All language subtitles for Strike Back S06E03 Retribution Episode 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,847 --> 00:00:10,847 www.titlovi.com 2 00:00:13,847 --> 00:00:18,057 Jane Lowry was last seen two days ago at Nyugati Station in Budapest. 3 00:00:20,437 --> 00:00:22,895 Lowry was meeting with Rosa Varga. 4 00:00:23,440 --> 00:00:26,228 Rosa runs a white nationalist organization, 5 00:00:26,527 --> 00:00:29,645 Magyar Ultra, alongside her younger brother, Josef. 6 00:00:29,821 --> 00:00:31,437 (CROWD CHANTING) 7 00:00:32,032 --> 00:00:34,740 To put it simply, Rosa is the brains, 8 00:00:36,912 --> 00:00:38,744 and Josef, the brawn. 9 00:00:38,997 --> 00:00:40,283 (CROWD CLAMORING) 10 00:00:40,832 --> 00:00:42,072 (EXPLOSION) 11 00:00:42,960 --> 00:00:46,248 Josef has been in and out of prison for the last 10 years. 12 00:00:46,421 --> 00:00:47,411 Assault... 13 00:00:49,591 --> 00:00:51,582 Racial and religious aggravation. 14 00:00:52,219 --> 00:00:53,209 All the good things. 15 00:00:54,555 --> 00:00:57,138 Magyar Ultra have gone from being a backroom operation 16 00:00:57,224 --> 00:00:58,635 to something much, much bigger. 17 00:00:59,393 --> 00:01:01,851 Rosa has successfully rebranded them. 18 00:01:02,771 --> 00:01:04,011 (CROWD CHEERING) 19 00:01:06,525 --> 00:01:09,938 DONOVAN". Sponsored MMA fights, branded clothing, social media. 20 00:01:12,614 --> 00:01:15,402 Behind the scenes, though, they deal in drugs and weapons, 21 00:01:15,701 --> 00:01:17,567 commit credit fraud, cybercrime. 22 00:01:17,703 --> 00:01:20,695 Raising money for the cause, promoting their racial agenda. 23 00:01:21,081 --> 00:01:22,992 So we're infiltrating a white power group? 24 00:01:23,250 --> 00:01:25,537 (CROWD CHANTING) 25 00:01:26,461 --> 00:01:30,455 DONOVAN". The fights double as recruitment drives. 26 00:01:33,218 --> 00:01:34,424 So get in there. 27 00:01:35,429 --> 00:01:36,419 Show them what you've got. 28 00:01:37,848 --> 00:01:38,883 (FIGHTER GRUNTING) 29 00:01:38,974 --> 00:01:40,760 Get close to Josef Varga. 30 00:01:42,060 --> 00:01:45,269 You spill any blood in the ring, I won't lose any sleep over it. 31 00:01:47,232 --> 00:01:49,314 Reynolds, Novin, I need you to shadow Rosa. 32 00:01:49,401 --> 00:01:51,267 Go where she goes, see what she sees. 33 00:01:52,321 --> 00:01:54,608 Find out what Jane Lowry wants with these people, 34 00:01:55,490 --> 00:01:56,855 before it's too late. 35 00:01:58,201 --> 00:02:00,192 (THEME SONG PLAYING) 36 00:03:40,178 --> 00:03:42,169 (HEAVY METAL MUSIC PLAYING) 37 00:03:43,640 --> 00:03:44,926 (CROWD CHEERING) 38 00:03:58,447 --> 00:04:00,734 (CROWD CHANTING) 39 00:04:02,743 --> 00:04:04,199 (BELL DINGING) 40 00:04:09,082 --> 00:04:10,493 (YELLING) 41 00:04:15,046 --> 00:04:16,753 (MAN SPEAKING HUNGARIAN) 42 00:04:19,885 --> 00:04:21,671 (IN ENGLISH) Only room for one more on the card. 43 00:04:21,762 --> 00:04:24,049 - That'll be me then. I'll do it. - I'll do it. 44 00:04:24,431 --> 00:04:27,219 JOSEF: Changing rooms behind. Purse is non-negotiable. 45 00:04:27,517 --> 00:04:28,928 You're taking on Florian. 46 00:04:32,022 --> 00:04:34,309 You got a real annoying habit of stealing my ops. 47 00:04:34,524 --> 00:04:36,014 MAC: The boss said we had to win. 48 00:04:36,109 --> 00:04:37,099 Oh, that's cute. 49 00:04:37,486 --> 00:04:39,773 I'll remember that when they're shoveling your ass off the canvas. 50 00:04:39,863 --> 00:04:41,979 Come on, Florian? Piece of piss. 51 00:04:45,577 --> 00:04:47,159 -(FLORIAN GRUNTING) -(PUNCHING) 52 00:04:50,707 --> 00:04:51,947 (CROWD CHEERING) 53 00:04:55,837 --> 00:04:56,918 You want me to take over? 54 00:04:57,422 --> 00:04:59,379 (MUFFLED) I'm luring him in. Rope-a-dope. 55 00:04:59,466 --> 00:05:01,252 I didn't catch that from all the blood in your mouth. 56 00:05:03,887 --> 00:05:04,877 Florian! 57 00:05:05,430 --> 00:05:06,636 Take him down! 58 00:05:09,059 --> 00:05:10,049 - ROSA: Josef! - Take him down! 59 00:05:10,143 --> 00:05:11,633 Our client is losing patience. 60 00:05:11,895 --> 00:05:13,135 It's under control. 61 00:05:13,480 --> 00:05:15,096 I'm meeting with Tobar later. 62 00:05:15,440 --> 00:05:17,556 He'll give me the name we need. 63 00:05:18,610 --> 00:05:20,521 - Trust me. - Of course. 64 00:05:20,821 --> 00:05:22,232 - Move! - Just remember. 65 00:05:22,322 --> 00:05:23,904 This is important to us. 66 00:05:25,867 --> 00:05:27,904 Circle right, Florian! Take him down! 67 00:05:33,625 --> 00:05:34,786 JOSEF: Here we go! 68 00:05:38,296 --> 00:05:39,661 Following target out. 69 00:05:41,091 --> 00:05:43,378 Copy that. How's McAllister doing? 70 00:05:43,844 --> 00:05:46,802 -(MAC GROANING) -(GRUNTING) 71 00:05:47,097 --> 00:05:48,508 He's blending in. 72 00:05:51,017 --> 00:05:52,599 (CAR HONKING) 73 00:05:56,022 --> 00:05:57,604 (BOTH GRUNTING) 74 00:05:59,192 --> 00:06:00,648 (PUNCHES LANDING) 75 00:06:07,993 --> 00:06:09,825 (CROWD EXCLAIMING) 76 00:06:10,996 --> 00:06:13,203 (GRUNTING) 77 00:06:18,128 --> 00:06:19,118 Yeah! 78 00:06:26,261 --> 00:06:28,298 Yes! Come on! That's it! That's it! 79 00:06:28,388 --> 00:06:32,097 Ultra! Ultra! 