Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:22,721
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:48,916 --> 00:00:53,563
Well, I'll be a son of
a ring-tailed badger.
3
00:00:53,587 --> 00:00:55,598
How are you, Festus?
4
00:00:55,622 --> 00:00:58,001
Tolerable, Matthew.
How 'bout yourself?
5
00:00:58,025 --> 00:00:59,335
Fine.
6
00:00:59,359 --> 00:01:02,505
Well, you don't need
to be fleeing out of town
7
00:01:02,529 --> 00:01:04,841
just 'cause I've come back.
8
00:01:04,865 --> 00:01:06,509
No, as a matter of fact,
9
00:01:06,533 --> 00:01:08,378
I'm on my way up to Kiowa Flats.
10
00:01:08,402 --> 00:01:09,946
I'm taking back a cash box
11
00:01:09,970 --> 00:01:12,215
that somebody stole
out of the Dodge House.
12
00:01:12,239 --> 00:01:14,450
Just the box, or ain't
you gonna bring back
13
00:01:14,474 --> 00:01:15,985
the feller who stole it?
14
00:01:16,009 --> 00:01:19,389
Oh, I'm gonna leave him right
where the sheriff buried him.
15
00:01:19,413 --> 00:01:22,559
Well, that sheriff's a
good man up there.
16
00:01:22,583 --> 00:01:25,061
I-I recollect the...
17
00:01:25,085 --> 00:01:28,064
well, uh, the time
he took a shot at me,
18
00:01:28,088 --> 00:01:29,866
but that's a long time ago.
19
00:01:29,890 --> 00:01:32,201
You wouldn't be
interested in that.
20
00:01:32,225 --> 00:01:34,404
What do you think of that
21
00:01:34,428 --> 00:01:37,073
for six weeks of
trapping in them foothills?
22
00:01:37,097 --> 00:01:39,442
Looks like a good
bunch of pelts.
23
00:01:39,466 --> 00:01:42,378
Well, loaded myself right
out of the saddle with 'em.
24
00:01:42,402 --> 00:01:44,581
And all prime furs, too...
25
00:01:44,605 --> 00:01:48,151
Fox, beaver, bear,
muskrat, skunk.
26
00:01:48,175 --> 00:01:51,154
Sk... That reminds me.
27
00:01:51,178 --> 00:01:54,457
You been a-hearin'
any stories about April?
28
00:01:54,481 --> 00:01:56,726
April? No. What kind of stories?
29
00:01:56,750 --> 00:01:59,896
Well, a feller I met on
the trail was telling me
30
00:01:59,920 --> 00:02:03,299
that she's been a-sashayin'
around with old Quint.
31
00:02:03,323 --> 00:02:06,636
Oh. Quint's a good
friend of yours, isn't he?
32
00:02:06,660 --> 00:02:08,938
Well, of course
he's a friend of mine,
33
00:02:08,962 --> 00:02:12,609
but, golly Bill, he ain't
that good of a friend.
34
00:02:12,633 --> 00:02:15,712
I may just have to
thrash her a little bit
35
00:02:15,736 --> 00:02:17,580
for the good of her soul.
36
00:02:17,604 --> 00:02:19,248
Well, you know, Festus,
37
00:02:19,272 --> 00:02:20,750
I wouldn't worry
about those stories.
38
00:02:20,774 --> 00:02:22,752
You know how that kind
of thing travels around.
39
00:02:22,776 --> 00:02:24,487
I'll see you in a day or two.
40
00:02:24,511 --> 00:02:26,823
Matt, uh, who'd you deputize
41
00:02:26,847 --> 00:02:29,926
to look after the store
for you while you're away?
42
00:02:29,950 --> 00:02:33,096
Well, nobody, but I got
somebody looking out after the jail
43
00:02:33,120 --> 00:02:34,631
for a night or two.
44
00:02:34,655 --> 00:02:37,090
It's your old friend Quint.
45
00:03:00,414 --> 00:03:02,725
Five gross of tin cups.
46
00:03:02,749 --> 00:03:06,729
Five gross...
hold it... tin cups.
47
00:03:06,753 --> 00:03:08,398
Uh, open that one up.
48
00:03:08,422 --> 00:03:10,733
Put it handy where I
can get at it, will you?
49
00:03:10,757 --> 00:03:13,069
The Injuns like shiny things.
50
00:03:13,093 --> 00:03:15,938
Them tin cups always
gets their attention.
51
00:03:15,962 --> 00:03:18,675
Anything you say, Mr. Asher.
52
00:03:18,699 --> 00:03:21,678
These sure ain't first quality.
53
00:03:21,702 --> 00:03:25,181
Not in very good
condition, a lot of them.
54
00:03:25,205 --> 00:03:29,519
Well, Argus, the beast
ain't never been born yet
55
00:03:29,543 --> 00:03:31,854
that grows better fur than that.
56
00:03:31,878 --> 00:03:35,191
I don't even need these,
come right down to it.
57
00:03:35,215 --> 00:03:39,362
Gonna get me plenty of pelts
off the Injuns the next ten days.
58
00:03:39,386 --> 00:03:41,497
What are you gonna
do, trade 'em some more
59
00:03:41,521 --> 00:03:44,167
of that watered-down rum?
60
00:03:44,191 --> 00:03:48,571
I deal fair and square, and
I don't water the trade rum.
61
00:03:48,595 --> 00:03:51,574
Well, out of pure generosity,
62
00:03:51,598 --> 00:03:54,343
I'll take these off your
hands and give you...
63
00:03:54,367 --> 00:03:56,012
sixty dollars.
64
00:03:56,036 --> 00:03:58,014
Oh.
65
00:03:58,038 --> 00:03:59,816
Well, what do you know?
66
00:03:59,840 --> 00:04:02,151
I'm a regular soothsayer.
67
00:04:02,175 --> 00:04:05,455
I was saying to myself
when I was comin' in here,
68
00:04:05,479 --> 00:04:06,923
I said, "Festus,
69
00:04:06,947 --> 00:04:10,593
"that old skinflint is just
gonna try to hornswoggle you
70
00:04:10,617 --> 00:04:13,563
out of them pelts for
half what they're worth."
71
00:04:13,587 --> 00:04:17,734
And sure enough, there
you are trying to do just that.
72
00:04:17,758 --> 00:04:21,871
You ain't claiming these
mangy skins is worth $120?
73
00:04:21,895 --> 00:04:24,874
You bet your
battered boots I am.
74
00:04:24,898 --> 00:04:26,876
But I'll tell you what I'll do:
75
00:04:26,900 --> 00:04:30,513
I'll take $90, just so as I
won't have to deal with you
76
00:04:30,537 --> 00:04:32,949
for any longer than I have to.
77
00:04:32,973 --> 00:04:34,951
$75's high as I'll go.
78
00:04:34,975 --> 00:04:36,953
There's nothing
more to talk about.
79
00:04:36,977 --> 00:04:40,790
Except, uh, two dollars
for the use of that there tub.
80
00:04:40,814 --> 00:04:42,458
Two dollars?
81
00:04:42,482 --> 00:04:45,895
I could buy my own tub for that.
82
00:04:45,919 --> 00:04:48,698
Well, buy one then... set it
in the street, whistle for rain.
83
00:04:48,722 --> 00:04:50,520
Bender.
84
00:04:53,026 --> 00:04:56,172
Coming, Mr. Asher.
85
00:04:59,800 --> 00:05:02,945
Bring me $73 in
gold from the box.
86
00:05:02,969 --> 00:05:04,080
Yes, sir.
87
00:05:04,104 --> 00:05:07,097
And see to it none extra
sticks in your fingers.
