All language subtitles for Gunsmoke S11E01 (Seven Hours to Dawn)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,265 --> 00:00:34,793 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:41,341 --> 00:00:43,640 You better bring in some more kegs. 3 00:00:52,219 --> 00:00:54,211 Marshal. 4 00:01:11,939 --> 00:01:13,931 Excuse me, Marshal. 5 00:01:24,051 --> 00:01:25,952 - Matthew. - How are you? 6 00:01:26,053 --> 00:01:28,249 You got here right in the nick of time, Matthew. 7 00:01:28,355 --> 00:01:30,688 I got my new card trick all figured out. 8 00:01:30,791 --> 00:01:33,556 Go on, just snake one out of there, any one at all. 9 00:01:33,660 --> 00:01:34,958 Don't make no difference. 10 00:01:35,062 --> 00:01:37,429 Might as well. He won't leave you alone. 11 00:01:41,902 --> 00:01:43,165 Matthew. 12 00:01:43,270 --> 00:01:44,363 Well, no! Golly Bill! 13 00:01:44,471 --> 00:01:46,269 You got to look at it first. 14 00:01:46,373 --> 00:01:48,171 Well, I did. It's the ace of spades. 15 00:01:48,275 --> 00:01:49,709 Oh, fiddle. 16 00:01:49,810 --> 00:01:51,938 How do you expect me to do my card trick 17 00:01:52,045 --> 00:01:54,981 when you tell me beforehand what the card is? 18 00:01:55,082 --> 00:01:57,210 Have a drink here, Matt. 19 00:01:57,317 --> 00:02:00,048 There's an awful lot of strangers in town. 20 00:02:00,153 --> 00:02:01,280 Did you notice that? 21 00:02:02,956 --> 00:02:05,050 Sure is. I was gonna ask you about it, too. 22 00:02:05,158 --> 00:02:08,788 Well, it just like a bunch of cow punchers to me. 23 00:02:08,895 --> 00:02:11,160 Now, where'd they come from? There's no herds in. 24 00:02:24,945 --> 00:02:26,709 Do that again. 25 00:02:35,322 --> 00:02:37,450 - All right. - Hey, hey... hey, uh, what? 26 00:02:37,557 --> 00:02:40,425 Hey... uh... hey, what? Hey, hey. 27 00:02:40,527 --> 00:02:42,359 Hey! Hey, I was... 28 00:02:42,462 --> 00:02:44,158 Hey, what... are you doing? 29 00:02:44,264 --> 00:02:45,459 - Get up in there. - I... 30 00:02:45,565 --> 00:02:46,794 Come on. 31 00:02:46,900 --> 00:02:48,411 Gonna go over there, and then I comes back... 32 00:02:48,435 --> 00:02:49,612 Buck, how many times have I...? 33 00:02:49,636 --> 00:02:51,628 And I go over there, and I... 34 00:02:54,274 --> 00:02:56,800 All right, take him home, Matilda. 35 00:03:07,854 --> 00:03:09,254 Ah, wouldn't be Saturday night 36 00:03:09,356 --> 00:03:11,450 unless Buck Spencer got a little drunk. 37 00:03:11,558 --> 00:03:13,686 Something wrong? 38 00:03:13,794 --> 00:03:15,763 Oh, I don't know, Kitty. 39 00:03:15,862 --> 00:03:18,195 If it is, it's nothing I can put my finger on. 40 00:03:18,298 --> 00:03:19,857 I'll see you later. 41 00:04:07,314 --> 00:04:09,180 You're up kind of late. 42 00:04:09,282 --> 00:04:11,444 Doc. 43 00:04:11,551 --> 00:04:13,213 Is there any coffee left? 44 00:04:13,320 --> 00:04:15,312 Yeah. Help yourself. 45 00:04:17,157 --> 00:04:18,853 Yeah, I was just on my way home. 46 00:04:18,959 --> 00:04:20,291 By golly, I'm tired. 47 00:04:23,530 --> 00:04:25,431 You looking for anything special? 48 00:04:25,532 --> 00:04:28,092 Well, I thought I saw a couple of familiar faces 49 00:04:28,201 --> 00:04:30,193 over at the Long Branch tonight. 50 00:04:31,204 --> 00:04:33,105 Yeah. 51 00:04:33,206 --> 00:04:35,107 Well, you find anything? 52 00:04:35,208 --> 00:04:37,473 No, not yet. 53 00:04:41,615 --> 00:04:44,346 Somebody told me you sent Buck Spencer home a while ago. 54 00:04:44,451 --> 00:04:46,079 Well, I did, yeah. 55 00:04:46,186 --> 00:04:49,418 He's back. 56 00:04:54,761 --> 00:04:55,785 Ah. 57 00:04:59,533 --> 00:05:01,434 Buck, what are you doing back here? 58 00:05:01,535 --> 00:05:03,731 I didn't have no choice. I couldn't get home. 59 00:05:05,172 --> 00:05:07,038 Couldn't get home? What are you talking about? 60 00:05:07,140 --> 00:05:09,268 Just what I said, Marshal... I couldn't get home. 61 00:05:09,376 --> 00:05:10,571 Why not? 62 00:05:10,677 --> 00:05:12,578 Y-You know that cut-out by Devil's Draw? 63 00:05:12,679 --> 00:05:15,376 - Yeah? - Well, there's been a landslide. 64 00:05:15,482 --> 00:05:17,383 A landslide?! 65 00:05:17,484 --> 00:05:19,385 Yeah, it's blocking the whole road. 66 00:05:19,486 --> 00:05:21,512 Ain't no way to get a wagon around it. 67 00:05:21,621 --> 00:05:23,283 Ain't no way at all. 68 00:05:23,390 --> 00:05:26,883 Marshal, you just got to let me sleep in the jail tonight. 69 00:05:26,993 --> 00:05:28,621 I can't do that, Buck. 70 00:05:28,728 --> 00:05:30,629 I'm liable to need these cells. 71 00:05:30,730 --> 00:05:32,426 Doc, uh...? 72 00:05:33,733 --> 00:05:35,031 What? 73 00:05:35,135 --> 00:05:36,728 Well, uh, couldn't you...? 74 00:05:36,837 --> 00:05:39,068 Oh, no. No, you see... 75 00:05:39,172 --> 00:05:41,505 this a situation that comes under the jurisdiction 76 00:05:41,608 --> 00:05:44,908 of the office of the United States Marshal. 77 00:05:45,011 --> 00:05:47,003 Thanks for the coffee. 78 00:05:48,815 --> 00:05:50,716 Buck, get a good night's sleep. 79 00:05:50,817 --> 00:05:52,513 You, too. 80 00:05:52,619 --> 00:05:54,645 Thanks. 81 00:05:56,089 --> 00:05:58,081 All right, come on, Buck. 82 00:06:00,560 --> 00:06:02,495 Evening, Marshal. 83 00:06:02,596 --> 00:06:04,588 Barney. 84 00:06:08,101 --> 00:06:10,969 I won't send an answer, Barney; it's just a routine advisement. 85 00:06:11,071 --> 00:06:13,472 I wasn't waiting for an answer, Marshal. 86 00:06:13,573 --> 00:06:15,974 Just wanted to tell you that the telegraph wire's out. 87 00:06:16,076 --> 00:06:17,772 When did that happen? 88 00:06:17,878 --> 00:06:19,744 Ten, 15 minutes. 89 00:06:19,846 --> 00:06:21,405 Just after that wire come in. 90 00:06:21,514 --> 00:06:23,608 Yeah, probably some buffalo 91 00:06:23,717 --> 00:06:26,619 scratching his back on a pole and pushing it over. 92 00:06:26,720 --> 00:06:28,712 Barney, I want you to do something for me. 93 00:06:28,822 --> 00:06:30,313 Go up the Long Branch and find Festus. 