:09:30,597 --> 00:09:32,477
Hey?
84
00:09:32,477 --> 00:09:35,157
"Hey."
Hi.
85
00:09:35,157 --> 00:09:36,957
"Are you OK?"
86
00:09:37,997 --> 00:09:39,477
Mm-hm.
87
00:09:41,237 --> 00:09:43,517
So, er...
88
00:09:43,517 --> 00:09:46,357
I've been thinking
about what you said.
89
00:09:46,357 --> 00:09:48,557
"And I think
you were absolutely right.
90
00:09:48,557 --> 00:09:50,437
"I think this has all been
too much."
91
00:09:50,437 --> 00:09:52,597
Look, they've got me
away for a few more nights,
92
00:09:52,597 --> 00:09:55,277
but I was wondering
93
00:09:55,277 --> 00:09:59,677
if there was any chance that I could
persuade you to come to Paris.
94
00:10:01,917 --> 00:10:03,637
Paris?
"Yeah."
95
00:10:03,637 --> 00:10:05,317
"I thought I could try
and get our room
96
00:10:05,317 --> 00:10:08,557
"at that little place in the Marais,
the one by the Place des Vosges?
97
00:10:08,557 --> 00:10:11,757
"Remember? I thought we could try
and get a table at the San Martin.
98
00:10:12,797 --> 00:10:14,877
"We could talk."
99
00:10:14,877 --> 00:10:16,837
I don't know.
100
00:10:17,837 --> 00:10:19,837
There's a lot that I...
101
00:10:19,837 --> 00:10:22,397
well, that I need
to talk to you about...
102
00:10:25,317 --> 00:10:27,317
...that I've been afraid to.
103
00:10:28,317 --> 00:10:30,117
"Please come.
104
00:10:30,117 --> 00:10:33,037
"I checked the flights and there's
a two o'clock from Seville."
105
00:10:35,917 --> 00:10:37,357
Please.
106
00:10:41,037 --> 00:10:42,597
Alright.
107
00:10:42,597 --> 00:10:45,197
Was that a yes? Yeah, OK?
108
00:10:45,197 --> 00:10:46,597
OK.
109
00:10:46,597 --> 00:10:49,477
"I'll sort all the tickets
and stuff, and I'll email you.
110
00:10:49,477 --> 00:10:50,757
OK.
111
00:10:50,757 --> 00:10:52,557
I love you.
112
00:11:05,557 --> 00:11:08,317
Please tell me you've got something
from Sniper School?
113
00:11:08,317 --> 00:11:09,957
None of the names from that list
114
00:11:09,957 --> 00:11:12,077
have been out of the country
in the past few weeks.
115
00:11:12,077 --> 00:11:14,477
But there might be one
who's worth talking to.
116
00:11:14,477 --> 00:11:18,837
George Hands. He runs a sniper
WhatsApp group. He's obsessed.
117
00:11:18,837 --> 00:11:20,797
I'm gonna go talk to him now.
Ah, no.
118
00:11:20,797 --> 00:11:22,797
Text me the address. I'll go myself.
119
00:11:28,877 --> 00:11:30,957
Hey, I'm not the mole, you know.
120
00:11:31,837 --> 00:11:34,237
It's hardly a bloody secret, is it?
121
00:11:34,237 --> 00:11:35,917
Everyone's on edge.
122
00:11:35,917 --> 00:11:38,917
Carver's asking for access to phones
and emails of anyone
123
00:11:38,917 --> 00:11:41,397
that knew about Belarus.
Watch Sparrow's phone. If it moves,
124
00:11:41,397 --> 00:11:43,077
let me know.
125
00:12:16,037 --> 00:12:18,797
You're not what I was expecting.
Yeah.
126
00:12:18,797 --> 00:12:21,077
Get that all the time. Can I...?
127
00:12:32,957 --> 00:12:36,317
3,815 metres?
128
00:12:37,357 --> 00:12:39,597
Do you know how far that is?
129
00:12:39,597 --> 00:12:40,917
No.
130
00:12:40,917 --> 00:12:45,117
That's over two
- of your English miles.
- Two miles?
131
00:12:45,117 --> 00:12:46,997
Is that right?
132
00:12:46,997 --> 00:12:51,357
Do you know how long a bullet
- takes to travel two miles?
- Tell me.
133
00:12:51,357 --> 00:12:53,637
Six, seven seconds.
134
00:12:53,637 --> 00:12:56,117
Like, your target
can be standing by the window
135
00:12:56,117 --> 00:12:58,717
when you take that shot,
and be sitting on the toilet
136
00:12:58,717 --> 00:13:00,437
by the time the bullet shows up.
137
00:13:00,437 --> 00:13:03,077
- Hm.
- You see,
when you shoot at that distance,
138
00:13:03,077 --> 00:13:05,077
you are shooting into the future.
139
00:13:05,077 --> 00:13:06,397
Wow.
140
00:13:06,397 --> 00:13:07,877
Yeah.
141
00:13:07,877 --> 00:13:09,677
Now, your fella...
142
00:13:09,677 --> 00:13:11,997
well, he's probably very good,
143
00:13:11,997 --> 00:13:15,997
but he is one lucky bastard,
I tell you that.
144
00:13:18,317 --> 00:13:20,437
Well, if he's good...
145
00:13:20,437 --> 00:13:23,277
he must be British Army, right?
146
00:13:23,277 --> 00:13:25,277
100 percent.
