All language subtitles for Mala na fingu.S02E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,400 . 2 00:00:00,480 --> 00:00:01,920 Untertitelung: BR 2019 3 00:00:02,000 --> 00:00:05,400 Wodurch unterscheiden sich die Lakaien der Deutschland GmbH 4 00:00:05,480 --> 00:00:09,880 von jenen, die an ein Deutsches Reich glauben? Antwort: Durch nichts. 5 00:00:09,960 --> 00:00:12,960 Es gibt eine kommissarische Reichsregierung. 6 00:00:13,040 --> 00:00:17,040 Eine Exilregierung Deutsches Reich. Das Königreich Deutschland. 7 00:00:17,120 --> 00:00:20,760 Freistaat Preußen, Bundesstaat Bayern, Fürstentum Germania. 8 00:00:20,960 --> 00:00:24,320 Sie alle haben selbsternannte Reichsverweser, 9 00:00:24,520 --> 00:00:27,320 Kanzler oder Imperator Fiduziar. Eine Schande! 10 00:00:27,520 --> 00:00:30,520 Kein Wunder, dass man über Reichsbürger lacht. 11 00:00:30,600 --> 00:00:35,360 Für selbst erfundene Titel opfern sie ihre größte Stärke: Zusammenhalt, 12 00:00:35,560 --> 00:00:39,560 Gemeinschaft, Einigkeit. Welche Kraft könnten wir sein! 13 00:00:39,640 --> 00:00:41,880 Wenn wir zusammenhielten. 14 00:00:41,960 --> 00:00:45,080 Wenn unsere Bewegung Kraft haben soll, 15 00:00:45,160 --> 00:00:48,520 müssen wir Schulter an Schulter stehen. 16 00:00:48,720 --> 00:00:51,960 Die meisten von haben ihre Loyalität schon bewiesen. 17 00:00:52,040 --> 00:00:54,840 Manche noch nicht und es gibt jemanden, 18 00:00:54,920 --> 00:00:58,120 der hat sich als Verräter erwiesen. Als Schläfer. 19 00:00:58,360 --> 00:01:01,600 Als Krebsgeschwür in unserer Gemeinschaft. 20 00:01:01,680 --> 00:01:05,920 Dieses Geschwürs werden wir uns heute Nacht entledigen. 21 00:01:07,560 --> 00:01:10,160 Hey! Scheiße! 22 00:01:14,040 --> 00:01:18,440 Ich bin vor dir gewarnt worden. Ich wollte es nicht glauben. 23 00:01:18,520 --> 00:01:21,840 Aber ich hab mir deinen Computer angesehen 24 00:01:22,040 --> 00:01:26,720 und frage mich, warum du so ausführliche Berichte schreibst. 25 00:01:26,800 --> 00:01:27,800 ... 26 00:01:40,800 --> 00:01:43,960 Zeigen Sie uns, aus welchem Holz Sie sind! 27 00:01:44,040 --> 00:01:45,040 ... 28 00:02:10,960 --> 00:02:11,960 * Titelsong * 29 00:02:13,040 --> 00:02:16,800 ♪ I don't wanna spend the rest of my days. 30 00:02:16,920 --> 00:02:22,800 ♪ I don't wanna spend the rest of my days 31 00:02:23,080 --> 00:02:27,600 ♪ worrying about the rest of my days. 32 00:02:29,040 --> 00:02:34,280 ♪ You keep saying we're here to behave. 33 00:02:34,640 --> 00:02:39,920 ♪ But I don't wanna worry for the rest of my days. 34 00:02:40,760 --> 00:02:45,640 ♪ I don't wanna spend the rest of my days 35 00:02:45,720 --> 00:02:49,400 ♪ worrying about the rest of my days. 36 00:02:49,480 --> 00:02:50,480 ... 37 00:02:59,560 --> 00:03:03,960 Für eine fremde Religion wärst du bereit gewesen zu töten. 38 00:03:04,040 --> 00:03:08,120 Aber für dein eigenes Volk hast du nicht mehr den Mumm? 39 00:03:12,480 --> 00:03:14,520 Achtung, Achtung ... 40 00:03:14,600 --> 00:03:15,600 ... 41 00:03:19,400 --> 00:03:22,360 Polizei! Ihr seid alle festgenommen! 42 00:03:22,640 --> 00:03:26,960 Macht keinen Scheiß, das SEK hat doppelt so viele Männer! 43 00:03:28,280 --> 00:03:31,040 Ihr habt keine Autorität hier! 44 00:03:32,760 --> 00:03:36,600 Euer scheinheiliges Gesetz wird hier nicht anerkannt! 45 00:03:36,680 --> 00:03:38,880 Volksverräter! 46 00:03:47,360 --> 00:03:48,560 Moritz! 47 00:03:51,680 --> 00:03:55,960 Moritz! Bleib stehen, Mann! - Nein! 48 00:03:58,360 --> 00:04:01,200 Du willst doch nicht, dass ich schieße! - Nein! 49 00:04:01,400 --> 00:04:04,120 Dann lass den Scheiß! - Nein! 50 00:04:04,200 --> 00:04:07,720 Moritz, es geht nicht um dich, es geht um Kurz! 51 00:04:07,800 --> 00:04:11,200 Du brauchst nur eine Zeugenaussage zu machen! 52 00:04:11,280 --> 00:04:15,120 Ich lass mich auf keinen Handel ein, Volksverräter! 53 00:04:15,200 --> 00:04:18,240 Ich überleg's mir gleich, Speckschwarte! 54 00:04:18,320 --> 00:04:20,080 Runter, oder ich hol dich! 55 00:04:20,280 --> 00:04:21,280 ... 56 00:04:53,320 --> 00:04:55,720 Moritz ... 57 00:04:58,520 --> 00:05:02,520 Mama, ich tät gern wieder hier wohnen. 58 00:05:02,720 --> 00:05:05,120 Und einen Hunger hätt ich auch. 59 00:05:05,200 --> 00:05:09,440 Und wenn wir jetzt nur Schweinefleisch und Bier hätten? 60 00:05:12,600 --> 00:05:15,240 Dann wär mir das gerade recht. 61 00:05:15,320 --> 00:05:17,480 Das hab ich brutal vermisst. 62 00:05:21,160 --> 00:05:23,160 Mei, Bub. 63 00:05:23,240 --> 00:05:24,240 ... 64 00:05:34,920 --> 00:05:36,920 Ich hab einen Termin. 65 00:05:38,840 --> 00:05:41,920 Schön, dass wir uns kennenlernen. 66 00:05:42,120 --> 00:05:45,800 Ich bin so froh, dass Sie wieder aufgewacht sind. 67 00:05:45,880 --> 00:05:51,040 Herr Zischl, wird ja wirklich Zeit, dass wir uns persönlich treffen. 68 00:05:54,000 --> 00:05:57,240 Ich erspare Ihnen das peinliche Nachfragen. 69 00:05:57,320 --> 00:06:01,640 Ich werde den Rest meines Lebens im Rollstuhl verbringen. 