All language subtitles for Mala na fingu.S02E06-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,400 . 2 00:00:00,480 --> 00:00:01,920 Subtitling: BR 2019 3 00:00:02,000 --> 00:00:05,400 How do they differ? the minions of Deutschland GmbH 4 00:00:05,480 --> 00:00:09,880 from those who belong to a German Reich believe? Answer: Through nothing. 5 00:00:09,960 --> 00:00:12,960 There is a provisional one Reich government. 6 00:00:13,040 --> 00:00:17,040 A German Reich government in exile. 00:00:39,560 Community, unity. What a force we could be! 13 00:00:39,640 --> 00:00:41,880 If we stuck together. 14 00:00:41,960 --> 00:00:45,080 If our movement should have strength, 15 00:00:45,160 --> 00:00:48,520 we have to shoulder stand on shoulder. 16 00:00:48,720 --> 00:00:51,960 00:01:10,160 Hey! Shit! 22 00:01:14,040 --> 00:01:18,440 I was warned about you. I didn't want to believe it. 23 00:01:18,520 --> 00:01:21,840 But I have mine viewed your computer 24 00:01:22,040 --> 00:01:26,720 and wonder why you like that write detailed reports. 25 00:01:26,800 --> 00:01:27,800 ... 26 00:01:40,800 --> 00:01:43,960 Show us 00:02:45,640 ♪ I don't wanna spend the rest of my days 35 00:02:45,720 --> 00:02:49,400 ♪ worrying about the rest of my days. 36 00:02:49,480 --> 00:02:50,480 ... 37 00:02:59,560 --> 00:03:03,960 You would be for a foreign religion been prepared to kill. 38 00:03:04,040 --> 00:03:08,120 But for your own people 00:03:48,560 Moritz! 47 00:03:51,680 --> 00:03:55,960 Maurice! Stand still, man! - No! 48 00:03:58,360 --> 00:04:01,200 You don't want to, that I shoot! - No! 49 00:04:01,400 --> 00:04:04,120 Then stop that shit! - No! 50 00:04:04,200 --> 00:04:07,720 Moritz, it's not about you, it's about short! 51 00:04:07,800 --> 00:04:11,200 00:05:05,120 And I would be hungry too. 59 00:05:05,200 --> 00:05:09,440 And if only we now Have pork and beer? 60 00:05:12,600 --> 00:05:15,240 Then that would be just right for me. 61 00:05:15,320 --> 00:05:17,480 I missed that terribly. 62 00:05:21,160 --> 00:05:23,160 May, Bub. 63 00:05:23,240 --> 00:05:24,240 ... 64 00:05:34,920 --> 00:05:36,920 I have an appointment. 65 00:05:38,840 --> 00:05:41,920 It's nice that we get to know each other. 66 00:05:42,120 --> 00:05:45,800 00:06:09,720 Yes. And the trail leads to you, Mr. Zischl. 73 00:06:09,920 --> 00:06:11,920 Why to me? 74 00:06:12,000 --> 00:06:15,680 The shooter used to be a pastor in your community. 75 00:06:16,560 --> 00:06:18,560 Pastor Krauss? 76 00:06:19,680 --> 00:06:21,680 No. 77 00:06:21,760 --> 00:06:24,520 No no no. Pastor Krauss. 78 00:06:24,600 --> 00:06:27,760 00:06:46,080 who let the murderer escape. - Craziness. 84 00:06:46,160 --> 00:06:50,400 Why he shot me however, is not clear. 85 00:06:50,480 --> 00:06:53,000 Funnily enough, he blames you. 86 00:06:57,640 --> 00:07:01,960 To these kinds of enemies you will have to get used to it. 87 00:07:03,400 --> 00:07:06,040 00:07:23,920 00:07:46,320 A farmer or someone hits them Barbara and they decide. 99 00:07:46,520 --> 00:07:48,520 Now that's unfair. 100 00:07:48,600 --> 00:07:51,520 Everything changes, if I ... 101 00:07:53,560 --> 00:07:56,960 Where are you actually going? To the hospital? 102 00:07:57,040 --> 00:08:00,960 00:08:22,840 When, for example? 