147
00:13:25,277 --> 00:13:29,237
Could you have made that shot,
- back in the day?
- Oh yeah, course.
148
00:13:29,237 --> 00:13:31,557
Standing on me head.
149
00:13:31,557 --> 00:13:33,357
Look, I was one of the best,
150
00:13:33,357 --> 00:13:35,077
but two miles?
151
00:13:35,077 --> 00:13:37,677
I never took a shot at that range.
152
00:13:40,397 --> 00:13:42,837
Could anyone here have taken it?
153
00:13:44,997 --> 00:13:47,517
That Wilson was a total wanker.
154
00:13:47,517 --> 00:13:49,437
He couldn't hit a barn door
at ten yards.
155
00:13:49,437 --> 00:13:51,157
And Parker's in jail.
156
00:13:52,277 --> 00:13:54,357
Mitchell.
157
00:13:54,357 --> 00:13:56,157
On a good day...
158
00:13:57,157 --> 00:13:58,277
...nah.
159
00:13:58,277 --> 00:13:59,997
Nah. He was good.
160
00:13:59,997 --> 00:14:02,237
But, nah, it's just too far.
161
00:14:03,917 --> 00:14:07,517
Must have been a lot of chat
about this on your WhatsApp group.
162
00:14:07,517 --> 00:14:09,757
Oh, course. Its nonstop.
163
00:14:10,637 --> 00:14:13,277
Anyone in the group who
could have made that shot?
164
00:14:14,477 --> 00:14:16,437
Hold on.
165
00:14:17,637 --> 00:14:19,277
You?
166
00:14:19,277 --> 00:14:21,037
What,
are you saying they're suspects?
167
00:14:21,037 --> 00:14:23,477
Oh, I'm just gathering
some background.
168
00:14:23,477 --> 00:14:25,357
Cos none of the lads
could've done it.
169
00:14:25,357 --> 00:14:27,237
And even if they could,
they wouldn't.
170
00:14:27,237 --> 00:14:29,357
Yeah?
171
00:14:31,357 --> 00:14:33,357
Thanks.
172
00:14:35,277 --> 00:14:36,797
Cheers.
173
00:14:44,397 --> 00:14:46,117
The good old days.
174
00:14:46,117 --> 00:14:49,317
Now, we were the best.
Well, not really
175
00:14:49,317 --> 00:14:51,837
cos none of you
could've made that shot.
176
00:14:54,037 --> 00:14:55,757
There is one guy.
177
00:14:58,117 --> 00:14:59,717
Go on.
178
00:14:59,717 --> 00:15:02,237
He was at Stirling Lines.
It was after my time.
179
00:15:02,237 --> 00:15:05,837
But, well, he was a legend.
Who?
180
00:15:06,797 --> 00:15:08,557
Alexander Duggan.
181
00:15:08,557 --> 00:15:10,957
And where can I find him?
182
00:15:10,957 --> 00:15:13,517
Well, first off,
you need to take a plane to Kabul.
183
00:15:13,517 --> 00:15:16,757
- Kabul?
- And then you get yourself
down to Helmand.
184
00:15:16,757 --> 00:15:19,797
And you'll find Duggan
just outside Lashkar Gah.
185
00:15:20,757 --> 00:15:22,517
Bits of him, anyway.
186
00:15:22,517 --> 00:15:26,717
I heard Duggan was taken out
by an IED with his entire squad.
187
00:15:26,717 --> 00:15:28,317
Messy.
188
00:15:28,317 --> 00:15:29,997
So, Duggan's dead?
189
00:15:29,997 --> 00:15:31,677
Ten years ago.
190
00:15:32,837 --> 00:15:34,477
Thank you.
191
00:15:34,477 --> 00:15:36,397
You've been so helpful.
192
00:15:36,397 --> 00:15:38,197
You're welcome.
193
00:15:46,837 --> 00:15:49,077
The Sparrow hasn't moved
from the hotel.
194
00:15:49,077 --> 00:15:51,317
"What did Hands have to say?"
Get me everything you can
195
00:15:51,317 --> 00:15:53,877
on Alexander Duggan. Sniper.
Killed in Helmand in 2013.
196
00:15:53,877 --> 00:15:56,237
Well, what's the point,
if Duggan's dead?
197
00:15:56,237 --> 00:15:58,037
Oh, my...
198
00:15:58,037 --> 00:16:01,077
Damian, please just do it!
Fucking do it!
199
00:16:04,037 --> 00:16:07,157
Great. Searching for dead people.
200
00:16:08,397 --> 00:16:10,517
♪ RADIOHEAD:
Street Spirit
201
00:16:19,557 --> 00:16:23,357
♪ Rows of houses
202
00:16:23,357 --> 00:16:26,557
♪ All bearing down on me
203
00:16:26,557 --> 00:16:30,277
♪ I can feel their
204
00:16:30,277 --> 00:16:33,277
♪ Blue hands touching me
205
00:16:33,277 --> 00:16:36,837
♪ All these things into position
206
00:16:36,837 --> 00:16:40,957
♪ All these things
we'll one day swallow whole
207
00:16:47,117 --> 00:16:53,997
♪ Fade out
208
00:16:53,997 --> 00:16:56,677
♪ Again
209
00:17:01,477 --> 00:17:08,197
♪ Oh
♪ La la la
210
00:17:08,197 --> 00:17:12,437
♪ Oh
♪ La, la, la
211
00:17:12,437 --> 00:17:15,517
♪ La la la
212
00:17:15,517 --> 00:17:22,077
♪ Oh
♪ La, la, la
213
00:17:22,077 --> 00:17:25,877
♪ Cracked... ♪
214
00:17:30,677 --> 00:17:32,517
Hi.
