Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
.
2
00:00:01,080 --> 00:00:03,080
Subtitling: BR 2019
3
00:00:03,160 --> 00:00:04,160
...
4
00:00:39,840 --> 00:00:41,840
Alfons?
5
00:00:43,520 --> 00:00:45,520
Alfons!
6
00:00:48,520 --> 00:00:50,520
Would you please get in?
7
00:00:52,200 --> 00:00:54,200
This is for you.
8
00:01:00,480 --> 00:01:02,480
*Theme song*
9
00:01:02,560 --> 00:01:06,320
♪ I don't want to spend
the rest of my days.
10
00:01:06,440 --> 00:01:12,320
♪ I don't want to spend
00:01:52,000
He poisoned the good vibes,
shouted at everyone and then left.
18
00:01:52,200 --> 00:01:55,560
Have you considered calling the police?
An ambulance?
19
00:01:55,640 --> 00:01:58,280
Imagine,
that ends up in the press.
20
00:01:58,360 --> 00:02:01,680
“Politician riots
00:02:23,600
This isn't about yours
sensitivities or career.
27
00:02:23,680 --> 00:02:27,360
It's about this one.
You have to respect that.
28
00:02:27,560 --> 00:02:30,400
I do respect you.
- Prove it to me.
29
00:02:30,480 --> 00:02:32,560
How come?
30
00:02:42,200 --> 00:02:46,080
00:03:10,680
That if I knew...
37
00:03:10,760 --> 00:03:11,760
...
38
00:03:57,280 --> 00:04:01,360
"Like the Röderich and
Schneider with the help of politics
39
00:04:01,440 --> 00:04:04,600
our police have defective weapons
want to turn on."
40
00:04:05,800 --> 00:04:07,560
Shit!
41
00:04:11,600 --> 00:04:13,600
Excuse me.
42
00:04:18,680 --> 00:04:24,280
"Leads the trail of the defective rifle
00:04:48,800
A weapons factory that doesn't
can build a normal rifle.
50
00:04:48,880 --> 00:04:53,360
You trust everything
War zones around the world are upon us.
51
00:04:53,440 --> 00:04:56,600
Tell that to the 12 soldiers
in Afghanistan.
52
00:04:56,680 --> 00:04:59,200
00:05:21,440
Then I'll take my contacts now
with Ukraine.
59
00:05:21,520 --> 00:05:23,680
This is the right approach.
60
00:05:23,760 --> 00:05:26,760
I'll find one
separatist group,
61
00:05:26,840 --> 00:05:31,320
who needs an assault rifle.
- That won't work.
62
00:05:31,400 --> 00:05:36,120
Ukraine! No export permit
00:05:59,080
The Vatican legally buys weapons
for the Swiss Guard
69
00:05:59,160 --> 00:06:03,120
and resells them at a profit.
A win-win situation.
70
00:06:03,200 --> 00:06:06,240
But the contact is dead,
since the new one arrived.
71
00:06:06,320 --> 00:06:09,480
Then you see,
like us from all sides
72
00:06:09,560 --> 00:06:12,600
00:06:59,280
How are you?
- Think carefully about what you are doing.
79
00:06:59,440 --> 00:07:03,000
Long time no see.
Do you work for the newspaper?
80
00:07:03,080 --> 00:07:06,280
There are people who know
that I am here.
81
00:07:06,360 --> 00:07:09,640
The assault rifle
is a faulty construction,
82
00:07:09,720 --> 00:07:12,880
00:07:32,680
At this point I can
neither deny nor confirm
88
00:07:32,760 --> 00:07:36,680
that the Prime Minister
involved in the incidents.
89
00:07:36,760 --> 00:07:39,520
I have an urgent application today
for the foundation
90
00:07:39,600 --> 00:07:42,240
an investigative commission
00:08:13,160
It just can't go on like this.
- You're right. I cancel that.
97
00:08:13,240 --> 00:08:17,320
A torchlight procession. We are now
with the Barabians or what?
98
00:08:17,400 --> 00:08:19,440
No, that's not what I mean.
99
00:08:19,520 --> 00:08:22,120
Unfortunately I have to let you go.
100
00:08:24,560 --> 00:08:26,560
Do you want to cancel me?
101
00:08:28,760 --> 00:08:33,280
00:09:05,720
I wish you good luck.
109
00:09:05,800 --> 00:09:06,800
...
110
00:09:22,440 --> 00:09:24,440
"Bavaricus"
111
00:09:44,760 --> 00:09:48,680
Goldhammer! They are
the first sensible shooter
112
00:09:48,760 --> 00:09:50,960
in this sad bunch.