70 00:06:01,720 --> 00:06:03,720 Geh, Scheiße. 71 00:06:03,800 --> 00:06:06,400 Weiß man schon, wer das getan hat? 72 00:06:06,480 --> 00:06:09,720 Ja. Und die Spur führt zu Ihnen, Herr Zischl. 73 00:06:09,920 --> 00:06:11,920 Wieso zu mir? 74 00:06:12,000 --> 00:06:15,680 Der Schütze war früher Pfarrer in Ihrer Gemeinde. 75 00:06:16,560 --> 00:06:18,560 Der Pfarrer Krauss? 76 00:06:19,680 --> 00:06:21,680 Nein. 77 00:06:21,760 --> 00:06:24,520 Nein, nein, nein. Der Pfarrer Krauss. 78 00:06:24,600 --> 00:06:27,760 Ein bisschen merkwürdig war er schon. 79 00:06:27,840 --> 00:06:31,360 Der muss einen ganz schönen Hass auf Sie haben. 80 00:06:31,440 --> 00:06:35,240 Man hat in seiner Wohnung eine Menge Fotos von Ihnen gefunden. 81 00:06:35,320 --> 00:06:39,160 Er macht Sie für den Tod dieses Flüchtlings verantwortlich. 82 00:06:39,240 --> 00:06:42,320 Außerdem hat er den Polizisten erschossen, 83 00:06:42,400 --> 00:06:46,080 der den Mörder hat entkommen lassen. - Wahnsinn. 84 00:06:46,160 --> 00:06:50,400 Warum er auf mich geschossen hat, ist jedoch nicht klar. 85 00:06:50,480 --> 00:06:53,000 Witzigerweise beschuldigt er Sie. 86 00:06:57,640 --> 00:07:01,960 An diese Art von Feinden werden Sie sich gewöhnen müssen. 87 00:07:03,400 --> 00:07:06,040 Der Wähler ist auf Sie angesprungen. 88 00:07:06,120 --> 00:07:08,880 Sie könnten der künftige Staatssekretär 89 00:07:08,960 --> 00:07:11,520 für Inneres und Sicherheit werden. 90 00:07:11,720 --> 00:07:15,200 Allerdings müssten Sie noch ein Problem lösen. 91 00:07:16,080 --> 00:07:21,080 "Damit würden Sie sich für das Amt des Staatssekretärs empfehlen." 92 00:07:21,160 --> 00:07:23,920 Das waren ihre Worte. Was sagst du? 93 00:07:24,000 --> 00:07:27,880 Dann könnten wir uns die Wohnung im Lehel leisten. 94 00:07:28,080 --> 00:07:30,760 Was sagst du? Freust du dich nicht? 95 00:07:30,840 --> 00:07:34,240 Weißt du, was das Problem ist mit deinem Job? 96 00:07:34,320 --> 00:07:38,160 Alle Entscheidungen, die uns als Familie betreffen, 97 00:07:38,240 --> 00:07:42,000 treffen wir nicht gemeinsam, nicht mal du alleine. 98 00:07:42,080 --> 00:07:46,320 Die trifft ein Bauer oder eine Barbara und die entscheiden. 99 00:07:46,520 --> 00:07:48,520 Das ist jetzt unfair. 100 00:07:48,600 --> 00:07:51,520 Es ändert sich doch alles, wenn ich ... 101 00:07:53,560 --> 00:07:56,960 Wo fährst du eigentlich hin? Ins Krankenhaus? 102 00:07:57,040 --> 00:08:00,960 Das ändert sich, wenn du ... Staatssekretär bist? 103 00:08:01,040 --> 00:08:02,840 Ja! 104 00:08:02,920 --> 00:08:06,240 Es wird Zeit, das sich mal eine Entscheidung treffe. 105 00:08:06,320 --> 00:08:07,920 Welche? 106 00:08:08,000 --> 00:08:12,520 Ich bin kurz vor dem Geburtstermin. Ich hätte dich hier gebraucht. 107 00:08:12,720 --> 00:08:17,520 Aber du bist nicht da und du lügst und lügst und lügst. 108 00:08:20,320 --> 00:08:22,840 Wann denn z.B.? 109 00:08:24,200 --> 00:08:27,200 Hast du meine Mutter verpfiffen? - Nein. 110 00:08:29,880 --> 00:08:31,880 Ja. 111 00:08:32,080 --> 00:08:35,240 Aber das ist so ein intrigantes Miststück. 112 00:08:36,560 --> 00:08:38,600 Marie ... - Du kapierst nicht, 113 00:08:38,680 --> 00:08:41,120 dass wir eine Verantwortung haben. 114 00:08:41,200 --> 00:08:44,320 Es geht um unser Kind und das braucht einen Vater, 115 00:08:44,400 --> 00:08:48,360 auf den es sich verlassen kann. Ich weiß nicht, ob du das bist. 116 00:08:48,440 --> 00:08:51,520 Ich weiß gar nicht, ob das mein Kind ist! 117 00:08:54,200 --> 00:08:56,600 Da hätte ich gern mal Klarheit. 118 00:08:56,680 --> 00:09:01,320 Mit wie vielen Leuten du geschlafen hast außer dem Hannes. 119 00:09:01,400 --> 00:09:03,320 Du hast nichts begriffen. 120 00:09:03,400 --> 00:09:08,320 Entweder du fühlst dich als Vater, dann bist du es, oder nicht. 121 00:09:11,560 --> 00:09:14,960 "Und so scheide ich nun aus dieser Welt mit dem Wissen, 122 00:09:15,040 --> 00:09:18,320 das Erbe meiner Väter bei meinem Partner J. Goldhammer 123 00:09:18,400 --> 00:09:20,400 in besten Händen zu lassen. 124 00:09:20,480 --> 00:09:24,640 Möge ihn sein Gewissen ihn nicht so entsetzlich plagen 125 00:09:24,720 --> 00:09:26,720 wie mich das meine. 126 00:09:26,800 --> 00:09:28,840 Gez. Schneider jun." 127 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Super, oder? 128 00:09:33,200 --> 00:09:36,320 Ihr habt nicht mal seinen Vornamen hingeschrieben. 129 00:09:36,520 --> 00:09:39,720 Den hab ich nicht gewusst. Es musste schnell gehen. 130 00:09:39,800 --> 00:09:42,640 Wann wollt ihr diesen Abschiedsbrief finden? 131 00:09:42,720 --> 00:09:44,760 Schon längst erledigt. 132 00:09:44,840 --> 00:09:48,800 Den hat der Betriebsrat im Büro von Schneider gefunden. Gestern. 133 00:09:50,960 --> 00:09:54,160 Komm Zischl, auf das Polizeibewaffnungsgesetz! 134 00:09:54,240 --> 00:09:55,240 ... 135 00:10:04,720 --> 00:10:09,480 Danke übrigens, Alfons, dass du den Moritz da rausgehalten hast 136 00:10:09,560 --> 00:10:12,040 aus dieser Bürgerwehrgeschichte. 