215
00:17:39,077 --> 00:17:40,917
OK.
216
00:17:44,277 --> 00:17:46,357
Couldn't get our room in the Marais,
217
00:17:46,357 --> 00:17:48,597
but I did managed to get us
a table at San Martin.
218
00:17:56,717 --> 00:17:59,637
You said you wanna talk,
so talk, or I go.
219
00:18:00,797 --> 00:18:02,757
And I want the truth.
220
00:18:05,957 --> 00:18:09,077
- I go.
- I've been lying to you
since the day that I met you.
221
00:18:13,237 --> 00:18:17,157
I love you, Nuria, and Carlito.
That's not a lie.
222
00:18:17,157 --> 00:18:19,117
And it never has been.
223
00:18:20,717 --> 00:18:24,037
But I knew that if I told you
the truth about myself...
224
00:18:26,397 --> 00:18:28,397
...then I'd lose you both.
225
00:18:30,557 --> 00:18:32,917
What is the truth?
226
00:18:32,917 --> 00:18:35,157
What do you do, Charles?
227
00:18:38,917 --> 00:18:41,037
I'm a trouble shooter.
228
00:18:43,237 --> 00:18:45,037
What does that mean?
229
00:18:45,037 --> 00:18:51,277
So, big companies, multi-nationals,
when they have a problem,
230
00:18:51,277 --> 00:18:53,157
they send me in to solve it.
231
00:18:53,157 --> 00:18:55,797
A problem?
Yeah.
232
00:18:55,797 --> 00:18:57,757
Do you kill people?
233
00:18:58,717 --> 00:19:00,357
No.
234
00:19:00,357 --> 00:19:03,277
No, I don't kill people.
235
00:19:03,277 --> 00:19:05,757
No. It's industrial espionage.
236
00:19:05,757 --> 00:19:08,877
And, usually, it's relatively
straightforward and above board.
237
00:19:08,877 --> 00:19:11,357
Occasionally,
it's a little more complicated.
238
00:19:11,357 --> 00:19:15,237
And, erm sometimes,
239
00:19:15,237 --> 00:19:18,517
very rarely, it's illegal.
240
00:19:18,517 --> 00:19:22,317
Illegal?
Sometimes I use false identities.
241
00:19:22,317 --> 00:19:24,637
Sometimes I buy people off.
242
00:19:26,197 --> 00:19:29,717
- Sounds fucking dangerous.
- The people
I work for are billionaires.
243
00:19:29,717 --> 00:19:32,957
The people I investigate
are billionaires.
They're all fucking dangerous.
244
00:19:43,677 --> 00:19:45,477
What about your son?
245
00:19:45,477 --> 00:19:47,437
What'd you mean?
I can't...
246
00:19:48,397 --> 00:19:50,157
I can't believe
you put our lives at risk.
247
00:19:50,157 --> 00:19:52,637
Oh, no,
I've never put your lives at risk.
248
00:19:52,637 --> 00:19:55,317
Nuria, I've never put
your lives at risk and-
249
00:19:55,317 --> 00:19:58,077
Just to be your wife,
to be your son.
250
00:19:58,077 --> 00:20:00,037
This is a risk for us.
Listen to me.
251
00:20:00,037 --> 00:20:03,157
I'm very careful,
and I'm very good at what I do.
252
00:20:03,157 --> 00:20:06,077
Listen, these people that hire me
they don't know anything about me,
253
00:20:06,077 --> 00:20:09,517
they don't know my name, and-Maybe
you don't know the risk, Charles.
254
00:20:09,517 --> 00:20:11,597
You say they are dangerous.
Dangerous for us.
255
00:20:11,597 --> 00:20:14,277
In a couple of weeks,
this is all gonna be over.
256
00:20:14,277 --> 00:20:17,437
It's gonna be done. I'm through.
I meant that. I'm done with it.
257
00:20:17,437 --> 00:20:20,797
And once this job is done,
we will have enough money
258
00:20:20,797 --> 00:20:22,877
to live the life that we wanna live.
259
00:20:22,877 --> 00:20:25,517
And it'll be a great life, Nuria.
Oh, come on.
260
00:20:27,117 --> 00:20:29,557
Come on.
It'll be a...
261
00:20:32,877 --> 00:20:35,117
It'll be a great life.
262
00:20:35,117 --> 00:20:37,437
The three of us.
263
00:20:38,357 --> 00:20:39,997
Together.
264
00:20:41,597 --> 00:20:43,677
Please believe me.
265
00:20:47,237 --> 00:20:49,117
How can I believe you?
266
00:20:53,877 --> 00:20:55,717
You lied to me.
267
00:20:55,717 --> 00:20:57,997
From the start, you lie.
268
00:20:57,997 --> 00:20:59,837
And now you say,
269
00:20:59,837 --> 00:21:03,957
"Believe me,
I don't want this anymore."
270
00:21:04,917 --> 00:21:06,597
How can I believe you?
271
00:21:07,517 --> 00:21:08,797
Tell me.
272
00:21:08,797 --> 00:21:10,877
How?
Because I'm here.
