Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,899 --> 00:00:35,461
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:39,306 --> 00:00:41,298
♪♪
3
00:01:18,946 --> 00:01:21,541
Good luck, and I hope we
don't see you back this way.
4
00:01:29,022 --> 00:01:30,991
All right, folks, let's load up.
5
00:01:39,933 --> 00:01:41,401
You ain't changed much, Virgil.
6
00:01:42,836 --> 00:01:44,327
You're getting $10,000.
7
00:01:47,441 --> 00:01:49,281
Just 'cause I didn't get
caught along with you,
8
00:01:49,309 --> 00:01:51,801
don't mean we
shouldn't share equal.
9
00:01:51,945 --> 00:01:53,243
I paid eight years
10
00:01:53,380 --> 00:01:55,281
for every dollar I got hidden.
11
00:01:55,415 --> 00:01:58,317
You better say quick
$10,000 satisfies you.
12
00:01:58,452 --> 00:02:00,444
I'm due twice that much.
13
00:02:05,993 --> 00:02:07,552
I didn't say I wouldn't take it.
14
00:02:09,296 --> 00:02:11,697
Then meet me in the
rocks east of my farm,
15
00:02:11,832 --> 00:02:14,097
couple hours after sundown.
16
00:02:14,234 --> 00:02:17,102
Stay out of the sight
of my wife and boys.
17
00:02:19,506 --> 00:02:21,236
You saying Ada
and them young'uns
18
00:02:21,375 --> 00:02:23,401
still figure you were innocent?
19
00:02:23,543 --> 00:02:25,910
I'll kill you in a minute, Earl.
20
00:02:27,948 --> 00:02:30,110
Make Dodge City by
noon, if you're ready, mister.
21
00:02:40,527 --> 00:02:42,223
Were you a gunfighter, mister?
22
00:02:42,362 --> 00:02:43,227
Chad Richard!
23
00:02:43,363 --> 00:02:44,363
I'm sorry.
24
00:02:44,464 --> 00:02:46,023
He-he didn't mean it.
25
00:02:46,166 --> 00:02:48,032
He's just a boy.
26
00:02:55,409 --> 00:02:57,139
Take it away.
27
00:02:57,277 --> 00:02:58,277
Hyah!
28
00:03:35,182 --> 00:03:36,673
♪ Do-do-do, do-do-do ♪
29
00:03:36,817 --> 00:03:38,127
He's making sure that this is
30
00:03:38,151 --> 00:03:39,551
a first-rate building for you.
31
00:03:39,686 --> 00:03:41,086
I'm glad to hear that.
32
00:03:41,221 --> 00:03:42,661
And I'll tell you
another thing, too.
33
00:03:42,689 --> 00:03:44,385
I've never seen
him more particular
34
00:03:44,524 --> 00:03:46,459
about every little thing
he's doing on this job.
35
00:03:46,593 --> 00:03:48,313
Well, I suppose, now,
you're gonna want more
36
00:03:48,361 --> 00:03:50,887
than the 20 cents an hour
we've agreed on already.
37
00:03:51,031 --> 00:03:53,591
Well, you talk like
my foot's asleep.
38
00:03:53,734 --> 00:03:57,466
A Haggen's word is just
as good as your'n any day,
39
00:03:57,604 --> 00:04:00,938
and this here is gonna be
a job that you'll be proud of
40
00:04:01,074 --> 00:04:02,975
and that's my undying guarantee.
41
00:04:03,110 --> 00:04:04,870
- Well, that's good.
- It ain't gonna be like
42
00:04:04,945 --> 00:04:07,005
that other sloppy
job that was did.
43
00:04:07,147 --> 00:04:08,775
Just a minute.
44
00:04:08,915 --> 00:04:10,508
Let me tell you something
45
00:04:10,650 --> 00:04:13,085
about "that other
sloppy job that was did..."
46
00:04:13,220 --> 00:04:14,654
I done! Er...
47
00:04:14,788 --> 00:04:15,653
Did.
48
00:04:15,789 --> 00:04:16,984
Morning, Mrs. Stanley.
49
00:04:17,124 --> 00:04:19,184
Festus.
50
00:04:19,326 --> 00:04:21,693
Pa's coming home today, Festus!
51
00:04:22,929 --> 00:04:26,388
You know, I had just plumb
forgot this was the day.
52
00:04:30,403 --> 00:04:31,871
It's comin' in early, Ma!
53
00:04:35,008 --> 00:04:36,008
Hyah!
54
00:04:36,143 --> 00:04:38,977
You-you, you boys
mind your manners, now.
55
00:04:39,112 --> 00:04:40,978
Shake your Pa's hand proper.
56
00:04:41,114 --> 00:04:42,114
Yes, Ma.
57
00:04:47,387 --> 00:04:48,387
Whoa.
58
00:04:48,522 --> 00:04:50,889
♪♪
59
00:05:08,675 --> 00:05:10,075
Pa?
60
00:05:19,686 --> 00:05:20,949
Good morning, sir.
61
00:05:48,915 --> 00:05:50,474
♪♪
62
00:06:05,465 --> 00:06:06,831
Where's the money, Virgil?
63
00:06:12,472 --> 00:06:15,169
Let's make this a real
homecoming celebration.
64
00:06:15,308 --> 00:06:17,800
You speak up on where
you buried that $40,000
65
00:06:17,944 --> 00:06:20,914
and I'll buy the
cake and candles.
66
00:06:21,047 --> 00:06:22,106
I remember you.
67
00:06:22,249 --> 00:06:23,893
You're the one that
lied in that courtroom.
68
00:06:23,917 --> 00:06:25,078
About all I have to do
69
00:06:25,218 --> 00:06:27,915
is railroad innocent
people into prison.
70
00:06:28,054 --> 00:06:29,750
The only good night's
sleep you'll ever get
71
00:06:29,890 --> 00:06:31,586
is the time you
give up that money.
72
00:06:31,725 --> 00:06:32,725
Leave my Pa alone!
73
00:06:34,928 --> 00:06:36,191
Hey...
74
00:06:36,329 --> 00:06:37,888
- Whoa.
- Virgil!
75
00:06:39,532 --> 00:06:40,693
Give me an excuse.
76
00:06:42,168 --> 00:06:43,431
Redmond.
77
00:06:43,570 --> 00:06:45,061
Put the gun up.
78
00:06:48,341 --> 00:06:50,640
That private police badge
doesn't give you the right
79
00:06:50,777 --> 00:06:52,302
to go around pulling
a gun on people.
80
00:06:52,445 --> 00:06:54,812
It gives me the rights
with the likes of this one.
81
00:06:54,948 --> 00:06:56,644
Put it away.
82
00:07:06,126 --> 00:07:07,651
Ada.