109 00:08:24,200 --> 00:08:27,200 Did you rat on my mother? - No. 110 00:08:29,880 --> 00:08:31,880 And. 111 00:08:32,080 --> 00:08:35,240 But that's one scheming bitch. 112 00:08:36,560 --> 00:08:38,600 Marie ... - You don't understand 113 00:08:38,680 --> 00:08:41,120 that we have a responsibility. 114 00:08:41,200 --> 00:08:44,320 00:09:03,320 You didn't understand anything. 120 00:09:03,400 --> 00:09:08,320 Either you feel like a father, then it's you, or not. 121 00:09:11,560 --> 00:09:14,960 "And so I'm leaving now this world with the knowledge, 122 00:09:15,040 --> 00:09:18,320 the legacy of my fathers my partner J. Goldhammer 123 00:09:18,400 --> 00:09:20,400 00:09:33,000 Great, right? 128 00:09:33,200 --> 00:09:36,320 You don't even have his First names written down. 129 00:09:36,520 --> 00:09:39,720 I didn't know that. 00:10:12,040 from this vigilante story. 137 00:10:12,120 --> 00:10:16,520 I've heard that she arrested the colonel. 138 00:10:17,640 --> 00:10:19,640 That was you, right? 139 00:10:19,840 --> 00:10:23,800 He can say whatever he wants now, about our rifle. 140 00:10:23,880 --> 00:10:27,280 00:10:57,480 How come? Is there an expiration date? - No. 146 00:10:57,680 --> 00:11:01,280 But things are not functional. 147 00:11:01,480 --> 00:11:03,760 But only at 40° in the shade. 148 00:11:03,840 --> 00:11:07,320 And when are we in Bavaria? 40° in the shade? 149 00:11:07,400 --> 00:11:11,560 If you have the junk gun 00:11:45,880 Maybe even a little deeper. 157 00:11:45,960 --> 00:11:48,640 You're quite a bitch. 158 00:11:50,640 --> 00:11:52,640 I know. 159 00:12:01,920 --> 00:12:05,920 Mahmud ... today no service. 160 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 ... 161 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 *knock* 162 00:12:31,920 --> 00:12:33,920 Greetings, Angie. 163 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 Good day. 164 00:12:40,880 --> 00:12:43,480 Nice to have you back. 165 00:12:43,560 --> 00:12:45,560 00:13:18,040 Now you can finally achieve your goals push through. That's something. 171 00:13:20,840 --> 00:13:24,840 Oh, there's a call came for you. From the farmer. 172 00:13:24,920 --> 00:13:28,800 You should give a speech upon reopening 173 00:13:29,000 --> 00:13:33,880 by Röderich and Schneider 00:14:29,840 At latest, if it happens to you too. 182 00:14:29,920 --> 00:14:33,560 No, I don't think so. Not this time. 183 00:14:33,760 --> 00:14:35,960 See you in Brussels. 184 00:14:37,960 --> 00:14:39,960 Take care. - You too. 185 00:14:40,040 --> 00:14:41,040 ... 186 00:14:53,680 --> 00:14:56,680 Hiss! 00:15:24,840 "Multiculturalism is not a human right." 193 00:15:24,920 --> 00:15:28,520 00:15:35,200 Is this the new party line now? 195 00:15:35,400 --> 00:15:38,480 This is your new line. - Was? 196 00:15:38,560 --> 00:15:43,960 We have to position ourselves more broadly, if we want to remain a people's party. 197 00:15:44,040 --> 00:15:45,840 We are the middle. 198 00:15:45,920 --> 00:15:50,760 00:16:11,560 A pregnant woman by your side, nothing can go wrong. 204 00:16:11,760 --> 00:16:14,320 My wife? - You want the job. 205 00:16:14,400 --> 00:16:16,400 Or not? 206 00:16:21,920 --> 00:16:25,920 And how should I know that? isn't the next trap? 207 00:16:26,000 --> 00:16:30,000 00:16:51,160 Correct. Now look where I am. 213 00:16:51,240 --> 00:16:52,240 ... 