273
00:21:12,197 --> 00:21:16,397
And the only reason that
I'm here in Paris, in this hotel,
274
00:21:16,397 --> 00:21:19,077
in this fucking room,
is because my life is with you.
275
00:21:19,077 --> 00:21:20,917
And if I don't...
276
00:21:23,557 --> 00:21:26,557
If I don't have that,
then I don't have anything.
277
00:21:30,357 --> 00:21:32,197
I like you like this.
278
00:21:33,237 --> 00:21:35,997
Oh, for fuck's sake.
279
00:21:48,437 --> 00:21:50,557
When do you finish this job?
280
00:21:51,957 --> 00:21:54,157
Two weeks.
281
00:21:54,157 --> 00:21:56,717
And then, I promise you,
282
00:21:56,717 --> 00:22:00,437
everything will be the way
that you want it to be.
283
00:22:03,517 --> 00:22:05,677
No more lies, please.
284
00:22:06,677 --> 00:22:08,517
Please.
285
00:22:10,037 --> 00:22:11,877
No more lies.
286
00:22:27,401 --> 00:22:31,241
This Jackal is free to ply
his trade. Fine.
287
00:22:31,241 --> 00:22:32,841
That's liberal economics,
288
00:22:32,841 --> 00:22:34,961
but killing Elias Fest?
289
00:22:37,561 --> 00:22:39,561
Did you, or did you not,
290
00:22:39,561 --> 00:22:43,121
tell the Jackal not to do anything
that would endanger our project?
291
00:22:43,121 --> 00:22:45,521
I did. Explicitly.
292
00:22:46,601 --> 00:22:48,481
I think we need to find
somebody else.
293
00:22:48,481 --> 00:22:51,041
With respect,
did he go off piste in Munich?
294
00:22:51,041 --> 00:22:54,001
Yes, I understand that,
but time is short.
295
00:22:54,001 --> 00:22:56,161
You're not gonna find
anybody as good as the Jackal.
296
00:22:56,161 --> 00:22:59,241
I can get someone
from Special Forces like that.
297
00:22:59,241 --> 00:23:01,721
You went down that route
and it didn't work out so well,
298
00:23:01,721 --> 00:23:05,401
which is why Leonora came to me
- first.
- I have an update.
299
00:23:05,401 --> 00:23:09,401
Turns out Elias hired
the Jackal to kill Manfred.
300
00:23:09,401 --> 00:23:11,881
He didn't pay up,
so the Jackal killed him.
301
00:23:12,761 --> 00:23:14,241
OK, that's just sick.
302
00:23:14,241 --> 00:23:16,561
We need to get shot of this guy.
Hang on.
303
00:23:16,561 --> 00:23:22,041
This guy goes back to Munich,
a town that is swarming with police,
304
00:23:22,041 --> 00:23:24,721
to call in an unpaid debt.
305
00:23:24,721 --> 00:23:28,041
To me that speaks of character.
306
00:23:28,041 --> 00:23:30,561
Where is he now?
He should be in Tallinn.
307
00:23:30,561 --> 00:23:33,081
You need to find him
and stay with him.
308
00:23:34,481 --> 00:23:36,521
Well, that would be challenging.
309
00:23:36,521 --> 00:23:38,961
He's not gonna like that.
We're sticking with the Jackal
310
00:23:38,961 --> 00:23:41,281
because you recommended it.
311
00:23:42,481 --> 00:23:44,521
Is that your recommendation?
312
00:23:45,721 --> 00:23:47,201
It is.
313
00:23:47,201 --> 00:23:49,281
Well, on your head be it.
314
00:24:01,801 --> 00:24:04,121
There's still no movement
on Sparrow's phone.
315
00:24:04,121 --> 00:24:05,761
OK.
316
00:24:05,761 --> 00:24:07,801
See you tomorrow.
317
00:24:09,481 --> 00:24:12,321
I've loved you
since the first I saw you.
318
00:24:12,321 --> 00:24:14,681
You were the only girl for me.
319
00:24:19,161 --> 00:24:21,801
And when I was in jail
all those years...
320
00:24:24,241 --> 00:24:25,961
...you stood by me.
321
00:24:25,961 --> 00:24:28,281
You came to visit me every week.
322
00:24:34,361 --> 00:24:36,761
You were always there for me.
323
00:25:08,441 --> 00:25:10,681
We had a great life.
324
00:25:56,881 --> 00:25:58,561
Argh!
325
00:26:14,521 --> 00:26:15,761
Oi!
326
00:26:15,761 --> 00:26:17,521
Personal Protection Unit.
327
00:26:17,521 --> 00:26:19,641
Can I have your department number
and personal ID?
328
00:26:19,641 --> 00:26:22,321
"3-0-3-5-2-1-4-5-5-B."
329
00:26:23,721 --> 00:26:25,241
Am I speaking to Bianca?
330
00:26:25,241 --> 00:26:27,161
"Yep, yep, you are."
Are you in danger, Bianca?
331
00:26:27,161 --> 00:26:29,641
I'm being pursued by a man
with a knife.
332
00:26:29,641 --> 00:26:34,121
I'm leading him to Camden Lock,
north bank, south of High Street.
333
00:26:34,121 --> 00:26:35,761
I'm sending you the pin now.
334
00:26:35,761 --> 00:26:38,281
I'm connecting you now. Stand by.
335
00:26:43,721 --> 00:26:47,401
This is Vincent Pyne."I have an
officer in danger - Bianca Pullman.