88
00:05:09,743 --> 00:05:11,721
You pay him any wages,
89
00:05:11,745 --> 00:05:16,359
or do you just let him bask in
the sunshine of your presence?
90
00:05:16,383 --> 00:05:19,911
Bender don't complain.
Why should you?
91
00:05:22,689 --> 00:05:25,001
50 pounds of sugar sticks.
92
00:05:25,025 --> 00:05:27,503
50 pounds...
93
00:05:27,527 --> 00:05:29,839
sugar sticks.
94
00:05:29,863 --> 00:05:31,641
I'll tell you,
95
00:05:31,665 --> 00:05:34,644
it's a everlasting cryin' shame.
96
00:05:34,668 --> 00:05:38,114
A man just... goes
out for six weeks
97
00:05:38,138 --> 00:05:41,751
and works his heart
out, a-breakin' his back,
98
00:05:41,775 --> 00:05:44,453
eatin' hardtack,
99
00:05:44,477 --> 00:05:49,392
for 73 puny little old dollars.
100
00:05:49,416 --> 00:05:51,727
You ought to use
your head the way I do.
101
00:05:51,751 --> 00:05:53,529
Let the Injuns do the work.
102
00:05:53,553 --> 00:05:56,199
Matter of fact, I'm going
out into the hills tonight
103
00:05:56,223 --> 00:05:57,700
to do a little trading.
104
00:05:57,724 --> 00:05:59,502
Ten days from now
when I come back,
105
00:05:59,526 --> 00:06:03,239
I'll have a wagonload of furs
you couldn't trap in a lifetime.
106
00:06:03,263 --> 00:06:06,776
Well, cheatin' Injuns
is a pretty poor way
107
00:06:06,800 --> 00:06:08,311
to make a living.
108
00:06:08,335 --> 00:06:11,134
So's workin' a sorry way.
109
00:06:16,910 --> 00:06:20,223
$73 gold, Mr. Asher.
110
00:06:20,247 --> 00:06:22,239
Well, give it to Festus.
111
00:06:28,521 --> 00:06:30,513
I'll take the keys.
112
00:06:34,394 --> 00:06:36,639
You know what
I'm a-fixin' to do?
113
00:06:36,663 --> 00:06:40,843
I'm gonna go straight to the
bank and have 'em look at this.
114
00:06:40,867 --> 00:06:43,412
Yeah? Look a hole
through 'em if you want.
115
00:06:43,436 --> 00:06:45,632
I'm an honest man.
116
00:06:52,545 --> 00:06:57,026
Well, I'll be a son of
a ring-tailed badger.
117
00:06:57,050 --> 00:06:59,195
Quint!
118
00:06:59,219 --> 00:07:02,665
Come here, you good-for-nothin'
filthy, mangy horse thief!
119
00:07:02,689 --> 00:07:05,835
Festus, you're the
scroungiest-looking human being
120
00:07:05,859 --> 00:07:07,270
I ever saw!
121
00:07:07,294 --> 00:07:09,705
What would you know
about human beings,
122
00:07:09,729 --> 00:07:12,575
seeing you ain't one yourself?
123
00:07:12,599 --> 00:07:17,179
Hey... what's been going
on twixt you and April?
124
00:07:17,203 --> 00:07:19,916
Well, nothing. Nothing
that counts, anyway.
125
00:07:19,940 --> 00:07:23,386
Well, that just depends
on who's doing the countin'.
126
00:07:23,410 --> 00:07:25,855
Well, I took her to
a box social for you
127
00:07:25,879 --> 00:07:28,124
in broad daylight, if that's
what you're talking about.
128
00:07:28,148 --> 00:07:32,028
You two been saw gallivantin'
more than once, now.
129
00:07:32,052 --> 00:07:34,463
Festus, if there's one
thing we ain't been doing,
130
00:07:34,487 --> 00:07:35,965
it's gallivantin'.
131
00:07:35,989 --> 00:07:38,067
Well, I didn't
believe it anyhow.
132
00:07:38,091 --> 00:07:40,169
It's just what somebody said.
133
00:07:40,193 --> 00:07:42,171
Tell me this... how's she look?
134
00:07:42,195 --> 00:07:44,573
Pretty. Looks
prettier every day.
135
00:07:44,597 --> 00:07:47,710
Ah, don't she just?
136
00:07:47,734 --> 00:07:49,779
Well, I got to finish
gettin' curried down.
137
00:07:49,803 --> 00:07:52,381
If you want to wash
up or take a bath,
138
00:07:52,405 --> 00:07:55,418
I got a two-dollar tub of water
that's just a-going to waste.
139
00:07:55,442 --> 00:07:57,434
- Well, I...
- Come on!
140
00:08:14,928 --> 00:08:16,920
Evening, ma'am.
141
00:08:23,770 --> 00:08:25,982
- Who is it?
- A travelin' man, honey,
142
00:08:26,006 --> 00:08:29,218
with a pocketful of gold
and a heart full of love.
143
00:08:29,242 --> 00:08:31,234
Festus!
144
00:08:32,746 --> 00:08:35,157
I thought you was
never gonna come back.
145
00:08:35,181 --> 00:08:38,260
A Haggen always comes
back, honey, like it or not.
146
00:08:38,284 --> 00:08:40,763
Oh, you know I like it! Oh!
147
00:08:40,787 --> 00:08:43,132
April, dang you, if
you get any prettier,
148
00:08:43,156 --> 00:08:45,301
I'm just gonna
swell up and bust.
149
00:08:45,325 --> 00:08:48,659
Festus, put me down before
my head comes plumb off.
150
00:08:53,333 --> 00:08:55,644
What kind of a dang fool doodad
151
00:08:55,668 --> 00:08:57,880
you been throwing
your money away on?
152
00:08:57,904 --> 00:09:00,883
It ain't no doodad, and I didn't
throw no money away, neither.
153
00:09:00,907 --> 00:09:02,518
It was give to me.
154
00:09:02,542 --> 00:09:04,720
Oh, it was give to you?
155
00:09:04,744 --> 00:09:06,856
By who, and what for?
156
00:09:06,880 --> 00:09:09,725
Well, by Mr. Gripholder
at the furniture store.
157
00:09:09,749 --> 00:09:12,094
He gave it to me as a present.
158
00:09:12,118 --> 00:09:15,598
I reckon he figured
that I needed a chair.
159
00:09:15,622 --> 00:09:18,501
Well, what in the
name of Jeff Davis
160
00:09:18,525 --> 00:09:20,503
have you been a-settin' on?
161
00:09:20,527 --> 00:09:23,639
Now, Festus, there ain't no
need in getting all riled up.
162
00:09:23,663 --> 00:09:27,543
He was just being real
nice and-and friendly and all.
163
00:09:27,567 --> 00:09:31,213
I'll just bet he was,
that old muskrat!
164
00:09:31,237 --> 00:09:35,351
Quint, old man Gripholder,
and who knows who else!
165
00:09:35,375 --> 00:09:37,420
Oh, that ain't true.
166
00:09:37,444 --> 00:09:41,991
I no more than turn around,
and you got to start gallivantin'.
167
00:09:42,015 --> 00:09:44,927
Gallivantin'? If there's
one thing I ain't been doing,
168
00:09:44,951 --> 00:09:47,063
it's gallivantin', and
I don't call six weeks
169
00:09:47,087 --> 00:09:49,065
just barely turning around.
170
00:09:49,089 --> 00:09:51,133
And-and put my chair down.
171
00:09:51,157 --> 00:09:53,736
Festus, what are you doing?!
172
00:09:53,760 --> 00:09:56,105
Brittle! It ain't
even decent built!