80 00:06:36,104 --> 00:06:37,139 Watch your six! 81 00:06:38,064 --> 00:06:39,099 (FLORIAN YELLING) 82 00:06:46,865 --> 00:06:48,026 (GRUNTING) 83 00:06:51,202 --> 00:06:52,192 (BONES CRACKING) 84 00:06:52,287 --> 00:06:53,777 (SCREAMING) 85 00:06:57,000 --> 00:06:58,536 (SCREAMS IN PAIN) 86 00:07:01,296 --> 00:07:03,412 Ultra! Ultra! 87 00:07:03,506 --> 00:07:05,873 CROWD: (CHANTING) Ultra! Ultra! 88 00:07:05,967 --> 00:07:07,002 Ultra! 89 00:07:07,636 --> 00:07:08,626 Ultra! 90 00:07:10,472 --> 00:07:11,587 Ultra! 91 00:07:14,225 --> 00:07:16,512 I'm just saying, you could've put him down quicker, that's all. 92 00:07:16,603 --> 00:07:18,765 Oh, brilliant. An armchair fighter. 93 00:07:18,855 --> 00:07:20,186 Hey, if you're gonna steal someone's op, 94 00:07:20,273 --> 00:07:21,638 you shouldn't make it look so hard. 95 00:07:21,733 --> 00:07:24,100 I'm starting to see why you've not got many friends. 96 00:07:24,486 --> 00:07:26,022 Oh, I got plenty of friends, McAllister. 97 00:07:26,112 --> 00:07:27,602 Just that most of them are dead. 98 00:07:30,700 --> 00:07:31,690 JOSEF: Not bad. 99 00:07:33,954 --> 00:07:35,991 - Let's see some ID. - Let's see the purse. 100 00:07:36,456 --> 00:07:38,493 - Hey! Hey! - JOSEF: We don't pay till we see ID. 101 00:07:38,583 --> 00:07:39,744 That's the way we do things here. 102 00:07:40,210 --> 00:07:41,450 (GRUNTING) 103 00:07:47,717 --> 00:07:48,957 Why don't you just ask nicely? 104 00:07:51,054 --> 00:07:52,135 Please. 105 00:07:52,222 --> 00:07:54,805 Would you be so kind to show us some identification? 106 00:08:00,480 --> 00:08:02,346 (PANTING) 107 00:08:06,945 --> 00:08:08,435 Get yourselves a drink at the bar. 108 00:08:27,799 --> 00:08:28,789 (WAITRESS SPEAKING HUNGARIAN) 109 00:08:28,883 --> 00:08:29,873 (SPEAKING HUNGARIAN) 110 00:08:48,319 --> 00:08:49,935 -(BEEPING) - Activating dirtbox. 111 00:08:50,363 --> 00:08:52,445 JENSEN: Seventy-three cell phones detected. 112 00:08:52,532 --> 00:08:54,318 Grabbing data dumps off them now. 113 00:08:55,452 --> 00:08:57,989 Should I be pointing out the legal ramifications 114 00:08:58,079 --> 00:09:00,446 of snatching civilian cell phone data 115 00:09:00,707 --> 00:09:01,868 on an unauthorized op? 116 00:09:02,125 --> 00:09:04,537 Only if you believe patronizing me is a smart career move. 117 00:09:05,462 --> 00:09:06,748 (COMPUTER BEEPING) 118 00:09:09,007 --> 00:09:11,465 One more day. That's all we need 119 00:09:11,551 --> 00:09:12,882 (OVER PHONE) to find your man. 120 00:09:13,845 --> 00:09:15,506 JANE: Now, you said your people were fast. 121 00:09:16,473 --> 00:09:18,555 And you would've located him by now. 122 00:09:19,559 --> 00:09:22,426 Your husband understood it was a difficult task. 123 00:09:22,520 --> 00:09:25,137 JANE: My husband is gone, and you're dealing with me. 124 00:09:25,231 --> 00:09:27,563 We are paying you a lot of money, Rosa. 125 00:09:27,650 --> 00:09:29,641 Find the location of Jane Lawry's cell phone. 126 00:09:30,945 --> 00:09:33,152 ROSA: My contact will lead us to your man. 127 00:09:34,115 --> 00:09:35,731 We'll have a location soon. 128 00:09:37,619 --> 00:09:40,532 And you're fully confident that your people will come through? 129 00:09:40,997 --> 00:09:44,410 My people do what I say. Unlike your kind, 130 00:09:44,501 --> 00:09:46,458 they actually listen to women. 131 00:09:47,087 --> 00:09:48,953 - Ma'am, signal's local. - Jane Lowry is in the area. 132 00:09:49,047 --> 00:09:51,129 JANE: If you can't deliver, then I'll find someone who can. 133 00:09:51,216 --> 00:09:53,674 Signal's coming from an area 50 square meters east. 134 00:09:53,760 --> 00:09:54,795 - Go! Go! - ROSA: Don't waste your time. 135 00:09:55,136 --> 00:09:56,592 You'll get your man. 136 00:09:59,933 --> 00:10:01,549 Signal's gone. Call's disconnected. 137 00:10:01,851 --> 00:10:04,058 Search the area. Don't lose her again! 138 00:10:06,189 --> 00:10:07,930 REYNOLDS: Check the church! I'll do the street. 139 00:10:12,362 --> 00:10:14,694 (DOOR CREAKING) 140 00:10:23,873 --> 00:10:24,988 (DOOR CLOSES) 141 00:10:35,593 --> 00:10:36,583 {GUNSHOTS) - Fuck! 142 00:10:37,178 --> 00:10:38,589 NOVIN: (OVER COMS) Target's in the church. 143 00:10:39,681 --> 00:10:41,012 (GUNSHOTS) 144 00:10:42,934 --> 00:10:44,095 I'm pinned down. 145 00:10:46,437 --> 00:10:47,472 Moving. 146 00:10:49,816 --> 00:10:50,851 (OVER COMS) Following outside. 147 00:10:56,156 --> 00:10:57,237 (PANTING) 148 00:10:59,492 --> 00:11:00,482 Shit. 149 00:11:01,119 --> 00:11:02,154 Lowry? 150 00:11:02,704 --> 00:11:04,115 (BOTH PANTING) 151 00:11:04,289 --> 00:11:06,030 Lawry's gone. We're sweeping the streets. 152 00:11:07,542 --> 00:11:08,577 DONOVAN: Copy that. 153 00:11:22,557 --> 00:11:24,423 Do you think Jensen's IDs will pass the taste test? 154 00:11:25,894 --> 00:11:27,430 WYATT: I think we're about to find out. 155 00:11:27,645 --> 00:11:29,261 (ROCK MUSIC PLAYING) 156 00:11:34,736 --> 00:11:35,976 Seriously? 157 00:11:36,654 --> 00:11:38,565 You're a used car salesman? 158 00:11:39,991 --> 00:11:42,403 No, no, I'm a salesman 159 00:11:42,493 --> 00:11:45,360 who happens to specialize in used cars, and I tell you, 160 00:11:45,455 --> 00:11:47,116 I am 10 times the fighter this guy is. 161 00:11:47,248 --> 00:11:49,330 You want to see me put him in the dirt, I will do it right now. 162 00:11:49,417 --> 00:11:50,623 After I've just done five rounds? 