83
00:07:07,794 --> 00:07:11,287
Marshal, this is my husband.
84
00:07:11,431 --> 00:07:13,059
- Marshal.
- How do?
85
00:07:13,199 --> 00:07:15,378
Your family has been looking
forward to getting you back.
86
00:07:15,402 --> 00:07:16,665
Why don't you take him home?
87
00:07:18,538 --> 00:07:20,530
Thank you, Marshal.
88
00:07:59,980 --> 00:08:00,980
Jack.
89
00:08:03,049 --> 00:08:04,745
Well, he finally got here.
90
00:08:04,884 --> 00:08:06,614
I figured.
91
00:08:08,755 --> 00:08:10,121
You ought to give it up.
92
00:08:10,256 --> 00:08:11,519
You got no proof.
93
00:08:13,660 --> 00:08:17,153
Him and his partner were
nothing but hill squatters...
94
00:08:17,297 --> 00:08:20,927
jamming guns in my belly...
95
00:08:21,067 --> 00:08:24,333
burlap sacks over their heads...
96
00:08:24,471 --> 00:08:26,770
like I couldn't smell the stink
97
00:08:26,906 --> 00:08:28,807
of that shacktown they lived in.
98
00:08:31,144 --> 00:08:34,444
Jack Redmond,
famous range detective,
99
00:08:34,581 --> 00:08:37,983
taken by some amateur bandits.
100
00:08:40,987 --> 00:08:43,786
I'll have him dreaming of me
101
00:08:43,923 --> 00:08:47,121
so long as he has a
single dollar of that money.
102
00:08:49,596 --> 00:08:52,794
You know, I, um...
103
00:08:52,932 --> 00:08:54,366
I always felt a sense of pity
104
00:08:54,501 --> 00:08:55,833
for Ada and her husband.
105
00:08:57,871 --> 00:09:00,033
I think you deserve
it more, Jack.
106
00:09:11,885 --> 00:09:13,683
Well, I don't give a hoot.
107
00:09:13,820 --> 00:09:17,154
It's my dinnertime, and I
can spend it any way I want to,
108
00:09:17,290 --> 00:09:18,485
and if Doc don't like it,
109
00:09:18,625 --> 00:09:21,094
he can go chew birch
bark, for all I care.
110
00:09:21,227 --> 00:09:23,025
Well, I was just
wondering, Festus,
111
00:09:23,163 --> 00:09:24,443
being as I know
how anxious he is
112
00:09:24,497 --> 00:09:25,908
to have that stairway
finished and all.
113
00:09:25,932 --> 00:09:27,059
I'm gonna get it finished.
114
00:09:27,200 --> 00:09:30,898
Now, don't you
start to harpin' at me.
115
00:09:31,037 --> 00:09:32,767
Say, did you see Ada's husband
116
00:09:32,906 --> 00:09:34,499
when he come in a while ago?
117
00:09:34,641 --> 00:09:36,007
Yeah, I saw him.
118
00:09:36,142 --> 00:09:39,010
Was he a looksome
kind of a person, is he?
119
00:09:39,145 --> 00:09:42,547
Yeah, he's looksome
enough, I guess.
120
00:09:42,682 --> 00:09:44,674
I reckon there'll
be quite a spell
121
00:09:44,818 --> 00:09:47,515
of gettin' used to
one another again.
122
00:09:47,654 --> 00:09:49,088
Oh, you think so, do you?
123
00:09:49,222 --> 00:09:51,020
Oh, course I do.
124
00:09:51,157 --> 00:09:54,321
People changes after
eight years, you know.
125
00:09:54,461 --> 00:09:55,724
Now, you take them boys:
126
00:09:55,862 --> 00:09:57,763
they practical growed up.
127
00:09:57,897 --> 00:10:01,561
Ada's got more
wrinkles than she had.
128
00:10:01,701 --> 00:10:03,693
And I'll tell you this, Matthew,
129
00:10:03,837 --> 00:10:07,535
a lot more than people
changes after eight years.
130
00:10:23,790 --> 00:10:25,986
There was never
any water here before.
131
00:10:26,126 --> 00:10:28,618
Well, some men from
town built the dam for us.
132
00:10:28,761 --> 00:10:31,287
But it's all so changed.
133
00:10:33,166 --> 00:10:34,566
A lot of work
went into it, Virgil.
134
00:10:36,402 --> 00:10:38,042
I cut down a quarter
section of trees, Pa.
135
00:10:38,138 --> 00:10:39,731
You did not, neither.
136
00:10:39,873 --> 00:10:41,000
Trees?
137
00:10:41,141 --> 00:10:42,473
Well, Curt helped some.
138
00:10:42,609 --> 00:10:43,633
I done as much as you.
139
00:10:43,776 --> 00:10:45,745
You cut down trees?
140
00:10:45,879 --> 00:10:47,289
We couldn't clear all
the stumps, though.
141
00:10:47,313 --> 00:10:48,508
Planted around a lot of them.
142
00:10:48,648 --> 00:10:51,117
And then, a couple years
back, we added the barn.
143
00:10:51,251 --> 00:10:53,516
Some people from Dodge
City helped with that.
144
00:10:53,653 --> 00:10:56,452
You were right to
pick this land, Virgil.
145
00:10:56,589 --> 00:10:58,182
It's made a good farm.
146
00:10:58,324 --> 00:11:01,852
Ada... wasn't there a...
147
00:11:01,995 --> 00:11:05,864
a shelf of stone... near
a gully, nearby here?
148
00:11:05,999 --> 00:11:09,766
No...
149
00:11:09,903 --> 00:11:11,394
not that I remember, Virgil.
150
00:11:11,538 --> 00:11:12,781
Could have been washed away
151
00:11:12,805 --> 00:11:14,005
in the flood three years back.
152
00:11:14,140 --> 00:11:15,518
Yeah, it cut right through here.
153
00:11:15,542 --> 00:11:17,272
Almost washed us away.
154
00:11:17,410 --> 00:11:19,879
The place... you like it, Pa?
155
00:11:24,484 --> 00:11:25,484
Yeah.
156
00:11:27,387 --> 00:11:29,185
Yeah.
157
00:11:29,322 --> 00:11:30,756
It's fine.
158
00:11:33,326 --> 00:11:34,453
It's real fine.
159
00:11:47,373 --> 00:11:49,933
♪♪
160
00:11:56,349 --> 00:11:58,341
It's home, Virgil.
161
00:12:00,053 --> 00:12:02,045
You did proud, Ada.
162
00:12:03,389 --> 00:12:04,857
It's what we always
hoped to have.
163
00:12:05,892 --> 00:12:07,485
Thank you for saying that.
164
00:12:08,761 --> 00:12:10,354
It's here because of you.