173
00:09:56,129 --> 00:09:57,873
Festus, stop that!
174
00:09:57,897 --> 00:10:00,943
Brittle, just like old
man Gripholder's bones!
175
00:10:00,967 --> 00:10:03,312
- I am warning you, Festus Haggen!
- Huh?!
176
00:10:03,336 --> 00:10:05,781
I'm a-doing this for
your own benefit!
177
00:10:05,805 --> 00:10:08,617
Supposin' you done went to
set down on this contraption;
178
00:10:08,641 --> 00:10:12,221
it could've dropped you
right flat on your floor there.
179
00:10:12,245 --> 00:10:14,790
- You have gone clean out of your head!
- You want a chair,
180
00:10:14,814 --> 00:10:16,559
I'll build you a chair,
181
00:10:16,583 --> 00:10:19,295
and it'll be solid built and
all padded with furry stuff
182
00:10:19,319 --> 00:10:22,331
so you can just set down
on it and not even know
183
00:10:22,355 --> 00:10:23,799
you're settin' on nothin'!
184
00:10:23,823 --> 00:10:26,302
If you think that I
am gonna stay here
185
00:10:26,326 --> 00:10:31,128
in this room with a stark,
raving lunatic, you are crazy!
186
00:10:36,970 --> 00:10:39,030
April, come back here, now!
187
00:10:45,512 --> 00:10:47,490
April?
188
00:10:47,514 --> 00:10:49,847
Come back here,
you little ninny!
189
00:10:52,318 --> 00:10:54,363
April!
190
00:11:23,650 --> 00:11:28,264
Fool woman ought to know'd
I was just a-pullin' her leg.
191
00:11:28,288 --> 00:11:30,086
April!
192
00:11:31,558 --> 00:11:33,390
Whoo! April!
193
00:11:35,028 --> 00:11:37,930
Dang your hide. April!
194
00:12:00,620 --> 00:12:02,612
April?
195
00:12:15,134 --> 00:12:16,612
April?
196
00:12:16,636 --> 00:12:18,628
♪♪
197
00:12:59,379 --> 00:13:01,357
Marshal?
198
00:13:01,381 --> 00:13:03,359
Quint, where is the marshal?
199
00:13:03,383 --> 00:13:05,361
Well, he's gone out of town.
200
00:13:05,385 --> 00:13:07,229
He'll be back tomorrow
about noon. Why?
201
00:13:07,253 --> 00:13:08,964
Noon tomorrow?
By then, I'll be dead.
202
00:13:08,988 --> 00:13:11,100
- You got to help me.
- Wait a minute, April.
203
00:13:11,124 --> 00:13:13,168
I'm in enough trouble
with Festus already.
204
00:13:13,192 --> 00:13:15,271
- What's the matter?
- I just seen a murder.
205
00:13:15,295 --> 00:13:16,972
You did what?
206
00:13:16,996 --> 00:13:18,974
Least, I seen right
after one, anyway.
207
00:13:18,998 --> 00:13:22,044
Two men... they were
putting a third one in a barrel.
208
00:13:22,068 --> 00:13:23,746
And-and I knowed
that he was dead
209
00:13:23,770 --> 00:13:27,082
on account of he had a great
big knife sticking out of his back.
210
00:13:27,106 --> 00:13:28,584
Just calm down a minute, April.
211
00:13:28,608 --> 00:13:30,753
Where do you think
you saw all this at?
212
00:13:30,777 --> 00:13:32,554
Over at Asher's warehouse.
213
00:13:32,578 --> 00:13:34,290
I seen it through
the back window.
214
00:13:34,314 --> 00:13:36,392
I-I was hiding.
Well, not from them.
215
00:13:36,416 --> 00:13:37,993
I-I was hiding from Festus.
216
00:13:38,017 --> 00:13:39,662
- You see, he was chasing me...
- Mm-hmm.
217
00:13:39,686 --> 00:13:41,797
And I'd run into the
alleyway to hide, and...
218
00:13:41,821 --> 00:13:43,666
You and Festus
had a little fight, huh?
219
00:13:43,690 --> 00:13:46,468
Well, yes, but what does
that got to do with this?
220
00:13:46,492 --> 00:13:48,704
Oh, April, how could
you do this to me?
221
00:13:48,728 --> 00:13:50,406
Do what to you?
222
00:13:50,430 --> 00:13:52,207
Come over here with
this made-up yarn,
223
00:13:52,231 --> 00:13:54,310
to get me mixed up
between you and Festus.
224
00:13:54,334 --> 00:13:55,678
Well, I ain't made nothing up,
225
00:13:55,702 --> 00:13:57,446
and I didn't even
know you was here.
226
00:13:57,470 --> 00:13:58,947
I came over here
looking for the marshal,
227
00:13:58,971 --> 00:14:00,883
and I sure wish he
was here instead of you.
228
00:14:00,907 --> 00:14:03,152
Why don't you just go on home
and get a good night's rest?
229
00:14:03,176 --> 00:14:05,854
I ain't going nowhere and
wait in my bed to be murdered.
230
00:14:05,878 --> 00:14:08,871
I'm gonna stay right here until
you do something about this.
231
00:14:10,516 --> 00:14:12,661
Well, what am I
gonna do about it?
232
00:14:12,685 --> 00:14:15,230
Well, I guess you could go
over there and arrest them.
233
00:14:15,254 --> 00:14:18,000
I can't arrest nobody.
I ain't no lawman.
234
00:14:18,024 --> 00:14:21,036
Then, I'm staying right here
until the marshal gets back.
235
00:14:21,060 --> 00:14:24,073
I told you, he ain't gonna
be back till tomorrow,
236
00:14:24,097 --> 00:14:25,641
so you can't stay here.
237
00:14:25,665 --> 00:14:28,210
What are people gonna think?
238
00:14:28,234 --> 00:14:31,980
Are you, uh, scared to
go over to that warehouse?
239
00:14:32,004 --> 00:14:33,982
No, I ain't scared of nothing.
240
00:14:34,006 --> 00:14:37,966
Talking's a heap a lot
easier than doing, ain't it?
241
00:14:41,080 --> 00:14:44,059
All right, I'll call your
bluff. We'll go over there.
242
00:14:44,083 --> 00:14:46,395
What do you mean "we?"
243
00:14:46,419 --> 00:14:48,964
Well, I'm not gonna be
made a fool of by myself.
244
00:14:48,988 --> 00:14:50,966
You're the one
that saw it, not me.
245
00:14:50,990 --> 00:14:53,535
Unless, of course, you want
to admit that you're lying.
246
00:14:53,559 --> 00:14:56,038
Lying!
247
00:14:56,062 --> 00:14:58,827
Okay, come on, let's go.
248
00:15:07,006 --> 00:15:08,984
Hey!
249
00:15:09,008 --> 00:15:12,206
Wait just a dang
minute there, you two.
250
00:15:14,213 --> 00:15:16,444
I knew that you were
gonna be trouble.
251
00:15:18,684 --> 00:15:21,730
Ain't been no gallivantin', huh?
252
00:15:21,754 --> 00:15:25,801
And, oh, we've only did
it in the broad daylight.
253
00:15:25,825 --> 00:15:29,238
Well, I don't see no
sun a-shining now.
254
00:15:29,262 --> 00:15:30,906
I'm just checking
up on something
255
00:15:30,930 --> 00:15:32,574
April told me, that's all.
256
00:15:32,598 --> 00:15:34,710
Well, don't you know
no more than to...?
257
00:15:34,734 --> 00:15:36,245
Festus, will you quit it?