163 00:11:50,710 --> 00:11:52,041 It's not my fault you don't have stamina. 164 00:11:52,420 --> 00:11:53,455 Yeah. 165 00:11:53,671 --> 00:11:55,287 JOSEF: Mark J. Bain. 166 00:11:56,049 --> 00:11:57,585 Ex-military. 167 00:11:57,717 --> 00:12:00,084 (SIGHS) I'm ex a lot of things. 168 00:12:01,179 --> 00:12:04,171 Yeah, sure, but dishonorable discharge. 169 00:12:04,849 --> 00:12:06,965 Racially aggravated assault. 170 00:12:07,560 --> 00:12:09,551 It's all politics and bullshit. 171 00:12:11,022 --> 00:12:13,764 - Fifth infantry brigade. - No shit. 172 00:12:14,484 --> 00:12:15,474 See much action? 173 00:12:16,110 --> 00:12:20,729 Some. We got sent to Afghanistan, part of NATO coalition forces. 174 00:12:21,115 --> 00:12:22,822 We had no business being in the country, 175 00:12:22,909 --> 00:12:25,992 just as Iraqis have no fucking business being in mine. 176 00:12:27,580 --> 00:12:29,070 You're not enlisted anymore, then? 177 00:12:29,749 --> 00:12:33,333 (LAUGHS) My captain didn't appreciate my input. 178 00:12:34,295 --> 00:12:36,036 So I broke his fucking nose. 179 00:12:36,422 --> 00:12:37,753 (CHUCKLES) 180 00:12:37,840 --> 00:12:39,581 Oh, you two are gonna get on just fine. 181 00:12:40,009 --> 00:12:41,124 MAN: Josef! 182 00:12:44,264 --> 00:12:45,720 Just a minute, boys. 183 00:12:50,353 --> 00:12:51,559 WYATT: Looks like business. 184 00:12:52,313 --> 00:12:53,895 - Eyes on? - Eyes on. 185 00:12:59,404 --> 00:13:00,815 So you lost her, then, huh? 186 00:13:09,038 --> 00:13:11,029 No, we didn't lose her. 187 00:13:11,332 --> 00:13:12,914 She had an escape route all planned. 188 00:13:15,086 --> 00:13:16,167 Okay. 189 00:13:20,633 --> 00:13:22,340 Have you ever been in the field, Will? 190 00:13:25,555 --> 00:13:26,545 Yeah. 191 00:13:26,764 --> 00:13:28,505 I've been in a field. 192 00:13:28,683 --> 00:13:29,673 Hmm. 193 00:13:30,059 --> 00:13:31,970 I'm not just a computer guy. (CHUCKLES) 194 00:13:33,354 --> 00:13:34,560 What are you doing? What is that? 195 00:13:34,897 --> 00:13:37,138 Uh, well, I'm looking for patterns in the intel 196 00:13:37,233 --> 00:13:38,769 -picked up from the DRT box. - Mmm-hmm. 197 00:13:40,862 --> 00:13:42,398 I'm currently being a computer guy. 198 00:13:42,739 --> 00:13:43,774 That's right. 199 00:13:44,324 --> 00:13:46,565 It's not just looking at screens, you know? 200 00:13:50,580 --> 00:13:51,570 REYNOLDS: Ma'am? 201 00:13:52,206 --> 00:13:53,662 Lawry's had training. 202 00:13:54,208 --> 00:13:56,870 Idrisi's cell would've instructed her. Weapons. Combat. 203 00:13:57,003 --> 00:14:00,291 Yeah, but this feels like more than your average jihadist training. 204 00:14:01,007 --> 00:14:03,248 We saw what she was capable of in Libya, and now here. 205 00:14:03,634 --> 00:14:04,749 Are you giving me excuses? 206 00:14:06,429 --> 00:14:07,919 - No. - Then focus. 207 00:14:09,140 --> 00:14:11,723 The concern is identifying Lawry's target 208 00:14:12,769 --> 00:14:14,635 and why she needs him so badly, 209 00:14:14,896 --> 00:14:17,058 she's hired a bunch of neo-Nazis to track him down. 210 00:14:23,905 --> 00:14:26,522 - JOSEF: Where's Tobar? - He wants you to come to see him. 211 00:14:26,616 --> 00:14:28,232 That's not how this works. 212 00:14:28,993 --> 00:14:31,576 Tell that gypsy bastard to come here as we... 213 00:14:32,330 --> 00:14:33,570 (JOSEF GROANS) 214 00:14:34,916 --> 00:14:36,623 No, no, get off me! 215 00:14:37,418 --> 00:14:38,408 Gypsy! 216 00:14:40,213 --> 00:14:41,920 - Come on, I'll kill you! - MAN: Get the fuck out! 217 00:14:52,141 --> 00:14:53,552 JOSEF: Where are you taking me, huh? 218 00:14:55,520 --> 00:14:56,555 No! No, no! 219 00:15:01,442 --> 00:15:02,557 Come on. 220 00:15:03,027 --> 00:15:05,519 Ma'am, Josef's been snatched. We're in pursuit. 221 00:15:05,905 --> 00:15:09,398 Wyatt, this must be connected to the man Jane Lowry is looking for. 222 00:15:09,992 --> 00:15:11,357 Let it play out. 223 00:15:12,370 --> 00:15:13,860 Make sure you get a name. 224 00:15:13,955 --> 00:15:15,821 We're on it. Go! Go! 225 00:15:18,918 --> 00:15:20,033 (TIRES SCREECHING) 226 00:15:21,462 --> 00:15:23,169 (BRAKES SQUEALING) 227 00:15:26,717 --> 00:15:28,003 Get off me. 228 00:15:28,469 --> 00:15:29,925 (INDISTINCT CHATTER) 229 00:15:33,933 --> 00:15:35,173 Oh, looks fabulous. 230 00:15:35,351 --> 00:15:36,432 (EXCLAIMS) 231 00:15:38,187 --> 00:15:39,393 JOSEF: Tobar! 232 00:15:40,481 --> 00:15:41,892 TOBAR: Mr. Varga. 233 00:15:43,317 --> 00:15:45,274 Thank you for coming to see me. 234 00:15:46,946 --> 00:15:50,530 But there are matters to be discussed regarding our business together. 235 00:15:52,618 --> 00:15:54,234 We really could've used some weapons. 236 00:15:54,412 --> 00:15:56,153 Well, apparently, you'll be fine. 237 00:15:56,998 --> 00:15:59,581 Jensen gave you that cool John Rambo cover story. 238 00:15:59,876 --> 00:16:02,664 I'm just a loser who couldn't shift enough Toyotas to save his ass. 239 00:16:02,837 --> 00:16:03,827 Just let it drop, will you? 240 00:16:03,921 --> 00:16:05,753 Hey, next time, you play Willy Loman. 