113
00:09:51,040 --> 00:09:53,200
Were you in the shooting club?
114
00:09:56,280 --> 00:09:58,480
Not bad, Goldhammer.
115
00:09:58,560 --> 00:10:01,760
00:11:11,760
That does not concern you.
- And how!
123
00:11:11,840 --> 00:11:15,160
What you're doing here
is called conspiracy.
124
00:11:15,240 --> 00:11:17,880
We're not the Illuminati.
125
00:11:18,080 --> 00:11:20,080
This is a student association.
126
00:11:20,160 --> 00:11:23,440
If you give it to the Wöhler,
what should he write?
127
00:11:23,520 --> 00:11:26,520
00:11:52,440
So that all this comes up and
which Barbara stumbles over.
134
00:11:52,520 --> 00:11:56,120
Exactly.
- Barbara
always supported you.
135
00:11:56,200 --> 00:12:01,280
Oh, Barbara supports everyone so much
long before he becomes dangerous to her.
136
00:12:02,680 --> 00:12:04,720
00:12:29,600
if the report from
Colonel Kurz comes out.
144
00:12:29,760 --> 00:12:33,840
You stay away and with
some luck and help from me
145
00:12:34,040 --> 00:12:38,160
you survive the thing.
And now you're sneaking.
146
00:13:07,400 --> 00:13:09,560
Do you want to find out more?
147
00:13:09,640 --> 00:13:14,640
00:13:32,520
We are for them
an overpriced anachronism.
153
00:13:32,600 --> 00:13:37,000
But they don't get rid of us because
their fear is greater than greed.
154
00:13:37,080 --> 00:13:41,080
An old dog on a chain
of a toothless man.
155
00:13:41,160 --> 00:13:46,320
00:14:09,600
My husbands and I are
got into an ambush.
162
00:14:09,800 --> 00:14:13,200
We had to defend ourselves.
It failed completely.
163
00:14:13,280 --> 00:14:16,280
In the heat it becomes inaccurate and scatters.
164
00:14:16,480 --> 00:14:19,640
I have half
00:14:41,400
A material defect.
- It's much more.
171
00:14:41,480 --> 00:14:45,360
Don't believe that one
get this under control?
172
00:14:45,560 --> 00:14:50,160
I mean, the company has that
Know-how to build good rifles.
173
00:14:50,240 --> 00:14:54,560
00:15:16,600
Moritz?
180
00:15:16,680 --> 00:15:18,680
What are you doing there?
181
00:15:19,960 --> 00:15:23,040
Yes, that's good, you Punch.
182
00:15:23,120 --> 00:15:24,120
...
183
00:15:33,880 --> 00:15:37,080
You're the sneakiest idiot
that I know.
184
00:15:37,160 --> 00:15:40,680
Now give me that damn thing!
- Certainly not!
185
00:15:40,880 --> 00:15:45,280
00:16:00,800
With the saber film.
191
00:16:01,000 --> 00:16:05,600
And then we say, Kurz has one
IS sleepers in its ranks.
192
00:16:05,680 --> 00:16:09,640
Then it's out of the window!
- Haven't you forgotten anything?
193
00:16:09,840 --> 00:16:12,520
That Moritz then
goes to prison.
194
00:16:13,800 --> 00:16:17,800
00:16:38,240
And you make a new contact
with the Vatican Bank!
201
00:16:38,320 --> 00:16:42,640
And how do you imagine that?
That I'm going to Rome?
202
00:16:42,840 --> 00:16:46,120
That's exactly what I imagine!
203
00:16:47,440 --> 00:16:49,440
Okay.
204
00:16:49,640 --> 00:16:54,440
A contact with the Vatican Bank.
00:17:13,680
This is for the old hands.
Just ask the farmer.
211
00:17:13,760 --> 00:17:16,760
Certainly not.
You can't trust that.
212
00:17:16,840 --> 00:17:20,240
If I don't have one now
manage a 180° turn,
213
00:17:20,320 --> 00:17:24,440
then that is my constituency
in the ass and I'm going under.
214
00:17:24,520 --> 00:17:28,320
00:17:57,040
Do you want to go to Rome in this condition?
- I have to, want to go there.
220
00:17:58,760 --> 00:18:02,600
I thought the church and you,
those are two negative poles.
221
00:18:02,800 --> 00:18:04,800
Or what did you always say?