165
00:12:12,332 --> 00:12:14,858
No matter how bad
things got in shacktown,
166
00:12:15,001 --> 00:12:16,970
we always said
we'd have our farm.
167
00:12:17,103 --> 00:12:19,265
You remember?
168
00:12:22,008 --> 00:12:24,500
We got our farm...
169
00:12:24,644 --> 00:12:27,705
and our boys...
170
00:12:27,847 --> 00:12:29,679
and each other.
171
00:12:34,721 --> 00:12:37,384
All those years of
fixing up this place...
172
00:12:40,560 --> 00:12:41,994
and being alone...
173
00:12:44,697 --> 00:12:45,892
It was for us.
174
00:12:52,272 --> 00:12:54,537
I did it for the day you'd
come home to stay.
175
00:12:57,510 --> 00:12:59,240
You were alone, too, Virgil.
176
00:13:04,183 --> 00:13:06,175
You're a good woman, Ada.
177
00:13:07,987 --> 00:13:09,979
That's only the wind.
178
00:13:11,991 --> 00:13:14,688
That place cut out
all sounds of living.
179
00:13:14,827 --> 00:13:17,160
No, it's a funny thing, I...
180
00:13:17,297 --> 00:13:19,493
The-the first night I-I
rode through here...
181
00:13:19,632 --> 00:13:20,895
The-the night that I decided
182
00:13:21,034 --> 00:13:23,045
that this would be a good
section of land to file on...
183
00:13:23,069 --> 00:13:24,697
I heard that sound.
184
00:13:24,837 --> 00:13:26,032
There was a tree
185
00:13:26,172 --> 00:13:27,868
and that funny
sound coming from it.
186
00:13:28,007 --> 00:13:29,339
What kind of sound?
187
00:13:29,475 --> 00:13:30,943
Well, it was dark...
188
00:13:31,077 --> 00:13:32,511
I couldn't see
much but this tree...
189
00:13:32,645 --> 00:13:35,479
But the wind blowing
through it and...
190
00:13:35,615 --> 00:13:37,880
well, I guess you'd say it
was a whispering sound.
191
00:13:38,017 --> 00:13:40,543
Was it a sad sound?
192
00:13:40,687 --> 00:13:44,283
Yeah, I guess you could...
you could call it that.
193
00:13:44,424 --> 00:13:47,690
There's no sadness here.
194
00:13:47,827 --> 00:13:49,693
Not anymore,
195
00:13:49,829 --> 00:13:51,821
now that my man's home to stay.
196
00:13:57,737 --> 00:13:58,761
To stay.
197
00:14:01,107 --> 00:14:02,803
I'll make it up to you.
198
00:14:02,942 --> 00:14:05,537
All we've lost.
199
00:14:05,678 --> 00:14:07,340
You'll see.
200
00:14:10,249 --> 00:14:12,844
What we've lost is gone.
201
00:14:12,985 --> 00:14:16,353
Our whole life's
ahead of us now.
202
00:14:22,628 --> 00:14:24,620
I'm getting tired, Virgil.
203
00:14:31,003 --> 00:14:32,995
I'll be in directly.
204
00:14:35,007 --> 00:14:37,203
It's good to have you home.
205
00:15:13,012 --> 00:15:15,379
Virgil.
206
00:15:15,515 --> 00:15:18,576
I was waiting for you out
by the rocks, like you said,
207
00:15:18,718 --> 00:15:21,085
but you never did come.
208
00:15:22,955 --> 00:15:23,820
I haven't got it.
209
00:15:23,956 --> 00:15:26,084
You...
210
00:15:26,225 --> 00:15:27,591
you ain't got it?
211
00:15:29,996 --> 00:15:31,624
I don't remember
where I buried it.
212
00:15:35,468 --> 00:15:36,766
Are you telling me that
213
00:15:36,903 --> 00:15:40,806
you can bury $40,000
and forget where?
214
00:15:40,940 --> 00:15:43,307
The land's changed.
215
00:15:43,443 --> 00:15:45,412
There are gullies
from the floods.
216
00:15:45,545 --> 00:15:46,569
Trees torn down.
217
00:15:46,712 --> 00:15:48,943
The field's plowed under.
218
00:15:49,081 --> 00:15:51,846
And that.
219
00:15:55,354 --> 00:15:58,882
Well, what kind
of a place was it
220
00:15:59,025 --> 00:16:00,687
where you buried that saddlebag?
221
00:16:02,762 --> 00:16:04,788
Don't you fret
where I buried it.
222
00:16:04,931 --> 00:16:08,060
My only fret's getting
a cut of my money.
223
00:16:12,138 --> 00:16:13,697
I need time.
224
00:16:17,410 --> 00:16:19,106
Well, you got a month's time.
225
00:16:19,245 --> 00:16:22,647
I come back, you have it for me.
226
00:16:25,151 --> 00:16:26,380
You have it, Virgil.
227
00:16:59,118 --> 00:17:01,519
Tell me how come these
here'ns is cheaper'n them is?
228
00:17:01,654 --> 00:17:03,953
Hmm. Roy, how come the, uh,
229
00:17:04,090 --> 00:17:05,752
one of these is
three cents a pound
230
00:17:05,892 --> 00:17:07,269
and the other one's
four cents a pound?
231
00:17:07,293 --> 00:17:11,060
Oh, some of the others got
mixed up with the uncoated, Thad.
232
00:17:11,197 --> 00:17:12,597
But if you want
to take the trouble
233
00:17:12,732 --> 00:17:13,876
of picking over
that cheaper keg,
234
00:17:13,900 --> 00:17:15,732
you can save yourself
a penny a pound.
235
00:17:15,868 --> 00:17:17,837
Good way to save money as any.
236
00:17:17,970 --> 00:17:20,030
Here, give me the poke.
237
00:17:20,172 --> 00:17:22,266
Biggest jar of
peaches Roy's got.
238
00:17:22,408 --> 00:17:23,886
You mean the kind
with the ragged edges
239
00:17:23,910 --> 00:17:26,175
- and the thick syrup?
- Yes, freestone.
240
00:17:26,312 --> 00:17:28,304
I can taste them already.
241
00:17:31,651 --> 00:17:33,916
Roy, this is my husband.
242
00:17:34,053 --> 00:17:35,180
Well, how do you do, sir?
243
00:17:35,321 --> 00:17:36,321
Glad to know you.
244
00:17:36,355 --> 00:17:38,221
What can I do for you?
245
00:17:39,425 --> 00:17:41,826
We want two of the biggest jars
246
00:17:41,961 --> 00:17:43,589
of freestone peaches you got.
247
00:17:43,729 --> 00:17:45,630
Among a few other things.
248
00:17:45,765 --> 00:17:47,405
I'd also like to settle
my wife's account.
