All language subtitles for Lost S05E03 Jughead.DVDRip.HI.cc.en.BnaVis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,352 --> 00:00:03,902 [man] Previously on Lost: 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,748 [Daniel] Whatever Ben Linus did down at the Orchid station... 3 00:00:05,772 --> 00:00:08,468 - it may have dislodged us. - [Juliet] Island's moving through time? 4 00:00:08,492 --> 00:00:11,442 Either the island is, or we are. 5 00:00:13,514 --> 00:00:14,624 Oh! Oh! Whoa! Whoa. 6 00:00:14,648 --> 00:00:17,999 I need you to go back to Oxford University. 7 00:00:18,101 --> 00:00:21,819 Back to where we met. I need you to go and find my mother. Her name is... 8 00:00:21,922 --> 00:00:23,305 [muttering] 9 00:00:23,407 --> 00:00:25,724 - Are you all right? - I was on the island. 10 00:00:25,826 --> 00:00:31,296 You've been off the island three years. You're safe now. It was just a dream. 11 00:00:31,398 --> 00:00:33,015 It wasn't a dream, Penny. 12 00:00:34,067 --> 00:00:36,235 It was a memory. 13 00:00:37,821 --> 00:00:42,457 [indistinct chattering] 14 00:00:44,861 --> 00:00:47,095 [all shouting] 15 00:00:50,434 --> 00:00:52,418 [Desmond] Efren Salonga! 16 00:00:52,520 --> 00:00:55,987 Efren Salonga? Efren Salonga? 17 00:00:59,259 --> 00:01:01,559 Efren Salonga? 18 00:01:01,661 --> 00:01:05,130 - Efren Salonga! - [men continue shouting] 19 00:01:06,650 --> 00:01:08,483 Efren Salonga? 20 00:01:10,320 --> 00:01:11,670 Efren Salonga? 21 00:01:13,240 --> 00:01:15,791 - Who are you? - Are you the doctor? 22 00:01:16,961 --> 00:01:20,261 Yes. What's the matter with you? 23 00:01:24,601 --> 00:01:27,102 - Sure you know what you're doing? - Yes! 24 00:01:27,204 --> 00:01:29,605 - 'Cause there's a lot of blood. - How much blood? 25 00:01:29,707 --> 00:01:33,542 - I'm coming, Penny! - [Penelope moaning] 26 00:01:33,660 --> 00:01:37,763 - It's OK, I've got a doctor. - [Penelope] Where have you been? 27 00:01:37,865 --> 00:01:40,882 - [moaning] - There you are. 28 00:01:40,984 --> 00:01:44,252 OK, just breathe, baby. Just breathe. 29 00:01:45,188 --> 00:01:46,988 - Breathe. - I can't breathe. 30 00:01:47,090 --> 00:01:50,074 - You're doing great. - I can't breathe. 31 00:01:50,177 --> 00:01:52,644 OK, just be strong now. 32 00:01:52,746 --> 00:01:55,630 [Penelope] Make it come out! 33 00:01:56,583 --> 00:01:59,000 Hold it, hold it. 34 00:01:59,102 --> 00:02:01,653 - I can't! - Yes, you can, Penny. 35 00:02:01,755 --> 00:02:05,823 - Push, push. - OK, push now. Push! 36 00:02:05,925 --> 00:02:07,943 - [Efren] Now! - [Desmond] Come on, Penny. 37 00:02:08,045 --> 00:02:10,411 That's it. It's comin'. Come on, Penny. 38 00:02:10,513 --> 00:02:14,366 - Push! Harder! - I can see the head! 39 00:02:14,451 --> 00:02:15,762 - One more time, push! - [screaming] 40 00:02:15,786 --> 00:02:19,187 [Desmond] I can see it, it's coming! You've got it! 41 00:02:19,289 --> 00:02:21,356 Oh, my God, Penny. 42 00:02:21,458 --> 00:02:24,026 [Penelope sobbing] 43 00:02:24,128 --> 00:02:26,128 - [baby crying] - [gasping] 44 00:02:26,230 --> 00:02:27,612 [Efren] You got it. 45 00:02:28,382 --> 00:02:31,450 You did it! Oh, my God, Penny. 46 00:02:32,503 --> 00:02:33,769 It's a boy. 47 00:02:33,887 --> 00:02:37,855 - [laughing] - You did it. You did it. 48 00:02:37,957 --> 00:02:40,659 [baby crying] 49 00:02:42,629 --> 00:02:44,830 I love you, Penny. I love you. 50 00:02:45,666 --> 00:02:47,615 Oh, he's beautiful. 51 00:02:49,670 --> 00:02:52,137 Oh, my God, he's so beautiful. 52 00:02:52,239 --> 00:02:54,122 Oh, my God. 53 00:02:56,910 --> 00:02:59,711 - I love you. - I love you. 54 00:03:02,115 --> 00:03:03,615 I love you. 55 00:03:23,404 --> 00:03:26,454 Look. Right out there. 56 00:03:28,842 --> 00:03:31,577 Beyond where you can see, there is an island. 57 00:03:31,679 --> 00:03:34,496 And it's a very special island. 58 00:03:36,233 --> 00:03:38,399 I left it a long time ago. 59 00:03:38,502 --> 00:03:40,885 I never thought I'd see it again. 60 00:03:42,840 --> 00:03:44,840 It's called Great Britain. 61 00:03:44,942 --> 00:03:48,460 And the most beautiful part of the island is Scotland. 62 00:03:48,562 --> 00:03:50,395 That's where your daddy's from. 63 00:03:50,497 --> 00:03:54,983 There's mountains, glens, and monsters in deep lochs. 64 00:03:58,638 --> 00:04:01,106 And that's where your mommy and daddy... 65 00:04:01,975 --> 00:04:03,108 fell in love. 66 00:04:03,210 --> 00:04:05,910 [Penelope] It's also where he broke her heart. 