All language subtitles for Gunsmoke S11E02 (The Storm)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,131 --> 00:00:34,659 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:48,248 --> 00:00:50,308 Bring us another bottle, bartender. 3 00:00:51,318 --> 00:00:53,184 It's past closing, Woodley. 4 00:00:53,287 --> 00:00:55,279 Didn't ask you what time it was. 5 00:00:57,057 --> 00:00:58,958 Bring us another bottle! 6 00:01:01,128 --> 00:01:03,654 Ah... 7 00:01:11,605 --> 00:01:13,540 Whoa... 8 00:01:13,640 --> 00:01:16,132 Hold on there; that was a 20. 9 00:01:16,243 --> 00:01:19,111 What are you talking about? 10 00:01:19,212 --> 00:01:22,649 You give yourself a 20 and me a five. 11 00:01:22,749 --> 00:01:24,741 No, I didn't. 12 00:01:26,386 --> 00:01:29,185 There's a 20. 13 00:01:30,223 --> 00:01:32,454 You let go of that wrist. 14 00:01:32,559 --> 00:01:34,926 Any shearing that's done, we do it together, 15 00:01:35,028 --> 00:01:37,293 to the card-playing sheep, not to each other. 16 00:01:38,332 --> 00:01:40,665 You dirty old side wash. 17 00:01:50,077 --> 00:01:52,137 $200 for them buff hides. 18 00:01:52,245 --> 00:01:55,647 More than $75 for shearing the sheep. 19 00:01:55,749 --> 00:01:57,149 Now that ain't bad. 20 00:01:57,250 --> 00:01:58,479 $200? 21 00:01:58,585 --> 00:02:00,213 There was more hides there than that. 22 00:02:00,320 --> 00:02:02,289 It's more like $300! 23 00:02:03,991 --> 00:02:05,983 Was $200, I tell you. 24 00:02:07,027 --> 00:02:09,223 Look, you lying old squaw, you...! 25 00:02:09,329 --> 00:02:12,231 Don't you call me an old squaw. 26 00:02:12,332 --> 00:02:14,392 Now you listen to me. 27 00:02:14,501 --> 00:02:16,402 I want my share of that money, 28 00:02:16,503 --> 00:02:18,870 or I'm gonna cut you from gullet to gizzard. 29 00:02:20,774 --> 00:02:23,539 You so much as flick that knife, 30 00:02:23,644 --> 00:02:26,876 I'm gonna lop your head off and feed it to the hogs! 31 00:02:29,149 --> 00:02:31,812 Listen to me, squaw... I want that money. 32 00:02:31,918 --> 00:02:33,682 I want that money. 33 00:02:33,787 --> 00:02:35,198 I done my share of sweating for them hides! 34 00:02:35,222 --> 00:02:36,246 No, you got your share. 35 00:02:36,356 --> 00:02:37,255 Well, I want my share of the money! 36 00:02:37,357 --> 00:02:38,689 Hold it. 37 00:02:38,792 --> 00:02:40,158 Put up the knives. 38 00:02:40,260 --> 00:02:42,695 - He's cheating me, Marshal. - That ain't so, Marshal! 39 00:02:42,796 --> 00:02:44,822 I said, put up the knives! 40 00:02:52,706 --> 00:02:54,607 I'm gonna tell you something. 41 00:02:54,708 --> 00:02:56,973 Next time I see you two anywheres near each other, 42 00:02:57,077 --> 00:02:59,239 you're going to jail, and I'm gonna throw away the key. 43 00:02:59,346 --> 00:03:01,247 Have you got that? 44 00:03:01,348 --> 00:03:02,680 Can I pick it up? 45 00:03:02,783 --> 00:03:04,775 Pick your money up. 46 00:03:07,688 --> 00:03:09,623 I'm gonna get that money. 47 00:03:09,723 --> 00:03:11,817 I'm gonna get it one way or another. 48 00:03:15,495 --> 00:03:18,021 This old man don't even know who his friends really are. 49 00:03:18,131 --> 00:03:20,123 Accused me of cheating him. 50 00:03:30,911 --> 00:03:33,312 Oh, maybe I shouldn't have had you come, Marshal. 51 00:03:33,413 --> 00:03:35,678 Oh, the town have been a site better off. 52 00:03:35,782 --> 00:03:38,094 Couple more minutes, and they might have done each other in. 53 00:03:38,118 --> 00:03:40,383 Hmm. Yeah. 54 00:05:07,974 --> 00:05:11,467 Well, what do you think? 55 00:05:11,578 --> 00:05:13,570 Well, uh... 56 00:05:13,680 --> 00:05:15,205 Well...?! 57 00:05:15,315 --> 00:05:17,648 Well, it's one of a kind, all right. 58 00:05:17,751 --> 00:05:19,652 Yeah. 59 00:05:19,753 --> 00:05:21,085 Come all the way from St. Louis. 60 00:05:21,188 --> 00:05:23,316 Yeah, well, I can believe that, all right. 61 00:05:25,492 --> 00:05:28,223 You, uh... 62 00:05:28,328 --> 00:05:31,162 do you reckon she'll like it? 63 00:05:31,264 --> 00:05:33,597 Well... doggone it, Adam, 64 00:05:33,700 --> 00:05:35,601 you've been married to her for 35 years. 65 00:05:35,702 --> 00:05:38,297 You... You're gonna have to be the judge of that. 66 00:05:38,405 --> 00:05:40,316 Matt, you and I have been friends for a long time. 67 00:05:40,340 --> 00:05:42,518 Now, just-just go on and say anything you want to about it, 68 00:05:42,542 --> 00:05:43,822 and there'll be no hurt feelings. 69 00:05:43,877 --> 00:05:45,675 Well, Adam, I know it's your anniversary 70 00:05:45,779 --> 00:05:47,839 and all, and I'd like to help you, 71 00:05:47,948 --> 00:05:49,814 but I'm-I'm no judge of these kind of things. 72 00:05:49,916 --> 00:05:52,545 Well, just be honest with me. 73 00:05:52,652 --> 00:05:55,247 I wouldn't show this to another living soul except you. 74 00:05:55,355 --> 00:05:56,948 You know that. 75 00:05:57,057 --> 00:05:59,026 Well, I'll tell you what I think. 76 00:05:59,125 --> 00:06:00,650 Now, usually, 77 00:06:00,760 --> 00:06:03,093 if a man is speechless over something like this, 78 00:06:03,196 --> 00:06:06,030 it means a woman's gonna like it. 79 00:06:06,132 --> 00:06:08,897 Well, if that's true, I think she's gonna be wild about that. 80 00:06:09,002 --> 00:06:10,163 Hmm. 81 00:06:11,738 --> 00:06:13,639 That's all I wanted to hear. 82 00:06:13,740 --> 00:06:16,869 Uh, you go pour me a cup of that bad coffee you make. 83 00:06:16,977 --> 00:06:18,809 Oh, I tell you, Matt, 84 00:06:18,912 --> 00:06:21,040 you don't know what a responsibility it's been 85 00:06:21,147 --> 00:06:22,376 buying this thing. 86 00:06:22,482 --> 00:06:24,280 Oh, yes, I do. I can see that. 87 00:06:24,384 --> 00:06:26,216 Now, you be at the house at 7:30. 88 00:06:26,319 --> 00:06:27,651 We'll have an ounce or two 89 00:06:27,754 --> 00:06:29,245 of that scamper juice before supper. 90 00:06:29,356 --> 00:06:30,654 Well, sounds good, Adam. 91 00:06:30,757 --> 00:06:32,350 I sure appreciate the invitation. 92 00:06:32,459 --> 00:06:34,485 Well, Clara just wanted the family and you. 93 00:06:34,594 --> 00:06:36,062 Can't for the life of me figure out 94 00:06:36,162 --> 00:06:38,631 why she takes a shine to somebody like you. 95 00:06:38,732 --> 00:06:40,758 No figuring women, that's all. 96 00:06:46,406 --> 00:06:47,635 Whew! 97 00:06:47,741 --> 00:06:50,142 How long you reckon that jury's gonna be out? 98 00:06:50,243 --> 00:06:52,474 I didn't figure it'd be out this long. 99 00:06:53,546 --> 00:06:55,447 Kind of a sad thing. 100 00:06:55,548 --> 00:06:56,982 Man dies, and the only reaction 101 00:06:57,083 --> 00:06:59,518 from people is a feeling of relief. 