336
00:26:47,401 --> 00:26:50,041
"Sending you her location."
Received.
337
00:26:50,041 --> 00:26:52,721
"Stand by."
338
00:26:52,721 --> 00:26:54,641
"Bianca!? It's me, Vince.
339
00:26:54,641 --> 00:26:57,361
"Where exactly are you?"
Lockride bridge.
340
00:26:57,361 --> 00:26:59,681
Are you in immediate danger?
"Well, he's has a knife,
341
00:26:59,681 --> 00:27:02,921
"and he definitely wants to kill me,
but I need this guy alive."
342
00:27:02,921 --> 00:27:05,081
Understood. Keep your distance
till we get there.
343
00:27:05,081 --> 00:27:07,201
"Is he still on you?"
344
00:27:08,241 --> 00:27:10,041
Hang on, he's stopped.
345
00:27:10,041 --> 00:27:11,801
Why has he stopped?
346
00:27:14,841 --> 00:27:16,881
Shit.
347
00:27:18,721 --> 00:27:20,241
Fuck.
348
00:27:20,241 --> 00:27:22,641
He's gone. He's fucking gone.
349
00:27:22,641 --> 00:27:24,921
"I can't lose him, Vince.
This guy's my only lead!"
350
00:27:24,921 --> 00:27:28,001
"OK, be careful. Stay on the line."
351
00:27:31,801 --> 00:27:34,881
I've got him.
North bank, heading south.
352
00:27:34,881 --> 00:27:39,121
- I'm going after him.
- Almost with
you. Don't do anything stupid, yeah?
353
00:27:39,121 --> 00:27:41,601
Larry! Larry stop!
354
00:27:41,601 --> 00:27:44,161
Drop the knife.
355
00:27:53,681 --> 00:27:56,481
Armed Police! Armed Police!
Armed Police! Armed Police!
356
00:27:56,481 --> 00:27:58,201
Stay where you are!
Stick your hands up!
357
00:27:58,201 --> 00:28:00,601
Stay where you are!
Hello, stranger.
358
00:28:00,601 --> 00:28:03,841
Larry, I need you to get
on the floor and drop the weapon.
359
00:28:03,841 --> 00:28:05,401
Larry, drop the-
Don't shoot!
360
00:28:05,401 --> 00:28:07,001
Fuck.
361
00:28:18,881 --> 00:28:20,761
Armed Police! Armed Police!
362
00:28:20,761 --> 00:28:22,561
Armed Police!
363
00:28:25,521 --> 00:28:28,921
Who the fuck is that?
She was my asset.
364
00:28:28,921 --> 00:28:31,001
Sparrow.
365
00:28:32,601 --> 00:28:34,321
Alison.
366
00:29:32,561 --> 00:29:35,041
Give it to me straight, doctor.
Is she gonna make it?
367
00:29:35,041 --> 00:29:36,921
She'll pull through.
368
00:29:36,921 --> 00:29:40,081
Oh, my brave soldier.
369
00:29:40,081 --> 00:29:42,921
Oh, fuck you.
370
00:29:42,921 --> 00:29:45,041
Still charming as ever.
371
00:29:45,041 --> 00:29:47,041
What's it like working in PPU?
372
00:29:47,041 --> 00:29:49,801
I've been on secondment for a year.
Waiting for my next assignment.
373
00:29:49,801 --> 00:29:53,321
But, you know, it's good.
I like keeping people safe.
374
00:29:54,961 --> 00:29:56,801
Yeah, I might need
some lessons in that.
375
00:29:56,801 --> 00:29:59,801
You know how it is in this game,
there's always casualties.
376
00:29:59,801 --> 00:30:01,801
The trick is to keep them
to a minimum.
377
00:30:03,241 --> 00:30:05,801
And, look, Larry's alone in London.
378
00:30:05,801 --> 00:30:08,601
The police are pretty certain
they'll catch him sooner or later.
379
00:30:08,601 --> 00:30:10,441
All done.
But...
380
00:30:11,481 --> 00:30:13,601
...better safe than sorry.
381
00:30:17,841 --> 00:30:20,561
Thanks.
'Mum! What happened to your arm?'
382
00:30:21,881 --> 00:30:23,041
Mum?
383
00:30:25,721 --> 00:30:27,321
What happened?
384
00:30:27,321 --> 00:30:30,361
You alright?
Yeah, yeah, I'm fine.
385
00:30:30,361 --> 00:30:33,481
Er, it's been a night, but I'm good.
386
00:30:34,401 --> 00:30:37,361
Jaz, why don't you go
and finish getting ready for school?
387
00:30:37,361 --> 00:30:40,761
I made a smoothie if you want some.
Thank you.
388
00:30:43,481 --> 00:30:47,441
Oh, God, yeah it's,
erm, Edinburgh today.
389
00:30:47,441 --> 00:30:49,761
Glasgow.
Glasgow, sorry.
390
00:30:49,761 --> 00:30:52,521
So, can you tell me what happened?
391
00:30:52,521 --> 00:30:54,361
No.
392
00:30:54,361 --> 00:30:56,281
OK.
393
00:30:56,281 --> 00:30:58,681
But when you disappear, for work,
394
00:30:58,681 --> 00:31:01,081
it's really hard to not imagine
worst-case scenarios.
395
00:31:01,081 --> 00:31:03,001
It's really not as bad as it looks.