222
00:18:04,880 --> 00:18:09,320
Be in a situation like mine
00:18:30,560
I do you now
like to give a kiss.
229
00:18:35,840 --> 00:18:38,840
♪ Yes, that's how they were, yes, that's how they were,
230
00:18:39,040 --> 00:18:42,040
♪ yes, that's how they were,
the old knights.
231
00:18:45,200 --> 00:18:49,800
♪ And the knight Kunigula,
That was a very gay one.
232
00:18:49,880 --> 00:18:53,320
♪ Has a wire
00:19:15,880
That doesn't work. This is just for
Retired party members.
239
00:19:15,960 --> 00:19:21,120
You are an exception today. But this
is not always so spectacular.
240
00:19:21,200 --> 00:19:24,800
Next week we are
to the wine tour in the Rhineland.
241
00:19:24,880 --> 00:19:28,480
But papal audience
00:19:53,040
Maybe there is
an afterlife.
248
00:19:53,120 --> 00:19:55,960
There is one too
after politics.
249
00:19:56,040 --> 00:20:02,840
You know, in the first few weeks
I couldn’t let go of retirement.
250
00:20:03,040 --> 00:20:05,400
Politics is something special
251
00:20:05,480 --> 00:20:09,120
00:20:43,120
So you're not
here because of the goodness of God?
259
00:20:43,200 --> 00:20:47,960
Now don't say that's you
you just said everything to...
260
00:20:48,040 --> 00:20:53,200
Vincenzo, this is going to be a difficult one
Mission, hiss, I'm telling you.
261
00:20:58,640 --> 00:21:00,640
What does this mean?
262
00:21:06,200 --> 00:21:10,200
00:21:38,360
Anthem!
268
00:21:42,400 --> 00:21:46,400
♪ God be with you, land of Bavaria.
269
00:21:48,440 --> 00:21:51,840
The German national anthem,
you Spacko! Lose!
270
00:21:53,880 --> 00:21:56,720
♪ Unity and justice
and freedom...
271
00:22:00,080 --> 00:22:03,120
♪ ... for the German fatherland.
272
00:22:10,400 --> 00:22:12,880
♪ Let us all strive for that.
273
00:22:15,360 --> 00:22:19,360
00:24:32,320
This is how I can thank the Pope
but don't let it show.
283
00:24:32,400 --> 00:24:34,400
Ready?
- No.
284
00:24:34,480 --> 00:24:35,480
...
285
00:24:45,360 --> 00:24:48,240
♪ Yes, that's how they were, yes, that's how they were,
286
00:24:48,320 --> 00:24:51,400
♪ yes, that's how they were,
the old knights.
287
00:24:51,480 --> 00:24:52,480
...
288
00:25:00,680 --> 00:25:02,880
So I think it's pretty hot.
289
00:25:02,960 --> 00:25:06,400
00:26:14,560
You don't look like a pensioner.
298
00:26:14,640 --> 00:26:17,040
I do a lot of sports.
299
00:26:17,120 --> 00:26:18,120
...
300
00:26:24,320 --> 00:26:29,000
Holy Father, you know
a Father Vincenzo?
301
00:26:33,600 --> 00:26:36,120
What do you want from him, my son?
302
00:26:37,600 --> 00:26:39,760
I'd like to talk to him.
303
00:26:39,840 --> 00:26:41,920
00:27:17,960
I have the old contacts
activated again.
311
00:27:21,560 --> 00:27:23,960
Follow me please.
312
00:27:26,600 --> 00:27:31,000
I showed you the door.
You have to unlock it yourself.
313
00:27:50,160 --> 00:27:52,320
I was also an altar boy.
314
00:27:59,800 --> 00:28:02,800
* The guardsman speaks
Swiss German. *
315
00:28:02,880 --> 00:28:04,880
00:28:57,960
What were you doing there?
326
00:28:58,040 --> 00:29:01,640
I slipped
on the fucking marble stairs.
327
00:29:03,360 --> 00:29:05,360
Come on, I'm hungry.
328
00:29:06,480 --> 00:29:12,400
One place more beautiful than the other. Why
didn't we do this before?
329
00:29:12,480 --> 00:29:15,640
Tedeschi? you want
00:29:52,920
State parliament, but that’s it too
a career move. Congratulations.
338
00:29:54,600 --> 00:29:58,000
Do you enjoy the task?
- Absolut.
339
00:29:58,080 --> 00:30:00,960
That's always the main thing.
340
00:30:02,480 --> 00:30:04,480
Thank you.