102 00:06:59,619 --> 00:07:01,619 Well, he didn't have many friends, that's for sure. 103 00:07:01,721 --> 00:07:03,451 Yeah, and the one friend he did have 104 00:07:03,556 --> 00:07:05,081 is the one that did him in. 105 00:07:05,191 --> 00:07:06,921 Looks that way. 106 00:07:07,027 --> 00:07:10,122 Well... neither one of 'em's much of a loss. 107 00:07:10,230 --> 00:07:11,459 Hmm. 108 00:07:12,499 --> 00:07:14,195 - Morning, Mr. Benteen. - Festus. 109 00:07:14,301 --> 00:07:16,270 Matthew, the judge wanted me to fetch you. 110 00:07:16,369 --> 00:07:18,065 The jury's fixing to come in. 111 00:07:18,171 --> 00:07:20,265 Tell him I'll be right over with the prisoner. 112 00:07:20,373 --> 00:07:23,172 Did you get to go to the trial, did you, Mr. Benteen? 113 00:07:23,276 --> 00:07:25,643 No, Festus, I... I missed the whole thing. 114 00:07:25,745 --> 00:07:27,373 Didn't amount to a row of pins. 115 00:07:27,480 --> 00:07:28,709 It was over before it started. 116 00:07:36,923 --> 00:07:39,358 All right, Woodley, get up. 117 00:07:39,459 --> 00:07:41,792 I didn't do it! I didn't do it! 118 00:07:43,063 --> 00:07:45,589 The jury has found you guilty. 119 00:07:45,699 --> 00:07:47,827 But I tell you, I didn't do it. 120 00:07:49,936 --> 00:07:51,495 I never killed anybody. 121 00:07:53,273 --> 00:07:55,071 I didn't kill him! 122 00:07:55,175 --> 00:07:57,508 12 men, tried and true, say different. 123 00:07:57,610 --> 00:07:58,976 And I say you hang. 124 00:07:59,079 --> 00:08:00,877 But they're liars... You're a bunch of liars. 125 00:08:00,981 --> 00:08:02,973 You're lying! You're lying! 126 00:08:04,284 --> 00:08:05,912 Judge, this is all wrong. 127 00:08:06,019 --> 00:08:07,851 That's your opinion. 128 00:08:07,954 --> 00:08:09,889 And quite understandable. 129 00:08:09,990 --> 00:08:13,586 Nonetheless, you hang over at Hays City one month from today. 130 00:08:13,693 --> 00:08:16,026 Court's adjourned. 131 00:08:18,064 --> 00:08:19,930 No, wait a minute; there's something wrong. 132 00:08:20,033 --> 00:08:22,059 No, no, wait a minute. 133 00:08:22,168 --> 00:08:23,727 Now, wait a minute! Somebody here... 134 00:08:23,837 --> 00:08:25,314 Somebody... somebody here's gotta believe me. 135 00:08:25,338 --> 00:08:27,258 Somebody... somebody knows I'm telling the truth. 136 00:08:27,307 --> 00:08:29,037 Hey, somebody's gotta believe me... Festus! 137 00:08:29,142 --> 00:08:31,253 Festus, you know I've done a lot of things in my life, 138 00:08:31,277 --> 00:08:32,321 but I... but I couldn't do a thing like this. 139 00:08:32,345 --> 00:08:33,472 Come on, Woodley. 140 00:08:33,580 --> 00:08:35,276 Hope, Hope, tell 'em it wasn't me. 141 00:08:35,382 --> 00:08:36,941 Tell 'em it wasn't me, Hope! 142 00:08:37,050 --> 00:08:39,542 You always said you had no reason to come home. 143 00:08:39,652 --> 00:08:41,746 Here's one time you wish you had. 144 00:08:41,855 --> 00:08:43,881 Oh... you're all against me! 145 00:08:43,990 --> 00:08:45,901 Every one of you guys against me! Every one of you! 146 00:08:45,925 --> 00:08:47,723 I didn't kill him! I didn't kill anybody! 147 00:08:47,827 --> 00:08:49,193 You bunch of jackals! 148 00:08:49,295 --> 00:08:51,526 You bunch of jackals! That's what you are! 149 00:08:51,631 --> 00:08:53,293 Well, you all take a good look at me! 150 00:08:53,400 --> 00:08:54,698 Take a good look! 151 00:08:54,801 --> 00:08:56,929 You're gonna find out you hanged an innocent man! 152 00:08:57,037 --> 00:08:59,472 You bunch of liars! Liars! 153 00:08:59,572 --> 00:09:01,666 You're all a bunch of thieves and liars and jackals. 154 00:09:01,775 --> 00:09:03,767 Doggone! 155 00:09:03,877 --> 00:09:06,972 Now, boys, I'll tell you, now I've seen a few men hang, 156 00:09:07,080 --> 00:09:08,241 and that's the first one 157 00:09:08,348 --> 00:09:10,613 that I don't feel the least bit sorry for. 158 00:09:20,226 --> 00:09:22,092 What's the matter with you? 159 00:09:22,195 --> 00:09:24,494 I'm shaking inside like a bird dog come to point. 160 00:09:24,597 --> 00:09:26,065 Well, ease up. It's all over now. 161 00:09:26,166 --> 00:09:27,896 Well, maybe that's why. 162 00:09:28,001 --> 00:09:29,970 Is there another reason? 163 00:09:30,070 --> 00:09:31,868 Look, I knew we shouldn't have started this. 164 00:09:31,971 --> 00:09:33,872 - I knew it! - Now, you shut that up. 165 00:09:33,973 --> 00:09:35,999 We didn't mean to kill him. You know that. 166 00:09:36,109 --> 00:09:38,601 Just... just give him a little of his own medicine. 167 00:09:38,711 --> 00:09:40,942 Oh, wh-what we meant to do don't matter. 168 00:09:41,047 --> 00:09:42,743 We killed him just the same. 169 00:09:42,849 --> 00:09:44,784 Well, all right, but if there's ever a man 170 00:09:44,884 --> 00:09:46,250 deserved to die, it was him. 171 00:09:47,287 --> 00:09:48,949 I guess it's just the idea, 172 00:09:49,055 --> 00:09:51,251 Woodley waiting around to hang for something we did. 173 00:09:51,357 --> 00:09:53,258 He ain't hanging for this. 174 00:09:53,359 --> 00:09:55,521 Hanging for what we and then half the town 175 00:09:55,628 --> 00:09:57,722 took off of him and his diamondback partner. 176 00:09:57,831 --> 00:09:59,732 You know it. 177 00:09:59,833 --> 00:10:01,510 But it's still gonna take some getting used to. 178 00:10:01,534 --> 00:10:03,002 Well, you work on it. 179 00:10:03,103 --> 00:10:06,403 Well, Claude, there's-there's all kinds of ways of dying, 180 00:10:06,506 --> 00:10:07,906 but... stretching a rope... 181 00:10:08,007 --> 00:10:09,999 Now you shut that up. 182 00:10:20,286 --> 00:10:21,914 Why, odd as a... 183 00:10:22,021 --> 00:10:24,684 But in a horse liniment box, Adam! 184 00:10:24,791 --> 00:10:26,168 - Yeah. - You should've seen him, Clara. 185 00:10:26,192 --> 00:10:27,717 He was smuggling it down the street 186 00:10:27,827 --> 00:10:29,261 like he just robbed the bank. 187 00:10:29,362 --> 00:10:31,388 Oh, stop joshing me now, Matt. 188 00:10:31,498 --> 00:10:33,228 Hey, I can remember the time 189 00:10:33,333 --> 00:10:35,666 when your father would have carried a thing like this 190 00:10:35,768 --> 00:10:37,396 right down the center of Front Street 191 00:10:37,504 --> 00:10:39,370 just hoping somebody'd say something 192 00:10:39,472 --> 00:10:42,271 Yeah, well, we've got a kind of a sticky marshal now 193 00:10:42,375 --> 00:10:44,037 that frowns on street brawling. 194 00:10:44,144 --> 00:10:45,304 Well, it's a good thing, Dad. 195 00:10:45,378 --> 00:10:46,755 You getting a little old for that, aren't you? 196 00:10:46,779 --> 00:10:48,023 Yeah, well, I can still handle you 197 00:10:48,047 --> 00:10:49,325 three out of four falls, young fella. 