241 00:16:06,007 --> 00:16:07,042 - Hey. - Huh? 242 00:16:07,467 --> 00:16:08,628 (GRUNTS) 243 00:16:16,267 --> 00:16:17,632 Hey, how come you get the sidearm? 244 00:16:17,727 --> 00:16:20,594 -(GUN COCKING) - You said it. John Rambo. 245 00:16:38,080 --> 00:16:39,411 I'm gonna get closer to the action. 246 00:16:47,590 --> 00:16:50,548 You are asking me to divulge details of a client 247 00:16:50,635 --> 00:16:53,172 who has trusted me to give them a new identity. 248 00:16:53,471 --> 00:16:55,633 We're not asking. We're paying. 249 00:16:56,974 --> 00:16:59,432 I have a professional reputation to uphold, 250 00:16:59,519 --> 00:17:02,181 and you are clearly working for a third party. 251 00:17:03,105 --> 00:17:04,391 JENSEN: Downloading visual now, ma'am. 252 00:17:11,614 --> 00:17:15,107 Here you go. Christian Tobar. Romany forger. 253 00:17:15,368 --> 00:17:18,235 If you want a new identity, he's your go-to guy. 254 00:17:20,289 --> 00:17:21,654 The price has doubled. 255 00:17:22,875 --> 00:17:25,287 If it is that important, you will pay. 256 00:17:26,837 --> 00:17:28,999 JOSEF: (EXHALES) Jesus. 257 00:17:29,632 --> 00:17:32,624 No wonder they say you gypsy fucks are thieves. 258 00:17:35,304 --> 00:17:36,294 (GRUNTS) 259 00:17:37,014 --> 00:17:38,254 (GUNS COCKING) 260 00:17:38,349 --> 00:17:39,885 TOBAR: Josef, what are you doing? 261 00:17:40,101 --> 00:17:41,557 JOSEF: This is my country. 262 00:17:41,936 --> 00:17:44,018 And you come here, fuck with me. 263 00:17:44,105 --> 00:17:46,346 My men will kill you, you realize that, yes? 264 00:17:46,732 --> 00:17:48,188 I'll kill you. Hmm? 265 00:17:50,319 --> 00:17:51,650 You are good, 266 00:17:52,446 --> 00:17:53,811 but not that good. 267 00:17:54,865 --> 00:17:56,321 (GRUNTING) 268 00:17:58,369 --> 00:17:59,655 (JOSEF PANTING) 269 00:18:02,290 --> 00:18:03,655 -(GRUNTS) -(JOSEF GROANS) 270 00:18:05,251 --> 00:18:07,037 You dare point a gun at me? 271 00:18:08,004 --> 00:18:09,586 You little Nazi shit! 272 00:18:12,008 --> 00:18:13,624 - Waste him. -(WHIMPERS) 273 00:18:14,051 --> 00:18:15,917 (GUNSHOTS) 274 00:18:16,721 --> 00:18:18,132 (GUNFIRE) 275 00:18:25,605 --> 00:18:26,686 (PANTING) 276 00:18:28,316 --> 00:18:29,602 JOSEF: Stop the bastard! 277 00:18:33,321 --> 00:18:34,402 - Fuck! {GUNSHOTS) 278 00:18:36,657 --> 00:18:37,897 -(GUN COCKING) - Kill them! 279 00:18:40,494 --> 00:18:41,484 (GROANS) 280 00:18:41,912 --> 00:18:42,902 (GUN CLICKING) 281 00:18:44,415 --> 00:18:45,951 What the fuck? 282 00:18:50,504 --> 00:18:51,619 How come you're here? 283 00:18:51,881 --> 00:18:54,669 We saw the bastards stick you in a car and figured you could use some backup. 284 00:18:56,135 --> 00:18:57,796 We're soldiers, mate, you and me. 285 00:19:00,181 --> 00:19:01,546 - You. .. - WYATT: Easy, easy. 286 00:19:01,641 --> 00:19:04,008 Think it through, man. Take a breath. Take a breath. Come on. Come on. 287 00:19:05,895 --> 00:19:07,101 Think about it. 288 00:19:07,271 --> 00:19:08,682 Come on. Come on. 289 00:19:09,106 --> 00:19:11,188 No, no, you think I'm bluffing now, huh? 290 00:19:13,027 --> 00:19:14,609 - Josef! - Shit. 291 00:19:17,323 --> 00:19:18,939 God damn it. God damn it! 292 00:19:20,034 --> 00:19:21,240 (BREATHING HEAVILY) 293 00:19:24,830 --> 00:19:25,911 (TAPPING) 294 00:19:26,040 --> 00:19:27,496 No,no,no,no. 295 00:19:29,085 --> 00:19:30,792 You're wasting your time. It works on blood flow. 296 00:19:30,878 --> 00:19:32,710 No, no, no, no. I need this information. 297 00:19:32,797 --> 00:19:34,083 I told Rosa I'd get it! 298 00:19:34,173 --> 00:19:36,505 Maybe you should have thought about that before you shot him. 299 00:19:36,717 --> 00:19:38,458 You think this is funny, yeah? 300 00:19:38,719 --> 00:19:40,676 There's a fucking war coming! 301 00:19:40,930 --> 00:19:43,171 Used to be countries were conquered by armies. 302 00:19:43,432 --> 00:19:46,345 Now the vermin just float over our borders into our homes! 303 00:19:49,605 --> 00:19:50,595 He)', hey, hey, hey! 304 00:19:51,982 --> 00:19:52,972 Give me a hand here! 305 00:19:55,152 --> 00:19:56,187 Josefl 306 00:19:56,779 --> 00:19:57,814 - Fuck. -(KNIFE CLATTERS) 307 00:19:58,823 --> 00:19:59,813 What are you doing? 308 00:20:00,491 --> 00:20:02,573 I need to massage his heart, but his rib cage is in the way. 309 00:20:04,286 --> 00:20:05,526 MAC: Oh, fuck. 310 00:20:06,914 --> 00:20:08,075 4CHOPS) -(MAC GROANS) 311 00:20:09,792 --> 00:20:10,998 Pass me the hammer. 312 00:20:12,128 --> 00:20:13,493 Please, pass me the hammer. 313 00:20:15,297 --> 00:20:16,287 Hold that. 314 00:20:19,218 --> 00:20:20,504 You might want to look away for this. 315 00:20:24,140 --> 00:20:25,426 -(HAMMERING) -(GROANS) 316 00:20:27,268 --> 00:20:28,383 (RIB CAGE CRACKING) 317 00:20:29,729 --> 00:20:31,766 - Mark, this man is dead! - Yeah, I know that! 318 00:20:33,816 --> 00:20:35,056 - Ready? - Yep. Got it. 319 00:20:35,276 --> 00:20:37,517 Ah. Fuck. 320 00:20:40,698 --> 00:20:42,188 (BOTH GRUNTING) 321 00:20:42,742 --> 00:20:43,732 Fuck�. 