137 00:10:12,120 --> 00:10:16,520 Ich hab schon gehört, dass sie den Oberst verhaftet haben. 138 00:10:17,640 --> 00:10:19,640 Das warst doch du, gell? 139 00:10:19,840 --> 00:10:23,800 Der kann jetzt sagen, was er will, über unser Gewehr. 140 00:10:23,880 --> 00:10:27,280 Dem glaubt keiner mehr. Den hast du versenkt. 141 00:10:27,480 --> 00:10:30,960 Du wirst Staatssekretär, gratuliere. 142 00:10:32,760 --> 00:10:37,520 Jetzt seid ihr mir aber auch einen kleinen Gefallen schuldig. 143 00:10:41,720 --> 00:10:47,080 Das mit dem Kurz war die Obereder. Die hat dafür eine Forderung. 144 00:10:47,160 --> 00:10:51,560 Ihr verkauft der Polizei nicht die Restposten von dem Gewehr. 145 00:10:52,560 --> 00:10:57,480 Wieso? Gibt es ein Verfallsdatum? - Nein. 146 00:10:57,680 --> 00:11:01,280 Aber die Dinger sind nicht funktionstüchtig. 147 00:11:01,480 --> 00:11:03,760 Aber nur bei 40° im Schatten. 148 00:11:03,840 --> 00:11:07,320 Und wann haben wir in Bayern 40° im Schatten? 149 00:11:07,400 --> 00:11:11,560 Wenn ihr das Schrottgewehr an die Polizei verkauft, ... 150 00:11:12,960 --> 00:11:16,000 ... dann mach ich euch die Hölle heiß. 151 00:11:16,080 --> 00:11:19,080 Dann wird's ein bisschen heißer als 40°. 152 00:11:19,160 --> 00:11:20,160 ... 153 00:11:27,880 --> 00:11:29,880 Pfüat euch! 154 00:11:35,640 --> 00:11:39,800 Wenn der Zischl nicht mitmacht, gibt es keinen Auftrag. 155 00:11:39,880 --> 00:11:43,040 Der steckt doch genauso tief drin wie wir. 156 00:11:43,120 --> 00:11:45,880 Vielleicht sogar ein bisserl tiefer. 157 00:11:45,960 --> 00:11:48,640 Du bist fei ein ganz schönes Luder. 158 00:11:50,640 --> 00:11:52,640 Weiß ich doch. 159 00:12:01,920 --> 00:12:05,920 Mahmud ... today no service. 160 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 ... 161 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 * Klopfen * 162 00:12:31,920 --> 00:12:33,920 Grüß dich, Angie. 163 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 Grüß Gott. 164 00:12:40,880 --> 00:12:43,480 Schön, dass du wieder da bist. 165 00:12:43,560 --> 00:12:45,560 Danke schön. 166 00:12:49,120 --> 00:12:52,720 Ist irgendwas Wichtiges passiert? - Nein. 167 00:12:55,720 --> 00:12:59,920 Glauben Sie wirklich, dass ich das schaffe? Die große Politik? 168 00:13:00,120 --> 00:13:03,720 Die Frage ist doch eher, ... ob ich das schaffe. 169 00:13:07,680 --> 00:13:12,680 Seien Sie doch mal stolz auf sich. - Sie werden der neue Staatssekretär. 170 00:13:12,880 --> 00:13:18,040 Jetzt können Sie endlich Ihre Ziele durchsetzen. Das ist doch was. 171 00:13:20,840 --> 00:13:24,840 Ach so, da ist ein Anruf für Sie gekommen. Vom Bauer. 172 00:13:24,920 --> 00:13:28,800 Sie sollen eine Rede halten bei der Wiedereröffnung 173 00:13:29,000 --> 00:13:33,880 von Röderich & Schneider & Goldhammer oder Goldhammer & Schneider. 174 00:13:33,960 --> 00:13:35,280 Danke. 175 00:14:03,320 --> 00:14:05,320 Diana ... 176 00:14:05,400 --> 00:14:08,600 Alfons, hast du was mit den Haaren gemacht? 177 00:14:08,680 --> 00:14:11,280 Gratulation. Brüssel. 178 00:14:14,320 --> 00:14:16,320 Ich versteh das nicht. 179 00:14:16,520 --> 00:14:20,680 Bist du jetzt auf dem absteigenden oder aufsteigenden Ast? 180 00:14:20,880 --> 00:14:25,960 Alfons ... das wirst du auch noch verstehen. Früher oder später. 181 00:14:26,160 --> 00:14:29,840 Spätestens, wenn es dich auch erwischt. 182 00:14:29,920 --> 00:14:33,560 Nein, das glaub ich nicht. Diesmal nicht. 183 00:14:33,760 --> 00:14:35,960 Wir sehen uns in Brüssel. 184 00:14:37,960 --> 00:14:39,960 Mach's gut. - Du auch. 185 00:14:40,040 --> 00:14:41,040 ... 186 00:14:53,680 --> 00:14:56,680 Zischl! - Herr Bauer! 187 00:14:56,760 --> 00:15:02,560 Wegen der Rede, die ich halten soll, ich hab da was zusammengeschrieben. 188 00:15:02,760 --> 00:15:04,760 Ah ja. 189 00:15:07,160 --> 00:15:10,200 Das, Zischl, wird Ihr großer Moment. 190 00:15:14,960 --> 00:15:16,960 Also ... 191 00:15:18,600 --> 00:15:22,000 "Ein starker Staat braucht eine starke Hand." 192 00:15:22,080 --> 00:15:24,840 "Multikulti ist kein Menschenrecht." 193 00:15:24,920 --> 00:15:28,520 "Die Festung Europa. Die Mutter aller Probleme." 194 00:15:32,200 --> 00:15:35,200 Ist das jetzt die neue Parteilinie? 195 00:15:35,400 --> 00:15:38,480 Das ist deine neue Linie. - Was? 196 00:15:38,560 --> 00:15:43,960 Wir müssen uns breiter aufstellen, wenn wir Volkspartei bleiben wollen. 197 00:15:44,040 --> 00:15:45,840 Wir sind die Mitte. 198 00:15:45,920 --> 00:15:50,760 Wenn die Ränder zu stark werden, bleibt die Mitte auf der Strecke. 199 00:15:50,840 --> 00:15:54,840 Die Ministerpräsidentin möchte das nicht während ihrer Amtszeit. 200 00:15:54,920 --> 00:15:59,520 Sie sind unser neues Zugpferd. Ihnen wird man das glauben. 201 00:15:59,600 --> 00:16:04,320 Sie sorgen dafür, dass rechts von uns niemand in den Landtag einzieht. 202 00:16:04,400 --> 00:16:07,400 Und wegen der Rede: Nehmen Sie Ihre Frau mit. 203 00:16:07,480 --> 00:16:11,560 Eine Schwangere an Ihrer Seite, da kann nichts schiefgehen. 