198 00:10:49,349 --> 00:10:50,612 See that, Matt? 199 00:10:50,717 --> 00:10:52,228 Gray hair doesn't make any difference or anything. 200 00:10:52,252 --> 00:10:54,016 Hey, uh, you gray-haired folk, uh, tell us, 201 00:10:54,120 --> 00:10:56,783 if you had to do it all over, what would you do different? 202 00:10:58,358 --> 00:11:02,022 Well... I guess maybe we'd have had you boys a little earlier, 203 00:11:02,128 --> 00:11:03,892 so we could have enjoyed you longer. 204 00:11:03,997 --> 00:11:04,997 And spoiled you more. 205 00:11:05,064 --> 00:11:06,623 - Spoiled us? - Now, wait a minute. 206 00:11:06,733 --> 00:11:08,144 I defy any man to say I spoil my sons. 207 00:11:08,168 --> 00:11:09,192 Oh... 208 00:11:09,302 --> 00:11:10,902 They've done their share of hell-raising. 209 00:11:11,004 --> 00:11:13,599 We had a good teacher for that, Dad. 210 00:11:15,141 --> 00:11:16,666 Should have seen him a few years back. 211 00:11:18,111 --> 00:11:20,271 Well, folks, I hate to say this, but I got to be going. 212 00:11:20,313 --> 00:11:21,624 - Oh, now, Matt, you... - Oh, come on, it's early, Matt. 213 00:11:21,648 --> 00:11:22,928 - We're just starting. - No, I... 214 00:11:22,982 --> 00:11:24,193 I've got a long ride in the morning. 215 00:11:24,217 --> 00:11:25,310 I'm going up to Hays City. 216 00:11:25,418 --> 00:11:26,647 I got to take Mel Woodley up. 217 00:11:26,753 --> 00:11:27,914 - Oh. - Mel Woodley? 218 00:11:28,021 --> 00:11:30,354 Yeah, he's a killer, Ma. 219 00:11:30,456 --> 00:11:31,947 He's gonna hang over in Hays City. 220 00:11:32,058 --> 00:11:32,288 Oh? 221 00:11:32,312 --> 00:11:34,755 Yeah, I think he'll probably appeal, but, uh... 222 00:11:34,861 --> 00:11:36,261 An appeal? 223 00:11:36,362 --> 00:11:38,160 To a life sentence. 224 00:11:39,832 --> 00:11:41,733 Well, here, let's don't finish this evening up 225 00:11:41,834 --> 00:11:43,234 on such a sober note. 226 00:11:43,336 --> 00:11:45,931 I want to teach those youngsters there some of the delights 227 00:11:46,039 --> 00:11:47,735 of a rare old bottle of brandy. 228 00:11:49,242 --> 00:11:52,576 This brandy's older than either of you boys are. 229 00:11:52,679 --> 00:11:56,241 You don't suppose that I'm gonna waste it on 'em, do you, Matt? 230 00:11:56,349 --> 00:11:58,827 Oh, I don't know; I don't think it made much difference to you. 231 00:11:58,851 --> 00:12:01,878 As far as his boys are concerned, nothing'd stop him. 232 00:12:01,988 --> 00:12:04,958 Well... 233 00:12:05,058 --> 00:12:07,186 - To Clara. - Why, thank you. 234 00:12:07,293 --> 00:12:09,421 - Here's to both of you. - Ah. 235 00:12:22,008 --> 00:12:24,000 ♪♪ 236 00:12:32,018 --> 00:12:34,920 What the thunder is the matter with 'em? 237 00:12:35,021 --> 00:12:36,421 Hello, Doc. 238 00:12:36,522 --> 00:12:38,354 Oh, it's you, huh? 239 00:12:38,458 --> 00:12:40,484 What's the matter with you, the heat got you? 240 00:12:40,593 --> 00:12:41,959 What do you mean, the heat? 241 00:12:42,061 --> 00:12:43,305 Well, you sound like you're about ready 242 00:12:43,329 --> 00:12:44,373 to tear somebody's head off. 243 00:12:44,397 --> 00:12:45,763 No, it's not the heat. 244 00:12:45,865 --> 00:12:48,767 And if you must know, it's this danged outfit in Kansas City 245 00:12:48,868 --> 00:12:51,133 that calls themselves a pharmaceutical supply house. 246 00:12:51,237 --> 00:12:52,705 Now what'd they do? 247 00:12:52,805 --> 00:12:54,650 It's what they didn't do. I overpaid 'em last month 248 00:12:54,674 --> 00:12:56,652 and they were supposed to refund me and it's not here. 249 00:12:56,676 --> 00:12:58,716 They were so anxious to get that circular out to me. 250 00:12:59,979 --> 00:13:01,090 Well, now, if you're short on money, 251 00:13:01,114 --> 00:13:02,548 maybe I can loan you a few dollars. 252 00:13:02,649 --> 00:13:05,016 The only thing I'm short of is patience. 253 00:13:05,118 --> 00:13:06,586 Well, there must be other houses. 254 00:13:06,686 --> 00:13:08,018 Why don't you try one? 255 00:13:08,121 --> 00:13:09,612 Certainly not. 256 00:13:09,722 --> 00:13:11,884 It's the only firm that gives me credit. 257 00:13:11,991 --> 00:13:15,826 Don't dun me every time my bill is due... 258 00:13:15,928 --> 00:13:17,294 Mrs. Woodley. 259 00:13:17,397 --> 00:13:19,298 Dr. Adams. 260 00:13:19,399 --> 00:13:20,958 Marshal. 261 00:13:21,067 --> 00:13:21,966 Hi, Mrs. Woodley. 262 00:13:22,068 --> 00:13:23,627 How are things? 263 00:13:23,736 --> 00:13:25,671 Same as always. 264 00:13:25,772 --> 00:13:28,833 Only waiting's draining me dry. 265 00:13:28,941 --> 00:13:30,671 Waitin'? 266 00:13:30,777 --> 00:13:33,713 On my husband's appeal. 267 00:13:33,813 --> 00:13:35,714 Mrs. Woodley, your husband's sentence 268 00:13:35,815 --> 00:13:38,284 is due to be carried out day after tomorrow. 269 00:13:45,892 --> 00:13:48,726 I hope the Lord forgives me. 270 00:13:48,828 --> 00:13:51,195 It's a... 271 00:13:51,297 --> 00:13:54,028 terrible thing to pray 272 00:13:54,133 --> 00:13:56,762 that a person hang, 273 00:13:56,869 --> 00:14:00,033 but I prayed Mel would hang. 274 00:14:00,139 --> 00:14:02,370 And I prayed every day 275 00:14:02,475 --> 00:14:05,001 since I knew of his appeal. 276 00:14:06,713 --> 00:14:09,945 A terrible thing, coming to that. 277 00:14:10,049 --> 00:14:14,180 An awful thing. 278 00:14:41,848 --> 00:14:43,612 Hey, what's the matter with you, Ab? 279 00:14:43,716 --> 00:14:46,618 If you hate that horse so much, why don't you give him to me, 280 00:14:46,719 --> 00:14:48,711 'fore you run him to death. 281 00:14:54,327 --> 00:14:56,228 Claude... 282 00:14:56,329 --> 00:14:59,299 I come all the way over here from Fire City 283 00:14:59,399 --> 00:15:00,697 just to tell you... 284 00:15:00,800 --> 00:15:02,234 Tell me what? 285 00:15:04,804 --> 00:15:07,364 Mel Woodley's appeal has been denied. 286 00:15:07,473 --> 00:15:09,237 Who told you that? 287 00:15:09,342 --> 00:15:10,833 A couple boys from Circle B. 288 00:15:10,943 --> 00:15:12,172 Word come in this morning. 289 00:15:12,278 --> 00:15:13,837 What are you all flustered up about? 290 00:15:13,946 --> 00:15:15,005 Nothing's changed, has it? 291 00:15:15,114 --> 00:15:18,516 Well, I-I kind of hoped that they might... 292 00:15:18,618 --> 00:15:20,849 Yeah, that they might change it to a life sentence? 293 00:15:20,953 --> 00:15:23,286 I hoped they would. I prayed they would. 294 00:15:23,389 --> 00:15:25,949 You know, you're the only living man who did. 295 00:15:26,058 --> 00:15:28,527 Claude, I'm coming apart. 