94 00:06:30,423 --> 00:06:32,449 Tell him to get down here as soon as he can. 95 00:06:32,559 --> 00:06:34,755 You bet. 96 00:06:35,795 --> 00:06:37,821 Don't touch those guns, Marshal. 97 00:06:41,034 --> 00:06:44,698 If you do, I'm gonna have to open up the other world for you. 98 00:06:51,378 --> 00:06:53,279 Uh-huh. 99 00:06:53,380 --> 00:06:55,406 That's more sensible. 100 00:06:57,083 --> 00:06:59,848 Now, ain't anybody going anywhere tonight. 101 00:06:59,953 --> 00:07:01,854 Your fair city's got some visitors, 102 00:07:01,955 --> 00:07:03,924 and we don't want to be disturbed. 103 00:07:06,960 --> 00:07:08,861 Now, sir, 104 00:07:08,962 --> 00:07:11,431 if you'd just take your thumb and your forefinger 105 00:07:11,531 --> 00:07:14,501 and gently reach down, grab your gun out easy, 106 00:07:14,601 --> 00:07:16,627 we can all relax. 107 00:07:31,885 --> 00:07:33,979 All right, move. We ain't got all day. 108 00:07:34,087 --> 00:07:35,555 Come on, now, let's move it. 109 00:07:35,655 --> 00:07:36,655 Let's move it here. 110 00:07:41,962 --> 00:07:43,692 Well, what's going on up there? 111 00:07:43,797 --> 00:07:45,698 I said, move. 112 00:07:48,702 --> 00:07:51,604 Search me, but you better let me go up first. 113 00:07:58,178 --> 00:07:59,178 All right, move along. 114 00:07:59,245 --> 00:08:00,508 Keep it moving. 115 00:08:04,851 --> 00:08:05,978 What do we got here? 116 00:08:06,086 --> 00:08:07,247 Where did you come from? 117 00:08:08,888 --> 00:08:10,516 Just never mind that. 118 00:08:10,623 --> 00:08:12,353 Who's been a-shootin' that gun? 119 00:08:12,459 --> 00:08:13,654 I'll ask the questions. 120 00:08:13,760 --> 00:08:14,955 Boys, lighten his load. 121 00:08:16,997 --> 00:08:19,557 Wait just a dang minute here. 122 00:08:19,666 --> 00:08:22,067 You just shut up, or I'll blow that ugly face 123 00:08:22,168 --> 00:08:24,034 out from under those whiskers. 124 00:08:24,137 --> 00:08:26,265 Get your hands off of him! 125 00:08:31,244 --> 00:08:33,236 Gun on the table. 126 00:08:37,684 --> 00:08:39,585 Well, well, well. 127 00:08:39,686 --> 00:08:41,655 Look what I found. 128 00:08:41,755 --> 00:08:43,781 What is this, a holdup? 129 00:08:43,890 --> 00:08:45,984 Don't you fret none about it, honey. 130 00:08:46,092 --> 00:08:49,221 Nobody's gonna lose anything they can't replace. 131 00:08:49,329 --> 00:08:51,730 'Less somebody gets hisself killed by acting stupid. 132 00:08:51,831 --> 00:08:53,197 Somebody like you, ugly. 133 00:08:55,568 --> 00:08:57,696 On the table. 134 00:08:57,804 --> 00:08:59,705 Oh, no. 135 00:08:59,806 --> 00:09:01,707 I ain't a-fixin' to get myself shot up 136 00:09:01,808 --> 00:09:04,437 to protect my three dollars. 137 00:09:04,544 --> 00:09:06,945 I'd say you fellers bit yourselves off 138 00:09:07,047 --> 00:09:08,879 a good, big wad. 139 00:09:08,982 --> 00:09:12,043 Fact is, I'd say you're liable to choke on it. 140 00:09:12,152 --> 00:09:15,384 Well, we'll just wait and see, all right? 141 00:09:16,423 --> 00:09:18,415 Outside. 142 00:09:22,062 --> 00:09:24,497 Boys, clean out the cellar. 143 00:09:24,597 --> 00:09:26,862 Wait a minute! 144 00:09:26,966 --> 00:09:29,492 You best commence to be a might more friendly. 145 00:09:31,504 --> 00:09:33,132 We're gonna be lots better friends 146 00:09:33,239 --> 00:09:35,231 afore this night is over. 147 00:09:42,482 --> 00:09:44,713 Come on. 148 00:09:53,793 --> 00:09:55,489 - I swear. - What's going on here? 149 00:09:55,595 --> 00:09:57,139 What's going on? 150 00:09:57,163 --> 00:09:59,132 What's going on here? 151 00:09:59,232 --> 00:10:01,064 Keep your hands off me! 152 00:10:01,167 --> 00:10:03,636 Who do you think you are? 153 00:10:03,736 --> 00:10:05,637 Hurry those folks along now. 154 00:10:05,738 --> 00:10:07,297 Frank, I want you to tell Boland 155 00:10:07,407 --> 00:10:10,206 to take all them weapons over to the Long Branch. 156 00:10:10,310 --> 00:10:12,643 Mason Gore, huh? 157 00:10:12,745 --> 00:10:15,044 You heard of me? 158 00:10:15,148 --> 00:10:17,549 Well, then, I guess you know why we're here. 159 00:10:17,650 --> 00:10:19,642 That man the ones that cut the wires! 160 00:10:19,752 --> 00:10:21,430 You're going against the government, you know, 161 00:10:21,454 --> 00:10:22,854 cutting them wires like that. 162 00:10:22,956 --> 00:10:24,857 I'll try to keep that in mind. 163 00:10:27,794 --> 00:10:29,626 First thing I want you all to understand, 164 00:10:29,729 --> 00:10:31,129 there's nobody here in any danger. 165 00:10:31,231 --> 00:10:32,859 They'll be no violence of any kind 166 00:10:32,966 --> 00:10:34,867 if you all do exactly what you're told. 167 00:10:34,968 --> 00:10:37,938 We're here for just one reason... money. 168 00:10:39,772 --> 00:10:41,400 All you merchants are obliged 169 00:10:41,508 --> 00:10:43,204 to open up your doors and keep 'em open. 170 00:10:43,309 --> 00:10:45,835 All private citizens will gather together all your valuables 171 00:10:45,945 --> 00:10:48,073 and put 'em in a parcel on your front stoop. 172 00:10:48,181 --> 00:10:49,979 That's anything of value. 173 00:10:50,083 --> 00:10:52,416 Silver, money, jewelry, wedding rings. 174 00:10:52,519 --> 00:10:54,886 My boys'll be by to pick 'em up. 175 00:10:54,988 --> 00:10:56,665 If they think the parcel's a little too small, 176 00:10:56,689 --> 00:10:58,801 they might be tempted to come in and take a look at your house. 177 00:10:58,825 --> 00:11:00,953 I don't think you'd like that. Any questions? 178 00:11:01,060 --> 00:11:02,892 How long you gonna be here? 179 00:11:02,996 --> 00:11:04,658 Till dawn tomorrow. 180 00:11:04,764 --> 00:11:06,164 Until then, nobody leaves this town. 181 00:11:06,232 --> 00:11:08,098 Anyone who comes in stays. 182 00:11:08,201 --> 00:11:10,193 Any other questions? 183 00:11:12,005 --> 00:11:13,906 All right, you can all go home. 184 00:11:14,007 --> 00:11:16,238 Try to remember what I said now. 185 00:11:22,148 --> 00:11:23,148 Well, wait a minute. 186 00:11:23,249 --> 00:11:24,740 Where are y'all going?! 