249
00:17:47,433 --> 00:17:49,629
Well, no hurry about
that, Mr. Stanley.
250
00:17:49,769 --> 00:17:52,329
Well, no sense keeping
you waiting when I got it.
251
00:17:52,471 --> 00:17:53,666
All right.
252
00:17:58,010 --> 00:17:59,569
You'll be surprised
to hear, Virgil,
253
00:17:59,712 --> 00:18:03,615
that, uh, we have the serial
numbers of most of that money.
254
00:18:03,749 --> 00:18:06,218
I wouldn't think
you'd have to let him
255
00:18:06,352 --> 00:18:08,981
put his hands on your
money, Mr. Stanley.
256
00:18:10,823 --> 00:18:12,951
I don't mind.
257
00:18:13,092 --> 00:18:15,220
I'm happy to hear that.
258
00:18:15,361 --> 00:18:17,353
We'll get along
better than I expected.
259
00:18:26,205 --> 00:18:27,833
Need a good sharpening stone.
260
00:18:27,974 --> 00:18:30,569
Got a good assortment,
right over here.
261
00:18:33,579 --> 00:18:35,172
Hey, how's the
stair-building business?
262
00:18:35,314 --> 00:18:37,374
Slow, but moving along.
263
00:18:37,516 --> 00:18:38,916
Hey, you two got
the marshal's ear.
264
00:18:39,051 --> 00:18:40,849
Is it true, what's going around?
265
00:18:40,987 --> 00:18:42,046
Is what true?
266
00:18:42,188 --> 00:18:43,918
- About that buried money.
- What money?
267
00:18:44,056 --> 00:18:45,456
On Virgil Stanley's farm.
268
00:18:45,591 --> 00:18:47,389
- They say...
- Now where did you hear that?
269
00:18:47,526 --> 00:18:48,619
Well, around.
270
00:18:48,761 --> 00:18:50,525
Well, I'm surprised at you.
271
00:18:50,663 --> 00:18:52,962
A growed man, a-carryin'
on backyard gossip.
272
00:18:53,099 --> 00:18:54,099
I was only asking.
273
00:18:54,233 --> 00:18:55,713
You'd ought to be
ashamed of yourself.
274
00:18:55,835 --> 00:18:57,360
Now get on out of here. Git!
275
00:18:57,503 --> 00:18:59,062
Whew.
276
00:18:59,205 --> 00:19:00,434
Blabbermouth.
277
00:19:00,573 --> 00:19:01,750
- Blabbing, blabbing...
- You know, I wonder
278
00:19:01,774 --> 00:19:03,970
if there is something
to that rumor.
279
00:19:04,110 --> 00:19:05,203
What?!
280
00:19:05,344 --> 00:19:06,607
Well, it never was found.
281
00:19:06,746 --> 00:19:09,739
Why... you little
scamp, I'd ought to...
282
00:19:09,882 --> 00:19:10,882
Well, never mind.
283
00:19:11,017 --> 00:19:12,383
We got a staircase to finish.
284
00:19:12,518 --> 00:19:13,383
Now come on.
285
00:19:13,519 --> 00:19:14,519
Finish?
286
00:19:14,654 --> 00:19:16,384
Did I hear somebody
say "finish"?
287
00:19:16,522 --> 00:19:18,081
We're coming right along, Doc.
288
00:19:18,224 --> 00:19:21,888
Not to say nothin' about all the
money we've been a-savin' you.
289
00:19:22,028 --> 00:19:23,468
Well, that's fine.
How'd that happen?
290
00:19:23,529 --> 00:19:26,328
Well, we saved
you a penny a pound
291
00:19:26,465 --> 00:19:28,627
on three pound
of nails that we got
292
00:19:28,768 --> 00:19:31,294
from sortin' out of a
barrel that'd been mixed up.
293
00:19:31,437 --> 00:19:33,633
Three pounds? But
that's three cents.
294
00:19:33,773 --> 00:19:34,832
How long'd it take you?
295
00:19:34,974 --> 00:19:36,738
15 minutes.
296
00:19:36,876 --> 00:19:38,071
15 minutes?!
297
00:19:38,210 --> 00:19:40,736
Well, good heavens, I'm
paying you 20 cents an hour.
298
00:19:40,880 --> 00:19:42,041
That's five cents.
299
00:19:42,181 --> 00:19:43,740
Somewhere in
there, I lost two cents!
300
00:19:43,883 --> 00:19:47,081
You think I ought to
be happy about that?
301
00:19:47,219 --> 00:19:51,589
Well, it's the good
intentions that counts!
302
00:19:51,724 --> 00:19:53,022
Ornery old scudder.
303
00:19:53,159 --> 00:19:55,685
There ain't no way in
the world to please him.
304
00:20:16,949 --> 00:20:18,941
♪♪
305
00:20:41,707 --> 00:20:43,801
Stop that!
306
00:20:43,943 --> 00:20:44,943
Pa.
307
00:20:46,479 --> 00:20:49,210
Who told you to chop down trees?
308
00:20:49,348 --> 00:20:50,941
Well, Ma always thought
309
00:20:51,083 --> 00:20:52,728
this would be a good
section for growing hay.
310
00:20:52,752 --> 00:20:55,347
We figured to get
started clearing it.
311
00:20:55,488 --> 00:20:57,616
We're not cutting
down any more trees.
312
00:20:57,757 --> 00:20:59,385
But why, Pa?
313
00:21:01,393 --> 00:21:02,986
Because I've got
enough stumps to clear
314
00:21:03,129 --> 00:21:04,290
for a week to come.
315
00:21:04,430 --> 00:21:06,524
But we've already
cleared most of the stumps.
316
00:21:07,767 --> 00:21:09,030
You cleared the stumps?
317
00:21:09,168 --> 00:21:10,168
Most of them.
318
00:21:10,236 --> 00:21:11,829
We'll help you
with the others, Pa.
319
00:21:14,807 --> 00:21:16,935
No.
320
00:21:17,076 --> 00:21:19,545
No, no, ain't no need.
321
00:21:19,678 --> 00:21:22,011
Come here.
322
00:21:22,148 --> 00:21:23,912
It seems to me
323
00:21:24,049 --> 00:21:25,847
today's more a day for fishing
324
00:21:25,985 --> 00:21:27,749
instead of working, huh?
325
00:21:27,887 --> 00:21:30,447
No, Pa, I think we
should help you.
326
00:21:30,589 --> 00:21:32,455
But we could all
three go fishing.
327
00:21:32,591 --> 00:21:33,671
Well, yeah, how about that?
328
00:21:33,793 --> 00:21:36,262
No, no, not me, not today.
329
00:21:36,395 --> 00:21:38,057
But you all go
along. I want you to.