258
00:15:36,269 --> 00:15:38,046
We ain't got time
for lollygagging now.
259
00:15:38,070 --> 00:15:40,182
- Lollygagging?!
- Yeah.
260
00:15:40,206 --> 00:15:41,750
Wait a minute, Festus.
261
00:15:41,774 --> 00:15:44,920
Uh, April here might be
in real trouble, she thinks,
262
00:15:44,944 --> 00:15:48,223
and she saw a murder... maybe.
263
00:15:48,247 --> 00:15:51,627
Oh, what kind of
a harebrained yarn
264
00:15:51,651 --> 00:15:53,695
has this flitter-headed
ninny been feeding you?
265
00:15:53,719 --> 00:15:55,697
If I was a man, I would p...
266
00:15:55,721 --> 00:16:00,269
If you was a man, I wouldn't
be a-following you right now.
267
00:16:00,293 --> 00:16:03,939
And I wouldn't have just
decided to go right along with you
268
00:16:03,963 --> 00:16:07,409
and check up on this so-called
checking up you're gonna do.
269
00:16:07,433 --> 00:16:10,179
Well, you just ain't
going nowhere with us!
270
00:16:10,203 --> 00:16:12,114
We'll see about that.
271
00:16:12,138 --> 00:16:14,698
You're as welcome
as rain in August.
272
00:16:30,990 --> 00:16:33,619
Somebody stirring
around in there.
273
00:16:35,161 --> 00:16:37,139
Bender?
274
00:16:37,163 --> 00:16:38,607
Coming.
275
00:16:41,567 --> 00:16:44,213
Howdy.
276
00:16:44,237 --> 00:16:46,482
Oh, it's you, Quint.
277
00:16:46,506 --> 00:16:48,550
And Festus.
278
00:16:48,574 --> 00:16:50,519
Well, what do you fellows want?
279
00:16:50,543 --> 00:16:52,688
Well, if it's all the
same to you, Bender,
280
00:16:52,712 --> 00:16:55,057
we'd like to come in
and take a look around.
281
00:16:55,081 --> 00:16:57,059
At this hour? That
don't make sense.
282
00:16:57,083 --> 00:16:59,127
Well, it makes
about as much sense
283
00:16:59,151 --> 00:17:02,019
as what that little lady said
she saw through your window.
284
00:17:04,824 --> 00:17:07,035
Oh, so you're the one.
285
00:17:07,059 --> 00:17:11,373
You lit out so fast, I-I didn't
get a real good look at you.
286
00:17:11,397 --> 00:17:13,609
I couldn't figure what
you was doing out there,
287
00:17:13,633 --> 00:17:15,177
peering in like that.
288
00:17:15,201 --> 00:17:17,546
See, you might as well
come in and look around,
289
00:17:17,570 --> 00:17:19,562
seeing as you're here.
290
00:17:28,915 --> 00:17:31,827
Well, where would
you like to look mostly?
291
00:17:31,851 --> 00:17:34,796
We, uh, best ask
the little lady here.
292
00:17:34,820 --> 00:17:38,800
Over there, around them
barrels, by the back window.
293
00:17:38,824 --> 00:17:42,070
Well, then, we best go this way.
294
00:17:42,094 --> 00:17:44,188
Watch your step.
295
00:17:55,575 --> 00:17:57,586
Why, I-I...
296
00:17:57,610 --> 00:18:00,255
I sure can't figure out
what this is all about.
297
00:18:00,279 --> 00:18:03,058
No, not that one.
That one right there.
298
00:18:03,082 --> 00:18:04,526
I seen it from the window.
299
00:18:04,550 --> 00:18:07,296
That was the one he was
stuffing the dead man in.
300
00:18:07,320 --> 00:18:09,598
Him and that other man
that looked like a bear.
301
00:18:09,622 --> 00:18:13,535
What's she talking
about, Festus?
302
00:18:13,559 --> 00:18:15,604
Well, ask him.
303
00:18:15,628 --> 00:18:20,075
I ain't got no part
of this snipe hunt.
304
00:18:20,099 --> 00:18:22,878
Well, you see, Miss,
uh... Miss April there...
305
00:18:22,902 --> 00:18:24,880
She claims that, uh...
306
00:18:24,904 --> 00:18:26,882
that she thinks, uh...
307
00:18:26,906 --> 00:18:28,784
You tell him.
308
00:18:28,808 --> 00:18:31,954
I ain't thinking nothing, and I
ain't claiming nothing, neither.
309
00:18:31,978 --> 00:18:33,956
I seen it with my own eyes.
310
00:18:33,980 --> 00:18:36,692
I seen you stuff a
dead man in that barrel.
311
00:18:36,716 --> 00:18:39,027
You and that other big man.
312
00:18:39,051 --> 00:18:43,632
Oh, so that's why you lit
out like a scared rabbit.
313
00:18:43,656 --> 00:18:45,467
You mean she's
telling the truth?
314
00:18:45,491 --> 00:18:47,569
Well, now, that...
315
00:18:47,593 --> 00:18:49,585
that's a matter of opinion.
316
00:18:51,664 --> 00:18:53,875
You see... see
that window there...
317
00:18:53,899 --> 00:18:56,144
That-that ain't none too clean.
318
00:18:56,168 --> 00:18:58,313
And sometimes,
319
00:18:58,337 --> 00:19:01,466
especially in the dark
with only candlelight...
320
00:19:05,411 --> 00:19:07,505
folks eyes play tricks on 'em.
321
00:19:27,767 --> 00:19:31,446
We was just packing up
some barrels with these
322
00:19:31,470 --> 00:19:34,916
to ship 'em back East.
323
00:19:34,940 --> 00:19:39,187
Of all the nitwitted
flibbertigibbets
324
00:19:39,211 --> 00:19:42,357
I've ever saw in
my born days, you...
325
00:19:42,381 --> 00:19:44,993
I'm getting out of here!
326
00:19:45,017 --> 00:19:46,995
No, wait a minute, miss.
You're gonna trip over something
327
00:19:47,019 --> 00:19:48,997
in the dark and fall down.
328
00:19:55,294 --> 00:19:57,272
April, wait.
329
00:20:00,332 --> 00:20:02,077
Sorry we bothered you, Bender.
330
00:20:02,101 --> 00:20:04,229
No bother.
331
00:20:20,386 --> 00:20:23,198
That gal keeps talking
the way she's talking,
332
00:20:23,222 --> 00:20:25,667
she could cause a
might of trouble for us.
333
00:20:25,691 --> 00:20:27,936
Not us. I ain't gonna be here.
334
00:20:27,960 --> 00:20:29,538
I will.
335
00:20:29,562 --> 00:20:31,588
It's up to you, then, ain't it?
336
00:20:32,765 --> 00:20:36,293
Yeah. I reckon it is.
337
00:20:38,504 --> 00:20:40,549
April?
338
00:20:40,573 --> 00:20:43,685
You got to get this whole
thing out of your head now
339
00:20:43,709 --> 00:20:45,687
and quit acting so silly.
340
00:20:45,711 --> 00:20:48,056
None of it'd have
happened in the first place
341
00:20:48,080 --> 00:20:50,158
if you hadn't have
took that present
342
00:20:50,182 --> 00:20:52,360
off old man Grabber
Nabber or what...
343
00:20:52,384 --> 00:20:54,362
Would you be quiet,
you old braying donkey?
344
00:20:54,386 --> 00:20:56,364
Quint, where you going?
345
00:20:56,388 --> 00:20:58,333
Just going in here
and have a drink.
346
00:20:58,357 --> 00:20:59,968
You two don't need
me hanging around.