204 00:16:11,760 --> 00:16:14,320 Meine Frau? - Sie wollen doch den Posten. 205 00:16:14,400 --> 00:16:16,400 Oder nicht? 206 00:16:21,920 --> 00:16:25,920 Und woher soll ich wissen, dass das nicht die nächste Falle ist? 207 00:16:26,000 --> 00:16:30,000 Vielleicht soll ich mich damit ins Abseits schießen. 208 00:16:30,080 --> 00:16:33,480 Krisensichere Jobs gibt's bei der Müllabfuhr. 209 00:16:33,560 --> 00:16:38,400 Politik ist ein Spiel und Diana hat gut gespielt, aber verloren. 210 00:16:40,040 --> 00:16:45,400 Sie haben vielleicht bessere Chancen, weil Sie das größere Arschloch sind. 211 00:16:45,480 --> 00:16:48,120 Aber das größte bist immer noch du. 212 00:16:48,200 --> 00:16:51,160 Richtig. Und jetzt schau, wo ich bin. 213 00:16:51,240 --> 00:16:52,240 ... 214 00:17:06,520 --> 00:17:09,000 Und ich sah den Himmel aufgetan. 215 00:17:11,520 --> 00:17:18,760 Und siehe, ein weißes Pferd und der darauf saß, heißt Treu 216 00:17:18,840 --> 00:17:21,560 und Wahrhaftig ... 217 00:17:23,280 --> 00:17:30,280 Und ist angetan mit einem Kleide, das mit Blut besprenget ist. 218 00:17:32,280 --> 00:17:35,680 Und sein Name heißt Amadou. 219 00:17:39,080 --> 00:17:44,080 Was da bedeutet, der, der geliebt ist. 220 00:17:46,840 --> 00:17:50,840 Ich hab gehört, du warst mal Pfarrer. Stimmt das? 221 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 Ja, das stimmt. 222 00:17:54,200 --> 00:17:58,800 Ich bin der Julius Ludwig. Ich war mal Politiker. 223 00:18:00,760 --> 00:18:04,160 Könntest du mir die Beichte abnehmen? 224 00:18:04,240 --> 00:18:07,120 Ich meine, die Absolution erteilen? 225 00:18:11,960 --> 00:18:16,560 "Absolution" ... ich meine, wir sind im Irrenhaus. 226 00:18:18,320 --> 00:18:21,320 Warum eigentlich nicht? 227 00:18:23,160 --> 00:18:27,920 Guten Tag. Frau Goldhammer? Die Mutter von Moritz? 228 00:18:28,120 --> 00:18:31,040 Ja bitte? - Den müsste ich sprechen. 229 00:18:31,240 --> 00:18:33,240 Den Moritz. 230 00:18:34,200 --> 00:18:36,880 Wie kommen Sie darauf, dass er hier ist? 231 00:18:37,080 --> 00:18:39,760 Wo sonst? - In seiner Kaserne. 232 00:18:39,840 --> 00:18:41,640 Er ist fahnenflüchtig. 233 00:18:41,720 --> 00:18:46,120 Und ich glaube ehrlich gesagt, dass Sie das schon wissen. 234 00:18:47,640 --> 00:18:52,160 Das heißt aber noch nicht, dass ich Sie reinlassen muss. 235 00:18:52,360 --> 00:18:56,760 Ich kann einen Haftbefehl besorgen und hier 10 Mann hoch antanzen. 236 00:18:56,840 --> 00:18:59,680 Wenn Sie meinen Buben nicht in Ruhe lassen, 237 00:18:59,760 --> 00:19:02,360 werden Sie von unseren Anwälten hören. 238 00:19:02,560 --> 00:19:05,440 Noch hat Moritz nichts Schlimmes angestellt. 239 00:19:05,520 --> 00:19:08,920 Aber es ist wichtig, dass wir seine Aussage bekommen 240 00:19:09,000 --> 00:19:11,800 und dass er psychologische Betreuung kriegt. 241 00:19:11,880 --> 00:19:14,920 Bevor er jetzt wochenlang in Ihrem Keller sitzt, 242 00:19:15,120 --> 00:19:19,880 sich als Opfer des Systems fühlt und was anstellt. Der braucht Hilfe. 243 00:19:19,960 --> 00:19:23,680 Wenn er Hilfe braucht, dann von seiner eigenen Mutter. 244 00:19:23,880 --> 00:19:28,920 Aber machen Sie sich keine Sorgen. Er ist auf dem ganz rechten Weg. 245 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 ... 246 00:19:34,480 --> 00:19:37,240 Was war denn das für eine Flitschen? 247 00:19:37,320 --> 00:19:40,680 Meinst du nicht, dass das eine gute Idee wär 248 00:19:40,760 --> 00:19:43,480 mit der psychologischen Betreuung? 249 00:19:43,560 --> 00:19:47,240 Nein, der kommt mir jetzt nicht in eine Betreuung, 250 00:19:47,320 --> 00:19:50,960 weil er mal ein bisschen Pfadfinder gespielt hat. 251 00:19:51,960 --> 00:19:53,720 Nicht zu glauben. 252 00:19:55,240 --> 00:19:57,840 Wir dürfen keine Angst mehr haben. 253 00:19:59,000 --> 00:20:03,040 Freiheit heißt, vor niemandem Angst zu haben. 254 00:20:03,120 --> 00:20:05,880 Am wenigsten vor der Wahrheit. 255 00:20:05,960 --> 00:20:10,160 Und wenn es noch Menschen gibt, die nur kommen, 256 00:20:10,240 --> 00:20:13,920 um mit ihren Clans Verbrechen zu begehen, 257 00:20:14,000 --> 00:20:16,720 unser Sozialsystem auszuhöhlen 258 00:20:16,800 --> 00:20:20,040 und unsere Töchter zu vergewaltigen, 259 00:20:20,120 --> 00:20:26,400 dann dürfen wir keine Angst haben, diese Männer Verbrecher zu nennen. 260 00:20:26,480 --> 00:20:29,960 Gleich welche Hautfarbe, Kultur oder Religion. 261 00:20:34,920 --> 00:20:36,920 Ich werde bald Vater. 262 00:20:38,400 --> 00:20:43,080 Und ich will, dass sich meine Kinder hier frei bewegen können. 263 00:20:44,920 --> 00:20:49,400 Ohne vor diesen Wölfen im Schafspelz Angst haben zu müssen. 264 00:20:51,160 --> 00:20:53,160 * Telefon * 265 00:20:55,640 --> 00:20:57,640 Angie? 266 00:20:57,720 --> 00:21:02,880 Herr Zischl, brauchen Sie noch was für die Rede heute Nachmittag? 267 00:21:02,960 --> 00:21:08,200 Oder wollen Sie vielleicht doch lieber ins Krankenhaus zu Ihrer Frau? 268 00:21:11,360 --> 00:21:13,360 Angie ... 269 00:21:14,600 --> 00:21:17,920 Als ihr damals eure Tochter gekriegt habt, ... 