214 00:17:06,520 --> 00:17:09,000 And I saw heaven opened. 215 00:17:11,520 --> 00:17:18,760 And behold, a white horse and the one who sat on it is called Faithful 216 00:17:18,840 --> 00:17:21,560 and truly... 217 00:17:23,280 --> 00:17:30,280 And is dressed in a dress, that is sprinkled with blood. 218 00:17:32,280 --> 00:17:35,680 00:18:07,120 I mean, give absolution? 225 00:18:11,960 --> 00:18:16,560 "Absolution"... I mean, we are in the madhouse. 226 00:18:18,320 --> 00:18:21,320 Why not? 227 00:18:23,160 --> 00:18:27,920 Good day. Ms. Goldhammer? Moritz's mother? 228 00:18:28,120 --> 00:18:31,040 Yes, please? - I would have to speak to him. 229 00:18:31,240 --> 00:18:33,240 00:18:56,760 I can get an arrest warrant and dance here 10 men high. 236 00:18:56,840 --> 00:18:59,680 If you are my boy don't leave alone, 237 00:18:59,760 --> 00:19:02,360 you will be from ours Listen to lawyers. 238 00:19:02,560 --> 00:19:05,440 Moritz doesn't have anything yet Done something bad. 239 00:19:05,520 --> 00:19:08,920 00:19:28,920 But don't worry. He is on the right path. 245 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 ... 246 00:19:34,480 --> 00:19:37,240 What kind of fluff was that? 247 00:19:37,320 --> 00:19:40,680 Don't you think that that would be a good idea 248 00:19:40,760 --> 00:19:43,480 with psychological support? 249 00:19:43,560 --> 00:19:47,240 00:20:13,920 around with their clans to commit crimes, 257 00:20:14,000 --> 00:20:16,720 to undermine our social system 258 00:20:16,800 --> 00:20:20,040 and rape our daughters, 259 00:20:20,120 --> 00:20:26,400 then we shouldn't be afraid, calling these men criminals. 260 00:20:26,480 --> 00:20:29,960 00:21:08,200 Or maybe you want to Would you rather go to the hospital to see your wife? 268 00:21:11,360 --> 00:21:13,360 Angie ... 269 00:21:14,600 --> 00:21:17,920 When you were your daughter back then you got... 270 00:21:21,320 --> 00:21:25,440 Were you somehow...inhibited? 00:22:01,360 Do you actually know what that was like? when you were born? 277 00:22:01,440 --> 00:22:06,280 Her father was mayor at the time and I was his secretary. 278 00:22:06,360 --> 00:22:08,360 Fresh from vocational school. 279 00:22:08,440 --> 00:22:13,080 And that day when your mother 00:22:39,560 ... I got it from your mom held your hand for your father 286 00:22:39,640 --> 00:22:43,120 his handshake with Ostrich was able to do. 287 00:22:43,200 --> 00:22:48,120 Do you really want to now Excuse me, ... 288 00:22:48,200 --> 00:22:51,920 become just such an asshole? 289 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 ... 290 00:23:05,440 --> 00:23:08,440 Ah! 00:23:58,960 Heidi Knopke from prison Stadelheim demanded. 301 00:23:59,040 --> 00:24:03,440 Should this requirement be met? midnight will not be fulfilled, 302 00:24:03,520 --> 00:24:05,440 is my... seriously? 303 00:24:08,520 --> 00:24:12,920 Yes, my execution goes 00:24:38,680 Hm! 312 00:24:38,760 --> 00:24:40,760 Was? 313 00:24:40,840 --> 00:24:44,520 I know where the money is. On one condition. 314 00:24:45,760 --> 00:24:49,080 I want again talk to my wife on the phone, 315 00:24:49,160 --> 00:24:51,200 before you shoot me. 316 00:24:53,280 --> 00:24:55,280 Okay, you have 30 seconds. 317 00:24:55,360 --> 00:24:56,360 ... 318 00:25:07,840 --> 00:25:09,840 Alfonso... 