347
00:20:59,992 --> 00:21:02,070
Now, you listen to
me, the both of you.
348
00:21:02,094 --> 00:21:03,672
That mealy-mouthed
murderer might have
349
00:21:03,696 --> 00:21:06,808
the two of you ninnies eating
out of his hand, but not me,
350
00:21:06,832 --> 00:21:08,376
'cause I seen what I seen,
351
00:21:08,400 --> 00:21:10,378
and it weren't no
barrel of fur, neither.
352
00:21:10,402 --> 00:21:13,014
Now, what are you
aiming on doing about it?
353
00:21:13,038 --> 00:21:16,585
Well, I'm just aiming
to forget it, myself.
354
00:21:16,609 --> 00:21:19,588
It was kind of dark in
there, and Bender was right.
355
00:21:19,612 --> 00:21:21,256
You-you might have
been seeing things.
356
00:21:21,280 --> 00:21:23,458
What do you mean, might
have been seeing things?
357
00:21:23,482 --> 00:21:26,328
I seen what I seen... Them
two men murdered that man,
358
00:21:26,352 --> 00:21:28,196
and then, they
stuffed him in a barrel.
359
00:21:28,220 --> 00:21:30,465
And will you please stop
trying to make me think
360
00:21:30,489 --> 00:21:31,900
I've gone stark raving crazy?!
361
00:21:31,924 --> 00:21:34,002
Well, maybe you did
see it just like you said,
362
00:21:34,026 --> 00:21:35,871
but why don't you let
Festus take you home,
363
00:21:35,895 --> 00:21:37,939
and then, tomorrow, you
can tell Matt all about it?
364
00:21:37,963 --> 00:21:41,276
I wouldn't let Festus
take me to no dog fight.
365
00:21:41,300 --> 00:21:44,613
And besides, if you're
gonna just let them murderers
366
00:21:44,637 --> 00:21:48,316
walk around here loose, I
reckon I'm not going home, either.
367
00:21:48,340 --> 00:21:51,553
Well, where are
you gonna go, then?
368
00:21:51,577 --> 00:21:55,657
Well, I guess the only place
I'd be safe would be in jail.
369
00:21:55,681 --> 00:21:58,894
You can't stay in the
jail. I'm the only one there.
370
00:21:58,918 --> 00:22:02,082
Well, what's wrong
with that? You're enough.
371
00:22:03,122 --> 00:22:05,767
He's what?!
372
00:22:05,791 --> 00:22:07,769
My what ain't none
of your business.
373
00:22:07,793 --> 00:22:10,071
Now, you go do your old
heehawing someplace else.
374
00:22:10,095 --> 00:22:11,606
- Come on, Quint.
- April?
375
00:22:11,630 --> 00:22:13,108
Uh, wait a minute, April.
376
00:22:13,132 --> 00:22:14,476
Festus, this isn't my idea.
377
00:22:14,500 --> 00:22:16,678
Festus, don't worry.
I'll get her out of there.
378
00:22:16,702 --> 00:22:22,369
Well, I'll be a low-living
son of a mother duck!
379
00:22:48,467 --> 00:22:51,613
Quint, will you please get
me one of them blankets?
380
00:22:51,637 --> 00:22:54,683
Matt didn't leave me here
to run a hotel for women.
381
00:22:54,707 --> 00:22:56,785
All right.
382
00:22:56,809 --> 00:22:59,973
I reckon I'll just have to shimmy
up and get me one myself.
383
00:23:08,888 --> 00:23:11,289
Oh, wait a minute.
384
00:23:15,461 --> 00:23:18,139
Hey. What if people
were to come in here
385
00:23:18,163 --> 00:23:20,742
and see you shinnying
around, and...?
386
00:23:20,766 --> 00:23:22,878
I'll get you the blanket.
387
00:23:22,902 --> 00:23:25,013
Ain't gonna do you
no good, though,
388
00:23:25,037 --> 00:23:27,315
'cause there ain't no
place for you to stay.
389
00:23:27,339 --> 00:23:29,217
You got cells, ain't you?
390
00:23:29,241 --> 00:23:31,286
Cells got bunks, ain't they?
391
00:23:31,310 --> 00:23:34,356
Cells are for people that
have done something wrong.
392
00:23:34,380 --> 00:23:37,993
Well, then, I reckon I'll just
have to go out on the street
393
00:23:38,017 --> 00:23:39,995
and do me something wrong.
394
00:23:40,019 --> 00:23:41,930
Oh, wait a minute.
395
00:23:41,954 --> 00:23:43,832
You got me in
enough trouble already.
396
00:23:43,856 --> 00:23:45,700
Now, why don't you just stop?
397
00:23:45,724 --> 00:23:47,936
Do I get me a cell?
398
00:23:47,960 --> 00:23:49,938
All right, you get a cell.
399
00:23:49,962 --> 00:23:51,940
Go pick one out.
400
00:23:51,964 --> 00:23:54,276
Festus ain't gonna like this.
401
00:23:54,300 --> 00:23:56,878
It seems to me you weren't
always that concerned
402
00:23:56,902 --> 00:23:59,047
about what Festus would like.
403
00:23:59,071 --> 00:24:02,584
If you recollect, I told you,
Festus is a friend of mine.
404
00:24:02,608 --> 00:24:06,204
As I recollect, it
was me who told you.
405
00:24:08,247 --> 00:24:12,928
Of course, that was when
Festus was out of town.
406
00:24:12,952 --> 00:24:17,686
Quint, will you bring me
the lamp and the key?
407
00:24:29,168 --> 00:24:32,147
Right here's fine.
I ain't particular.
408
00:24:32,171 --> 00:24:35,198
If you was, you
wouldn't be here.
409
00:24:47,653 --> 00:24:50,565
Ain't very soft, is it?
410
00:24:50,589 --> 00:24:52,490
Ain't supposed to be.
411
00:24:54,693 --> 00:24:58,139
Well, you can lock
the cell door now.
412
00:24:58,163 --> 00:25:01,776
You lock the cell door
to keep people in, April.
413
00:25:01,800 --> 00:25:04,112
Then I reckon you
can lock the cell door
414
00:25:04,136 --> 00:25:06,081
to keep people out, can't you?
415
00:25:06,105 --> 00:25:09,667
I want to get me a
real good night's sleep.
416
00:25:17,983 --> 00:25:20,228
Quint?
417
00:25:20,252 --> 00:25:21,686
Good night.
418
00:25:22,721 --> 00:25:24,383
Good night.
419
00:25:36,435 --> 00:25:38,427
♪♪
420
00:27:23,642 --> 00:27:25,634
♪♪
421
00:28:21,099 --> 00:28:23,091
♪♪
422
00:28:36,548 --> 00:28:37,892
Festus.
423
00:28:37,916 --> 00:28:39,494
Morning, Matthew.
424
00:28:39,518 --> 00:28:42,597
Well, you're up mighty early.
425
00:28:42,621 --> 00:28:45,400
Well, a man with
the troubles I got
426
00:28:45,424 --> 00:28:49,204
can't waste his time on
plain old everyday sleepin'.
427
00:28:49,228 --> 00:28:51,206
Oh, you got some troubles, huh?
428
00:28:51,230 --> 00:28:53,841
- Oh, I sure have.
- What kind?
429
00:28:53,865 --> 00:28:58,413
Well, Matt, I... wouldn't want
to sway your thinkin', but...
430
00:28:58,437 --> 00:29:02,650
there's just some things that
you ought to see for yourself.
431
00:29:02,674 --> 00:29:04,040
Oh?