67 00:04:12,168 --> 00:04:15,586 Yeah, well, I thought I'd leave that bit out of it. 68 00:04:17,558 --> 00:04:20,459 You also left out the bit about his grandfather... 69 00:04:20,561 --> 00:04:24,095 The man who sent a boat to the island to kill all of daddy's friends. 70 00:04:24,197 --> 00:04:27,165 We'll be in and out. He'll never know we're here. 71 00:04:28,502 --> 00:04:30,835 Don't underestimate him, Desmond. 72 00:04:32,506 --> 00:04:34,939 If he finds out, I don't know what he'll do. 73 00:04:35,041 --> 00:04:37,576 This has nothing to do with your father. 74 00:04:38,945 --> 00:04:41,647 We are here because of Daniel Faraday. 75 00:04:44,084 --> 00:04:46,318 He told me... 76 00:04:46,420 --> 00:04:49,721 that everyone on that island is in danger. 77 00:04:49,823 --> 00:04:53,191 And I am the only one that can help them. 78 00:04:57,447 --> 00:04:59,614 I have to do this, Penny. 79 00:05:00,717 --> 00:05:03,518 [footsteps approaching] 80 00:05:03,620 --> 00:05:06,053 Are you sure that's what he said? 81 00:05:06,155 --> 00:05:08,055 Yeah. Sawyer said meet at the creek. 82 00:05:08,157 --> 00:05:10,725 So unless he got torched by a flaming arrow, 83 00:05:10,827 --> 00:05:13,661 that's where he and everyone else should be. 84 00:05:17,000 --> 00:05:18,466 Hey, how's your headache? 85 00:05:18,568 --> 00:05:22,036 Worse, actually, but considering we're running for our lives, 86 00:05:22,138 --> 00:05:26,240 - I'm not going to complain. - Any dizziness or double vision? 87 00:05:27,310 --> 00:05:29,577 Both, actually. 88 00:05:33,900 --> 00:05:35,967 Why do you look so worried? 89 00:05:38,655 --> 00:05:41,172 Is it because you know what's happening to me? 90 00:05:41,274 --> 00:05:46,845 Nothing is going to happen to you, nothing. I won't let it. 91 00:05:48,698 --> 00:05:50,364 [man] Hey, we're here. 92 00:05:55,388 --> 00:05:57,539 Some rendezvous. It's just us. 93 00:05:58,942 --> 00:06:02,276 We should wait, see if they show up, they could be right behind us. 94 00:06:02,378 --> 00:06:05,413 - Yeah, or they came and left. - Or they're dead. 95 00:06:05,515 --> 00:06:09,117 Miles, that right there, that kind of attitude... 96 00:06:09,219 --> 00:06:13,254 not exactly what we need right now. People are scared enough as it is. 97 00:06:13,356 --> 00:06:14,755 Miles... 98 00:06:18,612 --> 00:06:20,462 Miles? 99 00:06:27,120 --> 00:06:28,836 Wait, don't move! 100 00:06:28,938 --> 00:06:30,405 [screaming] 101 00:06:31,007 --> 00:06:33,408 [grunting] 102 00:07:02,723 --> 00:07:06,374 - Who's in charge here? - He is. 103 00:07:15,619 --> 00:07:18,003 You just couldn't stay away, could you? 104 00:07:37,040 --> 00:07:40,625 [horns blowing] 105 00:07:45,298 --> 00:07:48,066 - Did he finish his breakfast? - Yeah. 106 00:07:48,168 --> 00:07:51,202 Gave me a bit of a fight, but he listens in the end. 107 00:07:51,838 --> 00:07:53,905 Unlike his father. 108 00:07:56,710 --> 00:08:01,680 Look, honey, all I have to do is find his mother, 109 00:08:01,782 --> 00:08:05,450 tell her he is still on the island, then I'm done with this for good. 110 00:08:05,552 --> 00:08:10,138 Why now? If he told you this on the island, why didn't you remember it 111 00:08:10,240 --> 00:08:12,657 - until two days ago? - I don't know. 112 00:08:13,910 --> 00:08:17,011 I don't understand how this works any more than you do. 113 00:08:18,131 --> 00:08:20,431 Look, I know it happened. 114 00:08:22,435 --> 00:08:25,170 Daniel Faraday knocked on the hatch door. 115 00:08:26,506 --> 00:08:28,639 Told me to go to Oxford. 116 00:08:28,742 --> 00:08:32,860 That everyone was in danger and I was the only one that could save them. 117 00:08:35,632 --> 00:08:38,016 I know how insane it sounds. 118 00:08:44,558 --> 00:08:47,442 I'll be back by dark, and then I'm done. 119 00:08:48,278 --> 00:08:49,844 Forever. 120 00:08:50,913 --> 00:08:52,613 I promise. 121 00:09:02,258 --> 00:09:04,392 If you're gonna promise something, 122 00:09:04,494 --> 00:09:06,794 promise you'll never go back to that island. 123 00:09:06,914 --> 00:09:10,698 [scoffs] Why in God's name would I ever go back there? 124 00:09:26,316 --> 00:09:29,084 There were 20 of you at the beach, but only five here. 125 00:09:29,186 --> 00:09:31,353 Where are the rest of your people? 126 00:09:31,455 --> 00:09:33,905 Maybe they got blown up by your land mines. 127 00:09:34,007 --> 00:09:36,374 We didn't put them here, you did. 128 00:09:40,530 --> 00:09:44,849 Once we leave here, I will be out of control of what happens to you. 129 00:09:44,951 --> 00:09:48,953 But if you cooperate now? Things will go much easier for you. 130 00:09:49,055 --> 00:09:52,307 So where are the rest of your people? 