296 00:15:28,628 --> 00:15:30,139 You come back up here and listen to me. 297 00:15:30,163 --> 00:15:32,123 - I know what you're gonna say. - Oh, you do, huh? 298 00:15:32,165 --> 00:15:33,997 - You remember Will Bates? - Sure. 299 00:15:34,100 --> 00:15:35,878 You remember what he looked like after Woodley and Cantwell 300 00:15:35,902 --> 00:15:37,880 - got through stompin' on him? - Look, they paid for that. 301 00:15:37,904 --> 00:15:39,882 Oh, they did, huh? Well, what about Woodley's own wife? 302 00:15:39,906 --> 00:15:41,683 You think he ever paid for what he done to her? 303 00:15:41,707 --> 00:15:43,685 You think he ever paid for what he did to every man 304 00:15:43,709 --> 00:15:45,287 in Dodge City who was littler or weaker than he was? 305 00:15:45,311 --> 00:15:46,422 Claude, let's not go over all this again. 306 00:15:46,446 --> 00:15:47,880 You remember Charlie Crooter? 307 00:15:47,980 --> 00:15:49,471 Well, nobody could prove it, 308 00:15:49,582 --> 00:15:51,210 but everybody knew how he died. 309 00:15:51,317 --> 00:15:53,684 I still wish we hadn't got mixed up in it. 310 00:15:53,786 --> 00:15:55,948 Well, I'm sorry we killed him, too, but... 311 00:15:56,055 --> 00:15:58,957 he's dead now and I don't feel the least bit sorry for him. 312 00:15:59,058 --> 00:16:01,027 I don't believe that. 313 00:16:02,128 --> 00:16:04,529 Listen, you believe what you want to. 314 00:16:04,630 --> 00:16:06,997 Let me tell you something. 315 00:16:07,099 --> 00:16:09,068 You just think about what it would do to the folks 316 00:16:09,168 --> 00:16:10,966 if you told 'em what really happened. 317 00:16:12,338 --> 00:16:13,829 Another thing you might keep in mind 318 00:16:13,940 --> 00:16:15,465 is that we both hang. 319 00:16:17,844 --> 00:16:19,210 Don't you worry. 320 00:16:19,312 --> 00:16:21,144 I'm not gonna tell. 321 00:16:21,247 --> 00:16:22,545 Well, that's better. 322 00:16:22,648 --> 00:16:25,982 Not on account of you and not on account of the folks. 323 00:16:26,085 --> 00:16:28,486 Not on account of I'm scared to the core 324 00:16:28,588 --> 00:16:30,489 of the thought of that rope around my neck. 325 00:16:30,590 --> 00:16:33,651 Well, whatever reason, just keep your mouth shut. 326 00:16:33,759 --> 00:16:35,404 Hey, you got nothing to do, why don't you, uh, 327 00:16:35,428 --> 00:16:36,896 fix that plow in the shed. 328 00:16:36,996 --> 00:16:39,227 'Cause I got something to do. I'm going back to town. 329 00:16:39,332 --> 00:16:41,301 - What, again? - Again! 330 00:16:41,400 --> 00:16:42,561 What for? 331 00:16:42,668 --> 00:16:44,159 I'm gonna get drunk again. 332 00:16:44,270 --> 00:16:46,262 Just as drunk as I can get! 333 00:17:01,854 --> 00:17:04,085 - Howdy, son. - Hello! 334 00:17:04,190 --> 00:17:06,386 - Get her fixed? - Yeah, I think so. 335 00:17:06,492 --> 00:17:07,803 I'm gonna have to tie her down a little bit 336 00:17:07,827 --> 00:17:09,056 if the wind comes up. 337 00:17:09,161 --> 00:17:11,221 Yeah, looks like this could be a bad one, all right. 338 00:17:11,330 --> 00:17:13,026 Here, get the gate for me, will you? 339 00:17:13,132 --> 00:17:14,395 Yeah. 340 00:17:18,704 --> 00:17:20,468 Hyah. 341 00:17:20,573 --> 00:17:22,064 Where's Ab? 342 00:17:22,174 --> 00:17:24,336 Oh, he went back on into town. 343 00:17:24,443 --> 00:17:26,605 - What, again? - Yeah. 344 00:17:26,712 --> 00:17:28,544 What's he up to anyway? 345 00:17:28,648 --> 00:17:31,015 Oh, I don't know. 346 00:17:31,117 --> 00:17:33,109 Always covering for him, aren't you? 347 00:17:33,219 --> 00:17:35,620 It's all right. 348 00:17:35,721 --> 00:17:37,815 I was young once myself. 349 00:17:37,924 --> 00:17:39,256 Tell me something, is she pretty? 350 00:17:39,358 --> 00:17:41,725 Oh, I don't know. He didn't say. 351 00:17:41,827 --> 00:17:45,662 Yeah. Well, he always was one to keep his own counsel. 352 00:17:45,765 --> 00:17:47,324 I tell you, I never have any idea 353 00:17:47,433 --> 00:17:48,867 what's going on in that boy's mind. 354 00:17:48,968 --> 00:17:51,335 There we go. 355 00:17:51,437 --> 00:17:52,928 You I can read like a book. 356 00:17:53,039 --> 00:17:55,065 Yeah, I guess 357 00:17:55,174 --> 00:17:56,752 I'll be losing you boys one of these days. 358 00:17:56,776 --> 00:17:58,074 You run off, get married, 359 00:17:58,177 --> 00:18:00,737 maybe, uh... maybe get me a few grandchildren 360 00:18:00,846 --> 00:18:02,678 to lighten my old age, huh? 361 00:18:02,782 --> 00:18:05,013 Yeah, so you can be what you look like, huh? 362 00:18:05,117 --> 00:18:06,346 Oh? What's that? 363 00:18:06,452 --> 00:18:08,546 Oh, a white-haired old grandpappy. 364 00:18:08,654 --> 00:18:10,384 Oh, you. 365 00:18:10,489 --> 00:18:13,391 Here, come on in the house. See what Ma has got for dinner. 366 00:18:13,492 --> 00:18:16,758 Yeah, I'll take the saddle in, be right in. 367 00:18:50,997 --> 00:18:53,523 You, uh, figuring to drown in that, sonny? 368 00:18:53,633 --> 00:18:55,465 It ain't none of my business, boy, 369 00:18:55,568 --> 00:18:57,867 but there's times when a man can't get drunk, 370 00:18:57,970 --> 00:18:59,529 no matter how hard he tries. 371 00:18:59,639 --> 00:19:01,130 Well, it's true. 372 00:19:01,240 --> 00:19:02,799 If a man's carrying too big a load 373 00:19:02,908 --> 00:19:05,468 or if he's got too many things on his mind, well, 374 00:19:05,578 --> 00:19:07,809 whiskey won't do no good. 375 00:19:07,913 --> 00:19:10,439 I've seen it happen time and time again. 376 00:19:11,550 --> 00:19:13,075 Oh, no offense, Sonny. 377 00:19:13,185 --> 00:19:15,177 I was just trying to be sociable. 378 00:19:15,287 --> 00:19:18,314 A boy your age don't figure to be putting on 379 00:19:18,424 --> 00:19:21,451 unless he's got something... something eating at him. 380 00:19:21,560 --> 00:19:26,396 You, uh... you have a blowup with your girl maybe? 381 00:19:26,499 --> 00:19:27,990 Maybe. 382 00:19:28,100 --> 00:19:29,193 Yeah, it figures. 383 00:19:29,301 --> 00:19:31,236 A woman'll do it to you every time. 384 00:19:31,337 --> 00:19:32,930 You take Mel Woodley's wife. 385 00:19:33,039 --> 00:19:35,838 I... I hear tell, she's glad he's gonna hang. 386 00:19:36,842 --> 00:19:38,208 You heard her say that? 387 00:19:38,310 --> 00:19:39,710 Well, that's the talk. 388 00:19:39,812 --> 00:19:42,179 Mind you, now, I didn't hold nothing with Woodley. 389 00:19:42,281 --> 00:19:44,147 Well, he's about the most miserable human being 390 00:19:44,250 --> 00:19:46,082 you're ever likely to come across. 