432
00:29:05,344 --> 00:29:09,390
Matthew, there's been
carryings-on around here
433
00:29:09,414 --> 00:29:13,094
behind your back that
just purely give a man
434
00:29:13,118 --> 00:29:15,396
the screamin' trembles.
435
00:29:15,420 --> 00:29:17,565
That sounds serious.
436
00:29:17,589 --> 00:29:20,184
- Come on inside.
- Well, could be.
437
00:29:21,827 --> 00:29:24,339
What's this lamp doing out here?
438
00:29:24,363 --> 00:29:27,775
Looks like it's just
a-settin' there to me.
439
00:29:30,335 --> 00:29:32,113
Isn't Quint here?
440
00:29:32,137 --> 00:29:33,948
Oh, sure.
441
00:29:33,972 --> 00:29:36,339
Sure, he's here.
442
00:29:40,312 --> 00:29:42,357
Quint, open up!
443
00:29:46,318 --> 00:29:48,310
Ah.
444
00:29:50,789 --> 00:29:52,767
- Hello, Matt.
- Ah.
445
00:29:52,791 --> 00:29:54,235
Wasn't expecting
you back so early.
446
00:29:54,259 --> 00:29:55,970
Well, I got through
with my business,
447
00:29:55,994 --> 00:29:59,040
and morning's a good
time to travel, so...
448
00:29:59,064 --> 00:30:01,309
Say, what was the
lamp doing outside?
449
00:30:01,333 --> 00:30:03,244
Well, it was kind
of dark outside,
450
00:30:03,268 --> 00:30:05,146
and it seemed like a good idea,
451
00:30:05,170 --> 00:30:06,614
at the time.
452
00:30:06,638 --> 00:30:11,052
Uh-huh. You, uh, you have
some trouble of some kind, or...?
453
00:30:11,076 --> 00:30:13,054
No, no, no. Say, what do you say
454
00:30:13,078 --> 00:30:15,923
we all go down the street
and have a cup of coffee?
455
00:30:15,947 --> 00:30:18,426
Uh, why don't you ask him
about his prisoner, Matt?
456
00:30:18,450 --> 00:30:20,495
Prisoner?
457
00:30:20,519 --> 00:30:22,597
Well, it isn't...
458
00:30:22,621 --> 00:30:25,066
not actually... actually,
it's not a prisoner,
459
00:30:25,090 --> 00:30:26,190
it's just a...
460
00:30:26,214 --> 00:30:29,304
Can I borrow a
comb off you, Quint?
461
00:30:29,328 --> 00:30:31,139
Who's that?
462
00:30:31,163 --> 00:30:34,475
Well, that's, uh... uh...
463
00:30:34,499 --> 00:30:38,459
Quint? Honey, can't you hear me?
464
00:30:39,504 --> 00:30:41,883
Quint?
465
00:30:41,907 --> 00:30:45,486
Quint, maybe you, uh,
better release the prisoner.
466
00:30:45,510 --> 00:30:47,342
Yeah.
467
00:30:57,556 --> 00:31:02,437
I'll tell you, Matt, a man
gets hard-put sometimes
468
00:31:02,461 --> 00:31:07,008
just a-trying to keep up
his faith in human nature.
469
00:31:07,032 --> 00:31:10,445
You know, Festus, I'm beginning
to understand what you mean.
470
00:31:10,469 --> 00:31:12,947
Oh, Marshal Dillon, I
sure am glad to see you.
471
00:31:12,971 --> 00:31:14,682
Yeah, well, good morning, April.
472
00:31:14,706 --> 00:31:17,285
Uh, sorry, Matt, she wouldn't
take no for an answer.
473
00:31:17,309 --> 00:31:19,620
See, she had a pretty
bad scare last night.
474
00:31:19,644 --> 00:31:22,290
Yeah, I'll just bet she did.
475
00:31:22,314 --> 00:31:24,959
I seen myself a murder.
476
00:31:24,983 --> 00:31:26,961
'Least the same thing as.
477
00:31:26,985 --> 00:31:30,631
And these two half-wits,
they wouldn't even believe me.
478
00:31:30,655 --> 00:31:31,850
I believe you.
479
00:31:33,525 --> 00:31:35,503
And naturally, with the
two killers running loose
480
00:31:35,527 --> 00:31:39,273
in the streets, I wasn't
about to go home, so...
481
00:31:39,297 --> 00:31:40,742
You what?
482
00:31:40,766 --> 00:31:42,443
I said I believe you.
483
00:31:42,467 --> 00:31:45,079
Well, when did you
change your mind?
484
00:31:45,103 --> 00:31:48,471
Last night I heard somebody
prowling around outside.
485
00:31:49,808 --> 00:31:53,721
That wasn't no
somebody, that was me.
486
00:31:53,745 --> 00:31:56,791
Quint... why don't
you take Festus here
487
00:31:56,815 --> 00:32:00,094
and, uh, go have that cup of
coffee you were talking about?
488
00:32:00,118 --> 00:32:02,497
I suppose I could do that.
489
00:32:02,521 --> 00:32:06,033
After halfway freezin'
to death all night,
490
00:32:06,057 --> 00:32:09,404
I'd drink coffee with
the devil his self.
491
00:32:09,428 --> 00:32:12,874
Thanks. What were you doing
out there last night, anyway?
492
00:32:12,898 --> 00:32:15,076
Just keeping a eye on things.
493
00:32:15,100 --> 00:32:18,813
Just purely keeping
a eye on things.
494
00:32:18,837 --> 00:32:20,829
Let's go.
495
00:32:28,747 --> 00:32:29,220
April...
496
00:32:29,244 --> 00:32:31,826
M-Marshal, I didn't mean
to cause no ruckus, and...
497
00:32:31,850 --> 00:32:34,462
All right. Now, look, suppose
you start from the beginning
498
00:32:34,486 --> 00:32:36,597
and you tell me the
whole story, huh?
499
00:32:36,621 --> 00:32:39,500
Well, I tell you, Marshal,
it was real simple.
500
00:32:39,524 --> 00:32:42,537
Mr. Gripholder...
He give me a chair,
501
00:32:42,561 --> 00:32:45,895
and-and then Festus
got real upset, and...
502
00:32:49,401 --> 00:32:51,393
♪♪
503
00:33:21,466 --> 00:33:24,312
Well, hello, Bender.
504
00:33:24,336 --> 00:33:27,448
Well, now, Marshal, uh,
something I can do for you?
505
00:33:27,472 --> 00:33:29,817
I'd kind of like to take
a look around inside,
506
00:33:29,841 --> 00:33:30,952
if you don't mind.
507
00:33:30,976 --> 00:33:32,920
Why, I reckon that fool girl
508
00:33:32,944 --> 00:33:35,937
finally come to
you with that story.
509
00:33:38,683 --> 00:33:40,661
What, are you closed today?
510
00:33:40,685 --> 00:33:43,698
N-Not exactly. Uh, uh,
Mr. Asher's gone away on a trip,
511
00:33:43,722 --> 00:33:46,467
and I-I figured to catch
up on the books today.
512
00:33:46,491 --> 00:33:48,870
I... I'd open up i-if
somebody came round.
513
00:33:48,894 --> 00:33:51,005
But I-I can't keep
my eye on things
514
00:33:51,029 --> 00:33:53,040
when I'm working at my desk.
515
00:33:53,064 --> 00:33:56,777
Uh, back-back there is... is
where that girl thought she saw
516
00:33:56,801 --> 00:33:58,813
what got her so worked up.
517
00:33:58,837 --> 00:34:00,815
- When did Asher leave?
- Late last night.
518
00:34:00,839 --> 00:34:03,484
He-he always rides out
ahead and has the Indians
519
00:34:03,508 --> 00:34:06,153
gather up their stuff
before the wagon gets there.