131 00:09:55,445 --> 00:09:57,078 I don't know. 132 00:10:08,775 --> 00:10:10,174 Who are these people? 133 00:10:10,276 --> 00:10:13,311 I didn't have time to ask that with Frogurt on fire and all. 134 00:10:13,413 --> 00:10:15,190 They attacked us on the beach. 135 00:10:15,214 --> 00:10:18,282 This is a .30 Caliber M-1 Garand rifle. 136 00:10:18,384 --> 00:10:21,102 - Looks new... - Who cares? Where have you been? 137 00:10:21,220 --> 00:10:23,705 If you've been going through what I have, James, 138 00:10:23,807 --> 00:10:28,076 maybe the more appropriate question would be "When the hell have I been?" 139 00:10:30,931 --> 00:10:33,164 - What happened to your leg? - I got shot. 140 00:10:33,266 --> 00:10:35,961 - [Sawyer] By who? - [Juliet] We can swap stories later. 141 00:10:35,985 --> 00:10:40,554 We told the rest we'd meet at the creek. To reconnect, we'd better get moving. 142 00:10:40,656 --> 00:10:44,325 Fine. Seeing as we have no rope to make sure these two don't try to kill us, 143 00:10:44,427 --> 00:10:46,544 guess we're gonna have to shoot 'em. 144 00:10:46,646 --> 00:10:50,348 - [both speaking Latin] - What? 145 00:10:54,955 --> 00:10:57,555 [speaking Latin] 146 00:10:57,657 --> 00:11:00,792 - What language is that? - They're speaking Latin. 147 00:11:00,894 --> 00:11:05,513 That one asked why we aren't in uniform, this one told him to shut up. 148 00:11:05,615 --> 00:11:09,216 And how is it that they know how to speak Latin, Juliet? 149 00:11:09,318 --> 00:11:11,219 The same reason I do. 150 00:11:13,022 --> 00:11:15,073 Because they're Others. 151 00:11:20,029 --> 00:11:23,231 [footsteps falling] 152 00:11:43,420 --> 00:11:44,919 - Hey. - Yeah? 153 00:11:45,021 --> 00:11:47,855 We just walked over a fresh grave. 154 00:11:47,958 --> 00:11:50,524 - What? - Four US soldiers. 155 00:11:52,095 --> 00:11:54,095 Dead just under a month. 156 00:11:54,197 --> 00:11:56,313 Three of them were shot. 157 00:11:56,416 --> 00:11:59,049 One died of radiation poisoning. 158 00:12:00,687 --> 00:12:05,056 Miles, hey... Hey. Did any of them happen to mention what year it is? 159 00:12:05,158 --> 00:12:06,740 [woman] We're here. 160 00:12:19,789 --> 00:12:22,423 Richard? We're back! 161 00:12:37,740 --> 00:12:39,840 We caught these three by the creek. 162 00:12:40,643 --> 00:12:42,676 This one's their leader. 163 00:12:49,903 --> 00:12:52,437 - What's your name? - What's your name? 164 00:12:54,757 --> 00:12:57,391 My name is Richard Alpert. 165 00:12:59,062 --> 00:13:01,679 I assume you've come back for your bomb? 166 00:13:07,219 --> 00:13:10,171 [bells chiming] 167 00:13:10,273 --> 00:13:13,407 [indistinct chattering] 168 00:13:16,529 --> 00:13:19,530 No, I'm sorry. I'm not finding a record of any Faraday. 169 00:13:19,632 --> 00:13:21,549 That's impossible. 170 00:13:21,651 --> 00:13:24,952 I know her son was a professor here, his name is Daniel Faraday. 171 00:13:25,054 --> 00:13:27,622 - He's in your database. - No record of any Faraday 172 00:13:27,724 --> 00:13:31,125 - ever having been employed at Oxford. - I visited him! 173 00:13:32,795 --> 00:13:37,548 I went to his lab. It was in an attic... It was... above the Physics department. 174 00:13:37,650 --> 00:13:41,118 The archives go back quite far, perhaps there was a clerical error. 175 00:13:41,221 --> 00:13:43,554 You don't recall the year when you visited? 176 00:13:43,640 --> 00:13:45,672 The year? 177 00:13:48,677 --> 00:13:50,878 No, I'm... 178 00:13:50,980 --> 00:13:55,332 - I'm not exactly sure... - Why are you seeking this information? 179 00:14:01,958 --> 00:14:04,124 Sorry I wasted your time. 180 00:14:38,828 --> 00:14:40,461 [wafting laughter] 181 00:14:46,252 --> 00:14:47,835 [door snapping open] 182 00:15:51,451 --> 00:15:53,318 [man] Yeah, I wouldn't touch that. 183 00:15:57,473 --> 00:16:01,608 I wondered when someone'd figure out we weren't just fumigating here. 184 00:16:04,747 --> 00:16:07,981 - You a professor? - No. 185 00:16:08,084 --> 00:16:10,167 Not exactly. 186 00:16:10,269 --> 00:16:13,537 Well... At least you're honest. 