391 00:19:46,185 --> 00:19:48,279 And I know personal that he killed his partner, 392 00:19:48,387 --> 00:19:51,084 but that still ain't no reason for his wife to talk that way. 393 00:19:51,190 --> 00:19:53,557 What makes you so sure that Woodley done that killing? 394 00:19:53,659 --> 00:19:54,991 What?! 395 00:19:55,094 --> 00:19:58,223 I said, what makes you so sure Woodley done that killing?! 396 00:19:58,330 --> 00:20:00,299 What-what makes me so sure? 397 00:20:00,399 --> 00:20:02,391 Weren't you at the trial? 398 00:20:02,501 --> 00:20:05,061 No. I, uh... I wasn't. 399 00:20:05,171 --> 00:20:06,469 I couldn't make it. 400 00:20:06,572 --> 00:20:08,939 Oh, well, they... they had me on the witness stand 401 00:20:09,041 --> 00:20:10,976 for more than 20 minutes. 402 00:20:11,077 --> 00:20:13,069 Well, I-I told them, the night of the killing 403 00:20:13,179 --> 00:20:15,512 that Cantwell and Woodley were right here in this saloon 404 00:20:15,614 --> 00:20:16,877 till just before the murder. 405 00:20:16,982 --> 00:20:19,417 And they were at each others' throats, too. 406 00:20:19,518 --> 00:20:22,750 You see that there chair, right behind you there? 407 00:20:22,855 --> 00:20:24,824 Right there? 408 00:20:24,924 --> 00:20:27,325 That's where Cantwell was sitting 409 00:20:27,426 --> 00:20:31,227 just ten minutes before Woodley put a knife in him. 410 00:20:31,330 --> 00:20:34,232 No, I-I told the jury, 411 00:20:34,333 --> 00:20:36,393 if I hadn't run for the marshal, 412 00:20:36,502 --> 00:20:39,939 why, the killing would have took place right here in this saloon. 413 00:20:40,039 --> 00:20:40,904 - Yeah... - Well, they... 414 00:20:41,006 --> 00:20:42,406 they was in a knife fight 415 00:20:42,508 --> 00:20:44,636 by the time I got back from the... 416 00:20:46,078 --> 00:20:48,741 marshal. 417 00:21:03,262 --> 00:21:05,128 ♪ Ta-too, tee-ta ♪ 418 00:21:05,231 --> 00:21:07,598 ♪ Da-leet, fah, daddle, dee ♪ 419 00:21:07,700 --> 00:21:09,692 ♪ Doo, doo-da, dee, dee, da-dee ♪ 420 00:21:09,802 --> 00:21:12,237 ♪ Daddy-ooh, dee, dah, dee-dee, day ♪ 421 00:21:12,338 --> 00:21:14,830 ♪ Doodoo-doo, doodle-doo, deedle-ee ♪ 422 00:21:14,940 --> 00:21:17,500 ♪ Deedee-ooh, dee-dee, fiddly, doo ♪ 423 00:21:17,610 --> 00:21:19,442 ♪ Many a year has came and went ♪ 424 00:21:19,545 --> 00:21:22,845 ♪ Since the Mud Creek incident ♪ 425 00:21:22,948 --> 00:21:25,884 ♪ Hog Haggen drawed a might too late ♪ 426 00:21:25,985 --> 00:21:28,147 ♪ And Soak Weed shot him twice ♪ 427 00:21:28,254 --> 00:21:30,450 ♪ But before my grandpa died ♪ 428 00:21:30,556 --> 00:21:33,355 ♪ He fetched me down to his side ♪ 429 00:21:33,459 --> 00:21:38,056 ♪ And he imparted a heap of good advice ♪ 430 00:21:38,164 --> 00:21:43,831 ♪ He said, Festus, don't never let a man draw first ♪ 431 00:21:43,936 --> 00:21:48,874 ♪ He'll shoot your head all full of holes and stuff ♪ 432 00:21:48,974 --> 00:21:54,675 ♪ He said, swaller good whiskey when you've got a thirst ♪ 433 00:21:54,780 --> 00:21:59,616 ♪ And bullies is pikers if you call their bluff ♪ 434 00:21:59,718 --> 00:22:01,914 ♪ Doo-doo-doo-deedle deedle-doo-doo ♪ 435 00:22:02,021 --> 00:22:04,650 ♪ Doodle-doo-dee-da-buh doo-doo ♪ 436 00:22:04,757 --> 00:22:07,022 ♪ Doo-doo-doo-deedle deedle-doo-doo ♪ 437 00:22:07,126 --> 00:22:09,755 ♪ Doodle-doo-dee-da-buh doo-doo ♪ 438 00:22:09,862 --> 00:22:12,798 ♪ Ba-doomp-dee-da, doo-dee-da ♪ 439 00:22:12,898 --> 00:22:15,629 ♪ Twadeet-don-doddle-tee... ♪ 440 00:22:15,734 --> 00:22:18,169 Oh, evening, Ab. 441 00:22:18,270 --> 00:22:19,670 Whiskey. 442 00:22:19,772 --> 00:22:21,070 Sure thing. 443 00:22:21,173 --> 00:22:22,584 You're getting to be one of our regular customers. 444 00:22:22,608 --> 00:22:25,134 That ain't the compliment you think it is. 445 00:22:30,516 --> 00:22:33,008 You're filling your britches pretty fast, aren't you, Ab? 446 00:22:33,118 --> 00:22:35,519 Why don't you just pour the drink, Sam? 447 00:22:35,621 --> 00:22:37,647 ♪ He said, Festus, don't take ♪ 448 00:22:37,756 --> 00:22:40,817 ♪ No purty woman's word ♪ 449 00:22:40,926 --> 00:22:45,523 ♪ Don't let her make no silly fool of you ♪ 450 00:22:45,631 --> 00:22:48,624 ♪ He said squeeze 'em and tease 'em ♪ 451 00:22:48,734 --> 00:22:51,533 ♪ And build yourself a herd ♪ 452 00:22:51,637 --> 00:22:56,234 ♪ Then you can call one out if you want to ♪ 453 00:22:56,342 --> 00:22:58,334 ♪ Doot-da-doot... ♪ 454 00:23:00,045 --> 00:23:01,274 Did you hear that? 455 00:23:01,380 --> 00:23:04,475 Sure as the Lord made little green apples 456 00:23:04,583 --> 00:23:06,484 we're fixing to have ourselves a twisty. 457 00:23:06,585 --> 00:23:07,951 A what? 458 00:23:08,053 --> 00:23:10,682 Twisty... you can tell the way the heat's a-building up, 459 00:23:10,789 --> 00:23:14,954 and the way the wind's a-whistling around out yonder. 460 00:23:15,060 --> 00:23:18,462 Did you ever see the wind blow a rooster in a jug? 461 00:23:20,032 --> 00:23:21,032 Huh? 462 00:23:24,036 --> 00:23:25,299 Well, I did. 463 00:23:25,404 --> 00:23:27,396 See you later, Marshal. 464 00:23:27,506 --> 00:23:28,804 Wait just a minute, Rudy. 465 00:23:28,908 --> 00:23:31,309 Sit down. I got something to tell you. 466 00:23:31,410 --> 00:23:33,470 Ain't nothing 467 00:23:33,579 --> 00:23:35,980 that'll make your innards more squeamy 468 00:23:36,081 --> 00:23:37,947 than a first-class 469 00:23:38,050 --> 00:23:40,178 pure oldie twisty will. 470 00:23:40,286 --> 00:23:42,152 First-class what? 471 00:23:42,254 --> 00:23:45,588 Evening, Miss Kitty. 472 00:23:45,691 --> 00:23:47,592 - Kitty. - How are you, Matt? 473 00:23:47,693 --> 00:23:48,922 Well, fine. 474 00:23:49,028 --> 00:23:50,405 He's a little bit out of hand tonight. 475 00:23:50,429 --> 00:23:51,473 See what you can do with him. 476 00:23:51,497 --> 00:23:52,641 I'll, uh, I'll see you later. 477 00:23:52,665 --> 00:23:54,031 Oh, wait a minute, Matthew. 478 00:23:54,133 --> 00:23:56,193 I-I got to... 479 00:23:56,302 --> 00:23:58,203 What's a "twisty"? 480 00:23:58,304 --> 00:24:01,206 Well, it's a, it's a big old stout wind, 481 00:24:01,307 --> 00:24:03,208 something like a cyclone. 482 00:24:03,309 --> 00:24:04,641 That so? 483 00:24:04,743 --> 00:24:08,544 I recollect one hit the hill country here a few years back. 484 00:24:08,647 --> 00:24:11,446 Picked up a old dry well... 485 00:24:11,550 --> 00:24:13,451 Hole, shaft and everything. 486 00:24:13,552 --> 00:24:15,282 It did? 487 00:24:15,387 --> 00:24:17,879 Well, I hope to jump in your vest pocket, it did. 488 00:24:17,990 --> 00:24:19,720 I tell you what else it done. 489 00:24:19,825 --> 00:24:23,489 It took that old dry well... Hole, shaft and all... 490 00:24:23,595 --> 00:24:25,826 Up pert-near three miles. 