187 00:11:24,851 --> 00:11:28,549 Are you gonna let 'em push you around like a bunch of sheep? 188 00:11:28,655 --> 00:11:29,953 Wait! 189 00:11:30,056 --> 00:11:31,922 Hey, mister, you better be quiet. 190 00:11:32,025 --> 00:11:34,790 Don't tell me what to do, you cheap saddle tramp, you. 191 00:11:34,894 --> 00:11:36,590 Out of my way! 192 00:11:47,774 --> 00:11:49,675 Now there's a lesson. 193 00:11:49,776 --> 00:11:51,938 I don't have time for foolishness. 194 00:11:52,045 --> 00:11:55,777 If there are any more heroes, let 'em step out now. 195 00:12:08,027 --> 00:12:10,758 Hey, Marshal, we got a job for you, too. 196 00:12:10,863 --> 00:12:13,628 We're gonna let you keep your badge and your authority. 197 00:12:13,733 --> 00:12:16,100 All you got to do in return is to see 198 00:12:16,202 --> 00:12:18,137 that this new government isn't disturbed. 199 00:12:18,238 --> 00:12:20,935 And that's us until tomorrow morning. 200 00:12:21,040 --> 00:12:22,585 You're not gonna get away with it, Gore. 201 00:12:22,609 --> 00:12:24,053 Lot of people still left in their homes. 202 00:12:24,077 --> 00:12:26,021 They're onto you by now. They know what you're up to. 203 00:12:26,045 --> 00:12:27,308 They'll be waiting for you. 204 00:12:27,413 --> 00:12:30,144 Well, I'll send two or three of my fellows with you 205 00:12:30,250 --> 00:12:32,412 to insure their peaceful surrender. 206 00:12:33,853 --> 00:12:35,497 They're men with families. They'll fight you. 207 00:12:35,521 --> 00:12:37,422 Exactly. 208 00:12:37,523 --> 00:12:39,515 Families and friends. 209 00:12:40,927 --> 00:12:44,125 You know, it seems to me that if any trouble were to start here, 210 00:12:44,230 --> 00:12:46,790 your people'd get the worst of it. 211 00:12:46,899 --> 00:12:48,458 I sure would hate 212 00:12:48,568 --> 00:12:51,367 to see this place turn into another Indian Falls. 213 00:12:51,471 --> 00:12:52,871 Indian Falls? 214 00:12:52,972 --> 00:12:54,440 I heard about that. 215 00:12:54,540 --> 00:12:56,600 Just over a year ago, somebody took over a town 216 00:12:56,709 --> 00:12:58,302 and killed six or seven men. 217 00:12:58,411 --> 00:13:00,403 A dozen. 218 00:13:02,248 --> 00:13:05,343 Just some poor fools who placed more value 219 00:13:05,451 --> 00:13:08,046 on their gold than they did on their lives. 220 00:13:14,994 --> 00:13:16,587 It's up to you, Marshal, 221 00:13:16,696 --> 00:13:19,564 to see that Dodge doesn't have any fools like that. 222 00:13:25,104 --> 00:13:27,096 Or like this. 223 00:13:48,294 --> 00:13:51,128 $809 paper from the general store. 224 00:13:52,298 --> 00:13:55,166 $64 from some old liar down at the stable. 225 00:13:55,268 --> 00:13:56,861 I think he's got more hid somewhere. 226 00:13:56,969 --> 00:13:59,063 Don't tell me about it, boy. Show it to me. 227 00:13:59,172 --> 00:14:00,504 What have you got here, Simpson? 228 00:14:00,606 --> 00:14:02,131 From the assay office. Gold and silver. 229 00:14:02,241 --> 00:14:04,801 - Uh-huh. What's the weight? - Uh... I don't know. 230 00:14:06,813 --> 00:14:10,045 Well, take it back, separate it and weigh it. 231 00:14:10,149 --> 00:14:13,347 Sir, uh, uh, I've been on duty an hour. 232 00:14:13,453 --> 00:14:15,445 Uh, when do we get our turn in here? 233 00:14:15,555 --> 00:14:17,649 There's enough liquor for everybody. 234 00:14:17,757 --> 00:14:19,623 You'll be relieved at 1:00. 235 00:14:19,726 --> 00:14:21,854 You know the rules, Simpson. 236 00:14:34,240 --> 00:14:36,903 Very pretty... and all of it real. 237 00:14:37,009 --> 00:14:39,740 Take 'em and get out of here. 238 00:14:41,547 --> 00:14:43,413 Seems a shame to take all this away 239 00:14:43,516 --> 00:14:46,350 from a girl as pretty as you. 240 00:14:46,452 --> 00:14:48,353 I can see how you're suffering. 241 00:14:48,454 --> 00:14:51,117 What I mean is... 242 00:14:51,224 --> 00:14:53,352 apart from the money involved, 243 00:14:53,459 --> 00:14:56,361 there's got to be a lot of memories, no? 244 00:14:56,462 --> 00:14:58,522 What do you want, my life story? 245 00:15:01,134 --> 00:15:03,501 Stories don't interest me. 246 00:15:05,571 --> 00:15:07,665 I could tell Mace that... 247 00:15:07,774 --> 00:15:10,141 there was nothing up here. 248 00:15:10,243 --> 00:15:12,974 All I need is a little persuasion. 249 00:15:23,990 --> 00:15:26,084 Well... 250 00:15:30,363 --> 00:15:32,355 Miss Kitty! 251 00:16:15,975 --> 00:16:17,967 I like you, Barens, but I'd kill you. 252 00:16:18,077 --> 00:16:20,569 I didn't do nothing. 253 00:16:20,680 --> 00:16:21,807 Exactly. 254 00:16:21,914 --> 00:16:23,492 You're supposed to be out there doing your work. 255 00:16:23,516 --> 00:16:25,815 I haven't got time for fellas that don't do their work. 256 00:16:25,918 --> 00:16:27,386 Go back and do your work. 257 00:16:55,815 --> 00:16:57,716 Don't come any closer! 258 00:16:57,817 --> 00:17:00,252 I got a shotgun here, both barrels loaded. 259 00:17:00,353 --> 00:17:01,616 Now hold it, Mr. Johnson! 260 00:17:01,721 --> 00:17:03,246 It's me, Matt Dillon! 261 00:17:03,356 --> 00:17:04,585 What's going on, Marshal? 262 00:17:04,690 --> 00:17:07,057 Sounds like a big ruckus all over town. 263 00:17:07,159 --> 00:17:09,137 I want you to put your gun down, and come out here. 264 00:17:09,161 --> 00:17:11,960 Who's them fellas in back of you there? 265 00:17:12,999 --> 00:17:14,900 We got trouble, Mr. Johnson. 266 00:17:15,001 --> 00:17:18,233 The Mason Gore Gang has taken over Dodge. 267 00:17:18,337 --> 00:17:20,397 They got us surrounded and cut off. 268 00:17:20,506 --> 00:17:22,998 Get 'em off my property, Marshal. 269 00:17:23,109 --> 00:17:27,046 Nobody's taking what I worked all my life to save. 270 00:17:28,080 --> 00:17:29,708 Wait a minute. 271 00:17:29,815 --> 00:17:31,841 Use your head, Mr. Johnson. 272 00:17:31,951 --> 00:17:33,920 He's got close to 100 men with him. 273 00:17:34,020 --> 00:17:36,148 You put up a fight, you'll get yourself killed. 