Can we just- ?
396
00:31:03,001 --> 00:31:05,601
And when you say things like that,
it just shuts me out.
397
00:31:05,601 --> 00:31:08,761
Can we just-OK, fine, well, then,
I'll just not go to the conference.
398
00:31:08,761 --> 00:31:11,161
What, no, that's not what I'm-
Well, why not?
399
00:31:11,161 --> 00:31:13,761
I know how hard you've worked
on this paper.
400
00:31:13,761 --> 00:31:17,161
You are going.
Dad, you're gonna slay.
401
00:31:17,161 --> 00:31:19,521
OK, well, apparently,
I'm gonna "slay," so...
402
00:31:20,761 --> 00:31:22,641
Here.
403
00:31:22,641 --> 00:31:24,321
You're good. OK?
404
00:31:25,281 --> 00:31:27,441
OK, OK.
405
00:31:29,001 --> 00:31:30,361
Here.
406
00:31:30,361 --> 00:31:32,281
Look after your mum, love.
Yeah.
407
00:31:35,801 --> 00:31:37,081
Bye.
408
00:32:05,481 --> 00:32:07,961
Do you need to take some
personal time?
409
00:32:07,961 --> 00:32:10,681
No. No, I'm fine. Thank you.
410
00:32:10,681 --> 00:32:12,241
Good.
411
00:32:12,241 --> 00:32:14,121
Any new developments?
412
00:32:15,201 --> 00:32:17,081
No. Not yet.
413
00:32:21,321 --> 00:32:23,641
Bianca, I want to support you.
414
00:32:23,641 --> 00:32:26,441
But Larry escaping
is only just the latest.
415
00:32:27,801 --> 00:32:32,001
We have two field officers
dead in Belarus, an asset murdered,
416
00:32:32,001 --> 00:32:34,201
not to mention her daughter
who died in custody.
417
00:32:34,201 --> 00:32:37,521
And now we have Carver going through
everyone's phones and emails.
418
00:32:37,521 --> 00:32:39,441
It's horribly messy,
419
00:32:39,441 --> 00:32:42,401
and, unfortunately,
it all comes back to you.
420
00:32:42,401 --> 00:32:45,041
Oversight are already all over this.
421
00:32:46,321 --> 00:32:48,881
There's only so much I can do
to protect you.
422
00:32:48,881 --> 00:32:51,121
We need to make some progress.
423
00:32:52,361 --> 00:32:54,521
Vincent Pyne.
424
00:32:55,561 --> 00:32:58,361
We trained at Hendon together.
425
00:32:58,361 --> 00:33:00,281
He did close protection,
426
00:33:00,281 --> 00:33:01,961
advanced driver,
427
00:33:01,961 --> 00:33:05,241
tach adviser before he went to NCA
and ended up at Six.
428
00:33:08,401 --> 00:33:11,041
I need him reassigned to this op.
429
00:33:11,041 --> 00:33:13,161
I can trust him, Isabel.
430
00:33:16,441 --> 00:33:18,201
Very well.
431
00:33:18,201 --> 00:33:19,921
I'll do my best for you,
432
00:33:19,921 --> 00:33:24,201
but I am under a lot of pressure
from the Foreign Secretary.
433
00:33:24,201 --> 00:33:26,801
He is asking me for regular updates.
434
00:33:26,801 --> 00:33:29,961
So, from this point on,
you need to tell me...
435
00:33:31,041 --> 00:33:34,761
...every development
the minute it happens.
436
00:33:34,761 --> 00:33:37,081
Of course.
Bianca...
437
00:33:37,081 --> 00:33:38,641
every development.
438
00:34:16,881 --> 00:34:19,441
What?
"Norman, it's me."
439
00:34:20,361 --> 00:34:23,641
I know it's you
otherwise I wouldn't be calling you.
440
00:34:23,641 --> 00:34:26,761
"What do you want?"
I need an address.
441
00:34:29,081 --> 00:34:30,921
I'll talk to my man.
442
00:34:47,241 --> 00:34:48,681
Come on.
443
00:35:53,918 --> 00:35:56,878
We have intelligence
that a contract's been taken out
on your life.
444
00:35:56,878 --> 00:35:58,318
'Oh, really, Keith?'
445
00:35:58,318 --> 00:36:00,798
Of course a contract
has been taken out.
446
00:36:01,878 --> 00:36:04,438
Did we really think
the Ancien Regime
447
00:36:04,438 --> 00:36:07,198
would stand idly by
and let River flow?
448
00:36:07,198 --> 00:36:10,158
Sir, I have to recommend that
you do not leave the island
449
00:36:10,158 --> 00:36:12,238
until this is resolved.
450
00:36:12,238 --> 00:36:15,158
We have to be in Tallinn for the
announcement. If we pull out now,
451
00:36:15,158 --> 00:36:17,718
our enemies will have a field day.
You cannot go to Tallinn.
452
00:36:17,718 --> 00:36:20,198
The world needs River.
453
00:36:20,198 --> 00:36:22,118
It's bigger than all of us.
We believe
454
00:36:22,118 --> 00:36:23,838
they've hired
a professional assassin.
455
00:36:23,838 --> 00:36:26,398
Where are you getting this from?
Credible sources
456
00:36:26,398 --> 00:36:29,358
within the intelligence community.
Who's taken out this contract?
457
00:36:29,358 --> 00:36:32,598
We don't have that information, sir.