330
00:21:38,197 --> 00:21:39,563
Next time...
331
00:21:39,698 --> 00:21:41,376
next time, I'll go along
with you, I promise.
332
00:21:41,400 --> 00:21:42,265
Go ahead.
333
00:21:42,401 --> 00:21:43,562
Okay, Pa.
334
00:22:12,264 --> 00:22:14,256
♪♪
335
00:22:27,479 --> 00:22:31,211
Guess it proves that nothing
stays unchanged over the years.
336
00:22:31,350 --> 00:22:35,082
Not me, not you...
337
00:22:35,221 --> 00:22:36,416
not even the land.
338
00:22:36,555 --> 00:22:38,683
You're on my property, Redmond.
339
00:22:44,029 --> 00:22:45,827
You tell me how you
remember the spot
340
00:22:45,965 --> 00:22:47,831
and I'll try to narrow
it down for you.
341
00:22:52,671 --> 00:22:54,572
What makes you think
342
00:22:54,707 --> 00:22:56,039
I haven't got that
money already?
343
00:23:00,479 --> 00:23:01,777
You've been out here watching
344
00:23:01,914 --> 00:23:05,373
maybe two hours a day.
345
00:23:05,517 --> 00:23:08,316
Maybe I found that money
when you weren't here.
346
00:23:10,289 --> 00:23:12,588
Got it hid again.
347
00:23:16,061 --> 00:23:17,996
Looking at bars for eight years
348
00:23:18,130 --> 00:23:19,598
gives a man patience.
349
00:23:21,300 --> 00:23:22,740
Maybe I'm waiting
another eight years
350
00:23:22,868 --> 00:23:25,702
before I spend that money.
351
00:23:25,838 --> 00:23:27,830
You got that kind
of time, Redmond?
352
00:23:33,913 --> 00:23:35,513
You figured the minute
I stopped working,
353
00:23:35,614 --> 00:23:37,549
it'd mean I'd found that money?
354
00:23:39,752 --> 00:23:42,051
And just about there
you could walk in?
355
00:23:44,256 --> 00:23:47,420
Well, just you and me here,
Redmond, so I'll tell you.
356
00:23:49,028 --> 00:23:51,190
I already found that money.
357
00:23:55,701 --> 00:23:58,694
Maybe I got it hid
in the barrancas.
358
00:23:58,837 --> 00:24:02,239
Or maybe I sleep real
close to it every night.
359
00:24:02,374 --> 00:24:03,569
Where is it?
360
00:24:03,709 --> 00:24:06,838
I'm gonna build you a
bench alongside my fence,
361
00:24:06,979 --> 00:24:11,041
a place where you can sit
and watch me fix up my farm.
362
00:24:15,154 --> 00:24:16,213
Hi, boys.
363
00:24:16,355 --> 00:24:17,550
Hi, Marshal.
364
00:24:17,690 --> 00:24:19,921
Well, looks like you
got a little problem, here.
365
00:24:20,059 --> 00:24:22,551
Don't ever say Curt doesn't
get excited catching fish.
366
00:24:22,695 --> 00:24:24,926
I ain't never yet ate
one that got away.
367
00:24:27,666 --> 00:24:29,396
Looks like this one
almost got away.
368
00:24:29,535 --> 00:24:30,798
This one flew away.
369
00:24:30,936 --> 00:24:32,666
Thanks, Marshal.
370
00:24:32,805 --> 00:24:34,398
Hey, Marshal, we
caught a good mess.
371
00:24:34,540 --> 00:24:36,580
- How about coming over for supper?
- Yeah, Marshal.
372
00:24:36,608 --> 00:24:38,770
Well, I'd like to, boys, but
I gotta get back to town.
373
00:24:38,911 --> 00:24:41,142
I was just gonna stop
and say hello to your folks.
374
00:24:41,280 --> 00:24:43,600
You letting your pa do all the
chores alone, now he's back?
375
00:24:43,682 --> 00:24:45,082
Well, it seems like
376
00:24:45,217 --> 00:24:46,661
Pa doesn't want us
working with him, Marshal.
377
00:24:46,685 --> 00:24:48,278
Likes to do everything himself.
378
00:24:48,420 --> 00:24:51,356
We'll wait another
eight years, Redmond,
379
00:24:51,490 --> 00:24:53,152
you and me.
380
00:24:55,828 --> 00:24:57,262
Where is it?!
381
00:25:01,600 --> 00:25:05,230
It would be just like you
serving prison time, Redmond.
382
00:25:06,238 --> 00:25:08,230
Where is it?!
383
00:25:20,052 --> 00:25:22,092
Now, Redmond, get on
your horse and get out of here.
384
00:25:24,556 --> 00:25:25,785
He knows where the money is.
385
00:25:25,924 --> 00:25:27,051
Now!
386
00:25:27,192 --> 00:25:28,421
Marshal, he told me!
387
00:25:28,560 --> 00:25:31,029
If I ever catch you on this
land again, I'll lock you up.
388
00:25:49,648 --> 00:25:50,741
Virgil...
389
00:25:50,883 --> 00:25:52,511
Leave me be.
390
00:25:52,651 --> 00:25:54,916
I'm grateful, but leave me be.
391
00:25:55,054 --> 00:25:57,387
You want some help
getting back to the house?
392
00:25:57,523 --> 00:25:58,684
No, no need.
393
00:25:58,824 --> 00:26:01,726
Now, Redmond said you told
him you had that money here.
394
00:26:03,328 --> 00:26:05,695
That's all the excuse he needs.
395
00:26:05,831 --> 00:26:07,197
He hounded me into prison,
396
00:26:07,332 --> 00:26:08,743
he hounded me all
the while I was there,
397
00:26:08,767 --> 00:26:10,145
and now he's doing
the same thing here.
398
00:26:10,169 --> 00:26:12,035
I'll take care
of that part of it.
399
00:26:12,171 --> 00:26:14,037
But I'll tell you
something, Virgil:
400
00:26:14,173 --> 00:26:17,200
if that money is here,
and you try to pass it,
401
00:26:17,342 --> 00:26:19,004
I'll send you back
to prison myself.
402
00:26:41,266 --> 00:26:42,266
I'm sorry.
403
00:26:42,301 --> 00:26:43,701
It's no matter.
404
00:26:46,105 --> 00:26:46,970
It ain't right.
405
00:26:47,106 --> 00:26:48,106
It's done.
406
00:26:49,341 --> 00:26:50,434
Well, I don't...
407
00:26:50,576 --> 00:26:52,287
It's done to a point he
could have killed you.
408
00:26:52,311 --> 00:26:54,007
It'd take more than this.
409
00:26:55,214 --> 00:26:56,443
With time, he'll let go.