274 00:17:36,255 --> 00:17:38,451 I'll kill the first man tries to come in. 275 00:17:38,558 --> 00:17:40,736 All right, maybe you will; maybe you'll kill a couple of 'em. 276 00:17:40,760 --> 00:17:42,360 But you got a wife and children in there. 277 00:17:42,428 --> 00:17:44,273 Now, what's gonna happen to them when we turn this town 278 00:17:44,297 --> 00:17:45,890 into a battlefield? 279 00:18:10,156 --> 00:18:12,250 I don't know, Marshal. 280 00:18:12,358 --> 00:18:14,759 I do, Mr. Johnson. 281 00:18:37,984 --> 00:18:39,976 All right. 282 00:18:48,194 --> 00:18:50,925 Well, you don't look any the worse for wear. 283 00:18:51,030 --> 00:18:53,727 Am I supposed to be grateful for that? 284 00:18:53,833 --> 00:18:56,132 You could be. 285 00:18:56,235 --> 00:18:59,205 I mean, I've known some women who were. 286 00:19:01,340 --> 00:19:03,571 You expect everybody you bankrupt to be grateful 287 00:19:03,676 --> 00:19:05,338 just because you left 'em alive? 288 00:19:05,444 --> 00:19:08,073 Oh, now, I left you more than that. 289 00:19:08,180 --> 00:19:12,584 That is, unless you like to wrestle with people like Barens. 290 00:19:15,354 --> 00:19:17,186 Let's not play games. 291 00:19:17,289 --> 00:19:18,848 You don't care what happens to me. 292 00:19:18,958 --> 00:19:20,449 You're just upset because your boy 293 00:19:20,559 --> 00:19:22,551 wasn't attending to his business. 294 00:19:22,662 --> 00:19:25,222 Hey, you're a smart woman, woman. 295 00:19:25,331 --> 00:19:27,630 Smart, pretty, tough. 296 00:19:27,733 --> 00:19:29,964 That's a good combination. 297 00:19:31,003 --> 00:19:32,403 Save the charm. 298 00:19:32,505 --> 00:19:34,770 I never did have a taste for killers. 299 00:19:38,644 --> 00:19:40,203 You know, you said before 300 00:19:40,312 --> 00:19:42,611 that I didn't care what happened to you. 301 00:19:42,715 --> 00:19:44,684 Well, you're right; I don't. 302 00:19:44,784 --> 00:19:46,810 So don't press your luck. 303 00:19:51,657 --> 00:19:52,886 That marshal fella over there, 304 00:19:52,992 --> 00:19:55,188 he kind of keeps a good eye on you. 305 00:20:00,466 --> 00:20:03,436 1:00 and all's well. 306 00:20:03,536 --> 00:20:05,903 You must've been doing a good job with your neighbors. 307 00:20:06,005 --> 00:20:07,633 I haven't heard a shot yet. 308 00:20:07,740 --> 00:20:10,505 I promised 'em nobody'd get hurt. 309 00:20:10,609 --> 00:20:14,842 Well, now, if you excuse me, I have a schedule to meet. 310 00:20:14,947 --> 00:20:16,245 All right, it's 1:00. 311 00:20:16,348 --> 00:20:18,510 Time to change the guard. 312 00:20:18,617 --> 00:20:21,177 Anybody gets too drunk, they forfeit their share, 313 00:20:21,287 --> 00:20:23,279 same as always. 314 00:20:35,735 --> 00:20:37,636 Marshal, Marshal, you better come quick. 315 00:20:37,737 --> 00:20:39,228 There's trouble at the stable. 316 00:20:49,849 --> 00:20:51,681 Keep him spinning around up there! 317 00:20:51,784 --> 00:20:55,880 Break it up here! Hey! Break it up. 318 00:20:55,988 --> 00:20:57,547 What's going on here? 319 00:20:57,656 --> 00:20:59,301 Oh, we're just having a little fun, Barens. 320 00:20:59,325 --> 00:21:01,624 The old man's upset about his horses. 321 00:21:01,727 --> 00:21:05,220 Mason's upset, real upset with all of you. 322 00:21:05,331 --> 00:21:07,630 You know we got to get our work done by dawn. 323 00:21:07,733 --> 00:21:11,261 Now, all of you, down to the Long Branch... fast! 324 00:21:13,539 --> 00:21:16,600 Hey! Come back here and cut me down. 325 00:21:16,709 --> 00:21:19,941 You can't leave me strung up this way. 326 00:21:20,045 --> 00:21:22,344 Want to bet? 327 00:21:33,626 --> 00:21:35,822 Marshal, get me down out of here. 328 00:21:35,928 --> 00:21:37,692 Untie the rope. 329 00:21:40,866 --> 00:21:42,562 All right now, just take it easy, Hank. 330 00:21:42,668 --> 00:21:44,660 We'll get you down. 331 00:21:55,347 --> 00:21:56,838 Okay. 332 00:21:56,949 --> 00:21:58,315 What happened, Hank? 333 00:21:58,417 --> 00:22:02,149 Well, they come in here and run off all the horses, 334 00:22:02,254 --> 00:22:03,950 including yours. 335 00:22:04,056 --> 00:22:05,615 And when I tried to stop 'em, 336 00:22:05,724 --> 00:22:07,522 they come at me with their rifle butts. 337 00:22:07,626 --> 00:22:08,685 Ah. 338 00:22:08,794 --> 00:22:10,558 I think they busted one of my ribs. 339 00:22:10,663 --> 00:22:12,495 Pete, go get Doc, will you? 340 00:22:12,598 --> 00:22:15,295 Oh, I can walk. 341 00:22:15,401 --> 00:22:16,801 No, I guess I can't. 342 00:22:16,902 --> 00:22:19,895 All right, you just rest easy now there, Hank. 343 00:22:20,906 --> 00:22:22,966 Hank, you're a tough man. 344 00:22:23,075 --> 00:22:28,139 Well, I'm too old to worry about what these fellas can do to me. 345 00:22:28,247 --> 00:22:30,910 But it's a lick tougher for you. 346 00:22:31,016 --> 00:22:34,077 Only a few hours left, Hank. 347 00:22:34,186 --> 00:22:37,020 Yeah, but a lot can happen in a few hours. 348 00:22:37,122 --> 00:22:39,751 Especially if they take a notion to shoot up this place. 349 00:22:39,859 --> 00:22:42,419 They're not gonna do that. 350 00:22:42,528 --> 00:22:44,622 Not if I can help it. 351 00:22:44,730 --> 00:22:47,290 Well, if they do, you keep out of it. 352 00:22:47,399 --> 00:22:49,459 You know, it wouldn't do this town no good 353 00:22:49,568 --> 00:22:51,127 for you to get yourself killed. 354 00:22:59,311 --> 00:23:01,542 Not just yet, honey. 355 00:23:03,816 --> 00:23:05,682 No! 356 00:23:10,389 --> 00:23:12,381 Run, Dora! 357 00:23:36,582 --> 00:23:38,414 Get out of the way! 358 00:23:38,517 --> 00:23:40,611 - Get out of the way. - Mace said no shooting, Deeks. 359 00:23:40,719 --> 00:23:41,584 He said 'less'n there was trouble. 360 00:23:41,687 --> 00:23:42,780 This is trouble. 361 00:23:42,888 --> 00:23:44,165 Get out of the way. I'm gonna kill him. 362 00:23:44,189 --> 00:23:45,714 Use your head. Mace will kill us. 363 00:23:45,824 --> 00:23:47,588 Marshal, I'm gonna fix you once and for all. 364 00:23:47,693 --> 00:23:49,685 Get out of the way! 365 00:23:51,030 --> 00:23:53,022 Get! 366 00:23:54,300 --> 00:23:56,531 You fellas know better than to play with the law. 367 00:23:56,635 --> 00:23:59,332 Haven't you got some business to do, Marshal? 