270 00:21:21,320 --> 00:21:25,440 Warst du da irgendwie ... gehemmt? - Gehemmt? 271 00:21:25,520 --> 00:21:30,280 War es nie so, dass du dich nicht so auf das Kind gefreut hast, 272 00:21:30,360 --> 00:21:33,360 wie du dachtest, dass du hättest müssen? 273 00:21:33,440 --> 00:21:37,920 Eigentlich nicht. Ich hab mich schon sehr konstant gefreut. 274 00:21:39,800 --> 00:21:44,040 Und du hast auch nie ... Sachen gesagt oder gedacht, ... 275 00:21:47,040 --> 00:21:50,200 ... die du eigentlich nie denken wolltest? 276 00:21:56,480 --> 00:22:01,360 Wissen Sie eigentlich, wie das war, als Sie auf die Welt kamen? 277 00:22:01,440 --> 00:22:06,280 Ihr Vater war damals Bürgermeister und ich war seine Sekretärin. 278 00:22:06,360 --> 00:22:08,360 Frisch von der Berufsschule. 279 00:22:08,440 --> 00:22:13,080 Und an dem Tag, als Ihre Mutter die Wehen gekriegt hat, 280 00:22:13,160 --> 00:22:17,200 war gleichzeitig die Einweihung vom Heizkraftwerk. 281 00:22:17,280 --> 00:22:19,760 Franz Josef Strauß ist gekommen. 282 00:22:21,480 --> 00:22:24,320 Wissen Sie, was Ihr Vater gemacht hat? 283 00:22:27,160 --> 00:22:30,000 Er hat mich zu Ihrer Mutter geschickt. 284 00:22:30,760 --> 00:22:33,760 Als Sie auf die Welt gekommen sind... 285 00:22:35,040 --> 00:22:39,560 ... da hab ich Ihrer Mama die Hand gehalten, damit Ihr Vater 286 00:22:39,640 --> 00:22:43,120 seinen Handshake mit Strauß hat machen können. 287 00:22:43,200 --> 00:22:48,120 Wollen Sie jetzt wirklich, Entschuldigung, ... 288 00:22:48,200 --> 00:22:51,920 genau so ein Arschloch werden? 289 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 ... 290 00:23:05,440 --> 00:23:08,440 Ah! - Angie? 291 00:23:09,600 --> 00:23:11,800 Alles in Ordnung? 292 00:23:13,920 --> 00:23:16,320 Angie, hat es dich geschmissen? 293 00:23:17,760 --> 00:23:18,760 ... 294 00:23:26,280 --> 00:23:29,880 Angie ... Angie? 295 00:23:31,760 --> 00:23:33,960 Nein! Nicht schon wieder! 296 00:23:34,040 --> 00:23:36,040 Sepp, du Arschloch! 297 00:23:42,080 --> 00:23:44,240 Mein Name ist Alfons Zischl. 298 00:23:45,480 --> 00:23:49,800 Ich befinde mich seit heute Mittag in der Gewalt der RAF. 299 00:23:49,880 --> 00:23:54,960 Im Gegenzug für meine Freilassung wird die Entlassung der Kameradin 300 00:23:55,040 --> 00:23:58,960 Heidi Knopke aus dem Gefängnis Stadelheim gefordert. 301 00:23:59,040 --> 00:24:03,440 Sollte diese Forderung bis Mitternacht nicht erfüllt sein, 302 00:24:03,520 --> 00:24:05,440 geht meine ... ernsthaft? 303 00:24:08,520 --> 00:24:12,920 Ja, geht meine Hinrichtung auf das Konto der Staatsgewalt. 304 00:24:13,000 --> 00:24:14,400 Danke. 305 00:24:14,600 --> 00:24:18,920 Das Video läuft problemlos. - Wie lange läuft das online? 306 00:24:20,080 --> 00:24:22,080 49 Minuten. 307 00:24:22,160 --> 00:24:25,080 0 Likes, 0 Retweets, 0 Reaktionen. 308 00:24:27,040 --> 00:24:29,080 Keine Sau schaut sich das an. 309 00:24:30,560 --> 00:24:33,880 Zählt das auch, wenn wir selber schauen? 310 00:24:34,080 --> 00:24:36,520 Hey! 311 00:24:36,600 --> 00:24:38,680 Hm! 312 00:24:38,760 --> 00:24:40,760 Was? 313 00:24:40,840 --> 00:24:44,520 Ich weiß, wo das Geld ist. Unter einer Bedingung. 314 00:24:45,760 --> 00:24:49,080 Ich will noch mal mit meiner Frau telefonieren, 315 00:24:49,160 --> 00:24:51,200 bevor ihr mich abknallt. 316 00:24:53,280 --> 00:24:55,280 Gut, du hast 30 Sekunden. 317 00:24:55,360 --> 00:24:56,360 ... 318 00:25:07,840 --> 00:25:09,840 Alfons ... 319 00:25:10,040 --> 00:25:13,760 Ich bin's, ich hab nur eine halbe Minute. 320 00:25:13,960 --> 00:25:19,360 Ich wollte dir nur sagen, ich hab's verstanden und will der Vater sein. 321 00:25:19,440 --> 00:25:22,920 Auch wenn ich es vielleicht nicht mehr erlebe, 322 00:25:23,000 --> 00:25:26,960 weil ich bin von der RAF entführt worden. 323 00:25:27,160 --> 00:25:30,160 Du machst es einfach immer schlimmer. 324 00:25:30,240 --> 00:25:34,240 Marie, bitte, ich wollte dir sagen: Ich liebe dich. 325 00:25:35,880 --> 00:25:39,480 Eine RAF-Entführung vorzutäuschen ist geschmacklos. 326 00:25:39,680 --> 00:25:43,360 Aber es ist die Wahrheit. - Ruf mich bitte nicht mehr an. 327 00:25:43,440 --> 00:25:45,400 Es ist vorbei. 328 00:25:46,640 --> 00:25:48,640 Nein! He! Wartet! 329 00:25:48,840 --> 00:25:52,600 Ihr müsst ihr sagen, dass es die Wahrheit ist! 330 00:25:52,800 --> 00:25:56,880 Wo ist das Geld? - Steck den Knebel wieder rein. 331 00:25:56,960 --> 00:25:59,000 Nein, halt! 332 00:26:00,760 --> 00:26:02,760 Okay, ich sag es euch. 333 00:26:02,840 --> 00:26:03,840 ... 334 00:26:24,520 --> 00:26:26,520 Echt jetzt? 335 00:26:28,760 --> 00:26:31,080 Könnte ich vielleicht noch ... 336 00:26:31,160 --> 00:26:32,160 ... 337 00:26:43,320 --> 00:26:45,720 * Der Motor springt nicht an. * 338 00:26:45,800 --> 00:26:47,800 Scheiße. 339 00:26:47,880 --> 00:26:51,080 Die Lichtmaschine. Ich hab's noch gesagt. 340 00:26:51,160 --> 00:26:53,560 Scheiße. Scheiße. 341 00:26:53,640 --> 00:26:55,840 Reiß dich am Riemen. 