322 00:20:46,954 --> 00:20:48,285 (MAC GRUNTING) 323 00:20:48,372 --> 00:20:50,830 No, Mark, Mark, you can massage his heart all you want, 324 00:20:50,916 --> 00:20:53,203 he's not getting up and going home for his fucking dinner! 325 00:20:53,294 --> 00:20:54,284 Put his finger on the reader. 326 00:20:54,420 --> 00:20:56,331 We just need to pump the blood enough to fool the lock. 327 00:20:59,133 --> 00:21:00,669 (BREATHING HEAVILY) 328 00:21:04,972 --> 00:21:06,508 Come on, nothing, man! Nothing! 329 00:21:07,850 --> 00:21:09,090 Come on! 330 00:21:12,521 --> 00:21:13,807 (SQUELCHING) 331 00:21:14,607 --> 00:21:15,597 Fuck. 332 00:21:17,443 --> 00:21:18,808 Keep it on. Keep it on. 333 00:21:21,739 --> 00:21:22,979 Yeah... 334 00:21:23,574 --> 00:21:24,735 (BEEP S) 335 00:21:26,285 --> 00:21:27,616 (LAUGHS) 336 00:21:27,703 --> 00:21:28,738 Good job, brother! 337 00:21:29,205 --> 00:21:30,661 (PANTING) 338 00:21:30,873 --> 00:21:31,863 Yes. 339 00:21:35,461 --> 00:21:36,667 (CELL PHONE BEEPS) 340 00:21:37,379 --> 00:21:39,586 Rosa, I have his name. 341 00:21:40,257 --> 00:21:42,840 Ilyas Zarin. llyas Zarin. 342 00:21:44,053 --> 00:21:45,839 We can use our people to locate him. 343 00:21:47,473 --> 00:21:49,259 (CHUCKUNG) 344 00:21:49,391 --> 00:21:50,802 (CELL PHONE RINGING) 345 00:21:52,728 --> 00:21:55,186 ROSA: He found out what name your target is hiding under. 346 00:21:55,648 --> 00:21:57,514 We'll have located and grabbed him by nightfall. 347 00:21:57,608 --> 00:21:58,848 He'll be with you tomorrow. 348 00:21:59,151 --> 00:22:00,437 Good. 349 00:22:01,195 --> 00:22:05,655 In the meantime, we may have attracted the attention of the authorities. 350 00:22:07,201 --> 00:22:08,612 You may have been compromised. 351 00:22:09,161 --> 00:22:10,242 Infiltrated. 352 00:22:11,288 --> 00:22:15,077 Clean your house. 353 00:22:34,478 --> 00:22:37,140 I have our contacts across the city searching 354 00:22:37,231 --> 00:22:38,562 for this llyas Zarin. 355 00:22:39,733 --> 00:22:40,894 We'll find him. 356 00:22:41,151 --> 00:22:43,609 By tonight. We need to deliver tomorrow. 357 00:22:46,156 --> 00:22:48,568 Can you not just say that I have done good, that you're proud? 358 00:22:49,451 --> 00:22:51,112 I'll be proud when the job is finished 359 00:22:51,203 --> 00:22:53,535 and a quarter of a million dollars is in our bank. 360 00:22:55,124 --> 00:22:57,536 Who are these people, who pay so much for one man? 361 00:22:57,668 --> 00:23:00,000 Josef, you know how this works. I handle the client, 362 00:23:00,087 --> 00:23:01,418 you handle the rest. 363 00:23:04,717 --> 00:23:06,082 Don't speak to me like that. 364 00:23:11,390 --> 00:23:13,472 I am not the others. I am your brother. 365 00:23:16,353 --> 00:23:18,515 If it were not for me, we would not be here. 366 00:23:19,857 --> 00:23:21,564 (ROSA SCREAMING) 367 00:23:25,529 --> 00:23:26,690 I know. 368 00:23:30,618 --> 00:23:31,779 I'm sorry, I... 369 00:23:37,875 --> 00:23:39,912 This money will change Ultra forever. 370 00:23:40,878 --> 00:23:41,868 (CHUCKLES) 371 00:23:42,630 --> 00:23:44,337 We can build the life we've always dreamed of. 372 00:23:46,258 --> 00:23:47,874 I'm just worried. 373 00:23:51,180 --> 00:23:53,091 We may have a rat in the house. 374 00:23:57,853 --> 00:23:59,594 (INDISTINCT CHATTER) 375 00:24:03,150 --> 00:24:04,140 Nice fight. 376 00:24:06,236 --> 00:24:08,227 Ready for a rematch whenever you are, my friend. 377 00:24:08,322 --> 00:24:09,403 Let's do it now, dickhead. 378 00:24:10,491 --> 00:24:12,448 WYATT: Hey, hey, hey! Easy, easy! 379 00:24:12,618 --> 00:24:14,200 MAC: Shame you didn't have these balls in there. 380 00:24:14,286 --> 00:24:15,697 Yeah? Come on! 381 00:24:18,248 --> 00:24:19,238 Fucking idiot. 382 00:24:19,333 --> 00:24:20,949 You want to tell me what the point of that was? 383 00:24:21,251 --> 00:24:23,788 Other than drawing unnecessary attention to ourselves? 384 00:24:24,338 --> 00:24:25,624 Stay on mission. 385 00:24:25,798 --> 00:24:27,380 Some things are more important than the mission. 386 00:24:27,466 --> 00:24:28,456 Like what? 387 00:24:29,051 --> 00:24:30,212 Doesn't matter. 388 00:24:31,095 --> 00:24:33,177 All right, if you're gonna put me in unnecessary danger, 389 00:24:33,263 --> 00:24:34,719 then I want a damn good reason. 390 00:24:35,140 --> 00:24:36,301 (BARTENDER SPEAKING HUNGARIAN) 391 00:24:36,392 --> 00:24:37,473 WYATT: Two beers, thanks. 392 00:24:38,268 --> 00:24:41,351 My dad's mixed race, and these fucking idiots wander around 393 00:24:41,438 --> 00:24:43,270 acting like I'm one of them, that I think like them. 394 00:24:43,357 --> 00:24:45,598 - All right, easy, easy. - Josef's calling me "brother." 395 00:24:46,026 --> 00:24:48,393 They can't even get their own racial purity bullshit right. 396 00:24:48,988 --> 00:24:51,320 I don't want to be admired by these fucking idiots. 397 00:24:52,032 --> 00:24:53,989 Every one of them wants a beating, all day, every day. 398 00:24:54,076 --> 00:24:55,066 Hey- 399 00:25:01,333 --> 00:25:02,869 I'm, like, 1/18th Cherokee. 400 00:25:05,170 --> 00:25:06,831 And, like, 99% dickhead. 