368 00:24:05,811 --> 00:24:07,956 Is this the way you clean up your end of the town, Deeks? 369 00:24:07,980 --> 00:24:11,280 Well, we was doing all right until he butted in. 370 00:24:11,383 --> 00:24:14,012 He's a liar! They was after the Frasier girl. 371 00:24:14,119 --> 00:24:16,020 Seems to me I've told you before, Deeks, 372 00:24:16,121 --> 00:24:19,717 if you can't stick to the plan, you better clear out. 373 00:24:28,467 --> 00:24:30,766 If he gets to Fort Dodge, we're done for! 374 00:24:30,869 --> 00:24:34,397 Well, then we better make sure he doesn't get there, hadn't we? 375 00:25:31,196 --> 00:25:33,188 ♪♪ 376 00:25:56,388 --> 00:25:59,187 Doc, you got to do something. 377 00:26:02,027 --> 00:26:04,360 Nothing I can do. 378 00:26:15,274 --> 00:26:18,267 Doc, he ain't... 379 00:26:34,860 --> 00:26:38,353 Well, what do you know. 380 00:26:38,464 --> 00:26:40,933 He's caused all the trouble he's gonna cause. 381 00:26:42,367 --> 00:26:45,860 All right, everybody off the street. 382 00:26:45,971 --> 00:26:48,133 Just go back to your homes and behave yourselves. 383 00:26:48,240 --> 00:26:49,731 Won't be any more trouble. 384 00:26:49,842 --> 00:26:51,834 We'll be gone sunup. 385 00:26:57,015 --> 00:27:00,349 Things ain't gonna be like they was around here, mister. 386 00:27:02,087 --> 00:27:03,646 For you neither, 387 00:27:03,755 --> 00:27:06,486 after what you did. 388 00:27:06,592 --> 00:27:09,027 I can promise you that. 389 00:27:32,885 --> 00:27:34,877 ♪♪ 390 00:28:04,583 --> 00:28:06,211 Come on, Kitty. 391 00:28:06,318 --> 00:28:09,220 Come on, now, I want you to drink this'n up. 392 00:28:09,321 --> 00:28:11,085 I'll come back later with something 393 00:28:11,190 --> 00:28:12,818 make you sleep a little bit. 394 00:28:12,925 --> 00:28:14,188 Come on. 395 00:28:16,295 --> 00:28:18,526 So that's how it was, huh? 396 00:28:18,630 --> 00:28:21,623 Her and the marshal. 397 00:28:23,001 --> 00:28:25,903 She ain't gonna have no trouble finding a better man. 398 00:28:26,004 --> 00:28:29,168 I already volunteered. 399 00:28:32,711 --> 00:28:35,647 Someday, somewhere... 400 00:28:35,747 --> 00:28:40,082 the string's gonna run out for you and your... 401 00:28:43,922 --> 00:28:46,915 Oh, how I want to be there. 402 00:28:51,630 --> 00:28:53,531 Nobody sent for you, ugly. 403 00:28:53,632 --> 00:28:55,863 You better get on back down there. 404 00:28:55,968 --> 00:28:58,631 You got your gun. 405 00:28:58,737 --> 00:29:02,071 Go on, shoot me down like you done Matthew. 406 00:29:02,174 --> 00:29:04,166 If you're a mind to. 407 00:29:07,713 --> 00:29:09,648 You just better make sure 408 00:29:09,748 --> 00:29:11,979 that first shot kills me, though. 409 00:29:28,767 --> 00:29:32,204 I'm gonna get 'em, Miss Kitty. 410 00:29:32,304 --> 00:29:35,536 I'm gonna get every last one of 'em, 411 00:29:35,641 --> 00:29:38,941 if it takes me plumb till doomsday. 412 00:29:39,044 --> 00:29:42,208 Oh, I don't mean I'm fixin' to start now. 413 00:29:42,314 --> 00:29:45,216 Ain't no chance for that. 414 00:29:45,317 --> 00:29:47,946 But I'm gonna track 'em down. 415 00:29:48,053 --> 00:29:50,818 I'm gonna get me Matthew's badge 416 00:29:50,922 --> 00:29:52,481 and I'll run 'em down 417 00:29:52,591 --> 00:29:55,857 if it takes as long as I live. 418 00:30:03,669 --> 00:30:06,833 We're gonna leave you alone now for a while, Kitty. 419 00:30:06,938 --> 00:30:09,498 And, uh... 420 00:30:09,608 --> 00:30:11,600 I'll be back later. 421 00:30:38,770 --> 00:30:39,533 That's pitiful. 422 00:30:39,638 --> 00:30:40,936 That's all we could find. 423 00:30:41,039 --> 00:30:43,133 That banker wasn't much help. 424 00:30:43,241 --> 00:30:45,142 Why don't you go back and talk to him. 425 00:30:45,243 --> 00:30:46,677 He might think it over twice 426 00:30:46,778 --> 00:30:49,441 without the chief protector walking the street. 427 00:30:52,684 --> 00:30:55,586 They all seem pretty quiet since it happened. 428 00:30:55,687 --> 00:30:58,122 Ain't nobody said a word. 429 00:31:08,900 --> 00:31:10,630 Makes your back itch, that's for sure. 430 00:31:10,736 --> 00:31:13,365 Just standing, looking. 431 00:31:13,472 --> 00:31:16,374 Uh-huh. Well, let 'em look. 432 00:31:16,475 --> 00:31:18,034 He was a big man around here. 433 00:31:18,143 --> 00:31:20,544 They don't know what to make out of him being gone. 434 00:31:20,645 --> 00:31:22,477 So walk easy, do your job. 435 00:31:22,581 --> 00:31:25,141 We'll be out of here before they know it. 436 00:31:25,250 --> 00:31:27,242 Hey, Doctor. 437 00:31:28,987 --> 00:31:31,013 You got any influence over these people, 438 00:31:31,123 --> 00:31:33,024 you better tell 'em to stay in line. 439 00:31:33,125 --> 00:31:36,186 If Dillon had, you'd have a marshal in your town now. 440 00:31:36,294 --> 00:31:38,854 All we want is the money and we're gone. 441 00:31:40,065 --> 00:31:41,625 Looks like you're getting it, all right. 442 00:31:41,733 --> 00:31:43,497 Now, if it's all right with you, 443 00:31:43,602 --> 00:31:45,036 I'll just go on about my business. 444 00:31:45,137 --> 00:31:46,264 Come on, Festus. 445 00:31:46,371 --> 00:31:48,931 Everybody's gonna stay in line, mister. 446 00:31:49,040 --> 00:31:52,101 Why don't you just get your money and get on out of town. 447 00:31:52,210 --> 00:31:54,111 But remember this... 448 00:31:54,212 --> 00:31:56,772 Dodge has still got a marshal. 449 00:31:56,882 --> 00:31:59,283 - One of these days... - Hey... 450 00:31:59,384 --> 00:32:01,944 you're not trying to tell me you're the new lawman, 451 00:32:02,053 --> 00:32:03,248 are you, friend? 452 00:32:03,355 --> 00:32:06,985 I reckon I just might be. 453 00:32:10,462 --> 00:32:12,624 You better grow another two and a half feet 454 00:32:12,731 --> 00:32:15,530 on them legs of yours if you figure to fill his boots. 