342 00:26:57,760 --> 00:27:00,160 Ach komm, wir hauen einfach ab. 343 00:27:00,240 --> 00:27:04,640 Ne, Manni, wir hauen nimmer ab. Das haben wir unser Leben lang getan. 344 00:27:05,480 --> 00:27:07,480 Da kommt jemand. 345 00:27:10,400 --> 00:27:12,400 Grüß Gott! - Guten Tag. 346 00:27:12,480 --> 00:27:16,960 Haben Sie nur eine Sehschwäche oder können Sie nicht lesen? 347 00:27:17,040 --> 00:27:19,920 Wir ... haben ein Problem. - Richtig. 348 00:27:20,120 --> 00:27:24,520 Sie stehen auf meinem Parkplatz. - Können Sie uns Starthilfe geben? 349 00:27:24,600 --> 00:27:26,640 Die Lichtmaschine ist kaputt. 350 00:27:26,720 --> 00:27:29,840 Darf ich fragen, wer Sie sind und was Sie machen? 351 00:27:30,040 --> 00:27:34,880 Touristen. - Hallo! Hilfe! 352 00:27:35,080 --> 00:27:37,680 Hallo! 353 00:27:42,760 --> 00:27:44,760 Zurück! 354 00:27:54,600 --> 00:27:56,600 Rein da. 355 00:27:56,680 --> 00:27:57,680 ... 356 00:28:07,440 --> 00:28:09,440 Zischl, ... 357 00:28:10,320 --> 00:28:14,320 Wer ist denn das? Was wollen die? - Keine Ahnung. 358 00:28:16,240 --> 00:28:18,240 Die sind doch wegen dir da. 359 00:28:18,320 --> 00:28:21,920 Wenn ich dir das erzählen tät, würdest du es nicht glauben. 360 00:28:22,000 --> 00:28:25,000 Du hast ein seltenes Talent dir Freude zu machen. 361 00:28:25,080 --> 00:28:27,080 Nimm den Fuß aus meinem Kreuz! 362 00:28:29,160 --> 00:28:33,760 So, Opa, du gibst uns jetzt den Schlüssel zu deiner Bonzenkarre. 363 00:28:33,840 --> 00:28:39,120 Das ist ein Dienstfahrzeug. Nur über meine Leiche. 364 00:28:39,200 --> 00:28:40,200 ... 365 00:28:44,400 --> 00:28:47,640 Du, ich ... glaub, ich muss mich übergeben. 366 00:28:49,120 --> 00:28:52,400 Ja, kann nix dafür, das ist die Chemo. 367 00:28:52,480 --> 00:28:54,480 Hör bloß auf, bitte nicht. 368 00:28:55,800 --> 00:28:59,720 Erspar uns die Nummer. Wer selbst kein Mitleid hat, 369 00:28:59,800 --> 00:29:01,600 darf keins einfordern. 370 00:29:01,800 --> 00:29:03,960 Was glaubt ihr alle von mir? 371 00:29:04,040 --> 00:29:07,040 Schauen wir doch in deinem Manifest nach. 372 00:29:07,240 --> 00:29:10,040 "Lassen wir uns nicht länger blenden 373 00:29:10,120 --> 00:29:15,480 von den Bildern abgewetzter Gestalten in havarierenden Schlauchbooten. 374 00:29:15,560 --> 00:29:17,640 Wer in unser Land drängt, 375 00:29:17,720 --> 00:29:23,200 sind junge Männer aus einer demokratie- und frauenfeindlichen, 376 00:29:23,400 --> 00:29:26,560 antisemitischen und homophoben Kultur, 377 00:29:26,640 --> 00:29:29,440 die mit den Werten unseres Landes 378 00:29:29,520 --> 00:29:33,560 nicht vereinbar ist und deren Anhänger sich nicht ändern 379 00:29:33,760 --> 00:29:37,640 und die das aufgrund ihres religionsbedingt 380 00:29:37,720 --> 00:29:43,120 niedrigen IQs auch gar nicht können." - Ich hab das nicht geschrieben! 381 00:29:43,320 --> 00:29:47,000 Was für eine erbärmliche Ausrede. - Ist doch wahr. 382 00:29:47,080 --> 00:29:51,760 Anschläge auf Weihnachtsmärkte. Vergewaltigung Minderjähriger. 383 00:29:51,840 --> 00:29:56,280 Wir sollen das tolerieren, damit wir nicht als Nazis beschimpft werden? 384 00:29:56,360 --> 00:29:58,160 Deutschland schafft sich ab. 385 00:29:58,360 --> 00:30:02,040 Deutschland hätte schon vor 70 Jahren abgeschafft gehört. 386 00:30:02,120 --> 00:30:05,520 Das sind ja RAF-Parolen. Was seid denn ihr für Vögel? 387 00:30:05,600 --> 00:30:07,640 Das ist die RAF. 388 00:30:07,720 --> 00:30:09,720 Dann wundert mich gar nix mehr. 389 00:30:09,800 --> 00:30:13,040 Ihr seid ja die gleichen unchristlichen Bombenleger 390 00:30:13,120 --> 00:30:17,160 wie die andere Bagage. - Ihr seid ein Haufen Populisten 391 00:30:17,360 --> 00:30:20,840 die Deutschland direkt zurück in den Faschismus führen. 392 00:30:20,920 --> 00:30:23,400 Kommen wir auf den Boden runter. 393 00:30:23,480 --> 00:30:27,240 Faschisten, Terroristen. Wir wollen doch alle das Gleiche. 394 00:30:27,320 --> 00:30:32,400 Alfons, kapierst du nicht, dass man mit denen nicht verhandeln kann? 395 00:30:32,480 --> 00:30:37,000 Die gehören erschossen. Dafür brauchen wir dein neues Gesetz. 396 00:30:37,080 --> 00:30:40,160 Und wie wäre es, wenn ich dich erschieße? 397 00:30:40,240 --> 00:30:44,600 Manni, nimm das Ding runter. - Du machst mir keine Angst, Depp. 398 00:30:44,800 --> 00:30:48,800 Ich hab Prostatakrebs. Ich bin sowieso im Arsch. Und der auch. 399 00:30:48,880 --> 00:30:53,880 Ihr gehirnamputierten Schwuchteln habt zwei Krebspatienten entführt. 400 00:30:53,960 --> 00:30:58,560 Wie blöd kann man eigentlich sein? - Ich knall euch beide ab! 401 00:30:58,640 --> 00:31:01,040 * Sie schreien durcheinander. * 402 00:31:03,400 --> 00:31:05,400 Ich hab keinen Krebs! 403 00:31:08,200 --> 00:31:11,120 Nimm die Waffe runter und beruhig dich. 404 00:31:12,200 --> 00:31:17,200 Wie? Hast du jetzt Krebs oder nicht? - Ja, nein. Das ist kompliziert. 405 00:31:22,760 --> 00:31:27,440 Da ist Zivilpolizei hinter uns. Die dürfen wir nicht abhängen. 406 00:31:31,040 --> 00:31:35,040 Das ist doch keine Zivilpolizei. - Nicht flüstern. 