520
00:34:06,177 --> 00:34:07,822
I-It saves time.
521
00:34:07,846 --> 00:34:10,224
Uh, Mr. Asher's
strong on saving time.
522
00:34:10,248 --> 00:34:12,927
Back there's the window
that she was looking in.
523
00:34:12,951 --> 00:34:15,429
And, of course, it
was... it was dark then,
524
00:34:15,453 --> 00:34:17,298
not like it is now.
525
00:34:17,322 --> 00:34:20,902
And-and there wasn't no
light, except for a lantern.
526
00:34:20,926 --> 00:34:24,038
And-and that
wasn't up very bright.
527
00:34:24,062 --> 00:34:27,408
Uh-huh. Well, I can see that'd
make a difference, all right.
528
00:34:27,432 --> 00:34:28,976
Uh, here it is, Marshal...
529
00:34:29,000 --> 00:34:32,198
That dead body
she thought she saw.
530
00:34:33,538 --> 00:34:36,717
Festus and Quint saw it
last night by the lantern light.
531
00:34:36,741 --> 00:34:38,586
Festus like to
have died laughing.
532
00:34:38,610 --> 00:34:40,154
Yeah, I heard about that.
533
00:34:40,178 --> 00:34:42,823
You ought to talk to
them two, Marshal.
534
00:34:42,847 --> 00:34:44,659
She had them
halfway believing her
535
00:34:44,683 --> 00:34:46,661
before they come over here.
536
00:34:46,685 --> 00:34:48,696
I did talk to 'em.
537
00:34:48,720 --> 00:34:51,432
I-I was figuring on
shipping these out,
538
00:34:51,456 --> 00:34:53,601
but I... I saved
'em just in case
539
00:34:53,625 --> 00:34:55,903
somebody might
want to look at 'em.
540
00:34:55,927 --> 00:34:57,772
Does Asher always leave
in the middle of the night
541
00:34:57,796 --> 00:34:59,774
for these trips?
542
00:34:59,798 --> 00:35:01,876
Yes, sir, it works
out better that way.
543
00:35:01,900 --> 00:35:04,946
And-and then Grody heads out
with the wagon in the morning.
544
00:35:04,970 --> 00:35:06,781
And he's gone, too?
545
00:35:06,805 --> 00:35:09,172
Yes, sir, he-he
left before dawn.
546
00:35:11,009 --> 00:35:13,672
- What's in these barrels here?
- Rum.
547
00:35:19,851 --> 00:35:22,997
I-I'd be glad to broach either
one of them for you, Marshal,
548
00:35:23,021 --> 00:35:24,665
let you sample it.
549
00:35:24,689 --> 00:35:26,681
No. No, thanks.
550
00:35:27,859 --> 00:35:29,904
And what's this?
551
00:35:29,928 --> 00:35:31,672
This looks like blood.
552
00:35:31,696 --> 00:35:34,275
Uh, uh, I-I reckon there's...
553
00:35:34,299 --> 00:35:36,677
there's bound to be some
bloodstains around here,
554
00:35:36,701 --> 00:35:40,448
what with all the green pelts
we have coming in all the time.
555
00:35:40,472 --> 00:35:43,284
Oh, a-and... and then there's...
556
00:35:43,308 --> 00:35:45,903
Here, it might come from this.
557
00:35:46,945 --> 00:35:49,957
Grody slaughtered a steer.
558
00:35:49,981 --> 00:35:53,427
I-I could bring you over some
steaks tomorrow, if you'd like.
559
00:35:53,451 --> 00:35:55,443
No, thanks.
560
00:35:56,755 --> 00:35:59,600
Does he always ride that
pinto when he goes out?
561
00:35:59,624 --> 00:36:01,102
Yes, sir.
562
00:36:01,126 --> 00:36:04,038
M-Mr. Asher wouldn't go no
place without that old horse.
563
00:36:04,062 --> 00:36:07,608
He... oh, he-he figures
that it's just so worthless,
564
00:36:07,632 --> 00:36:10,511
why, the Indians wouldn't
bother trying to steal it.
565
00:36:10,535 --> 00:36:13,514
Has he ever had any Indian
trouble on any of these trips?
566
00:36:13,538 --> 00:36:16,851
No. N-No, sir, not in the four
years he's been going out there.
567
00:36:16,875 --> 00:36:20,087
But there's always a first time.
568
00:36:20,111 --> 00:36:22,356
A trader was... was
robbed and killed
569
00:36:22,380 --> 00:36:24,825
on the Cimarron Strip
a couple of months ago.
570
00:36:24,849 --> 00:36:27,261
Yeah, I heard about it.
571
00:36:27,285 --> 00:36:30,598
Oh, Mr. Asher's gonna
laugh his head off
572
00:36:30,622 --> 00:36:34,301
when he gets back and...
finds out about all this.
573
00:36:34,325 --> 00:36:36,504
I never heard about
Asher laughing his head off
574
00:36:36,528 --> 00:36:37,838
over anything, Bender.
575
00:36:37,862 --> 00:36:40,174
He's a pretty tough
man to work for, isn't he?
576
00:36:40,198 --> 00:36:41,842
Well, he-he ain't easy.
577
00:36:41,866 --> 00:36:44,111
But I got no complaints.
578
00:36:44,135 --> 00:36:46,714
You know, if he should
have some trouble out there,
579
00:36:46,738 --> 00:36:48,449
happen to disappear
this time or something,
580
00:36:48,473 --> 00:36:50,551
and that girl tells
her story in court,
581
00:36:50,575 --> 00:36:52,553
you're gonna be in a bad spot.
582
00:36:52,577 --> 00:36:55,690
Well, I-I didn't think
she still believed all that,
583
00:36:55,714 --> 00:36:58,159
after I showed her
and all what it was.
584
00:36:58,183 --> 00:37:00,161
She still believes it.
585
00:37:00,185 --> 00:37:04,632
Oh... n-nobody else'd
believe a story like that.
586
00:37:04,656 --> 00:37:07,387
I think they might, Bender.
587
00:37:08,426 --> 00:37:10,604
That'd be terrible, Marshal,
588
00:37:10,628 --> 00:37:12,707
folks getting the wrong notion.
589
00:37:12,731 --> 00:37:14,442
Well, I wouldn't
worry about it, Bender.
590
00:37:14,466 --> 00:37:16,544
After all, if he's
made this many trips
591
00:37:16,568 --> 00:37:19,547
without running into trouble,
he probably won't run into it now.
592
00:37:19,571 --> 00:37:21,415
That'd be quite a
coincidence, wouldn't it?
593
00:37:29,781 --> 00:37:31,773
Thanks.
594
00:37:51,102 --> 00:37:53,094
♪♪
595
00:37:56,374 --> 00:37:58,552
- Sam, how are you?
- Doc.
596
00:37:58,576 --> 00:38:01,288
- Morning, Kitty.
- Ah. How are you, Doc?
597
00:38:01,312 --> 00:38:03,324
- Fine.
- How about a beer?
598
00:38:03,348 --> 00:38:05,908
- Thanks.
- Sam, bring Doc a beer.
599
00:38:07,152 --> 00:38:09,130
What's the matter with him?
600
00:38:09,154 --> 00:38:10,931
Oh, um...
601
00:38:10,955 --> 00:38:13,288
he's wrestling a bear.
602
00:38:14,626 --> 00:38:17,538
It's, uh, you know, one
of those inside bears.
603
00:38:17,562 --> 00:38:19,540
Oh.
604
00:38:19,564 --> 00:38:21,375
Who's winning?