455 00:32:16,568 --> 00:32:18,264 Come... come here. 456 00:32:18,370 --> 00:32:20,271 Just forget it. 457 00:32:20,372 --> 00:32:22,603 - The last thing I ever do... - That's what it'll be, 458 00:32:22,707 --> 00:32:25,575 the last thing you ever do. Now come on. 459 00:32:33,585 --> 00:32:37,681 Miss Kitty, we hadn't ought to be leaving her by herself, Doc, 460 00:32:37,789 --> 00:32:40,054 at a time like this. I'm going back over... 461 00:32:40,158 --> 00:32:43,390 No... no, now, there's nothing you can do for Kitty, 462 00:32:43,495 --> 00:32:45,054 and I want her to get some rest. 463 00:32:45,163 --> 00:32:47,064 Just to be around. 464 00:32:47,165 --> 00:32:49,327 Matthew would want me to. 465 00:32:49,434 --> 00:32:52,063 The way that Barens looks at her. 466 00:32:52,170 --> 00:32:54,071 Now, she can handle Barens just fine. 467 00:32:54,172 --> 00:32:55,663 And besides, there's something else 468 00:32:55,774 --> 00:32:57,140 Matt would like to have you do. 469 00:32:57,242 --> 00:32:59,234 What? 470 00:32:59,344 --> 00:33:01,813 I'm trying to show you. 471 00:33:17,996 --> 00:33:19,988 Vane... 472 00:33:24,002 --> 00:33:25,561 They been here? 473 00:33:25,670 --> 00:33:28,162 No, not yet. 474 00:33:28,273 --> 00:33:30,265 They will be. 475 00:33:37,148 --> 00:33:39,708 What are you doing, Doc? 476 00:33:39,818 --> 00:33:42,287 You mean he ain't dead? 477 00:33:42,387 --> 00:33:45,255 Anybody else sure would've been. 478 00:33:47,359 --> 00:33:52,263 Out yonder, you just left him layin' there on the street. 479 00:33:52,364 --> 00:33:53,941 Well, what do you think would've happened if they'd have known 480 00:33:53,965 --> 00:33:55,194 he was still alive? 481 00:33:56,234 --> 00:33:57,463 Well, I listened. 482 00:33:57,569 --> 00:34:01,700 I couldn't hear no heart beatin' or nothing. 483 00:34:01,806 --> 00:34:03,240 I can hardly feel a pulse myself. 484 00:34:03,341 --> 00:34:05,606 He's taken three or four slugs. 485 00:34:07,379 --> 00:34:09,075 This one, here. 486 00:34:09,180 --> 00:34:10,512 What about his head? 487 00:34:10,615 --> 00:34:12,607 That's just a crease. 488 00:34:14,486 --> 00:34:16,478 My gosh, this is bad. 489 00:34:17,556 --> 00:34:19,548 It's simple, now, if I... 490 00:34:21,026 --> 00:34:22,790 if I can get that out of there without 491 00:34:22,894 --> 00:34:25,591 doing him any more damage, 492 00:34:25,697 --> 00:34:27,495 he's got a chance. 493 00:34:27,599 --> 00:34:29,500 Well, I'll tell Miss Kitty. 494 00:34:29,601 --> 00:34:31,502 You're gonna do nothing of the kind. 495 00:34:31,603 --> 00:34:33,663 Why not, Doc? 496 00:34:33,772 --> 00:34:35,673 Well, it'd be just plain cruel 497 00:34:35,774 --> 00:34:37,766 to tell her that he's alive when... 498 00:34:40,512 --> 00:34:42,003 When I don't know. 499 00:34:43,949 --> 00:34:46,578 Don't you think you can pull him through, Doc? 500 00:34:46,685 --> 00:34:49,314 Well, we're sure gonna try, but we can't do it here. 501 00:34:49,421 --> 00:34:51,185 Got to get him out someplace where... 502 00:34:51,289 --> 00:34:52,689 where he's safe. 503 00:34:52,791 --> 00:34:55,693 Where they won't come busting in, now. 504 00:34:55,794 --> 00:34:57,695 Well, I know just the place. 505 00:34:57,796 --> 00:35:00,265 And they ain't likely to look there no more tonight, neither. 506 00:35:00,365 --> 00:35:02,095 Where is it? 507 00:35:02,200 --> 00:35:04,101 The cellar of the Long Branch. 508 00:35:04,202 --> 00:35:06,194 We can stay in the dark, all the way. 509 00:35:06,304 --> 00:35:08,830 You crazy? The Long Branch is their headquarters. 510 00:35:08,940 --> 00:35:12,377 I know that, Doc, but they been through that cellar twice. 511 00:35:12,477 --> 00:35:14,946 They done took all the whiskey and they ain't nothin' else 512 00:35:15,046 --> 00:35:16,708 down there that'd interest 'em. 513 00:35:16,815 --> 00:35:19,751 Besides, we can get in to it from the alley. 514 00:35:19,851 --> 00:35:21,285 By golly, Festus, you may be right. 515 00:35:21,386 --> 00:35:23,184 Right under their noses. 516 00:35:23,288 --> 00:35:26,258 Might be the last place they'd look. 517 00:35:27,792 --> 00:35:29,624 Let's move it, men! 518 00:35:31,997 --> 00:35:34,865 All right, move. 519 00:35:34,966 --> 00:35:38,368 I reckon we're as safe as we can be and still be in Dodge. 520 00:35:38,470 --> 00:35:40,462 Sure hope so. 521 00:35:44,109 --> 00:35:45,634 Well, I'm gonna need some water. 522 00:35:45,744 --> 00:35:47,212 Quite a bit of it. 523 00:35:47,312 --> 00:35:48,712 Don't let anybody see you. 524 00:35:48,813 --> 00:35:51,715 - I'll get her, Doc. - All right. 525 00:35:51,816 --> 00:35:54,376 - Here you are. - Thanks. Now, Vane... 526 00:35:54,486 --> 00:35:56,546 You better just go on back over at your place, 527 00:35:56,655 --> 00:35:59,022 and I want you to nail up a coffin like it's... 528 00:35:59,124 --> 00:36:00,854 - Well, you know, make it look good. - Yeah. 529 00:36:00,959 --> 00:36:04,054 And then, uh, one for Buck Spencer, in case they come 530 00:36:04,162 --> 00:36:06,427 pokin' around and just keep your mouth shut. 531 00:36:06,531 --> 00:36:08,523 Okay, Doc. 532 00:36:24,315 --> 00:36:26,307 That's it. 533 00:36:27,752 --> 00:36:28,947 That's it, right there. 534 00:36:36,394 --> 00:36:38,920 Now, hold that lamp still... Hold it. 535 00:36:48,540 --> 00:36:50,532 Hold him. 536 00:36:52,477 --> 00:36:54,912 Be still, Matthew. 537 00:36:55,013 --> 00:36:56,914 Don't let him move. 538 00:36:57,015 --> 00:36:59,007 But he's... 539 00:37:01,086 --> 00:37:03,487 Oh... 540 00:37:11,463 --> 00:37:13,091 I gotta get 'em... 541 00:37:13,198 --> 00:37:15,633 I gotta get Gore. 542 00:37:17,402 --> 00:37:20,634 Just be easy, Matthew, we'll get him. 543 00:37:25,844 --> 00:37:27,745 Doc? Doc, look at... 544 00:37:41,826 --> 00:37:44,660 Stay in the buggy, Matthew. 545 00:37:47,098 --> 00:37:49,090 You stay in the buggy. 546 00:38:05,250 --> 00:38:07,242 Right here... easy, now. 547 00:38:11,389 --> 00:38:12,389 There. 548 00:38:15,326 --> 00:38:16,326 Hmm. 549 00:38:22,100 --> 00:38:24,001 Wished I coulda brang some hot soup, 550 00:38:24,102 --> 00:38:27,004 but I wouldn't knowed how to tote her, nohow. 