407 00:31:35,120 --> 00:31:36,920 Halt dich fest. 408 00:31:43,240 --> 00:31:45,240 Hilfe! Hilfe! 409 00:31:50,200 --> 00:31:52,200 Zischl! You! 410 00:31:52,280 --> 00:31:54,480 * Er spricht ukrainisch. * 411 00:32:00,000 --> 00:32:02,040 Zischl, Alfons, ... 412 00:32:02,120 --> 00:32:06,880 Where is my friend? Where is Sergej? 413 00:32:06,960 --> 00:32:09,120 Where are weapons? - Scheiße. 414 00:32:12,680 --> 00:32:15,600 Sergej was with you ... and Goldhammer. 415 00:32:15,680 --> 00:32:19,000 Testing weapon. Then we don't hear from him. 416 00:32:19,080 --> 00:32:21,320 That normally means, he dead. 417 00:32:25,680 --> 00:32:29,600 Was sind denn das für Polizisten? - I don't know. 418 00:32:29,680 --> 00:32:32,400 He was here and testing the rifles. 419 00:32:32,480 --> 00:32:35,680 Then he went back. We are waiting for him. 420 00:32:35,760 --> 00:32:37,680 We want to make the deal. 421 00:32:37,760 --> 00:32:39,240 No Sergej, no deal. 422 00:32:39,320 --> 00:32:43,520 We take weapons and ... we don't kill you. 423 00:32:43,720 --> 00:32:45,800 That's new deal. 424 00:32:46,000 --> 00:32:48,400 Please don't kill anyone. Okay? 425 00:32:48,480 --> 00:32:50,880 I will take you to the weapons. 426 00:32:50,960 --> 00:32:53,040 But just don't kill anyone. 427 00:32:53,120 --> 00:32:55,120 * Er spricht ukrainisch. * 428 00:32:58,800 --> 00:33:00,800 I can give you money, too. 429 00:33:04,400 --> 00:33:06,400 A lot of money. 430 00:33:14,280 --> 00:33:17,680 Wer ist denn eigentlich nicht hinter dir her? 431 00:33:17,760 --> 00:33:20,440 Das geht dich einen Scheißdreck an. 432 00:33:21,120 --> 00:33:24,920 You fight for your freedom and we fight for our freedom. 433 00:33:25,000 --> 00:33:27,040 So we are comrades. 434 00:33:27,120 --> 00:33:30,040 And sorry, the money is our money. 435 00:33:36,120 --> 00:33:38,280 Maybe you can get something. 436 00:33:38,920 --> 00:33:42,320 Fuck. Hat Heidi die Tasche entschärft? 437 00:33:44,520 --> 00:33:46,520 * Krachen * 438 00:33:49,400 --> 00:33:51,400 Scheiße. Was war denn das? 439 00:33:55,160 --> 00:33:57,760 Wir sind wohl irgendwo dagegen ... 440 00:33:59,760 --> 00:34:01,760 Alfons! Warte! 441 00:34:07,520 --> 00:34:08,760 Alfons! 442 00:34:14,640 --> 00:34:18,640 Das ist der Wahnsinn. Alfons, schau dir das an! 443 00:34:21,440 --> 00:34:25,440 Sollen wir einen Krankenwagen rufen? Vielleicht lebt noch einer. 444 00:34:25,520 --> 00:34:27,880 Weißt du, wer noch lebt? Wir zwei. 445 00:34:27,960 --> 00:34:33,000 Die Todeskandidaten, denen der Krebs die Prostata zerfrisst. 446 00:34:33,080 --> 00:34:38,240 Wir sind noch am Leben und die Arschlöcher sind alle hin! Ja! 447 00:34:39,120 --> 00:34:42,120 Alfons, Wir leben! 448 00:34:51,080 --> 00:34:53,080 Glaubst du an Zeichen? 449 00:34:53,280 --> 00:34:57,600 Als ich gehört hab, was die im Krankenhaus mit mir vorhaben, 450 00:34:57,680 --> 00:35:01,240 hab ich mir gedacht, da sterb ich lieber in Würde. 451 00:35:01,320 --> 00:35:05,720 Aber weißt du was, es wird überhaupt noch nicht gestorben. 452 00:35:05,800 --> 00:35:10,400 Wenn einer wie du den Krebs besiegen kann, kann ich das auch. 453 00:35:11,560 --> 00:35:13,720 Wie hast du das hingekriegt? 454 00:35:13,800 --> 00:35:15,960 Wie bist du gesund geworden? 455 00:35:16,040 --> 00:35:17,960 Alternative Heilmethoden. 456 00:35:19,160 --> 00:35:21,160 Was? 457 00:35:22,560 --> 00:35:25,480 Warst du schon mal in der Schwitzhütte? 458 00:35:31,120 --> 00:35:35,720 Auf einmal stehen da zwei Typen in meinem Büro mit Skimasken. 459 00:35:35,800 --> 00:35:38,680 Und ziehen mir einen Sack übern Kopf. 460 00:35:38,760 --> 00:35:41,240 Ich wusste nicht, was los ist. 461 00:35:41,440 --> 00:35:44,160 Der Zusammenprall mit einem Kruzifix 462 00:35:44,240 --> 00:35:48,560 beendete die Fahrt und kostete mehrere Personen das Leben. 463 00:35:48,640 --> 00:35:52,120 Unter den Opfern konnten die gesuchten RAF-Terroristen 464 00:35:52,200 --> 00:35:53,600 identifiziert werden. 465 00:35:53,800 --> 00:35:56,360 Alfons Zischl konnte sich retten: 466 00:35:56,440 --> 00:36:00,840 "Ich lasse mich von ein paar Staatsfeinden nicht davon abhalten, 467 00:36:01,040 --> 00:36:02,960 heute meine Rede zu halten." 468 00:36:04,120 --> 00:36:07,040 Ich hab mich entschieden, herzuziehen. 469 00:36:07,120 --> 00:36:10,160 Ich übernehme das Pfarramt in Hindafing. 470 00:36:10,240 --> 00:36:12,840 Und der Vatikan? - Nicht meine Welt. 471 00:36:12,920 --> 00:36:16,040 Und wenn ich hier bin, stell ich einen Antrag, 472 00:36:16,120 --> 00:36:18,920 dass du meiner Obhut unterstellt wirst. 473 00:36:19,000 --> 00:36:23,680 Du hast dann zwar noch Hausarrest, aber du kannst bei mir wohnen. 474 00:36:23,760 --> 00:36:25,560 Du gutes Herz. 475 00:36:29,320 --> 00:36:33,560 Aber es geht mir hier so gut wie schon lange nicht mehr. 476 00:36:33,640 --> 00:36:36,400 Diese sog. Normalität da draußen ... 477 00:36:38,440 --> 00:36:40,440 Ist die nicht ziemlich krank? 