187 00:16:16,025 --> 00:16:19,226 - Why did you tell me not to touch it? - I had to take the rats 188 00:16:19,328 --> 00:16:22,430 he made run through this thing down to the incinerator 189 00:16:22,532 --> 00:16:24,276 so no one'd find out what he was up to. 190 00:16:24,300 --> 00:16:27,818 - You mean Daniel Faraday. - You're not the first to poke around 191 00:16:27,920 --> 00:16:30,588 asking about him and his work. 192 00:16:30,690 --> 00:16:35,326 Rumor had it, he was trying to send rats' brains back in time. 193 00:16:35,428 --> 00:16:37,261 Ridiculous, isn't it? 194 00:16:40,216 --> 00:16:41,382 Aye. 195 00:16:41,484 --> 00:16:44,268 Look, I'll forget you broke my lock 196 00:16:44,371 --> 00:16:47,372 if you tell your mates that all you found was rubbish 197 00:16:47,474 --> 00:16:49,741 left behind by a madman. 198 00:16:57,850 --> 00:16:59,584 Fair enough. 199 00:17:02,888 --> 00:17:07,307 Faraday. The university says there's no record of him. 200 00:17:07,409 --> 00:17:09,876 Can you blame them? 201 00:17:09,979 --> 00:17:13,314 I mean, after what he done to that poor girl? 202 00:17:15,251 --> 00:17:16,984 What girl? 203 00:17:25,428 --> 00:17:27,661 Take it easy! 204 00:17:27,763 --> 00:17:30,397 It's all right, Daniel. I'm fine. 205 00:17:32,401 --> 00:17:34,267 We are so dead. 206 00:17:34,370 --> 00:17:37,938 Hey... No. We are not so dead. We're gonna be fine. 207 00:17:38,040 --> 00:17:41,274 We need to keep it together until there's another flash. 208 00:17:41,377 --> 00:17:44,495 - Then all this disappears. - And when's that gonna happen? 209 00:17:44,597 --> 00:17:45,877 Could be five minutes... 210 00:17:45,965 --> 00:17:50,301 - Could also be 5,000 years. - That's just awesome. 211 00:17:50,403 --> 00:17:52,536 What is going on, Dan? 212 00:17:52,638 --> 00:17:55,339 - Why are they doing this to us? - I'm not sure. 213 00:17:55,441 --> 00:17:58,809 But they must think that we're with the American military. 214 00:17:58,911 --> 00:18:02,112 If that's the case, our best chance of staying alive 215 00:18:02,214 --> 00:18:05,216 is to let them keep thinking it, all right? 216 00:18:08,955 --> 00:18:11,089 Sorry, am I interrupting? 217 00:18:11,191 --> 00:18:14,775 Ellie tells me you're not willing to reveal where your squad is. 218 00:18:14,877 --> 00:18:16,844 Why would I do that? 219 00:18:16,946 --> 00:18:19,413 - So you can kill them? - We didn't start this. 220 00:18:19,515 --> 00:18:21,382 Your people attacked us. 221 00:18:22,418 --> 00:18:24,951 You come to our island to run your tests, 222 00:18:25,054 --> 00:18:27,621 fire on us and expect us not to defend ourselves? 223 00:18:27,723 --> 00:18:31,408 I don't know anything about that. We are scientists. 224 00:18:36,082 --> 00:18:37,631 So they sent you to recover it? 225 00:18:37,733 --> 00:18:41,652 You mean our hydrogen bomb? Yes. 226 00:18:41,754 --> 00:18:46,674 And I'm guessing by this man's radiation burns the housing's been compromised... 227 00:18:46,776 --> 00:18:49,594 Is that right? 228 00:18:49,695 --> 00:18:52,747 You need to listen to me. You have an unstable device 229 00:18:52,849 --> 00:18:57,685 that's capable of destroying this entire island, and it is broken. 230 00:18:57,787 --> 00:19:02,556 If you don't allow me render it inert, all of us are gonna die. All of us. 231 00:19:02,658 --> 00:19:05,676 How do I know you weren't sent here on some suicide mission? 232 00:19:05,778 --> 00:19:09,280 That I'll take you out to the bomb and you'll just detonate it? 233 00:19:14,854 --> 00:19:16,753 Because... 234 00:19:16,856 --> 00:19:20,373 I'm in love with the woman sitting next to me. 235 00:19:25,714 --> 00:19:27,614 And I would never... 236 00:19:29,652 --> 00:19:32,169 I would never do anything to hurt her. 237 00:19:37,510 --> 00:19:39,810 All right. 238 00:19:39,912 --> 00:19:44,081 Take care of your bomb. But if you try anything else, you will hurt her. 239 00:19:56,729 --> 00:20:00,163 - [Sawyer] So who taught you Latin? - Others 101. 240 00:20:00,266 --> 00:20:04,001 You gotta learn Latin, it's the language of the enlightened. 241 00:20:04,103 --> 00:20:06,204 Enlightened my ass. 242 00:20:06,306 --> 00:20:09,590 I would suggest you talk to us. 243 00:20:09,692 --> 00:20:12,426 Once we get to the creek and meet up with our people, 244 00:20:12,528 --> 00:20:15,762 there's going to be anger directed at you for attacking them. 245 00:20:15,865 --> 00:20:18,832 The rest of your people are either captured or dead. 246 00:20:18,934 --> 00:20:20,134 What? 247 00:20:21,904 --> 00:20:23,771 What makes you say that? 248 00:20:26,475 --> 00:20:29,059 That idiot shouted, "Meet at the creek." 249 00:20:32,364 --> 00:20:35,766 We knew exactly where they were headed. Sent a group after them. 250 00:20:35,852 --> 00:20:38,469 Maybe I should've said it in my secret language. 