551 00:38:27,105 --> 00:38:28,971 Think you got enough. We're not gonna be here 552 00:38:29,073 --> 00:38:30,507 for a whole week, you know. 553 00:38:30,608 --> 00:38:33,544 Once't I started grabbing, why, I just cabbaged on 554 00:38:33,645 --> 00:38:35,739 to everything that wasn't nailed down. 555 00:38:35,847 --> 00:38:38,578 Hey, look... looky here, what I found. 556 00:38:40,351 --> 00:38:42,377 Well, where in thunder did you find that thing? 557 00:38:42,487 --> 00:38:44,615 Us Haggens can find things 558 00:38:44,722 --> 00:38:46,691 where they ain't to be found. 559 00:38:46,791 --> 00:38:48,783 That thing work? 560 00:38:50,395 --> 00:38:52,660 You lay back down there and quit jabbering. 561 00:38:52,764 --> 00:38:54,699 It works good, Matthew, but, uh... 562 00:38:54,799 --> 00:38:56,529 it's just got three bullets. It's all I... 563 00:38:56,634 --> 00:38:58,193 Will you give me that thing? 564 00:38:58,303 --> 00:39:00,863 Now you've done all the shootin' you're gonna do for a while. 565 00:39:00,972 --> 00:39:03,737 Done a fine piece of surgery here and I don't propose 566 00:39:03,842 --> 00:39:06,141 to have you mess it up by thrashing around. 567 00:39:06,244 --> 00:39:07,837 How's it coming, Doc? 568 00:39:07,946 --> 00:39:09,505 Well, he's doing just fine for a man 569 00:39:09,614 --> 00:39:11,810 that's been hit four times, and he might just make it, 570 00:39:11,916 --> 00:39:13,544 if he'll pay some attention to me. 571 00:39:13,651 --> 00:39:15,620 Now, Doc, listen to me... We've got to get Gore. 572 00:39:15,720 --> 00:39:17,086 Yeah, you tried that. 573 00:39:17,188 --> 00:39:19,885 We need men and guns. 574 00:39:19,991 --> 00:39:21,791 Well, you know they've got every gun in Dodge, 575 00:39:21,860 --> 00:39:23,089 except this thing. 576 00:39:23,194 --> 00:39:25,356 Well, I know where we can get men and guns, both. 577 00:39:25,463 --> 00:39:26,463 Plenty of 'em. 578 00:39:26,497 --> 00:39:28,932 Where at, Matthew? 579 00:39:29,033 --> 00:39:31,093 7:00 train in the morning. 580 00:39:31,202 --> 00:39:33,694 - Golly Bill, that's right. - What? 581 00:39:33,805 --> 00:39:36,639 Well, it's loaded with troops headed for Fort Dodge. 582 00:39:36,741 --> 00:39:38,642 140 men or more. 583 00:39:38,743 --> 00:39:40,473 Well, all right. 584 00:39:40,578 --> 00:39:42,547 They're coming in on the 7:00 train. 585 00:39:42,647 --> 00:39:44,275 They're leaving by dawn. 586 00:39:44,382 --> 00:39:45,816 By the time the train comes in, 587 00:39:45,917 --> 00:39:48,386 they'll be scattered all over the countryside, you know that. 588 00:39:48,486 --> 00:39:50,455 Not unless we make it worth their while to stay. 589 00:39:56,895 --> 00:39:59,296 Is that everything from the south end, Clark? 590 00:39:59,397 --> 00:40:01,161 That's it. Picked clean. 591 00:40:01,266 --> 00:40:02,666 Sure they ain't holding out? 592 00:40:02,767 --> 00:40:04,668 My boys went through hard. 593 00:40:04,769 --> 00:40:06,670 I'd say we got the most of it. 594 00:40:06,771 --> 00:40:08,000 All right, load it up. 595 00:40:08,106 --> 00:40:09,904 Take some of your men over and help Suggs 596 00:40:10,008 --> 00:40:12,000 finish out the west side. 597 00:40:16,414 --> 00:40:17,939 Don't you think you've had enough? 598 00:40:18,049 --> 00:40:19,779 We got to leave here in two hours. 599 00:40:19,884 --> 00:40:21,853 Be ready to move fast. 600 00:40:21,953 --> 00:40:24,855 Ain't never been left behind yet, have I? 601 00:40:24,956 --> 00:40:26,948 Always a first time. 602 00:40:38,770 --> 00:40:41,899 Sam... 603 00:40:42,006 --> 00:40:43,998 gimme a bottle of whiskey. 604 00:40:47,979 --> 00:40:50,539 Take over here, will you? 605 00:40:52,283 --> 00:40:56,050 Well, now... if it isn't the self-appointed marshal. 606 00:40:56,154 --> 00:40:58,385 I thought you were supposed to be out helping my boys 607 00:40:58,489 --> 00:41:00,515 keep this town respectable. 608 00:41:00,625 --> 00:41:02,560 Kept your boys... 609 00:41:04,162 --> 00:41:06,154 I wouldn't lift a finger to... 610 00:41:08,866 --> 00:41:10,858 And if you don't like it, you can... 611 00:41:15,139 --> 00:41:18,132 You know what you could do. 612 00:41:18,242 --> 00:41:20,575 I just didn't think you'd disappear like that 613 00:41:20,678 --> 00:41:23,477 and let all your good citizens fend for themselves. 614 00:41:23,581 --> 00:41:25,550 Where you been? 615 00:41:25,650 --> 00:41:27,448 Where'd you get all that good whiskey? 616 00:41:27,552 --> 00:41:28,952 This is my last time 617 00:41:29,053 --> 00:41:32,615 before I'm fixin' to take on my due. 618 00:41:32,724 --> 00:41:34,750 When that train pulls in, 619 00:41:34,859 --> 00:41:37,419 I'm a be the marshal. 620 00:41:37,528 --> 00:41:39,520 My first job. 621 00:41:41,499 --> 00:41:43,419 That's a good time to start wearing your badge... 622 00:41:43,501 --> 00:41:45,493 After we're gone. 623 00:41:45,603 --> 00:41:47,572 You're smarter than you look. 624 00:41:47,672 --> 00:41:50,870 You got to be smart to guard the gold. 625 00:41:50,975 --> 00:41:52,341 Uh-huh. 626 00:41:52,443 --> 00:41:55,777 And I'm gonna guard the gold 627 00:41:55,880 --> 00:41:59,544 like nobody never guarded... 628 00:41:59,650 --> 00:42:02,381 I'll guard... 629 00:42:02,487 --> 00:42:03,955 I'll be... 630 00:42:04,055 --> 00:42:06,047 my first job. 631 00:42:09,060 --> 00:42:12,292 You know, I'm sure you do a fine job. 632 00:42:12,397 --> 00:42:15,731 I'm sure you'll make a fine marshal. 633 00:42:15,833 --> 00:42:19,429 From then on, I'm... be the marshal. 634 00:42:19,537 --> 00:42:21,768 Don't you forget that. 635 00:42:23,074 --> 00:42:25,942 It ain't my fault 'cause you men come... 636 00:42:26,044 --> 00:42:28,004 Oh, of course not. You couldn't have been expected 637 00:42:28,046 --> 00:42:30,481 to do anything about that. 638 00:42:30,581 --> 00:42:33,073 Gold on that train, huh? 639 00:42:33,184 --> 00:42:34,880 That must be a pretty big shipment. 