Does the assassin have a name?
458
00:36:32,598 --> 00:36:34,078
Unknown to us.
459
00:36:34,078 --> 00:36:36,478
So, you don't know
who wants him dead,
460
00:36:36,478 --> 00:36:38,398
and you don't know
who's taking the shot.
461
00:36:38,398 --> 00:36:40,918
But you want to call off an event
of this historic magnitude?
462
00:36:40,918 --> 00:36:43,878
Mr Charles will be
extremely vulnerable in Tallinn.
463
00:36:43,878 --> 00:36:46,838
You're his security.
Make sure he's secure,
464
00:36:46,838 --> 00:36:50,038
and let UDC be UDC.
465
00:36:51,678 --> 00:36:53,318
Yes, sir.
466
00:36:55,118 --> 00:36:57,638
"Let UDC be UDC."
467
00:36:59,718 --> 00:37:02,198
He'll love it.
468
00:37:09,518 --> 00:37:12,278
"Drone four airborne
and transmitting."
469
00:37:39,758 --> 00:37:41,758
Thank you.
470
00:38:12,198 --> 00:38:14,078
Thanks.
471
00:38:19,198 --> 00:38:21,078
Sorry.
472
00:38:21,078 --> 00:38:23,638
No worries.
I'm just gonna have to pat you down.
473
00:38:23,638 --> 00:38:25,518
Raise your arms.
Could you put your arms out?
474
00:38:25,518 --> 00:38:27,798
Do you know what?
It's probably... It's probably that.
475
00:38:27,798 --> 00:38:29,758
Oh, well you're allowed
to have your wallet.
476
00:38:29,758 --> 00:38:31,798
Just gonna check.
477
00:38:31,798 --> 00:38:34,758
All clear.
478
00:38:34,758 --> 00:38:36,718
All good.
Yeah. Here's your phone.
479
00:38:36,718 --> 00:38:39,118
Oh, thank you.
Enjoy the concert.
480
00:38:39,118 --> 00:38:40,838
I will.
481
00:40:03,238 --> 00:40:05,558
One non-alcoholic beer.
482
00:40:07,078 --> 00:40:09,038
You changed.
483
00:40:12,838 --> 00:40:15,478
Yeah, um... Yeah.
484
00:40:15,478 --> 00:40:17,678
'So, I've been
given some information.'
485
00:40:17,678 --> 00:40:20,678
The Jackal's been
contracted for another hit.
486
00:40:20,678 --> 00:40:22,918
Who's the target?
All I have is a codename -
487
00:40:22,918 --> 00:40:25,798
Rodin.
You don't know who it is?
488
00:40:25,798 --> 00:40:28,038
No. Not yet.
What's Isabel say?
489
00:40:29,198 --> 00:40:30,838
I haven't told her-
490
00:40:30,838 --> 00:40:32,998
You haven't told your boss?
What the fuck?
491
00:40:32,998 --> 00:40:35,718
I don't know who
I can trust right now, Vince.
492
00:40:35,718 --> 00:40:37,998
Especially after Belarus.
493
00:40:39,438 --> 00:40:41,878
So, who knew about Belarus?
494
00:40:41,878 --> 00:40:45,118
Er, in 303...
495
00:40:45,118 --> 00:40:47,518
Damian, Osi,
496
00:40:47,518 --> 00:40:49,798
Isabel, obviously.
497
00:40:49,798 --> 00:40:51,718
Carver's on the job now,
498
00:40:51,718 --> 00:40:54,078
so it's a full-blown mole hunt.
499
00:40:55,838 --> 00:40:58,158
What you gonna do about Rodin?
500
00:40:58,158 --> 00:40:59,798
I don't know, man.
501
00:40:59,798 --> 00:41:03,878
How am I supposed to find this man
if I can't trust my organisation?
502
00:41:06,118 --> 00:41:07,438
Yeah.
503
00:41:07,438 --> 00:41:09,758
Sounds like you're fucked, mate.
504
00:41:09,758 --> 00:41:12,878
- Really?
- So, why don't we
get you a proper drink,
505
00:41:12,878 --> 00:41:15,478
get a few cocktails,
maybe some shots.
506
00:41:15,478 --> 00:41:19,398
Erm... I've gotta get back
to my daughter, she's on her own.
507
00:41:19,398 --> 00:41:22,398
Where's Paul?
He's on a work trip.
508
00:41:24,358 --> 00:41:26,238
How's that going?
509
00:41:27,118 --> 00:41:30,158
The work trip?
The marriage?
510
00:41:30,158 --> 00:41:32,958
It's good.
"Good."
511
00:41:32,958 --> 00:41:34,558
Hm.
512
00:41:34,558 --> 00:41:36,518
What do you guys even talk about?
513
00:41:36,518 --> 00:41:38,278
A college professor and a gun nut?
514
00:41:38,278 --> 00:41:41,398
Lots of stuff.
Like what?
515
00:41:42,318 --> 00:41:43,678
Stuff.
516
00:41:43,678 --> 00:41:45,558
"Stuff."
517
00:41:46,598 --> 00:41:48,838
Shut up.
518
00:43:39,438 --> 00:43:40,998
Fuck.
519
00:43:44,158 --> 00:43:45,398
Fuck!
520
00:43:54,838 --> 00:43:56,678
Fuck!
521
00:44:37,878 --> 00:44:40,278
I'm sorry.
No-one's handed a phone in.