410
00:26:56,582 --> 00:26:59,950
And you're gonna take
the likes of this until then?
411
00:27:01,753 --> 00:27:03,051
Pa?
412
00:27:12,297 --> 00:27:13,297
That man beat you like...
413
00:27:17,136 --> 00:27:19,071
Pa, there's only
one thing you can do.
414
00:27:22,341 --> 00:27:25,038
Guns and fists ain't the
only way you can beat a man.
415
00:27:27,146 --> 00:27:28,205
Are you scared of him, Pa?
416
00:27:28,347 --> 00:27:29,815
Bryant.
417
00:27:31,283 --> 00:27:32,283
You think that?
418
00:27:33,785 --> 00:27:35,276
No, sir.
419
00:27:36,655 --> 00:27:38,487
Is there anything
else you'd like to ask?
420
00:27:40,159 --> 00:27:41,159
No, sir.
421
00:27:46,732 --> 00:27:48,243
Your mother needs
firewood for the stove,
422
00:27:48,267 --> 00:27:49,547
and the milch cow needs feeding.
423
00:27:49,635 --> 00:27:50,635
Get to it.
424
00:28:01,013 --> 00:28:04,006
Virgil...
425
00:28:04,149 --> 00:28:06,141
they didn't mean nothin'.
426
00:28:07,719 --> 00:28:09,381
Don't matter if they did.
427
00:28:09,521 --> 00:28:13,322
Well, they're young...
428
00:28:13,458 --> 00:28:14,949
and they're proud.
429
00:28:30,142 --> 00:28:32,373
I did something to their pride?
430
00:28:35,647 --> 00:28:37,639
They love you, Virgil.
431
00:28:39,985 --> 00:28:41,977
And I love you.
432
00:28:43,488 --> 00:28:45,980
It hurts us to see you hurt.
433
00:28:52,831 --> 00:28:54,823
Ada...
434
00:28:58,170 --> 00:29:00,162
Ada, leave me be.
435
00:29:12,784 --> 00:29:14,776
♪♪
436
00:29:33,972 --> 00:29:35,964
♪♪
437
00:29:47,486 --> 00:29:50,046
Use it.
438
00:29:50,188 --> 00:29:51,588
What are you doing here?
439
00:29:53,392 --> 00:29:56,157
Use it.
440
00:29:56,295 --> 00:29:57,354
Or you do what I tell you.
441
00:29:57,496 --> 00:29:59,590
Tell me what?
442
00:30:03,168 --> 00:30:05,069
Leave my husband alone.
443
00:30:08,407 --> 00:30:11,639
Would have been glad to have
left him alone eight years ago.
444
00:30:22,854 --> 00:30:25,346
You leave him
alone or I'll kill you.
445
00:30:25,490 --> 00:30:27,584
What?
446
00:30:27,726 --> 00:30:28,887
I mean it.
447
00:30:30,696 --> 00:30:32,358
I believe you do.
448
00:30:32,497 --> 00:30:36,491
There's been a sadness
in our lives for a long time...
449
00:30:39,471 --> 00:30:42,407
until my husband come home.
450
00:30:44,109 --> 00:30:47,273
Until my sons' father come home.
451
00:30:48,714 --> 00:30:51,513
But now that sadness is
back, and you've brought it.
452
00:30:51,650 --> 00:30:53,846
You tell your
husband I intend...
453
00:30:53,985 --> 00:30:55,920
I'll tell him nothin'!
454
00:30:56,054 --> 00:30:58,683
He doesn't know I'm here
and he's not gonna know.
455
00:31:01,460 --> 00:31:04,294
The day he hands
over that $40,000
456
00:31:04,429 --> 00:31:05,789
will be the last
time he'll see me.
457
00:31:05,864 --> 00:31:07,730
He hasn't got that money!
458
00:31:07,866 --> 00:31:09,801
He chose it
459
00:31:09,935 --> 00:31:12,131
and eight years behind bars...
460
00:31:13,905 --> 00:31:16,136
instead of being with you.
461
00:31:22,214 --> 00:31:26,549
I didn't come here
to argue with you
462
00:31:26,685 --> 00:31:30,315
or to plead with you
463
00:31:30,455 --> 00:31:32,981
or to beg you.
464
00:31:42,868 --> 00:31:45,861
A lot of woman to be
left alone for eight years.
465
00:31:49,541 --> 00:31:52,636
Woman enough to kill you,
if you don't leave us alone.
466
00:32:08,427 --> 00:32:10,987
Too much woman
for the likes of him.
467
00:32:36,521 --> 00:32:38,513
I'm sorry.
468
00:32:43,995 --> 00:32:45,554
I only want to hear you say
469
00:32:45,697 --> 00:32:47,029
you'll leave us alone.
470
00:32:48,533 --> 00:32:49,899
No.
471
00:32:52,604 --> 00:32:55,665
I said what I came to
say, Mr. Redmond...
472
00:32:57,309 --> 00:32:59,301
and you remember it.
473
00:33:07,919 --> 00:33:09,911
He's a thief!
474
00:33:29,241 --> 00:33:30,504
What are you doing up?
475
00:33:30,642 --> 00:33:32,008
It's Pa.
476
00:33:32,143 --> 00:33:33,304
He's out there.
477
00:33:33,445 --> 00:33:34,504
Something's wrong, Ma.
478
00:33:34,646 --> 00:33:35,646
What do you mean?
479
00:33:35,714 --> 00:33:36,875
I don't know.
480
00:33:37,015 --> 00:33:38,813
He said he heard
a whispering tree.
481
00:33:38,950 --> 00:33:40,282
Then he just ran out there,
482
00:33:40,418 --> 00:33:42,478
like he was mad at something.
483
00:33:42,621 --> 00:33:44,715
You boys go on to bed.
484
00:33:44,856 --> 00:33:46,017
Go on.
485
00:34:12,817 --> 00:34:14,877
Virgil...
486
00:34:15,020 --> 00:34:16,079
I heard it.
487
00:34:17,222 --> 00:34:19,384
- I heard it.
- Virgil!
488
00:34:19,524 --> 00:34:21,322
But only when the
wind's from the south.
489
00:34:21,459 --> 00:34:23,018
That tree's here.
490
00:34:23,161 --> 00:34:24,161
It's still here.
491
00:34:24,195 --> 00:34:27,563
Virgil, what are
you talking about?
492
00:34:27,699 --> 00:34:30,259
Shacktown squatters
is all we was, Ada,
493
00:34:30,402 --> 00:34:32,268
but not no more.
494
00:34:37,008 --> 00:34:39,034
Oh, no.
495
00:34:39,177 --> 00:34:40,509
Oh, no...
496
00:34:46,117 --> 00:34:49,679
All those years in
prison are paid for.
497
00:34:53,024 --> 00:34:56,222
You've lied to me.