251 00:20:38,571 --> 00:20:39,820 James, wait. 252 00:20:39,922 --> 00:20:42,456 [speaking Latin] 253 00:20:44,460 --> 00:20:45,792 [speaking Latin] 254 00:20:45,895 --> 00:20:48,375 What the hell are you saying? 255 00:21:03,112 --> 00:21:06,380 - Did you just say Richard Alpert? - John, please... 256 00:21:28,037 --> 00:21:31,121 All right. 257 00:21:31,223 --> 00:21:35,275 We need to head east another couple kilometers until we hit the ridge... 258 00:21:35,377 --> 00:21:38,261 - [grunts] - Shoot him! 259 00:21:42,468 --> 00:21:44,067 Shoot, damn it! 260 00:21:45,487 --> 00:21:46,921 [gunshot] 261 00:21:49,491 --> 00:21:51,759 Are you crazy? What were you thinking? 262 00:21:51,861 --> 00:21:53,544 Why didn't you shoot him? 263 00:21:55,931 --> 00:22:00,350 Because... he's one of my people. 264 00:22:28,814 --> 00:22:30,648 [footsteps approaching] 265 00:22:30,750 --> 00:22:33,417 - And who might you be? - My name's Desmond Hume. 266 00:22:33,519 --> 00:22:36,920 - I'm looking for Theresa Spencer? - I'm Abigail Spencer. 267 00:22:37,023 --> 00:22:39,607 - Theresa's my sister. - Oh, right... 268 00:22:39,709 --> 00:22:41,124 Can I have a word with her? 269 00:22:41,227 --> 00:22:43,243 - You want to speak to Theresa? - Yeah. 270 00:22:43,345 --> 00:22:46,480 I got her name from a gentleman at Oxford University. 271 00:22:47,650 --> 00:22:50,117 - Daniel Faraday... - Daniel Faraday? 272 00:22:51,587 --> 00:22:56,423 Well, why didn't you say so? Please, you must come in! 273 00:23:01,430 --> 00:23:02,613 Thanks. 274 00:23:09,738 --> 00:23:12,989 [machines beeping] 275 00:23:19,481 --> 00:23:21,281 He didn't tell you, did he? 276 00:23:23,219 --> 00:23:25,585 No... No, he didn't. 277 00:23:26,606 --> 00:23:29,473 - Can she hear us? - No. 278 00:23:29,575 --> 00:23:32,610 - Theresa's away right now. - Away? What do you mean? 279 00:23:32,712 --> 00:23:37,030 Sometimes she wakes up, thinks she's three, wants to know where her dolly is. 280 00:23:37,132 --> 00:23:42,002 Yesterday, she was talking to our dad. He died five years ago. 281 00:23:42,104 --> 00:23:44,071 I'm sorry. 282 00:23:44,173 --> 00:23:47,007 This was a mistake. I shouldn't have come. 283 00:23:48,027 --> 00:23:51,445 Of course. Why would you want to stay? 284 00:23:52,114 --> 00:23:54,198 Daniel certainly didn't. 285 00:23:57,069 --> 00:23:58,719 He left her like this? 286 00:23:58,821 --> 00:24:03,674 Went running off to the States, never to be heard from again. He abandoned her. 287 00:24:05,311 --> 00:24:07,244 What kind of man does that? 288 00:24:10,316 --> 00:24:14,935 I don't know what we would have done if it hadn't been for Mr. Widmore. 289 00:24:15,037 --> 00:24:18,855 - I'm sorry, who? - Daniel's benefactor. 290 00:24:18,957 --> 00:24:23,277 He funded his research and took responsibility for the result of it. 291 00:24:23,379 --> 00:24:27,932 He's been taking care of Theresa ever since this happened to her. 292 00:24:28,033 --> 00:24:31,301 Everything here is due to Mr. Widmore, God bless him. 293 00:24:35,474 --> 00:24:39,176 A hydrogen bomb? Seriously? 294 00:24:41,080 --> 00:24:46,449 Back in the 50s, the US government tested H-bombs in the South Pacific. 295 00:24:49,872 --> 00:24:51,505 Lucky us. 296 00:24:57,213 --> 00:25:00,147 - You didn't have to say that. - Say what? 297 00:25:00,866 --> 00:25:02,666 That you loved me. 298 00:25:04,036 --> 00:25:05,986 There are other ways you could've 299 00:25:06,088 --> 00:25:09,406 convinced him you weren't going to blow up the island. 300 00:25:11,560 --> 00:25:13,626 I said what I said... 301 00:25:15,297 --> 00:25:17,765 because I meant it, Charlotte. 302 00:25:23,021 --> 00:25:24,771 All right, then. 303 00:25:26,592 --> 00:25:28,225 Let's go. 304 00:25:30,696 --> 00:25:32,529 Back soon, I promise. 305 00:25:51,951 --> 00:25:57,437 Whatever your superiors told you... I want you to know the truth. 306 00:25:58,773 --> 00:26:01,875 A month ago we found 18 members of an army battalion, 307 00:26:01,977 --> 00:26:04,628 right here, in our jungle, setting up this camp. 308 00:26:04,730 --> 00:26:07,964 We gave them the opportunity to leave the island peacefully. 309 00:26:08,066 --> 00:26:11,185 They weren't willing to do that. I was forced to kill them. 310 00:26:11,287 --> 00:26:13,070 All of them. 311 00:26:13,906 --> 00:26:15,906 - Forced? - Yeah. 312 00:26:16,675 --> 00:26:18,358 By whom? 313 00:26:19,728 --> 00:26:23,080 You answer to someone, don't you? You follow a chain of command? 