401 00:25:07,756 --> 00:25:08,746 (BOTTLE CLINKING) 402 00:25:11,051 --> 00:25:12,792 Well, look on the bright side. 403 00:25:12,970 --> 00:25:16,258 Zero finds this mystery man, Zarin, we get the hell out of here. 404 00:25:16,557 --> 00:25:19,766 Till then, stay on mission, stay in character. 405 00:25:20,310 --> 00:25:21,641 Stay in character, copy. 406 00:25:23,605 --> 00:25:24,970 (TYPING) 407 00:25:25,566 --> 00:25:27,432 There's nothing coming up for llyas Zarin. 408 00:25:28,068 --> 00:25:30,150 But there are whole sections of Hungarian government records 409 00:25:30,237 --> 00:25:31,227 that we can't access. 410 00:25:31,321 --> 00:25:32,732 Did you try alternate spellings? 411 00:25:32,823 --> 00:25:34,530 Jeez, Will, never thought of that one. 412 00:25:34,700 --> 00:25:37,192 So Lowry pays Magyar Ultra to find her target. 413 00:25:37,953 --> 00:25:39,694 Target's hiding under a new identity. 414 00:25:40,748 --> 00:25:42,079 Maybe he's running from something he did, 415 00:25:42,166 --> 00:25:43,656 or from something he can do. 416 00:25:44,877 --> 00:25:46,413 Ma'am, I'm seeing a pattern in calls 417 00:25:46,503 --> 00:25:48,961 to Rosa Vargas' cell phone in the past three days. 418 00:25:49,089 --> 00:25:53,083 She had nine calls from nine different burner phones. 419 00:25:53,177 --> 00:25:55,009 Any of the calls come from the same location? 420 00:25:55,095 --> 00:25:57,382 Uh, yes, four in the last few hours. 421 00:25:58,766 --> 00:26:01,098 The locale appears to be an abandoned apartment block 422 00:26:01,185 --> 00:26:02,175 in the eighth district. 423 00:26:02,770 --> 00:26:03,760 Reynolds, on me. 424 00:26:03,979 --> 00:26:05,936 You think that's where Lawry's hiding out? 425 00:26:06,273 --> 00:26:07,388 (GUN COCKING) 426 00:26:07,524 --> 00:26:08,764 One way to find out. 427 00:26:10,944 --> 00:26:14,608 So, if Lowry is up there, are we taking her alive? 428 00:26:14,782 --> 00:26:15,772 In an ideal world. 429 00:26:16,450 --> 00:26:18,111 But we don't live in an ideal world. 430 00:26:40,099 --> 00:26:41,260 (UNLOCKING) 431 00:27:10,212 --> 00:27:11,202 (EXHALES) 432 00:27:30,107 --> 00:27:31,893 -(BEEPING) - Shit! 433 00:27:32,317 --> 00:27:33,307 Move! 434 00:27:34,611 --> 00:27:36,227 (EXPLOSION) 435 00:27:39,241 --> 00:27:40,572 (consume) 436 00:27:41,243 --> 00:27:42,984 All those pictures are Section 20. 437 00:27:43,579 --> 00:27:45,570 Jane is onto us, knows exactly who we are 438 00:27:45,664 --> 00:27:46,654 and what we do. 439 00:27:59,469 --> 00:28:00,459 (ROSA SPEAKING HUNGARIAN) 440 00:28:01,513 --> 00:28:02,799 You should meet my sister. 441 00:28:07,603 --> 00:28:11,938 Do either of you know what the Terrorelh�rit�si Kbzpont is? 442 00:28:13,400 --> 00:28:14,856 WYATT: It's a hell of a score in Scrabble. 443 00:28:15,569 --> 00:28:18,436 Special police force. Counterterrorism. 444 00:28:19,072 --> 00:28:22,030 About a year ago, someone joined us. 445 00:28:22,534 --> 00:28:23,945 Dominik Viclaczy. 446 00:28:24,536 --> 00:28:26,652 He was enthusiastic. Dedicated. 447 00:28:27,122 --> 00:28:30,740 Seemed too good to be true. He was an undercover agent. 448 00:28:33,754 --> 00:28:34,744 Mmm. 449 00:28:36,423 --> 00:28:39,415 Sent to infiltrate and undermine. 450 00:28:41,845 --> 00:28:44,678 I ignored my instincts on him for too long. 451 00:28:45,390 --> 00:28:47,176 I won't make that mistake again. 452 00:28:48,477 --> 00:28:49,638 So what are you saying? 453 00:28:50,520 --> 00:28:53,182 I'm saying something here feels wrong. 454 00:28:53,565 --> 00:28:55,476 You've seen my record. You've seen my ID. 455 00:28:55,943 --> 00:28:57,229 So you vouch for each other? 456 00:28:57,653 --> 00:28:59,018 - Absolutely. - I didn't say that. 457 00:28:59,780 --> 00:29:02,568 I only met this guy a few weeks ago in a bar in the seventh district. 458 00:29:03,075 --> 00:29:05,237 He bought drinks, we started talking about the fights. 459 00:29:05,327 --> 00:29:06,692 He suggested I try out here, 460 00:29:07,079 --> 00:29:09,491 and that he'd tag along, and that's pretty much 461 00:29:09,581 --> 00:29:10,696 what you've been doing since. 462 00:29:11,667 --> 00:29:12,748 Are you serious? 463 00:29:13,377 --> 00:29:14,538 All right, this is bullshit. 464 00:29:14,628 --> 00:29:16,164 Josef, I just pulled you out of that fire. 465 00:29:16,255 --> 00:29:18,622 - Remember that. - You like to talk a lot. 466 00:29:19,216 --> 00:29:20,502 (CHUCKLES) 467 00:29:20,842 --> 00:29:22,503 That's no fucking good, man. 468 00:29:24,388 --> 00:29:26,504 - You do ask a lot of questions. - What? 469 00:29:27,015 --> 00:29:28,847 You're not worth risking my life over. 470 00:29:28,934 --> 00:29:30,095 ROSA: Prove it. 471 00:29:30,435 --> 00:29:32,597 Show us how little he means to you. 472 00:29:40,988 --> 00:29:42,604 Screw this, sweetheart. 473 00:29:42,698 --> 00:29:43,813 (JOSEF SNAPS FINGERS) 474 00:29:43,907 --> 00:29:44,897 Get off me. 475 00:29:44,992 --> 00:29:47,404 Just 'cause I think he's an asshole doesn't mean I want to stick him. 476 00:29:48,370 --> 00:29:50,031 Someone is screwing with us, Mark. 477 00:29:54,793 --> 00:29:56,158 (YELPS) 478 00:29:56,545 --> 00:29:57,706 (WYATT GROANING) 479 00:30:00,215 --> 00:30:01,296 (EXCLAIMS) 480 00:30:02,092 --> 00:30:04,754 Good job, Mark. Take him out. 481 00:30:10,142 --> 00:30:11,132 (SPEAKING HUNGARIAN) 482 00:30:20,777 --> 00:30:22,017 (WYATT GRUNTING) 483 00:30:22,195 --> 00:30:23,276 Ooh! 484 00:30:23,363 --> 00:30:25,195 Yeah, best go back to selling cars, huh? 485 00:30:31,121 --> 00:30:32,282 (PANTING) 486 00:30:51,308 --> 00:30:52,924 You hesitated back there. 