498
00:34:56,361 --> 00:34:58,353
I hid it under the
whispering tree.
499
00:35:00,699 --> 00:35:03,430
You have lied to me!
500
00:35:03,568 --> 00:35:06,060
It's ours, Ada.
501
00:35:08,006 --> 00:35:09,736
We paid for that money
502
00:35:09,874 --> 00:35:12,708
with eight years of our lives.
503
00:35:14,145 --> 00:35:15,340
It's ours.
504
00:35:44,743 --> 00:35:45,886
Your husband just settled up
505
00:35:45,910 --> 00:35:47,208
a week or so ago, Mrs. Stanley.
506
00:35:48,446 --> 00:35:49,806
Well, how much is
on the books now?
507
00:35:49,914 --> 00:35:52,645
$1.43.
508
00:35:52,784 --> 00:35:55,344
I'll take care of it.
509
00:35:55,487 --> 00:35:57,718
We'll be leaving.
510
00:35:58,923 --> 00:35:59,923
Leaving?
511
00:36:01,793 --> 00:36:03,659
For good, Mrs. Stanley?
512
00:36:16,508 --> 00:36:18,568
How much you want
for these here shells?
513
00:36:18,710 --> 00:36:20,338
50 cents.
514
00:36:22,113 --> 00:36:23,843
That Virgil Stanley's wife?
515
00:36:23,982 --> 00:36:25,177
That's right.
516
00:36:25,316 --> 00:36:26,316
You know him?
517
00:36:27,986 --> 00:36:29,249
Just in passing.
518
00:36:34,559 --> 00:36:36,737
Golly, you must have collected
some overdue bills or something,
519
00:36:36,761 --> 00:36:39,196
offering to buy me a
free breakfast like that.
520
00:36:39,330 --> 00:36:41,242
Well, you got that wrong.
That never happens to me.
521
00:36:41,266 --> 00:36:42,877
The Long Branch, they
collect overdue bills.
522
00:36:42,901 --> 00:36:44,267
And the Dodge House.
523
00:36:44,402 --> 00:36:47,861
But the day I open my mail
and find that I'm any richer for it,
524
00:36:48,006 --> 00:36:50,771
I'll throw the wildest party
you ever saw in this town.
525
00:36:50,909 --> 00:36:52,935
You know, Doc, that's
what I like about you:
526
00:36:53,078 --> 00:36:54,569
you never exaggerate.
527
00:36:54,713 --> 00:36:57,512
Well, it just so happens
I'm about the only...
528
00:37:01,386 --> 00:37:03,048
Who's that?
529
00:37:03,188 --> 00:37:05,180
Well, that's Frank Garr.
530
00:37:05,323 --> 00:37:07,724
He's a border troublemaker.
531
00:37:07,859 --> 00:37:09,419
You suppose they're
just riding through?
532
00:37:09,527 --> 00:37:13,225
Well, they are, but
they may not know it yet.
533
00:37:13,364 --> 00:37:15,128
Doc, looks like
you saved yourself
534
00:37:15,266 --> 00:37:17,258
the price of a breakfast.
535
00:37:29,547 --> 00:37:30,571
Morning, Virgil.
536
00:37:30,715 --> 00:37:32,843
Get out of here.
537
00:37:38,757 --> 00:37:39,757
Where's he going?
538
00:37:43,828 --> 00:37:46,821
Your wife's a
good-looking woman.
539
00:37:48,833 --> 00:37:50,768
She ain't here.
540
00:37:50,902 --> 00:37:53,394
We know.
541
00:37:53,538 --> 00:37:55,097
What?
542
00:37:55,240 --> 00:37:56,868
We know.
543
00:37:57,008 --> 00:38:00,467
It's kind of disappointin'.
544
00:38:00,612 --> 00:38:03,514
You was going to go
without giving me my share.
545
00:38:04,816 --> 00:38:06,193
What are you talking
about, "going"?
546
00:38:06,217 --> 00:38:07,810
Where's the money, Virgil?
547
00:38:07,952 --> 00:38:10,512
I haven't it got it;
haven't found it.
548
00:38:10,655 --> 00:38:13,318
But you wouldn't go
without it, that's for sure.
549
00:38:13,458 --> 00:38:16,451
That's for sure.
550
00:38:16,594 --> 00:38:18,586
I ain't going anywhere.
551
00:38:19,931 --> 00:38:22,366
Garr ain't one to
fool with, Virgil.
552
00:38:26,971 --> 00:38:28,530
No sign of them kids.
553
00:38:30,408 --> 00:38:32,400
Where are they?
554
00:38:32,544 --> 00:38:33,876
What do you want with them?
555
00:38:37,081 --> 00:38:39,641
My wife's in town,
getting supplies.
556
00:38:39,784 --> 00:38:42,686
My kids are, I don't know,
off playing somewhere.
557
00:38:42,821 --> 00:38:46,588
And I told you, I haven't
found that money!
558
00:38:48,459 --> 00:38:51,293
Well, now, hearing your
wife say you is leaving
559
00:38:51,429 --> 00:38:54,763
and seeing all them
holes you dug out there,
560
00:38:54,899 --> 00:38:57,698
well, we just ain't about
to believe you didn't find it.
561
00:38:57,836 --> 00:38:59,828
Might take a little
time to soften you up.
562
00:39:02,607 --> 00:39:04,633
Mister, after what
I've been through,
563
00:39:04,776 --> 00:39:06,453
you could kill me and not
get two words out of me
564
00:39:06,477 --> 00:39:07,477
I don't want to say.
565
00:39:07,545 --> 00:39:09,537
I already figured that.
566
00:39:09,681 --> 00:39:12,947
We don't aim to lay
a hand on you, mister.
567
00:39:13,084 --> 00:39:15,019
Tough hide don't make it no fun.
568
00:39:15,153 --> 00:39:17,782
When's your wife getting back?
569
00:39:20,124 --> 00:39:23,219
I told you I was coming
back for my share.
570
00:39:23,361 --> 00:39:26,422
Once the skin starts lifting
off that little woman of yours,
571
00:39:26,564 --> 00:39:29,295
you'll, uh, you'll
be giving it up.
572
00:39:30,335 --> 00:39:31,826
I haven't found it.
573
00:39:31,970 --> 00:39:33,598
I...
574
00:39:33,738 --> 00:39:37,197
Earl, I swear I
haven't found it.
575
00:39:37,342 --> 00:39:39,402
We'll be believin'
you about the time
576
00:39:39,544 --> 00:39:42,639
she don't have the
breath left to scream.
577
00:39:46,885 --> 00:39:49,684
If you think you're going
to try something like that...
578
00:39:54,692 --> 00:39:56,285
you better kill me first.