319 00:25:10,040 --> 00:25:13,760 00:25:34,240 Marie, please, I wanted to tell you: I love you. 325 00:25:35,880 --> 00:25:39,480 Faking an RAF hijacking is tasteless. 326 00:25:39,680 --> 00:25:43,360 But it's the truth. - Please don't call me anymore. 327 00:25:43,440 --> 00:25:45,400 It's over. 328 00:25:46,640 --> 00:25:48,640 No! Hey! Wait! 329 00:25:48,840 --> 00:25:52,600 00:26:51,080 The alternator. I still said it. 340 00:26:51,160 --> 00:26:53,560 Shit. Shit. 341 00:26:53,640 --> 00:26:55,840 Pull yourself together. 342 00:26:57,760 --> 00:27:00,160 Oh come on, we'll just leave. 343 00:27:00,240 --> 00:27:04,640 No, Manni, we're never leaving. We have done this all our lives. 344 00:27:05,480 --> 00:27:07,480 Someone is coming. 345 00:27:10,400 --> 00:27:12,400 00:27:34,880 tourists. - Hello! Help! 352 00:27:35,080 --> 00:27:37,680 Hallo! 353 00:27:42,760 --> 00:27:44,760 Back! 354 00:27:54,600 --> 00:27:56,600 Yes again. 355 00:27:56,680 --> 00:27:57,680 ... 356 00:28:07,440 --> 00:28:09,440 Hiss,... 357 00:28:10,320 --> 00:28:14,320 Who is that? What do they want? - No idea. 358 00:28:16,240 --> 00:28:18,240 00:28:40,200 ... 365 00:28:44,400 --> 00:28:47,640 You, I... believe I have to throw up. 366 00:28:49,120 --> 00:28:52,400 Yes, can't help it that's the chemo. 367 00:28:52,480 --> 00:28:54,480 Just stop, please don't. 368 00:28:55,800 --> 00:28:59,720 Spare us the number. Those who have no compassion for themselves 369 00:28:59,800 --> 00:29:01,600 00:29:26,560 anti-Semitic and homophobic culture, 377 00:29:26,640 --> 00:29:29,440 those with the values ​​of our country 378 00:29:29,520 --> 00:29:33,560 is not compatible and their Followers don't change 379 00:29:33,760 --> 00:29:37,640 and that due to theirs is religious 380 00:29:37,720 --> 00:29:43,120 00:30:02,040 Germany would have 70 years ago heard abolished. 386 00:30:02,120 --> 00:30:05,520 Those are RAF slogans. What kind of birds are you? 387 00:30:05,600 --> 00:30:07,640 This is the RAF. 388 00:30:07,720 --> 00:30:09,720 Then nothing surprises me anymore. 389 00:30:09,800 --> 00:30:13,040 You are the same 00:30:37,000 They should be shot. For that we need your new law. 396 00:30:37,080 --> 00:30:40,160 And how about if I shoot you? 397 00:30:40,240 --> 00:30:44,600 Manny, take that thing down. - You're not scaring me, idiot. 398 00:30:44,800 --> 00:30:48,800 00:31:17,200 How? Do you have cancer now or not? - Yes No. This is complicated. 405 00:31:22,760 --> 00:31:27,440 There are civilian police behind us. We can't leave them behind. 406 00:31:31,040 --> 00:31:35,040 This isn't civil police. - Don't whisper. 407 00:31:35,120 --> 00:31:36,920 00:32:21,320 That normally means, he dead. 417 00:32:25,680 --> 00:32:29,600 What kind of police officers are these? - I don't know. 418 00:32:29,680 --> 00:32:32,400 He was here and testing the rifles. 419 00:32:32,480 --> 00:32:35,680 Then he went back. We are waiting for him. 420 00:32:35,760 --> 00:32:37,680 We want to make the deal. 421 00:32:37,760 --> 00:32:39,240 00:33:17,680 Who actually is? not after you? 431 00:33:17,760 --> 00:33:20,440 That's none of your damn business. 432 00:33:21,120 --> 00:33:24,920 You fight for your freedom and we fight for our freedom. 433 00:33:25,000 --> 00:33:27,040 So we are comrades. 434 00:33:27,120 --> 00:33:30,040 And sorry, the money is our money. 