341
00:30:04,680 --> 00:30:09,560
I am also satisfied, although I
I'm just a small worker
342
00:30:09,760 --> 00:30:12,480
00:30:39,720
That's interesting.
348
00:30:40,680 --> 00:30:44,520
Mr. Zischl, you know
what Mr. Krauss does
349
00:30:44,600 --> 00:30:48,600
since he is no longer a priest?
I would be interested in that.
350
00:30:49,800 --> 00:30:51,800
And ...
351
00:30:51,880 --> 00:30:54,120
I would like to see him again.
352
00:30:54,320 --> 00:30:57,200
00:31:21,760
Would you do me a favor?
360
00:31:22,360 --> 00:31:25,400
Yes. We can do it.
- Now.
361
00:31:27,880 --> 00:31:29,880
Weapons export permit?
362
00:31:31,800 --> 00:31:35,800
Even if such transactions
would still be practiced,
363
00:31:35,880 --> 00:31:39,200
you can do something like that
represent yourself?
364
00:31:39,280 --> 00:31:41,280
00:32:08,120
Do you want to know where the Krauss is?
is hiding, isn't he?
371
00:32:10,080 --> 00:32:12,080
Na too!
372
00:32:12,160 --> 00:32:13,160
...
373
00:32:50,320 --> 00:32:53,320
There's mom, look! Hello mum!
374
00:32:53,400 --> 00:32:54,400
...
375
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
Come on, pull the trigger.
376
00:34:10,400 --> 00:34:13,400
Where have you been? Iraq? Syria?
377
00:34:15,240 --> 00:34:19,880
00:34:40,200
You know, Moritz, ... somehow I have
I always liked fighting against you.
383
00:34:40,280 --> 00:34:44,320
Even if your ideology
is completely hammered.
384
00:34:44,400 --> 00:34:48,600
You are passionate about your cause and
be prepared to die for it.
385
00:34:48,680 --> 00:34:53,120
I have respect for that. But a few
00:35:13,040
I won't let you go,
until you don't feel it.
391
00:35:13,240 --> 00:35:15,520
So do your thing
392
00:35:15,600 --> 00:35:19,520
or leave it and finally step
for the right cause.
393
00:35:19,600 --> 00:35:23,600
The right thing? What is that?
- I'll show you.
394
00:35:23,800 --> 00:35:27,160
00:38:01,160
That's normal. This is the chemo.
406
00:38:04,680 --> 00:38:06,680
He, Marie ...
407
00:38:06,880 --> 00:38:09,640
I always try...to be strong.
408
00:38:14,120 --> 00:38:16,600
But... I can't stand it.
409
00:38:18,120 --> 00:38:21,120
I can't stand it,
that you die.
410
00:38:21,200 --> 00:38:23,880
But that's not what was said at all.
411
00:38:23,960 --> 00:38:26,120
00:39:06,560
This is very complex.
421
00:39:08,440 --> 00:39:13,280
Marie, you know I always have you
loved since I knew you.
422
00:39:16,200 --> 00:39:20,040
And I wouldn't have believed
that this is happening to me.
423
00:39:21,960 --> 00:39:25,960
That I start something with a woman.
424
00:39:28,840 --> 00:39:33,160
But I'm not talking about Jackie.
00:40:01,880
than saying I have cancer.
And I'm terribly sorry.
432
00:40:04,920 --> 00:40:08,160
But you have it
... done chemo...
433
00:40:09,760 --> 00:40:11,760
You went to the doctor...
434
00:40:11,840 --> 00:40:17,320
I'm getting more and more into this spiral
00:41:05,080
OK. Then not.
442
00:41:05,160 --> 00:41:06,160
...
443
00:41:36,000 --> 00:41:39,000
So nice to see you.
444
00:41:42,640 --> 00:41:45,400
My God, Benedict.
Did you scare me?
445
00:41:45,600 --> 00:41:48,720
Sorry.
- What are you doing here?
446
00:41:48,920 --> 00:41:54,120
Hearts that are truly connected,
00:42:16,440
Johannes!
453
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
Johannes!
454
00:42:22,080 --> 00:42:23,080
...
455
00:42:31,800 --> 00:42:33,800
What do you want?
456
00:42:34,000 --> 00:42:36,240
Soldier Goldhammer, get up!
457
00:42:36,320 --> 00:42:37,320
...
458
00:43:35,280 --> 00:43:39,280
♪ Germany, Germany
above all ...
459
00:43:39,360 --> 00:43:41,960
♪ ... about everything in the world.
460
00:43:45,440 --> 00:43:50,680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.