522
00:44:40,278 --> 00:44:41,838
Oh, fuck.
Yeah.
523
00:44:41,838 --> 00:44:43,478
I need that phone.
524
00:44:43,478 --> 00:44:45,758
Well, we all need our phones.
Yeah.
525
00:44:45,758 --> 00:44:48,358
Yeah, OK. Thank you.
526
00:44:48,358 --> 00:44:50,958
You know what? Erm, come with me.
527
00:44:58,118 --> 00:45:00,118
I'm gonna need your number.
528
00:45:00,118 --> 00:45:03,318
Yeah, shall I put it in?
Yeah. Here you go.
529
00:45:03,318 --> 00:45:05,198
Thank you.
530
00:45:09,598 --> 00:45:11,358
There you go.
Thanks.
531
00:45:14,318 --> 00:45:16,238
Oh. Jackpot.
532
00:45:16,238 --> 00:45:18,638
Encouraging.
533
00:45:20,438 --> 00:45:22,438
Oh, I see something.
534
00:45:22,438 --> 00:45:25,038
Here it is.
Oh, yeah.
535
00:45:25,038 --> 00:45:27,718
You are a hero. Thank you so much.
536
00:45:27,718 --> 00:45:30,198
You're welcome.
What's your name?
537
00:45:30,198 --> 00:45:33,038
Erm, Rasmus.
Rasmus.
538
00:45:33,038 --> 00:45:34,678
Thank you, Rasmus.
539
00:45:34,678 --> 00:45:36,638
I'm Peter.
540
00:45:36,638 --> 00:45:38,918
Nice to meet you.
541
00:45:43,038 --> 00:45:44,798
Hello?
542
00:45:48,038 --> 00:45:51,038
Ah, God. Jasmine!
543
00:45:53,798 --> 00:45:55,198
Jaz?
544
00:45:56,438 --> 00:45:58,438
Jaz?
545
00:46:00,478 --> 00:46:02,838
What kind of mother are you?
546
00:46:02,838 --> 00:46:05,118
Me and Jasmine have been
waiting for hours.
547
00:46:06,478 --> 00:46:09,478
I want you to see this.
548
00:46:09,478 --> 00:46:11,798
Ahhh!
549
00:46:11,798 --> 00:46:15,438
- Ahhh!
- You OK? Show me.
You're OK, you're OK.
550
00:46:15,438 --> 00:46:17,798
Here, take this. Go. Go.
551
00:46:19,598 --> 00:46:21,438
Ugh!
552
00:46:22,998 --> 00:46:25,358
You're gonna tell me
where Norman is. Right now.
553
00:46:25,358 --> 00:46:28,118
Fuck you.
Fuck me?
554
00:46:28,118 --> 00:46:30,758
Arrrrrgh!
You're in my house!
555
00:46:31,638 --> 00:46:33,558
Tell me everything I need to know.
556
00:46:33,558 --> 00:46:36,158
Or you die. Right here.
557
00:46:36,158 --> 00:46:37,878
Go ahead.
558
00:46:37,878 --> 00:46:41,358
Do it.
559
00:46:42,398 --> 00:46:44,358
Mum!
560
00:46:53,558 --> 00:46:55,558
♪ WOLF ALICE: Wicked Game
561
00:47:05,038 --> 00:47:07,598
Larry Stoke, you're
arrested for force imprisonment
562
00:47:07,598 --> 00:47:09,598
and intent to cause
grievous bodily harm.
563
00:47:09,598 --> 00:47:11,838
You do not have to say anything,
but it may harm your defence...
564
00:47:13,918 --> 00:47:16,638
♪ What a wicked game to play...
565
00:47:16,638 --> 00:47:18,758
He said you killed his daughter.
566
00:47:19,758 --> 00:47:21,638
Of course not.
567
00:47:23,598 --> 00:47:25,158
Cool.
568
00:47:25,158 --> 00:47:28,478
♪ To make me dream of you
569
00:47:29,518 --> 00:47:32,838
♪ What a wicked thing to say
570
00:47:32,838 --> 00:47:36,358
♪ You never felt this way
571
00:47:37,438 --> 00:47:40,798
♪ What a wicked thing to do
572
00:47:40,798 --> 00:47:43,798
♪ To make me dream of you
573
00:47:43,798 --> 00:47:46,838
♪ And I-I
574
00:47:46,838 --> 00:47:49,398
♪ Don't wanna fall in love...
575
00:47:54,918 --> 00:47:56,598
Hello.
576
00:48:28,198 --> 00:48:31,358
♪ And I-I
577
00:48:31,358 --> 00:48:33,918
♪ Don't wanna fall in love
578
00:48:36,278 --> 00:48:38,558
♪ And I-I
579
00:48:38,558 --> 00:48:40,598
♪ Don't wanna fall in love
580
00:48:40,598 --> 00:48:43,718
♪ This world is only gonna break
your heart
581
00:48:43,718 --> 00:48:48,398
♪ You know I-I
582
00:48:48,398 --> 00:48:51,158
♪ This world is only gonna
break your heart
583
00:48:51,158 --> 00:48:53,718
♪ I-I
584
00:48:53,718 --> 00:48:56,118
♪ Don't wanna fall in love
585
00:48:57,038 --> 00:48:58,438
♪ Again
586
00:48:58,438 --> 00:49:00,638
♪ With you...
587
00:49:28,038 --> 00:49:31,518
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
41882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.