491 00:24:25,931 --> 00:24:28,526 And when she turned her loose and she come a-whistling down, 492 00:24:28,634 --> 00:24:30,830 she hit the ground with such a force 493 00:24:30,936 --> 00:24:32,768 that she drove that shaft 494 00:24:32,871 --> 00:24:37,605 183 feet deeper than it was to start with. 495 00:24:37,710 --> 00:24:38,710 It did?! 496 00:24:38,777 --> 00:24:40,541 Hit a gusher. 497 00:24:40,646 --> 00:24:43,138 Made the Sweet Water Lake three mile acrost. 498 00:24:48,354 --> 00:24:51,415 Well, I heard that when it hit the badlands, 499 00:24:51,523 --> 00:24:53,458 it raised such dust, 500 00:24:53,559 --> 00:24:56,620 there were gophers 40 feet up in the air 501 00:24:56,729 --> 00:24:59,528 just digging like crazy trying to get their way 502 00:24:59,631 --> 00:25:00,860 back down to the ground. 503 00:25:03,602 --> 00:25:07,266 Yes, sir, that was a real twisty. 504 00:25:07,373 --> 00:25:10,172 How about a beer? 505 00:25:10,275 --> 00:25:12,972 Make it a whiskey, and I'll stay. 506 00:25:13,078 --> 00:25:14,808 Rudy, bring him a drink. 507 00:25:14,913 --> 00:25:16,404 I'll have a beer. 508 00:25:17,449 --> 00:25:18,747 Sam! 509 00:25:20,686 --> 00:25:22,678 Sam... 510 00:25:24,757 --> 00:25:26,521 What are you serving me, tea? 511 00:25:26,625 --> 00:25:28,457 Now, just a minute, Ab... 512 00:25:28,560 --> 00:25:30,119 Don't "just a minute" me, I... 513 00:25:30,229 --> 00:25:32,425 Pour. 514 00:25:32,531 --> 00:25:33,829 Pour whiskey. 515 00:25:42,241 --> 00:25:44,233 Watch your step. 516 00:25:46,645 --> 00:25:48,773 Sam, give me bar towel. 517 00:25:48,881 --> 00:25:50,042 Get me another Scotch. 518 00:25:50,149 --> 00:25:51,149 Mm-hmm. 519 00:25:51,250 --> 00:25:53,651 You know something, Miss Kitty? 520 00:25:53,752 --> 00:25:55,812 Right there's as sudden a change 521 00:25:55,921 --> 00:25:59,380 as I have ever saw in a body, I believe. 522 00:25:59,491 --> 00:26:02,086 He's spent more money in here in the last three or four weeks 523 00:26:02,194 --> 00:26:04,186 than he has in the last six months. 524 00:26:04,296 --> 00:26:05,491 I'll just bet he has. 525 00:26:05,597 --> 00:26:08,658 Every time I turn around, I see him in here. 526 00:26:11,703 --> 00:26:13,535 This'll settle some of your twisty dust. 527 00:26:13,639 --> 00:26:15,164 Smart aleck. 528 00:26:28,921 --> 00:26:29,945 Mister. 529 00:26:30,055 --> 00:26:31,489 Hey, you. 530 00:26:31,590 --> 00:26:34,116 Now that's the third time you've bothered me. 531 00:26:34,226 --> 00:26:35,854 Oh, well... 532 00:26:35,961 --> 00:26:37,395 You know, if I was you, 533 00:26:37,496 --> 00:26:40,660 I-I'd just stay out of the way. 534 00:26:43,068 --> 00:26:44,661 Sonny boy, 535 00:26:44,770 --> 00:26:47,672 if you can't hold your liquor, you better stay out of saloons. 536 00:26:47,773 --> 00:26:49,708 Why don't you go to blazes? 537 00:27:10,662 --> 00:27:12,654 Rudy, go for the marshal and Doc. 538 00:27:15,634 --> 00:27:16,533 Oh, here he is. 539 00:27:16,635 --> 00:27:17,635 I'll get Doc. 540 00:27:30,315 --> 00:27:32,045 What's happened? 541 00:27:32,151 --> 00:27:34,382 He started to draw on me, I shot him. 542 00:27:34,486 --> 00:27:36,387 Marshal, the man's right. 543 00:27:36,488 --> 00:27:38,700 Ab was looking for trouble before he took his first drink. 544 00:27:38,724 --> 00:27:39,724 I saw it all. 545 00:27:39,758 --> 00:27:41,056 Ab drew first. 546 00:27:41,160 --> 00:27:43,152 It's the God's truth, the man gave me no choice. 547 00:27:46,832 --> 00:27:48,664 He's never been in a gunfight before. 548 00:27:48,767 --> 00:27:50,201 Don't try to move, Ab. 549 00:27:50,302 --> 00:27:52,100 Just... Just take it easy. 550 00:27:52,204 --> 00:27:54,605 Doc's on his way. 551 00:27:57,709 --> 00:27:59,610 I'm gonna tell him... 552 00:27:59,711 --> 00:28:03,512 I'm gonna tell him. I'm gonna tell him. 553 00:28:06,084 --> 00:28:07,084 Tell him... 554 00:28:09,755 --> 00:28:12,122 Tell him right now. 555 00:28:12,224 --> 00:28:15,752 I'm gonna tell him. 556 00:28:15,861 --> 00:28:18,353 Oh. Doc. 557 00:28:18,463 --> 00:28:21,297 Doc? 558 00:28:21,400 --> 00:28:23,301 Doc... 559 00:28:23,402 --> 00:28:24,301 Take it easy, Ab. 560 00:28:24,403 --> 00:28:25,302 Easy. 561 00:28:25,404 --> 00:28:28,863 I want you to tell him, please. 562 00:28:28,974 --> 00:28:30,772 Tell Woodley for me. 563 00:28:30,876 --> 00:28:32,208 Woodley? 564 00:28:35,247 --> 00:28:36,977 Tell Woodley I'm sorry. 565 00:28:37,082 --> 00:28:38,641 Sorry for what? 566 00:28:44,990 --> 00:28:47,789 Tell Woodley... 567 00:28:47,893 --> 00:28:50,863 it was Claude and me that... 568 00:28:50,963 --> 00:28:53,228 It was Claude and me that killed Cantwell. 569 00:28:59,671 --> 00:29:01,663 It wasn't him. 570 00:29:05,544 --> 00:29:08,275 I just couldn't take that... with me. 571 00:29:27,466 --> 00:29:29,958 Got to get a wire off to Hays City right away, 572 00:29:30,068 --> 00:29:32,469 stop that hanging. 573 00:29:32,571 --> 00:29:34,904 What are you gonna tell Adam and Clara? 574 00:29:35,007 --> 00:29:37,238 I don't know. 575 00:29:37,342 --> 00:29:39,436 Get Ab's horse and bring it around to the office, 576 00:29:39,544 --> 00:29:41,536 will you, Festus? 577 00:30:26,291 --> 00:30:27,384 Evening, Marshal. 578 00:30:27,492 --> 00:30:29,654 You seen Barney Danches tonight? 579 00:30:29,761 --> 00:30:32,925 Like always, after he closes the telegraph office. 580 00:30:33,031 --> 00:30:35,660 You notice how the storm's driving the flies inside? 581 00:30:35,767 --> 00:30:37,929 How long ago? 582 00:30:38,036 --> 00:30:39,334 Huh? 583 00:30:39,438 --> 00:30:41,134 I said how long ago was he here? 584 00:30:41,239 --> 00:30:43,367 Oh, about an hour or so. 585 00:30:43,475 --> 00:30:45,341 He still have the room at Ma Smalley's? 586 00:30:45,444 --> 00:30:46,935 As far as I know. 587 00:30:47,045 --> 00:30:48,673 Uh, he won't be there, though. 588 00:30:48,780 --> 00:30:50,180 Why not? 589 00:30:50,282 --> 00:30:52,842 Well, him and Hank Cooters was starting to put one on. 590 00:30:52,951 --> 00:30:54,852 Uh, took a bottle with 'em over to Hank's. 591 00:30:54,953 --> 00:30:56,945 Thanks. 592 00:31:03,128 --> 00:31:05,256 - People...! - Yeah, people. 593 00:31:05,364 --> 00:31:08,095 They're the ruination of the whole world. 594 00:31:08,200 --> 00:31:10,066 - Right. - And don't you forget it. 595 00:31:11,236 --> 00:31:13,296 Not one worth a plug 596 00:31:13,405 --> 00:31:14,771 of good chewing tobacco. 597 00:31:15,974 --> 00:31:17,174 Except for you and me, Barney. 598 00:31:17,209 --> 00:31:18,609 I know, boy. Let's drink to that. 599 00:31:18,710 --> 00:31:19,871 Mm-hmm. 600 00:31:19,978 --> 00:31:21,970 Hank, you in there? 