478 00:36:43,440 --> 00:36:46,040 Johannes, kommst du? Die Andacht! 479 00:36:47,200 --> 00:36:49,400 Ja, ich komme. 480 00:36:49,480 --> 00:36:51,480 Ich muss zur Andacht. 481 00:36:54,680 --> 00:36:58,000 Es freut mich, dass es dir hier besser geht. 482 00:37:00,040 --> 00:37:02,200 Du bist so ein guter Mensch. 483 00:37:06,520 --> 00:37:09,360 Pass auf deine unschuldige Seele auf. 484 00:37:09,440 --> 00:37:10,440 ... 485 00:37:23,400 --> 00:37:28,640 (Gabi) Liebe Damen, liebe Herren, er hat sich leider etwas verspätet. 486 00:37:28,720 --> 00:37:31,800 Aber zum Glück ist er doch noch gekommen. 487 00:37:31,880 --> 00:37:35,800 Der Mann, der hier so viel in die Wege geleitet hat. 488 00:37:35,880 --> 00:37:40,560 Der Mann, ohne den wir hier heute eine Ruine abwickeln würden. 489 00:37:42,760 --> 00:37:45,760 Herzlich willkommen, Alfons Zischl! 490 00:37:57,240 --> 00:37:59,840 Wir dürfen keine Angst mehr haben. 491 00:38:02,640 --> 00:38:07,960 Wir leben in einem Land, in dem auf Landesoberhäupter geschossen wird 492 00:38:08,040 --> 00:38:12,960 und wo wir Angst haben müssen um die Sicherheit unserer Kinder. 493 00:38:13,040 --> 00:38:15,800 Dagegen muss man doch was tun. 494 00:38:16,000 --> 00:38:18,600 Und zwar, indem wir Haltung zei... 495 00:38:22,280 --> 00:38:24,280 Haltung ... 496 00:38:27,960 --> 00:38:32,840 Nicht dass ich eine hätte. Ich hab überhaupt keine Haltung. 497 00:38:32,920 --> 00:38:37,000 Ich soll euch heut was von Waffen erzählen, weil ich das gut kann 498 00:38:37,080 --> 00:38:38,920 und ihr das hören wollt. 499 00:38:39,000 --> 00:38:42,480 Ich bin eigentlich wie ein Fähnchen im Wind. 500 00:38:42,680 --> 00:38:46,880 Ich erzähl den Leuten immer das, was sie hören wollen. 501 00:38:47,080 --> 00:38:52,560 Egal ob es um Fracking, Flüchtlinge oder Waffen geht. 502 00:38:56,320 --> 00:38:59,400 Und daheim hab ich das sogar auch gemacht 503 00:38:59,480 --> 00:39:03,160 Wir belügen immer die, die wir am meisten lieben. 504 00:39:03,240 --> 00:39:07,080 Und uns selbst. Weil wir Angst haben vor der Wahrheit. 505 00:39:07,280 --> 00:39:10,600 Aber die Angst ist ein beschissener Kompass. 506 00:39:10,680 --> 00:39:13,360 Weil bevor irgendeiner der Flüchtlinge 507 00:39:13,440 --> 00:39:17,520 eins unserer Kinder attackiert, wird es eher überfahren. 508 00:39:17,600 --> 00:39:19,520 Oder stirbt beim Komasaufen. 509 00:39:19,600 --> 00:39:22,920 Hängt sich auf wegen eines schlechten Zeugnisses. 510 00:39:23,120 --> 00:39:27,520 Oder fängt mit 12 zu rauchen an und stirbt an Lungenkrebs. 511 00:39:27,600 --> 00:39:30,120 Was helfen uns da Sturmgewehre? 512 00:39:34,360 --> 00:39:38,200 Ich ... hab einen Mann gekannt, der ist mit geladener Pistole 513 00:39:38,280 --> 00:39:42,320 durch die Gegend gelaufen, um seine Kinder zu schützen. 514 00:39:43,080 --> 00:39:47,040 (Rockmusik) ♪ Wer nicht aufsteht, ist unser Feind. 515 00:39:47,240 --> 00:39:50,400 Am Ende ist ein Unschuldiger gestorben 516 00:39:50,480 --> 00:39:52,920 und sein Leben war im Arsch. 517 00:39:53,120 --> 00:39:55,920 Wenn ihr was tun wollt für eure Familien, 518 00:39:56,000 --> 00:39:58,400 könnt ihr nur eins machen. Da sein. 519 00:39:58,480 --> 00:40:01,080 Wenn ihr gebraucht werdet. 520 00:40:02,520 --> 00:40:04,760 Ich trete zurück. * Schuss * 521 00:40:13,960 --> 00:40:15,960 Holt einen Arzt! 522 00:40:16,040 --> 00:40:18,240 Ihr sollt einen Arzt rufen! 523 00:40:24,560 --> 00:40:26,720 Mich leckst am Arsch. Glump. 524 00:40:37,440 --> 00:40:39,440 Marie! 525 00:40:39,520 --> 00:40:43,280 Frau Zischl? Hallo? Verstehen Sie mich? 526 00:40:44,560 --> 00:40:47,560 Wie lange ist sie schon nicht mehr ansprechbar? 527 00:40:47,640 --> 00:40:50,360 Im Auto hat sie noch mit mir geredet. 528 00:40:50,440 --> 00:40:54,360 Scheiße. OP anmelden. Wir holen jetzt das Kind. 529 00:40:54,560 --> 00:40:59,560 Was soll das jetzt heißen? Ihr müsst sie doch vorher stabilisieren. 530 00:40:59,640 --> 00:41:01,840 Sie können hier nicht rein! 531 00:41:01,920 --> 00:41:02,920 ... 532 00:42:05,800 --> 00:42:11,280 Bevor wir mit der Zeremonie loslegen, wollen wir uns innerlich reinigen. 533 00:42:11,360 --> 00:42:16,880 Und nehmen etwas von den Schwingungen der Elemente des Waldes in uns auf. 534 00:42:16,960 --> 00:42:19,440 Ich wünsch euch eine gute Reise. 535 00:42:19,520 --> 00:42:23,920 In eure Vergangenheit und vielleicht auch in eure Zukunft. 536 00:42:24,000 --> 00:42:27,600 Aber vor allem in eine tiefere Version von euch selbst. 537 00:42:29,320 --> 00:42:31,320 Knopke. Post. 538 00:42:31,400 --> 00:42:32,400 ... 539 00:42:40,400 --> 00:42:42,400 "Fotos von deinem Enkel." 540 00:42:54,280 --> 00:42:56,280 Das schmeckt gut, gell? 541 00:42:56,360 --> 00:42:58,560 Ja, ganz gut. 542 00:42:59,960 --> 00:43:01,960 Alfons, du kannst jetzt rein. 543 00:43:15,320 --> 00:43:17,400 Schau her, da ist die Mama. 544 00:43:17,480 --> 00:43:19,280 Hallo Mama. 545 00:43:55,480 --> 00:43:57,480 Untertitelung: BR 2019 64766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.