314 00:26:23,182 --> 00:26:25,949 - Right? Well, so do I. - Yeah... 315 00:26:26,569 --> 00:26:29,019 Richard! Richard! 316 00:26:31,590 --> 00:26:34,024 - What happened to you? - Cunningham and I... 317 00:26:34,126 --> 00:26:37,360 A group of them surprised us. We were outnumbered, but I escaped. 318 00:26:37,462 --> 00:26:40,714 - Outnumbered? - Shut up, Ellie. 319 00:26:41,317 --> 00:26:42,666 Who's this? 320 00:26:42,768 --> 00:26:44,701 He's going to help our problem. Get going. 321 00:26:44,804 --> 00:26:48,972 - He's one of them! You can't trust him. - You heard me, Ellie. Go. 322 00:26:49,074 --> 00:26:51,408 - How did you escape? - I ran. 323 00:26:51,510 --> 00:26:54,278 - Never occurred they might follow? - Follow me? 324 00:26:54,380 --> 00:26:57,164 Their leader is some sodding old man. 325 00:26:57,266 --> 00:27:02,252 You think he can track me? You think he knows this island better than I do? 326 00:27:11,447 --> 00:27:13,847 How did you know Richard would be here? 327 00:27:13,949 --> 00:27:16,583 Richard's always been here. 328 00:27:18,186 --> 00:27:21,789 - How old is he? - Old. 329 00:27:21,891 --> 00:27:24,525 Why are you so interested in Richard, John? 330 00:27:24,627 --> 00:27:29,763 I'm interested in him because he was about to tell me how I could save us. 331 00:27:29,865 --> 00:27:31,899 - Save us? - Yeah. 332 00:27:32,001 --> 00:27:37,237 But, before he could finish, we were interrupted by that flash of light. 333 00:27:37,339 --> 00:27:39,756 I'm hoping we can pick up where we left off. 334 00:27:39,858 --> 00:27:43,960 I hate to bust up the I'm-an-Other you're-an-Other reunion, but Faraday? 335 00:27:44,063 --> 00:27:47,898 The guy that's gonna save us is being death-marched into the jungle. 336 00:27:48,000 --> 00:27:49,833 Good luck with that. 337 00:27:51,136 --> 00:27:53,821 - You're not gonna help me save him? - No. 338 00:27:53,923 --> 00:27:56,923 I'm gonna go down and finish my conversation with Richard. 339 00:27:57,025 --> 00:28:01,011 That's gonna get us killed. You go in, they're gonna know we're here. 340 00:28:01,113 --> 00:28:04,214 Fair enough. I'll give you ten minutes head start. 341 00:28:08,620 --> 00:28:10,904 What about you? 342 00:28:11,006 --> 00:28:14,091 Wanna stay in Crazytown, or help me rescue the geek? 343 00:28:16,228 --> 00:28:19,363 - Why do you keep looking at me? - Oh, no. I'm not. 344 00:28:19,464 --> 00:28:21,298 You are. 345 00:28:22,768 --> 00:28:25,235 You know what? You're right. I'm sorry. 346 00:28:25,337 --> 00:28:30,441 It's just... you look so much like... 347 00:28:31,777 --> 00:28:33,327 someone I used to know. 348 00:28:33,429 --> 00:28:36,730 Someone other than the girl you just professed your love for? 349 00:28:36,832 --> 00:28:40,233 - Well, aren't you the Romeo? - Far from it. Believe me. 350 00:28:42,671 --> 00:28:45,639 I don't believe you, by the way. 351 00:28:45,741 --> 00:28:49,093 You may have Richard fooled, but you can't expect me to believe 352 00:28:49,195 --> 00:28:53,881 that you, a British woman and Chinese man are members of the US military. 353 00:28:55,768 --> 00:28:59,436 Who are you and what are you doing on our island? 354 00:29:06,111 --> 00:29:08,479 You want to know who I am? 355 00:29:10,582 --> 00:29:14,618 I am your best chance at disarming that bomb. 356 00:29:17,189 --> 00:29:19,005 All right, then. 357 00:29:19,107 --> 00:29:21,040 Disarm it. 358 00:30:00,649 --> 00:30:02,369 What are you doing up there? 359 00:30:05,654 --> 00:30:07,087 I'm examining it. 360 00:30:29,795 --> 00:30:32,512 - Back up. Get back, get back. - What? 361 00:30:32,614 --> 00:30:34,947 It's unsafe, we need to move. 362 00:30:36,368 --> 00:30:40,037 - I swear, if you try anything... - If I try anything? 363 00:30:40,139 --> 00:30:42,339 You're gonna shoot me, is that right? 364 00:30:42,441 --> 00:30:46,076 Yeah, that would be perfect because rifle fire 365 00:30:46,178 --> 00:30:49,779 right next to... what would you call this... hydrogen bomb... 366 00:30:49,882 --> 00:30:53,433 Yes, fantastic idea. Really inspired. 367 00:30:54,702 --> 00:30:55,969 OK, listen to me. 368 00:30:56,071 --> 00:30:59,372 Do you people have any access to lead or concrete? 369 00:30:59,474 --> 00:31:01,825 - For what? - There's a crack in the casing. 