487 00:30:55,354 --> 00:30:56,389 MAC: Sure. 488 00:30:57,981 --> 00:31:01,269 I took half a second before stabbing a drinking buddy in the gut. 489 00:31:02,319 --> 00:31:03,559 I guess you found me out. 490 00:31:04,613 --> 00:31:05,853 You don't fit in here. 491 00:31:08,492 --> 00:31:10,028 Could say the same thing about you. 492 00:31:15,624 --> 00:31:20,039 Look, I was military, and... 493 00:31:21,630 --> 00:31:22,916 I took a lot of shots. 494 00:31:23,757 --> 00:31:25,088 But not a lot of money. 495 00:31:26,093 --> 00:31:27,800 So if someone's trying to knock me down... 496 00:31:29,763 --> 00:31:31,253 I, at least, want to make a bit of profit. 497 00:31:31,681 --> 00:31:33,092 So it's all about money? 498 00:31:33,392 --> 00:31:35,804 - Yeah, what else is there? - Family. A cause. 499 00:31:35,894 --> 00:31:36,884 Oh, come on. 500 00:31:37,521 --> 00:31:40,058 You're not running around after Romany forgers for the cause. 501 00:31:40,148 --> 00:31:41,263 That's money through and through. 502 00:31:41,441 --> 00:31:42,681 There is a war coming. 503 00:31:42,776 --> 00:31:44,392 Yeah, I've heard that speech from Josef. 504 00:31:47,030 --> 00:31:48,520 You made a big impression on him. 505 00:31:49,741 --> 00:31:50,981 He's a good guy. 506 00:31:52,285 --> 00:31:54,071 ROSA: Most people think he's an animal. 507 00:31:55,872 --> 00:31:56,862 MAC: What do you think? 508 00:32:05,006 --> 00:32:06,997 - Hello. - Shut up. 509 00:32:08,802 --> 00:32:09,883 What are you doing? 510 00:32:11,221 --> 00:32:12,427 Checking for wires. 511 00:32:12,973 --> 00:32:14,930 You think I'd be stupid enough to wear a wire? 512 00:32:16,226 --> 00:32:17,762 That's how we caught out Dominik. 513 00:32:18,562 --> 00:32:20,144 Except he made one mistake. 514 00:32:21,106 --> 00:32:22,847 He thought he was in love with me. 515 00:32:22,983 --> 00:32:25,395 Wanted to take me away from all of this. 516 00:32:34,369 --> 00:32:35,450 I get the feeling... 517 00:32:39,207 --> 00:32:43,121 When you go, it'll be on your own terms, right? 518 00:32:46,381 --> 00:32:47,917 I've already proved myself. 519 00:33:05,400 --> 00:33:08,142 (BREATHING HEAVILY) 520 00:33:22,709 --> 00:33:24,199 (BOTH BREATHING HEAVILY) 521 00:33:42,229 --> 00:33:43,344 (MOANING) 522 00:34:07,212 --> 00:34:08,327 (MOANING LOUDLY) 523 00:34:14,761 --> 00:34:16,047 Found Zarin. 524 00:34:16,972 --> 00:34:19,964 He's working in a hospital in the first district. 525 00:34:24,646 --> 00:34:26,387 (BOTH PANTING) 526 00:34:37,867 --> 00:34:38,982 Prepare the men. 527 00:34:41,121 --> 00:34:42,111 Wait outside. 528 00:35:03,435 --> 00:35:06,052 You think he's your friend, and the moment your back is turned, 529 00:35:06,146 --> 00:35:07,602 he's fucking your sister. 530 00:35:09,232 --> 00:35:12,600 Everybody wants to fuck you, Rosa! 531 00:35:12,694 --> 00:35:13,980 (GLASS SHATTERING) 532 00:35:14,529 --> 00:35:16,566 We are this close. I won't take any chances. 533 00:35:20,869 --> 00:35:22,780 What do you want? You want to go back to where we started, 534 00:35:22,871 --> 00:35:25,488 back to that fucking apartment, back to that fucking life? 535 00:35:34,049 --> 00:35:36,381 A quarter of a million dollars, Josef. 536 00:35:38,762 --> 00:35:40,344 That is what is on the line. 537 00:35:52,359 --> 00:35:54,145 We will go for Zarin now. 538 00:35:58,281 --> 00:35:59,863 I will vouch for Mark. 539 00:36:02,535 --> 00:36:03,696 Trust me. 540 00:36:17,509 --> 00:36:18,624 Nearly done, sir. 541 00:36:20,845 --> 00:36:23,086 Well, it's a great shot. 542 00:36:25,016 --> 00:36:26,006 Seriously? 543 00:36:29,104 --> 00:36:30,890 Sergeant McAllister missed all the major organs. 544 00:36:30,980 --> 00:36:32,687 Well, pin a medal on Mac. 545 00:36:34,776 --> 00:36:37,143 Well, either... 546 00:36:39,739 --> 00:36:41,980 He meant to do the least amount of damage possible... 547 00:36:44,703 --> 00:36:45,864 Or you just got lucky. 548 00:36:46,371 --> 00:36:47,532 It's up to you, Sergeant. 549 00:36:47,664 --> 00:36:49,871 Hey, how about you just shut up and give me something for the pain? 550 00:36:57,382 --> 00:36:58,417 Ma'am. 551 00:36:59,092 --> 00:37:00,799 Lowry knows we're closing in on her. 552 00:37:01,511 --> 00:37:03,252 We run the risk of her going ghost, disappearing. 553 00:37:03,346 --> 00:37:04,507 Well, it would seem that McAllister 554 00:37:04,597 --> 00:37:06,429 is intent on stopping that from happening. 555 00:37:06,516 --> 00:37:07,506 So I hear. 556 00:37:09,102 --> 00:37:10,137 It is a great shot. 557 00:37:11,479 --> 00:37:12,719 Yeah, thanks. 558 00:37:14,691 --> 00:37:15,772 He did the right thing. 559 00:37:16,276 --> 00:37:18,392 Ultra have contacts right across this city. 560 00:37:18,486 --> 00:37:19,726 Police, government departments... 