640 00:42:34,986 --> 00:42:37,319 Take a man like you to handle a job like that. 641 00:42:37,422 --> 00:42:38,617 You don't... 642 00:42:38,723 --> 00:42:41,090 There's a whole carload. 643 00:42:41,192 --> 00:42:42,751 Every speck of it 644 00:42:42,860 --> 00:42:46,160 gonna get to Wichita. 645 00:42:46,264 --> 00:42:47,857 You can count on that. 646 00:42:47,965 --> 00:42:50,730 I want to protect the train. 647 00:42:50,835 --> 00:42:52,827 I'm a marshal. 648 00:43:30,775 --> 00:43:33,074 Matthew, he swallowed the whole thing 649 00:43:33,177 --> 00:43:35,339 just like a big ol' mud cat. 650 00:43:35,446 --> 00:43:36,778 Good. 651 00:43:36,881 --> 00:43:39,112 Course, I needed a few drinks anyhow, 652 00:43:39,217 --> 00:43:40,845 things being what they are. 653 00:43:40,952 --> 00:43:42,921 You must have done fine; you smell like it. 654 00:43:43,020 --> 00:43:45,717 Move back a little, will you? 655 00:43:45,823 --> 00:43:47,291 Doc... 656 00:43:47,391 --> 00:43:50,486 don't you think you better get on outside before they miss you? 657 00:43:50,595 --> 00:43:52,621 Been thinking the same thing, Matt. 658 00:43:52,730 --> 00:43:54,858 Besides... 659 00:43:54,966 --> 00:43:56,764 I want to... 660 00:43:56,868 --> 00:43:59,531 I want to go get Kitty and take her over to Ma Smalley's. 661 00:43:59,637 --> 00:44:01,071 How is she, Doc? 662 00:44:01,172 --> 00:44:02,504 She's just fine. 663 00:44:02,607 --> 00:44:04,542 And I'm not gonna leave her for a minute. 664 00:44:04,642 --> 00:44:07,305 Now you get... get rest, like I told you, 665 00:44:07,411 --> 00:44:09,903 and quick as they clear out... Back for you. 666 00:44:10,014 --> 00:44:11,607 Good. 667 00:44:11,716 --> 00:44:14,345 Matthew, ol' Mace wants me to go with him 668 00:44:14,452 --> 00:44:16,353 and the boys when the train comes in. 669 00:44:16,454 --> 00:44:17,820 I heared him telling 'em about it. 670 00:44:17,922 --> 00:44:20,517 How they fixin' to climb on and the whole thing. 671 00:44:20,625 --> 00:44:22,491 Now, Festus, you better get ready to clear out, 672 00:44:22,593 --> 00:44:24,755 as soon as they find out what we've done to 'em. 673 00:44:24,862 --> 00:44:27,764 You just don't you fret none, I will. 674 00:44:27,865 --> 00:44:29,493 Oh, uh, Festus... 675 00:44:29,600 --> 00:44:31,091 where's that pistol? 676 00:44:31,202 --> 00:44:32,727 It's right here. Why? 677 00:44:32,837 --> 00:44:34,999 I just want it handy, 678 00:44:35,106 --> 00:44:37,974 case they find me down here. 679 00:44:38,075 --> 00:44:39,600 Oh, Festus... 680 00:44:39,710 --> 00:44:41,679 good luck. 681 00:44:41,779 --> 00:44:45,546 If this here works, they ain't gonna be no luck to it. 682 00:44:45,650 --> 00:44:48,984 It's just gonna be pure oldie stubbornness. 683 00:45:25,489 --> 00:45:28,186 All right, boys, you all know what to do... 684 00:45:28,292 --> 00:45:30,818 now do it. 685 00:45:35,499 --> 00:45:37,968 Mace, the train! 686 00:45:38,069 --> 00:45:39,697 We're all ready for the train. 687 00:45:39,804 --> 00:45:41,500 Who told you to leave your post? 688 00:45:41,606 --> 00:45:44,132 But there ain't any gold on that train, it's full of troopers. 689 00:45:44,242 --> 00:45:45,471 What?! 690 00:45:45,576 --> 00:45:47,568 I seen 'em... Must be a full company! 691 00:45:47,678 --> 00:45:49,476 They even got horses! 692 00:45:52,583 --> 00:45:53,583 Why, that dirty... 693 00:45:54,752 --> 00:45:56,220 Let's ride! Let's get out of here! 694 00:45:56,320 --> 00:45:58,789 - We don't stand a chance! - Hey! We don't stand a chance! 695 00:45:58,889 --> 00:46:01,449 Wait, if you scatter now, they'll get you one at a time! 696 00:46:01,559 --> 00:46:04,119 - Stop! I'm saying to you, stop! - We ain't fightin' no train. 697 00:46:07,765 --> 00:46:09,757 You led us into a trap. 698 00:46:12,336 --> 00:46:13,964 That half-wit lied to me. 699 00:46:16,707 --> 00:46:18,938 I didn't think he had a brain in his head. 700 00:46:19,043 --> 00:46:21,103 We could have had the truth if you let us be. 701 00:46:21,212 --> 00:46:23,613 That Miss Kitty... She knowed about it. 702 00:46:23,714 --> 00:46:25,706 I think it's time we had us a new leader. 703 00:46:45,436 --> 00:46:47,428 ♪♪ 704 00:47:10,294 --> 00:47:11,557 Mace... 705 00:47:56,173 --> 00:47:58,074 Did he get you again? 706 00:47:58,175 --> 00:48:00,770 No, no, Festus, I'm just a little weak, I guess. 707 00:48:00,878 --> 00:48:03,370 Well, no wonder. Here, let me help you sit down. 708 00:48:06,183 --> 00:48:08,175 Take it easy. 709 00:48:08,285 --> 00:48:09,309 Gingerly... 710 00:48:18,763 --> 00:48:21,426 Matt... 711 00:48:21,532 --> 00:48:24,195 Oh, Matt, you're here. 712 00:48:24,301 --> 00:48:26,930 It's all right. Gonna be all right, Kitty. 713 00:48:27,037 --> 00:48:29,268 I... 714 00:48:29,373 --> 00:48:31,365 I thought... 715 00:48:33,978 --> 00:48:35,640 Wh-Why? 716 00:48:35,746 --> 00:48:38,944 Why'd you... why'd you let me think he was dead? 717 00:48:39,049 --> 00:48:40,779 You see, he had to, Miss Kitty. 718 00:48:40,885 --> 00:48:42,854 Don't you see? If he... if he hadn't have, 719 00:48:42,953 --> 00:48:45,980 they'd have finished Matthew off, for sure. 720 00:48:46,090 --> 00:48:48,116 Festus, why don't you go out and see that everybody 721 00:48:48,225 --> 00:48:49,454 gets their stuff back. 722 00:48:49,560 --> 00:48:51,188 You bet, Matthew. 723 00:48:51,295 --> 00:48:52,388 All right, everybody! 724 00:48:52,496 --> 00:48:54,260 You can come out now! It's all over! 725 00:48:54,365 --> 00:48:57,699 Matthew said to pick out your belongs, come on! 726 00:48:59,804 --> 00:49:03,639 Well, is he really gonna be all right? 727 00:49:03,741 --> 00:49:06,472 Well, he said so and, uh, I think he will be. 728 00:49:06,577 --> 00:49:09,911 That is, of course, if he gets an awful lot of attention 729 00:49:10,014 --> 00:49:12,006 for the next couple or three weeks. 730 00:49:18,489 --> 00:49:21,482 Well, I'll just see what I can do about that. 52100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.