370 00:31:01,927 --> 00:31:03,643 It needs to be filled with lead, 371 00:31:03,745 --> 00:31:07,280 and you need to take it off this platform, carefully, and bury it. 372 00:31:07,382 --> 00:31:09,950 You brought me here to tell us we have to bury it? 373 00:31:10,052 --> 00:31:12,096 You told Alpert you could disarm it. 374 00:31:12,120 --> 00:31:14,821 You don't need to worry, if you do what I say, bury it, 375 00:31:14,923 --> 00:31:17,890 - it won't go off. - How do you know that? 376 00:31:17,992 --> 00:31:20,510 - I need you to trust me. - I don't trust you. 377 00:31:20,612 --> 00:31:23,964 Just bury it. Bury it and everything will be fine. 378 00:31:24,065 --> 00:31:26,076 - Your superiors... - How can you be sure? 379 00:31:26,100 --> 00:31:28,663 - To take care of this bomb, bury it! - How do you know? 380 00:31:28,687 --> 00:31:32,271 Because 50 years from now this island is still here! 381 00:31:36,078 --> 00:31:38,929 - What did you just say? - Whoa... 382 00:31:39,031 --> 00:31:42,565 Take it easy. I can explain myself a little better. 383 00:31:42,667 --> 00:31:44,584 I know how this sounds, believe me. 384 00:31:44,686 --> 00:31:46,886 It's hard to explain... 385 00:31:46,988 --> 00:31:50,990 Fifty years from now me and my... 386 00:31:51,092 --> 00:31:54,761 me and my friends... that's where we're from, OK? 387 00:31:54,863 --> 00:31:59,583 And, here's the key, everything is fine, not perfectly fine, 388 00:31:59,685 --> 00:32:04,504 but there hasn't been any atomic blast... 389 00:32:04,606 --> 00:32:06,857 - [gun cocking] - Drop the gun, Blondie! 390 00:32:09,144 --> 00:32:13,062 It's OK. She's OK. You can put your gun down. 391 00:32:13,165 --> 00:32:15,115 She puts hers down first. 392 00:32:17,702 --> 00:32:20,270 Why don't we all put our guns down? 393 00:32:22,508 --> 00:32:24,174 I said drop it! 394 00:32:35,169 --> 00:32:37,454 Son of a bitch. 395 00:32:39,124 --> 00:32:41,564 Are they from the future, too? 396 00:32:43,862 --> 00:32:45,495 You told her? 397 00:32:52,221 --> 00:32:53,853 Sir... Sir, you can't... 398 00:32:58,059 --> 00:33:00,827 Mr. Widmore, I'm so sorry. 399 00:33:00,929 --> 00:33:03,880 - He charged right past me. - That's all right, Melanie. 400 00:33:03,982 --> 00:33:08,251 Mr. Hume is a... colleague of mine. 401 00:33:13,909 --> 00:33:15,959 Please, leave us. 402 00:33:23,117 --> 00:33:25,252 [door closes] 403 00:33:28,022 --> 00:33:30,623 I know you have questions for me. 404 00:33:30,725 --> 00:33:34,310 I'm not gonna answer them. I've come here to ask you something. 405 00:33:34,412 --> 00:33:38,815 Once you've told me everything I need to know, you'll never see me again. 406 00:33:40,451 --> 00:33:41,851 Understand? 407 00:33:43,689 --> 00:33:44,971 All right. 408 00:33:45,073 --> 00:33:47,974 I need to know where I can find Daniel Faraday's mother. 409 00:33:51,497 --> 00:33:54,297 What makes you think I know the answer to that? 410 00:33:54,382 --> 00:33:58,985 Because before you put Faraday on your little boat and sent him to the island, 411 00:33:59,087 --> 00:34:01,905 you'd spent ten years funding his research. 412 00:34:04,092 --> 00:34:06,910 So I figured you must know something... 413 00:34:07,012 --> 00:34:09,412 regarding his next of kin. 414 00:34:10,849 --> 00:34:16,119 Desmond, I haven't seen or heard from my daughter for three years. 415 00:34:16,221 --> 00:34:18,121 Just answer me this... 416 00:34:18,991 --> 00:34:20,923 Is she safe? 417 00:34:22,711 --> 00:34:24,744 Where's Faraday's mother? 418 00:34:37,259 --> 00:34:39,592 She's in Los Angeles. 419 00:34:42,947 --> 00:34:45,148 This is an address for her. 420 00:34:47,969 --> 00:34:51,137 I suspect she won't be pleased to see you. 421 00:34:51,239 --> 00:34:53,623 She's a very private person. 422 00:35:07,672 --> 00:35:09,789 Wait, Desmond. 423 00:35:16,231 --> 00:35:21,033 Deliver your message, and then get out of this mess. 424 00:35:21,135 --> 00:35:25,355 - Don't put Penny's life in danger. - Danger? 425 00:35:25,440 --> 00:35:29,141 You're getting involved in something that goes back many years. 426 00:35:29,244 --> 00:35:31,811 It has nothing to do with you or my daughter. 427 00:35:32,581 --> 00:35:34,447 Wherever you were hiding... 428 00:35:35,334 --> 00:35:37,100 go back there. 429 00:35:39,338 --> 00:35:41,271 Thanks for the advice. 430 00:35:52,867 --> 00:35:57,336 - Richard Alpert! - Hey. Hey! 431 00:35:57,439 --> 00:36:00,189 - I'm looking for Richard. - Don't move. 432 00:36:00,291 --> 00:36:02,826 - Richard Alpert! - On the ground, now! 433 00:36:02,928 --> 00:36:05,094 - I need to talk to you! - Shut your mouth! 434 00:36:05,196 --> 00:36:07,831 - [gun cocking] - [Richard] That's enough. 435 00:36:18,276 --> 00:36:19,458 Who are you? 436 00:36:23,699 --> 00:36:25,732 My name is John Locke. 