435 00:33:36,120 --> 00:33:38,280 00:34:25,440 Should we call an ambulance? Maybe someone is still alive. 444 00:34:25,520 --> 00:34:27,880 Do you know who's still alive? The two of us. 445 00:34:27,960 --> 00:34:33,000 The death row inmates who are... Cancer eats away at the prostate. 446 00:34:33,080 --> 00:34:38,240 We are still alive and the assholes are all gone! Yes! 447 00:34:39,120 --> 00:34:42,120 00:35:13,720 How did you manage that? 454 00:35:13,800 --> 00:35:15,960 How did you get healthy? 455 00:35:16,040 --> 00:35:17,960 Alternative healing methods. 456 00:35:19,160 --> 00:35:21,160 Was? 457 00:35:22,560 --> 00:35:25,480 Have you ever been? in the sweat lodge? 458 00:35:31,120 --> 00:35:35,720 Suddenly two guys are standing there 00:35:56,360 Alfons Zischl was able to save himself: 466 00:35:56,440 --> 00:36:00,840 "I let myself be a few do not stop enemies of the state from 467 00:36:01,040 --> 00:36:02,960 to give my speech today." 468 00:36:04,120 --> 00:36:07,040 I have decided to pull here. 469 00:36:07,120 --> 00:36:10,160 I'm taking over the pastorate in Hindafing. 470 00:36:10,240 --> 00:36:12,840 00:36:36,400 This so-called normality out there... 477 00:36:38,440 --> 00:36:40,440 Isn't she pretty sick? 478 00:36:43,440 --> 00:36:46,040 John, are you coming? The devotion! 479 00:36:47,200 --> 00:36:49,400 Yes, I'm coming. 480 00:36:49,480 --> 00:36:51,480 I have to go to worship. 481 00:36:54,680 --> 00:36:58,000 I am pleased, 00:37:40,560 The man without whom we are here today would deal with a ruin. 489 00:37:42,760 --> 00:37:45,760 Welcome, Alfons Zischl! 490 00:37:57,240 --> 00:37:59,840 We can't be afraid anymore. 491 00:38:02,640 --> 00:38:07,960 We live in a country where... State leaders are shot 492 00:38:08,040 --> 00:38:12,960 00:38:38,920 and you want to hear that. 499 00:38:39,000 --> 00:38:42,480 I actually am like a flag in the wind. 500 00:38:42,680 --> 00:38:46,880 I always tell people this what they want to hear. 501 00:38:47,080 --> 00:38:52,560 Whether it's about fracking, Refugees or weapons. 502 00:38:56,320 --> 00:38:59,400 And I have this at home 00:39:19,520 Or die while binge drinking. 509 00:39:19,600 --> 00:39:22,920 Hangs up over one thing bad report card. 510 00:39:23,120 --> 00:39:27,520 Or starts smoking at 12 and dies of lung cancer. 511 00:39:27,600 --> 00:39:30,120 What use do assault rifles do to us? 512 00:39:34,360 --> 00:39:38,200 00:39:58,400 you can only do one thing. To be there. 519 00:39:58,480 --> 00:40:01,080 When you are needed. 520 00:40:02,520 --> 00:40:04,760 I'm stepping back. *shot* 521 00:40:13,960 --> 00:40:15,960 Get a doctor! 522 00:40:16,040 --> 00:40:18,240 You should call a doctor! 523 00:40:24,560 --> 00:40:26,720 I'm licking my ass. Glump. 524 00:40:37,440 --> 00:40:39,440 00:41:01,840 You can't come in here! 531 00:41:01,920 --> 00:41:02,920 ... 532 00:42:05,800 --> 00:42:11,280 Before we start the ceremony, we want to cleanse ourselves internally. 533 00:42:11,360 --> 00:42:16,880 And take some of the vibrations of the elements of the forest within us. 534 00:42:16,960 --> 00:42:19,440 00:42:56,280 That tastes good, right? 541 00:42:56,360 --> 00:42:58,560 Yes, quite good. 542 00:42:59,960 --> 00:43:01,960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.