601 00:31:24,816 --> 00:31:26,327 What's the matter, can't you hear anybody knocking? 602 00:31:26,351 --> 00:31:28,445 We hear you, but we ain't listening. 603 00:31:29,654 --> 00:31:30,665 Barney, I need you to send a telegram. 604 00:31:30,689 --> 00:31:31,929 You can send it in the morning. 605 00:31:31,990 --> 00:31:33,356 Well, I have to send it tonight. 606 00:31:33,458 --> 00:31:34,858 Office is closed. Sorry. 607 00:31:34,960 --> 00:31:36,037 Yeah, well, we're gonna open it. 608 00:31:36,061 --> 00:31:37,105 - Come on, Barney. - Oh, hold on there! 609 00:31:37,129 --> 00:31:39,860 Ain't nothing or nobody worth going out 610 00:31:39,965 --> 00:31:41,593 - on a night like this. - That's my hat! 611 00:31:41,700 --> 00:31:42,861 You'll be back later. 612 00:31:42,968 --> 00:31:44,937 And you just proved it, Marshal! 613 00:31:46,104 --> 00:31:48,938 Not worth a plug of good chewing tobacco, 614 00:31:49,040 --> 00:31:50,633 except Barney and me. 615 00:31:50,742 --> 00:31:52,120 All right... 616 00:31:52,144 --> 00:31:54,045 Always had fun with my buddy... 617 00:31:54,146 --> 00:31:57,241 Will you mind telling me what's so all-fired important... 618 00:31:57,349 --> 00:31:59,293 - All right, come on. - It can't wait till morning? 619 00:31:59,317 --> 00:32:01,343 Now sit down, there. 620 00:32:01,453 --> 00:32:03,820 I want you to get Hays City on the wire... hurry up. 621 00:32:03,922 --> 00:32:06,221 Oh... Hays City... 622 00:32:06,324 --> 00:32:08,623 Send a telegram to the sheriff. 623 00:32:08,727 --> 00:32:10,628 Tell him to stop Mel Woodley's hanging. 624 00:32:11,830 --> 00:32:13,390 Tell him I got one of Cantwell's killers 625 00:32:13,465 --> 00:32:15,229 and I'll have the other soon... Now, go on. 626 00:32:15,333 --> 00:32:16,631 What are you talking about? 627 00:32:16,735 --> 00:32:19,068 Everybody knows Woodley killed him. 628 00:32:19,171 --> 00:32:21,163 Barney, would you quit talking and get sending? 629 00:32:36,121 --> 00:32:37,020 There's no answer. 630 00:32:37,122 --> 00:32:38,454 Well, keep trying. 631 00:32:39,558 --> 00:32:42,392 Can't understand it, Marshal. 632 00:32:42,494 --> 00:32:44,122 They got a night man, I know. 633 00:32:44,229 --> 00:32:46,892 He's probably sleeping. 634 00:32:48,166 --> 00:32:49,600 Still no answer. 635 00:32:57,008 --> 00:32:58,909 Do you suppose the storm 636 00:32:59,010 --> 00:33:00,444 could've knocked out the lines? 637 00:33:01,913 --> 00:33:03,211 Yeah, it could have. 638 00:33:04,883 --> 00:33:06,511 Barney, I want you to keep sending. 639 00:33:06,618 --> 00:33:08,382 I don't care if it takes you all night. 640 00:33:08,487 --> 00:33:09,487 All night?! 641 00:33:09,521 --> 00:33:10,521 Keep sending. 642 00:33:15,060 --> 00:33:17,154 All night for a man like Woodley. 643 00:33:18,663 --> 00:33:21,155 I say, let him hang. 644 00:34:19,491 --> 00:34:21,790 Huh? 645 00:34:22,961 --> 00:34:23,860 What's that? 646 00:34:23,962 --> 00:34:25,590 Somebody at the door. 647 00:34:25,697 --> 00:34:28,496 Oh. What time is it? 648 00:34:28,600 --> 00:34:30,068 What difference does that make? 649 00:34:30,168 --> 00:34:31,397 Go see who it is. 650 00:34:31,503 --> 00:34:32,503 Oh, yeah. 651 00:34:37,442 --> 00:34:38,637 Oh! Matt! 652 00:34:38,743 --> 00:34:41,008 Come on in, get out of the wind. 653 00:34:41,112 --> 00:34:42,603 Evening, Matt. 654 00:34:42,714 --> 00:34:44,114 Sit down. 655 00:34:44,215 --> 00:34:45,410 I, uh... 656 00:34:45,517 --> 00:34:47,816 I'm afraid I got some bad news. 657 00:34:47,919 --> 00:34:48,818 Bad news? 658 00:34:48,920 --> 00:34:50,149 It's Ab. 659 00:34:52,390 --> 00:34:53,881 Ab? 660 00:34:56,962 --> 00:34:57,861 He's been shot. 661 00:34:57,963 --> 00:34:59,522 Shot... 662 00:35:01,566 --> 00:35:02,932 He's dead. 663 00:35:04,903 --> 00:35:07,202 He's dead. 664 00:35:07,305 --> 00:35:08,830 He's dead! 665 00:35:08,940 --> 00:35:10,465 Who's dead? 666 00:35:10,575 --> 00:35:11,873 Ab! 667 00:35:11,977 --> 00:35:14,310 Ab is dead, he's dead! 668 00:35:14,412 --> 00:35:16,540 - Mother, come on. - Oh, no, no, no, no... 669 00:35:16,648 --> 00:35:18,276 - Come sit down, Mama. - Ab is dead... 670 00:35:18,383 --> 00:35:20,215 - Come-come on. - He's dead! 671 00:35:20,318 --> 00:35:22,310 No, no, no, no... 672 00:35:22,420 --> 00:35:25,117 no, no... 673 00:35:25,223 --> 00:35:27,215 Who did it, Matt? 674 00:35:36,101 --> 00:35:37,262 Oh, no, no... 675 00:35:37,369 --> 00:35:39,565 Who did it? 676 00:35:39,671 --> 00:35:41,469 Some cowboy in the Long Branch. 677 00:35:41,573 --> 00:35:42,573 Why? 678 00:35:42,641 --> 00:35:44,041 Well, there was a fight. 679 00:35:44,142 --> 00:35:45,142 Ab was drunk. 680 00:35:47,545 --> 00:35:51,073 Ab... drunk? 681 00:35:51,182 --> 00:35:54,346 I'll tell you why he was drunk, Adam. 682 00:35:54,452 --> 00:35:57,320 'Cause it wasn't Mel Woodley that killed Cantwell. 683 00:35:57,422 --> 00:35:59,414 It was your boys. 684 00:36:10,935 --> 00:36:13,404 My sons... 685 00:36:13,505 --> 00:36:15,565 killed Cantwell? 686 00:36:15,674 --> 00:36:17,666 Ab confessed it to me just before he died. 687 00:36:20,345 --> 00:36:23,315 Now, Adam, I'm gonna have to take Claude with me right now. 688 00:36:27,752 --> 00:36:30,415 You're not gonna take Claude anyplace, Matt. 689 00:36:30,522 --> 00:36:32,013 Adam, there's a bad storm out; 690 00:36:32,123 --> 00:36:33,853 the telegraph wires are down. 691 00:36:33,958 --> 00:36:35,603 I've got to get Claude to Hays City right now, 692 00:36:35,627 --> 00:36:37,619 before they hang Mel Woodley. 693 00:36:39,831 --> 00:36:42,266 Claude for Mel Woodley? 694 00:36:43,702 --> 00:36:45,068 Matt... 695 00:36:45,170 --> 00:36:48,698 Adam, it wasn't Mel Woodley that killed Cantwell. 696 00:36:48,807 --> 00:36:50,139 It was your sons. 697 00:36:55,013 --> 00:36:56,106 Claude... 698 00:36:59,784 --> 00:37:01,514 Oh, no... 699 00:37:11,229 --> 00:37:13,960 Matt tells me that you boys killed Cantwell. 700 00:37:14,065 --> 00:37:15,226 Is that true? 701 00:37:18,636 --> 00:37:19,535 Yeah, it's true, Pa. 702 00:37:19,637 --> 00:37:21,230 - But now, look... - Get your coat. 703 00:37:22,741 --> 00:37:24,733 - Get my coat? Pa...! - Get your coat! 704 00:37:30,648 --> 00:37:32,048 I'm gonna... 705 00:37:32,150 --> 00:37:33,914 I'm gonna let you take him out of here, 706 00:37:34,018 --> 00:37:35,919 because right now, 707 00:37:36,020 --> 00:37:37,784 if Clara found out about this, 708 00:37:37,889 --> 00:37:39,152 it would kill her. 709 00:37:39,257 --> 00:37:42,489 But Hays City is a long way, Matt. 710 00:37:42,594 --> 00:37:45,189 And you'll never get him there. 