437 00:36:27,502 --> 00:36:29,952 Is that supposed to mean something to me? 438 00:36:36,027 --> 00:36:37,477 Jacob sent me. 439 00:36:47,389 --> 00:36:49,706 - Put the gun down. - What? 440 00:36:50,792 --> 00:36:53,109 You can't seriously trust him. 441 00:36:55,029 --> 00:36:58,597 I said put the gun down, Widmore. 442 00:37:03,238 --> 00:37:05,405 Your name is Widmore? 443 00:37:07,492 --> 00:37:11,494 - Charles Widmore? - What's it to you? 444 00:37:14,466 --> 00:37:17,233 Nothing. It's nice to meet you. 445 00:37:20,655 --> 00:37:22,955 [Penelope] The fishy suddenly peeked out, 446 00:37:23,057 --> 00:37:25,558 but it saw the bat so that it ran away again... 447 00:37:25,677 --> 00:37:29,095 [gasps] Where? 448 00:37:33,017 --> 00:37:36,018 - Hi. - Hi. 449 00:37:45,297 --> 00:37:48,364 - Good day? - Yeah. 450 00:37:48,466 --> 00:37:51,267 He wanted to go fishing in the Thames. 451 00:37:51,369 --> 00:37:53,586 We were unsuccessful. 452 00:37:53,688 --> 00:37:56,673 And you? Did you find Faraday's mum? 453 00:37:56,775 --> 00:38:00,226 [groans] There's no one to find. 454 00:38:00,328 --> 00:38:01,778 She, um... 455 00:38:04,532 --> 00:38:06,599 She died a few years ago. 456 00:38:12,040 --> 00:38:14,140 Why are you lying to me? 457 00:38:15,176 --> 00:38:18,461 - What? I'm not... - Where is she? 458 00:38:25,904 --> 00:38:27,720 She's in Los Angeles. 459 00:38:30,241 --> 00:38:32,508 Look, you've got nothing to worry about. 460 00:38:32,610 --> 00:38:34,610 This was a mistake. 461 00:38:34,713 --> 00:38:39,049 I made a promise that this would be done in a day, and now it's done. 462 00:38:39,151 --> 00:38:41,751 - It's not our problem anymore. - [sighs heavily] 463 00:38:41,853 --> 00:38:44,820 - What if you remember something else? - I'll forget it. 464 00:38:44,906 --> 00:38:48,992 - And the next day? - I'll forget it! It doesn't matter. 465 00:38:49,093 --> 00:38:51,260 You're my life now. You and Charlie. 466 00:38:56,718 --> 00:38:58,785 I won't leave you again. 467 00:39:01,056 --> 00:39:02,889 Not for this... 468 00:39:04,392 --> 00:39:06,376 not for anything. 469 00:39:22,327 --> 00:39:24,243 You'll never forget it. 470 00:39:26,598 --> 00:39:28,898 So I guess we're going with you. 471 00:39:46,667 --> 00:39:48,301 I gave you this? 472 00:39:49,370 --> 00:39:51,737 - Yes. - After you were shot in the leg 473 00:39:51,840 --> 00:39:54,340 and I wandered out of the jungle to patch you up? 474 00:39:54,442 --> 00:39:58,395 - That's right. - And why don't I remember... 475 00:39:58,497 --> 00:40:01,397 - any of this? - It hasn't happened yet. 476 00:40:04,368 --> 00:40:06,803 I'm not sure what you're expecting me to say. 477 00:40:06,888 --> 00:40:09,271 I expect you to tell me how to get off the island. 478 00:40:09,373 --> 00:40:11,507 That's privileged. Why would I share it? 479 00:40:11,609 --> 00:40:16,579 You told me I had something very important to do once I get there. 480 00:40:19,651 --> 00:40:21,901 And because I'm your leader. 481 00:40:22,003 --> 00:40:25,187 - You're my leader? - That's what you told me. 482 00:40:25,289 --> 00:40:28,091 I certainly don't want to contradict myself, 483 00:40:28,192 --> 00:40:32,178 but we have a very specific process for selecting our leadership. 484 00:40:32,280 --> 00:40:34,997 It starts at a very, very young age. 485 00:40:35,099 --> 00:40:37,834 All right... all right. 486 00:40:39,571 --> 00:40:41,838 What year is it right now? 487 00:40:41,940 --> 00:40:44,407 It's 1954. 488 00:40:46,177 --> 00:40:51,046 All right. May 30, 1956. Two years from now. That's the day I'm born. 489 00:40:51,132 --> 00:40:56,219 Tustin, California. If you don't believe me, I suggest you come visit me. 490 00:40:58,306 --> 00:40:59,671 [ringing] 491 00:40:59,774 --> 00:41:01,974 - Oh, no... - What's wrong? 492 00:41:02,777 --> 00:41:04,894 It's about to happen again. 493 00:41:06,214 --> 00:41:09,616 You need to tell me now. How do I get off the island? 494 00:41:09,718 --> 00:41:11,000 Please, tell me! 495 00:41:33,808 --> 00:41:38,327 - You all right? - Yeah... I think so. 496 00:41:39,397 --> 00:41:41,397 Charlotte! 497 00:41:45,637 --> 00:41:48,203 - Are you OK? - Yeah, I'm fine. 498 00:41:49,507 --> 00:41:52,424 Yeah, me, too. I'm great, too. 499 00:42:05,907 --> 00:42:08,975 - Charlotte! Charlotte! - [whimpering] 500 00:42:09,077 --> 00:42:13,496 Charlotte. No, no, look at me. It's OK. 501 00:42:14,282 --> 00:42:15,931 Charlotte! 38919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.