561 00:37:20,321 --> 00:37:22,904 Possibly why Jane's using them to find her target, 562 00:37:22,991 --> 00:37:24,948 and when they do, we need McAllister on hand 563 00:37:25,034 --> 00:37:26,274 to grab the target first. 564 00:37:26,369 --> 00:37:28,155 Yeah, except like you said, Lawry's onto us. 565 00:37:28,872 --> 00:37:30,738 And Rosa's suspicious as hell. 566 00:37:32,083 --> 00:37:34,825 Ma'am, it is a matter of time before they work out that Mac's dirty. 567 00:37:35,295 --> 00:37:36,660 And when they do, this... 568 00:37:37,297 --> 00:37:39,163 This will be nothing compared to what they do to him. 569 00:37:58,985 --> 00:38:01,272 Magyar Ultra and Mac mobile. Following. 570 00:38:03,907 --> 00:38:04,897 (ENGINE STARTS) 571 00:38:28,681 --> 00:38:29,762 NOVIN: Looks like we're crossing 572 00:38:29,849 --> 00:38:30,930 the river to the first district. 573 00:38:31,643 --> 00:38:32,678 COPY- 574 00:38:32,852 --> 00:38:36,345 Remember, Magyar Ultra need to find llyas Zarin for us. 575 00:38:37,982 --> 00:38:39,643 We cannot let Lowry have her man. 576 00:38:41,194 --> 00:38:42,309 Whoever he is... 577 00:38:43,321 --> 00:38:44,482 He's bad news. 578 00:38:54,415 --> 00:38:55,746 (TIRES SCREECHING) 579 00:39:06,678 --> 00:39:08,134 (GUN COCKING) 580 00:39:16,104 --> 00:39:17,265 Mac just went in. 581 00:39:17,397 --> 00:39:18,808 Okay, if they move, you need to be on them. 582 00:39:18,898 --> 00:39:20,263 Wyatt and I will get eyes inside. 583 00:39:20,608 --> 00:39:23,020 Copy. Real covert, cowboy. 584 00:39:23,319 --> 00:39:24,309 (CLICKS TONGUE) 585 00:39:25,864 --> 00:39:27,980 (CLASSICAL MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 586 00:40:15,663 --> 00:40:16,653 (GUARD SPEAKING HUNGARIAN) 587 00:40:33,640 --> 00:40:34,630 (GUARD SPEAKING HUNGARIAN) 588 00:40:35,183 --> 00:40:36,173 (GUNSHOTS) 589 00:40:40,647 --> 00:40:41,933 (LOCK BEEPING) 590 00:40:55,328 --> 00:40:56,318 (SNIFFS) 591 00:40:58,456 --> 00:41:00,572 (PANTING) 592 00:41:13,638 --> 00:41:14,628 Huh. 593 00:41:20,103 --> 00:41:22,185 (GROANING) 594 00:41:26,025 --> 00:41:27,561 JOSEF: It's okay, it's okay, it's okay. 595 00:41:28,653 --> 00:41:29,643 Okay. 596 00:41:30,071 --> 00:41:31,061 Rosa! Rosa! 597 00:41:31,572 --> 00:41:32,607 Rosa! 598 00:41:34,492 --> 00:41:35,732 (GUNSHOTS) 599 00:41:36,452 --> 00:41:37,738 Get down! Move! 600 00:41:39,664 --> 00:41:40,904 (GUNSHOTS) 601 00:41:41,374 --> 00:41:42,455 (CHOKING) 602 00:41:47,422 --> 00:41:48,583 (GLASS SHATTERING) 603 00:42:02,020 --> 00:42:03,181 Get down! Get down! 604 00:42:05,982 --> 00:42:07,188 (TIRES SCREECHING) 605 00:42:15,616 --> 00:42:17,448 Ten Ultras have just pulled up. Heading in. 606 00:42:17,618 --> 00:42:19,279 Looking young, dumb, and ready for trouble. 607 00:42:19,871 --> 00:42:22,989 Copy. Moving down east stairs towards gunshots. 608 00:42:33,092 --> 00:42:34,332 (GUN CLICKING) 609 00:42:34,469 --> 00:42:35,459 (MAN SPEAKING HUNGARIAN) 610 00:42:37,847 --> 00:42:38,837 (MEN LAUGHING) 611 00:42:39,015 --> 00:42:40,471 (GUNSHOTS) 612 00:42:44,604 --> 00:42:45,639 Target is running. 613 00:42:55,698 --> 00:42:56,779 Moving! 614 00:42:59,786 --> 00:43:01,322 (TIRES SCREECHING) 615 00:43:05,291 --> 00:43:07,157 Target's in vehicle, making a break for it. 616 00:43:08,044 --> 00:43:09,751 Mac, Rosa, Josef following. 617 00:43:10,505 --> 00:43:11,586 Stay on them. 618 00:43:11,923 --> 00:43:14,005 If you get a chance to grab the target, take it. 619 00:43:15,176 --> 00:43:16,166 COPY- 620 00:43:20,098 --> 00:43:21,088 (ENGINE STARTS) 621 00:43:27,897 --> 00:43:29,183 (CRASHING) 622 00:43:36,239 --> 00:43:37,229 (GRUNTS) 623 00:43:41,244 --> 00:43:42,359 (TIRES SCREECHING) 624 00:43:58,427 --> 00:43:59,417 (GROANS) 625 00:44:00,888 --> 00:44:02,344 (PANTING) 626 00:44:03,391 --> 00:44:04,597 (GROANING) 627 00:44:05,351 --> 00:44:06,341 He's coming with me. 628 00:44:09,480 --> 00:44:11,312 Who is he? Why is he so important? 629 00:44:11,482 --> 00:44:12,563 You're gonna shoot me? 630 00:44:12,650 --> 00:44:14,015 Take another step, and you'll find out. 631 00:44:15,903 --> 00:44:17,689 (GUN CLICKING) 632 00:44:18,447 --> 00:44:20,063 I removed the firing pin. 633 00:44:20,950 --> 00:44:23,567 You see, there's trust, and then there's trust, yeah? 634 00:44:23,661 --> 00:44:25,322 I told you there was something off about him! 635 00:44:25,413 --> 00:44:26,699 I thought we had something special. 636 00:44:28,624 --> 00:44:29,614 Leave him! 637 00:44:29,709 --> 00:44:30,870 (GRUNTS) 638 00:44:31,544 --> 00:44:32,830 I'm not done! 639 00:44:34,797 --> 00:44:36,037 Now, Josef! 640 00:44:38,342 --> 00:44:39,332 Get in. 641 00:44:41,053 --> 00:44:42,760 Go, go, go! Get him in! 642 00:44:46,309 --> 00:44:47,424 JOSEF: Get him! Get him in! 643 00:44:47,810 --> 00:44:48,800 (GUN COCKING) 644 00:45:03,242 --> 00:45:04,232 Shit. 645 00:45:05,119 --> 00:45:07,702 They've got the target and McAllister. Cover's blown. 646 00:45:09,415 --> 00:45:11,281 They've got Mac. They've got him. 647 00:45:11,918 --> 00:45:13,579 (NOVIN PANTING) 648 00:45:15,963 --> 00:45:17,294 (THEME MUSIC PLAYING) 649 00:45:20,294 --> 00:45:24,294 Preuzeto sa www.titlovi.com 45027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.