711 00:37:45,296 --> 00:37:48,596 Now, Adam, don't do anything foolish. 712 00:37:48,700 --> 00:37:50,225 You stay here with Clara. 713 00:37:50,335 --> 00:37:52,566 She's gonna need you. 714 00:38:14,926 --> 00:38:17,919 Oh, Adam! Oh, Adam! 715 00:39:47,452 --> 00:39:50,820 Get your hands up! 716 00:39:50,922 --> 00:39:52,982 Why didn't you shoot? 717 00:39:54,525 --> 00:39:57,893 Would it mean that much to you for me to hang for Woodley? 718 00:40:02,600 --> 00:40:03,966 Let's go! 719 00:40:43,975 --> 00:40:47,207 You ain't gonna get to Hays City if this rain don't let up. 720 00:40:47,312 --> 00:40:49,440 Not that I mind. 721 00:40:49,547 --> 00:40:51,379 We'll get there in time 722 00:40:51,482 --> 00:40:54,577 to stop the hanging, all right. 723 00:40:54,686 --> 00:40:58,088 Yeah, I... guess you win, Marshal. 724 00:40:58,189 --> 00:41:02,058 Claude, nobody wins in a thing like this. 725 00:41:02,160 --> 00:41:03,856 Woodley maybe. 726 00:41:03,962 --> 00:41:05,453 At least he ain't gonna hang 727 00:41:05,563 --> 00:41:08,294 for something he didn't do. 728 00:41:11,336 --> 00:41:12,964 All right, those horses are rested. 729 00:41:13,071 --> 00:41:15,063 Let's get started. 730 00:41:26,784 --> 00:41:28,480 Over here! 731 00:41:40,999 --> 00:41:43,059 Well, I guess you didn't lose him yet, Marshal. 732 00:41:43,167 --> 00:41:45,136 Quiet! Don't say a word. 733 00:42:15,566 --> 00:42:16,590 Adam! 734 00:42:19,570 --> 00:42:20,594 Matt! 735 00:42:20,705 --> 00:42:22,105 Let the boy go. 736 00:42:22,206 --> 00:42:25,301 You'll have to kill me to get him, Adam. 737 00:42:25,410 --> 00:42:27,436 And I don't think you're gonna do that. 738 00:42:29,514 --> 00:42:32,177 Now, why don't you put the rifle down? 739 00:42:48,666 --> 00:42:49,964 Matt, please! 740 00:42:50,068 --> 00:42:51,934 Let the boy go! 741 00:42:52,036 --> 00:42:55,234 You know I can't do that, Adam. 742 00:42:55,339 --> 00:42:56,898 Listen, nobody'd ever know. 743 00:42:57,008 --> 00:42:58,528 You could say he got away in the storm. 744 00:42:58,576 --> 00:43:00,169 Matt... 745 00:43:00,278 --> 00:43:03,043 I'm begging you. Please! 746 00:43:04,449 --> 00:43:06,577 Adam, it's all over. 747 00:43:06,684 --> 00:43:08,414 Now, go back home. 748 00:43:20,631 --> 00:43:22,623 Come on. 749 00:43:38,116 --> 00:43:39,116 Matt! 750 00:43:40,351 --> 00:43:43,150 Matt! 751 00:43:43,254 --> 00:43:45,985 How's it look, Pa? 752 00:43:47,692 --> 00:43:49,684 Well, at least he ain't dead. 753 00:43:52,930 --> 00:43:54,899 What are you doing? 754 00:43:54,999 --> 00:43:56,991 Providence, son. 755 00:43:58,669 --> 00:44:02,162 You're free! 756 00:44:02,273 --> 00:44:03,468 What about him? 757 00:44:03,574 --> 00:44:05,440 I'll take care of him after you're gone. 758 00:44:05,543 --> 00:44:07,087 - Now, get going. - Well, that log's too heavy. 759 00:44:07,111 --> 00:44:08,188 I have to help you lift it. 760 00:44:08,212 --> 00:44:09,212 Come here. 761 00:44:09,247 --> 00:44:10,257 I-I can manage this. Now... 762 00:44:10,281 --> 00:44:11,281 Now, look. I can... 763 00:44:11,315 --> 00:44:12,977 Go on, do what your pa tells you. 764 00:44:13,084 --> 00:44:14,995 You're worth a dozen Woodleys and a dozen Cantwells. 765 00:44:15,019 --> 00:44:17,750 Now, get out of here! 766 00:44:31,068 --> 00:44:32,068 Matt? 767 00:44:33,704 --> 00:44:35,172 Matt! 768 00:44:46,517 --> 00:44:48,509 Hey, that's pretty smooth. 769 00:44:49,754 --> 00:44:53,156 No, we better do that again, Sheriff. 770 00:44:57,929 --> 00:45:00,865 We ought to try it a few more times, just for luck. 771 00:45:13,144 --> 00:45:14,584 You close that door down there again? 772 00:45:14,645 --> 00:45:15,772 Put it back up. 773 00:45:28,526 --> 00:45:31,155 It didn't work. 774 00:45:31,262 --> 00:45:32,389 That's working pretty good. 775 00:45:32,496 --> 00:45:34,397 Yeah. 776 00:46:48,005 --> 00:46:50,600 Sheriff? 777 00:46:50,708 --> 00:46:52,472 Sheriff, it's not time yet. 778 00:46:58,449 --> 00:47:01,078 You... you're gonna be the one who pulls the trap? 779 00:47:02,653 --> 00:47:04,645 You... 780 00:47:10,261 --> 00:47:12,389 You... you're from Dodge. 781 00:47:16,033 --> 00:47:18,400 Did you come all this way just to watch me hang? 782 00:47:20,438 --> 00:47:22,430 Yeah, all the way, Woodley. 783 00:47:24,008 --> 00:47:26,136 Well, listen, you go back to Dodge. 784 00:47:26,243 --> 00:47:28,212 And you tell them people you did see me hang. 785 00:47:28,312 --> 00:47:31,111 You saw a man die, screaming and yelling he didn't do nothing! 786 00:47:31,215 --> 00:47:34,083 He never killed nobody! 787 00:47:34,185 --> 00:47:36,086 They still wouldn't believe you. 788 00:47:36,187 --> 00:47:37,951 But there's one that would. 789 00:47:38,055 --> 00:47:39,785 Yeah, there's one that would. 790 00:47:39,890 --> 00:47:43,122 And I hope he burns in damnation. 791 00:47:47,898 --> 00:47:50,595 Well, I guess seeing you don't make it any easier. 792 00:47:50,701 --> 00:47:52,112 Wha-what do you mean? Wait-wait a minute... 793 00:47:52,136 --> 00:47:53,613 Wait a minute! What do you mean?! What...? 794 00:47:53,637 --> 00:47:55,435 Get away from that cell. 795 00:47:57,541 --> 00:47:59,840 What the devil you doing here, boy? 796 00:48:02,313 --> 00:48:04,305 I asked you a question. 797 00:48:11,155 --> 00:48:12,555 Come on, Matt. 798 00:48:12,656 --> 00:48:14,648 Here you go. 799 00:48:17,094 --> 00:48:18,255 How is it? 800 00:48:18,362 --> 00:48:20,763 Ah, it's... it's getting pretty numb. 801 00:48:20,865 --> 00:48:22,891 Well, you passed out again. 802 00:48:23,000 --> 00:48:25,060 Matt, I ju... I just can't move this log. 803 00:48:25,169 --> 00:48:27,070 You're gonna have to go for help. 804 00:48:27,171 --> 00:48:28,605 I can't leave you here. 805 00:48:28,706 --> 00:48:29,706 You got to. 806 00:48:31,709 --> 00:48:33,041 Listen. 807 00:48:40,017 --> 00:48:41,383 Claude! 808 00:48:43,287 --> 00:48:45,279 We'll get it off you in a little while, Marshal. 809 00:48:45,389 --> 00:48:47,381 Let's go. 810 00:48:52,530 --> 00:48:54,465 Sorry, Pa, I... 811 00:48:54,565 --> 00:48:56,557 couldn't let him hang. 812 00:49:03,274 --> 00:49:05,766 You all right, Matt? 813 00:49:05,876 --> 00:49:08,641 Yeah. 814 00:49:08,746 --> 00:49:11,409 Yeah, I'm feeling some better. 815 00:49:15,786 --> 00:49:19,154 All right, let's see if we can lift it up off him now. 816 00:49:20,591 --> 00:49:23,459 It's coming... keep going... 817 00:49:23,561 --> 00:49:26,156 Here's some help... 57431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.