579
00:40:08,539 --> 00:40:10,599
Don't kill him!
580
00:40:36,401 --> 00:40:37,926
Where's the other one?
581
00:40:38,069 --> 00:40:38,934
In the barn!
582
00:40:39,070 --> 00:40:40,231
He's dead!
583
00:40:59,891 --> 00:41:01,860
You hurt bad?
584
00:41:01,993 --> 00:41:03,113
Would have been a lot worse.
585
00:41:03,227 --> 00:41:04,422
I'm owing to you, Marshal.
586
00:41:04,562 --> 00:41:07,555
Now, Virgil, this thing's
gone about far enough.
587
00:41:07,699 --> 00:41:09,167
I'm gonna bring Redmond out here
588
00:41:09,300 --> 00:41:10,878
and you're gonna tell
him where that money is.
589
00:41:10,902 --> 00:41:12,837
If you don't, I'll bring 50 men
590
00:41:12,971 --> 00:41:15,497
and we'll tear this
farm up, inch by inch.
591
00:41:15,640 --> 00:41:18,041
Now, you make up your mind.
592
00:41:31,856 --> 00:41:34,223
He's got no right
to search my land.
593
00:41:34,359 --> 00:41:37,158
It's your land, that's right.
594
00:41:37,295 --> 00:41:40,163
I don't want no part of it.
595
00:41:40,298 --> 00:41:43,530
Don't make no sense, leaving.
596
00:41:43,668 --> 00:41:45,034
Redmond was right.
597
00:41:45,169 --> 00:41:47,604
You did trade eight years
of being with me for that...
598
00:41:47,739 --> 00:41:49,731
that money.
599
00:41:51,709 --> 00:41:53,268
I did it for us.
600
00:41:53,411 --> 00:41:55,141
So we could get
out of shacktown.
601
00:41:55,279 --> 00:41:56,804
So we could have
a place of our own!
602
00:41:56,948 --> 00:41:58,849
We've got it.
603
00:41:58,983 --> 00:42:01,543
I worked for it.
604
00:42:01,686 --> 00:42:04,121
We've got it without that money.
605
00:42:04,956 --> 00:42:05,821
Give it back!
606
00:42:05,957 --> 00:42:07,823
No! It was me found it! Me!
607
00:42:07,959 --> 00:42:09,928
- But I got it first.
- Did not!
608
00:42:10,061 --> 00:42:12,053
You two quit it!
609
00:42:16,501 --> 00:42:18,094
Where'd you get...
610
00:42:18,236 --> 00:42:19,465
Where'd you get this?
611
00:42:19,604 --> 00:42:20,833
I found it first, Pa.
612
00:42:20,972 --> 00:42:21,837
Where?
613
00:42:21,973 --> 00:42:23,202
I saw it first! Me!
614
00:42:23,341 --> 00:42:25,674
I said where?
615
00:42:25,810 --> 00:42:27,506
Well, we dug it
from under the tree,
616
00:42:27,645 --> 00:42:29,289
- where the swing is.
- Heard you say where
617
00:42:29,313 --> 00:42:30,657
you buried the
money in saddlebags.
618
00:42:30,681 --> 00:42:32,274
Is that one of the bags, Pa?
619
00:42:38,990 --> 00:42:40,982
Virgil!
620
00:42:47,765 --> 00:42:48,960
You two were fighting.
621
00:42:49,100 --> 00:42:52,730
I thought Pa would pay
the one who found it first.
622
00:42:52,870 --> 00:42:55,863
But Curtis didn't want to share.
623
00:42:57,542 --> 00:42:58,942
And you had no thought
624
00:42:59,077 --> 00:43:00,397
about that money
not being ours...
625
00:43:02,480 --> 00:43:04,142
money that we've
got no right to.
626
00:43:04,282 --> 00:43:06,217
If nobody sees it dug up,
627
00:43:06,350 --> 00:43:07,978
we don't have to
give it back, do we?
628
00:43:32,276 --> 00:43:34,268
All set, Ma.
629
00:43:36,447 --> 00:43:37,447
Hey!
630
00:44:36,474 --> 00:44:37,474
Virgil...
631
00:44:41,479 --> 00:44:42,777
I'm taking the boys.
632
00:44:54,592 --> 00:44:57,255
I want you to do
something for me.
633
00:44:58,796 --> 00:45:00,822
Give it a name.
634
00:45:00,965 --> 00:45:03,230
Whatever it is,
whatever you call it.
635
00:45:03,367 --> 00:45:06,360
What are you gonna have, you
haven't had these past weeks?
636
00:45:08,206 --> 00:45:09,868
It's ours, Ada.
637
00:45:11,976 --> 00:45:13,171
I just want to know
638
00:45:13,311 --> 00:45:15,143
what I've been working
for all these years.
639
00:45:16,881 --> 00:45:20,283
I got eight years of
my life buried here.
640
00:45:21,319 --> 00:45:23,652
You took that time from me
641
00:45:23,788 --> 00:45:25,757
and from them
642
00:45:25,890 --> 00:45:28,724
and there's nothing you
can ever do to give it back.
643
00:45:28,859 --> 00:45:31,886
And there's nothing here
that's ever gonna make up for it!
644
00:45:32,897 --> 00:45:33,990
Ada, please.
645
00:45:45,876 --> 00:45:48,141
Ada...
646
00:45:48,279 --> 00:45:49,508
where you going?
647
00:45:51,949 --> 00:45:53,941
I don't know.
648
00:46:21,412 --> 00:46:23,404
♪♪
649
00:46:43,634 --> 00:46:46,194
Ada...
650
00:46:46,337 --> 00:46:47,828
Ada!
651
00:46:50,574 --> 00:46:52,475
Ada!
652
00:46:55,246 --> 00:46:57,647
Ada!
653
00:46:57,782 --> 00:47:00,411
Ada, wait!
654
00:47:02,586 --> 00:47:04,885
This is where he left off.
655
00:47:16,667 --> 00:47:18,761
It sure enough is leather.
656
00:47:26,811 --> 00:47:29,246
"Was" is more like it.
657
00:47:34,952 --> 00:47:36,443
Eight years.
658
00:47:38,589 --> 00:47:39,921
Was it worth it, Redmond?
659
00:47:44,962 --> 00:47:47,522
Yes, it was, Marshal.
660
00:47:52,169 --> 00:47:54,161
Ada!
661
00:48:04,482 --> 00:48:06,815
Ada, I...
662
00:48:06,951 --> 00:48:07,951
I...
663
00:48:36,280 --> 00:48:38,272
♪♪
664
00:49:06,911 --> 00:49:08,903
♪♪
665
00:49:22,393 --> 00:49:24,828
Stay tuned for scenes
from next week's Gunsmoke.
45169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.