605
00:38:21,399 --> 00:38:23,043
Well, I can't tell yet.
606
00:38:23,067 --> 00:38:26,247
- He's, um, just in the middle.
- Mm.
607
00:38:26,271 --> 00:38:28,315
Maybe he ought to
have another beer
608
00:38:28,339 --> 00:38:31,252
to kind of keep up his strength.
609
00:38:31,276 --> 00:38:33,711
Sam, bring Festus another beer.
610
00:38:47,992 --> 00:38:49,970
Much obliged, Doc.
611
00:38:49,994 --> 00:38:52,740
Oh, you heard that, huh?
612
00:38:52,764 --> 00:38:54,942
Oh, yeah.
613
00:38:54,966 --> 00:38:57,178
Heard everything you've said,
614
00:38:57,202 --> 00:39:00,915
but I'm... just a
little busy thinking.
615
00:39:00,939 --> 00:39:04,501
Well, would you care to
reveal your conclusion?
616
00:39:06,811 --> 00:39:11,225
No, but I'll tell you
what I've decided.
617
00:39:11,249 --> 00:39:15,629
There just ain't no way a
woman can be figured out.
618
00:39:15,653 --> 00:39:18,766
And there ain't a one of
'em that can be trusted
619
00:39:18,790 --> 00:39:21,089
as far as you can throw 'em.
620
00:39:23,862 --> 00:39:27,107
Well, that's the same conclusion
he had when he came in.
621
00:39:27,131 --> 00:39:29,376
Yeah, but I got
it twice as stout
622
00:39:29,400 --> 00:39:32,947
since I've had time to
study on it for a spell.
623
00:39:32,971 --> 00:39:35,649
By golly, I think he's
got something there, too.
624
00:39:35,673 --> 00:39:37,284
Well, of course he has.
625
00:39:37,308 --> 00:39:40,654
And he gets his opinion from
the same place that all men do...
626
00:39:40,678 --> 00:39:42,556
The bottom of a beer mug.
627
00:39:42,580 --> 00:39:45,960
Oh-ho, Kitty, sounds to
me like this must be your day
628
00:39:45,984 --> 00:39:48,329
for riling up the
customers, huh?
629
00:39:48,353 --> 00:39:50,865
- You want a beer?
- No, no, thanks.
630
00:39:50,889 --> 00:39:52,666
You know, Matt,
Festus has just rendered
631
00:39:52,690 --> 00:39:56,337
some revealing observations
on womanhood in general.
632
00:39:56,361 --> 00:39:58,372
I ain't did no such a thing.
633
00:39:58,396 --> 00:40:01,942
I was just telling them
the pure truth about 'em.
634
00:40:01,966 --> 00:40:05,312
You know how April's
been acting to me, Matt,
635
00:40:05,336 --> 00:40:09,583
running off mad like she's
did, and then making up
636
00:40:09,607 --> 00:40:13,520
that fool story about what
she's supposed to have saw.
637
00:40:13,544 --> 00:40:15,055
Uh-huh.
638
00:40:15,079 --> 00:40:18,140
Doc, uh, April been
a patient of yours?
639
00:40:19,183 --> 00:40:21,695
Well, yes, from
time to time. Why?
640
00:40:21,719 --> 00:40:23,430
How about her eyes?
641
00:40:23,454 --> 00:40:25,399
Well, they're very pretty.
642
00:40:25,423 --> 00:40:27,735
Yeah, I know, but I mean, uh,
643
00:40:27,759 --> 00:40:29,737
she ever had any trouble seeing?
644
00:40:29,761 --> 00:40:31,872
Well, no, none that I know of.
645
00:40:31,896 --> 00:40:36,210
She sure wasn't a-seein'
too good yesterday evenin'.
646
00:40:36,234 --> 00:40:39,213
Did you see Argus Asher when
he brought those pelts over there?
647
00:40:39,237 --> 00:40:41,682
Sure. He's the one that
bought 'em off of me.
648
00:40:41,706 --> 00:40:43,317
I doubt he's there now, though,
649
00:40:43,341 --> 00:40:45,686
'cause he was supposed
to leave last night on a trip.
650
00:40:45,710 --> 00:40:48,289
Yeah, that's what he told the
night man at the livery stable.
651
00:40:48,313 --> 00:40:50,925
Said he came over and
got his horse about 7:00.
652
00:40:50,949 --> 00:40:54,762
Sure. That's the way he's
always did... leave the night before,
653
00:40:54,786 --> 00:40:57,598
and then Grody follows him
the next day in the wagon.
654
00:40:57,622 --> 00:40:59,400
Yeah. Grody left
town this morning
655
00:40:59,424 --> 00:41:01,168
with a wagonload of trade goods.
656
00:41:01,192 --> 00:41:04,371
Well, there ain't nothin' out
of the ordinary at all, Matt.
657
00:41:04,395 --> 00:41:05,906
Well, now, there
were three barrels
658
00:41:05,930 --> 00:41:08,175
still over there in the
back of that warehouse.
659
00:41:08,199 --> 00:41:10,744
April said there was
a whole lot of barrels.
660
00:41:10,768 --> 00:41:12,313
Yeah, that's right.
661
00:41:12,337 --> 00:41:16,083
Uh... last night there was
six or eight of them there.
662
00:41:16,107 --> 00:41:19,635
Did you ever hear of anybody
shipping pelts in a barrel?
663
00:41:20,678 --> 00:41:23,341
No, come to think of it.
664
00:41:24,515 --> 00:41:25,826
No, 'course not...
665
00:41:25,850 --> 00:41:28,362
They'd get moldy if you did.
666
00:41:28,386 --> 00:41:30,965
Well, Bender knows that.
667
00:41:30,989 --> 00:41:33,367
Well, Matt...
668
00:41:33,391 --> 00:41:37,504
you mean you think April really
saw what she claims she did?
669
00:41:37,528 --> 00:41:39,673
That's exactly what
I'm saying, Doc.
670
00:41:39,697 --> 00:41:42,443
Well... then she's the
only witness there are.
671
00:41:42,467 --> 00:41:45,045
Where's she at? I got
to find her right now.
672
00:41:45,069 --> 00:41:46,613
Well, don't worry.
She's all right.
673
00:41:46,637 --> 00:41:48,615
She's up in her
room for the day.
674
00:41:48,639 --> 00:41:51,685
All right? Well, somebody
could slip in there
675
00:41:51,709 --> 00:41:53,587
and thump her on the head, or...
676
00:41:53,611 --> 00:41:56,457
No, I took care of that;
I've got Quint watching her.
677
00:41:56,481 --> 00:41:58,313
Quint?
678
00:42:01,252 --> 00:42:03,097
Matthew...
679
00:42:03,121 --> 00:42:07,835
there's times when I swear
everything and everybody
680
00:42:07,859 --> 00:42:11,921
is just purely
conspiring agin me.
681
00:42:14,432 --> 00:42:16,424
♪♪
682
00:42:57,442 --> 00:42:59,434
♪♪
683
00:43:31,476 --> 00:43:33,604
♪♪
684
00:43:44,956 --> 00:43:46,788
Hold it, Bender.
685
00:43:51,629 --> 00:43:54,541
I-I-I wasn't aimin'
to hurt her, Marshal.
686
00:43:54,565 --> 00:43:57,211
I... I-I just wanted
to scare her,
687
00:43:57,235 --> 00:43:59,261
make her stop telling them lies.
688
00:44:04,509 --> 00:44:06,444
Put the knife on the table.
689
00:44:07,478 --> 00:44:09,890
You know, a flighty-headed gal
690
00:44:09,914 --> 00:44:12,326
could get a man
in a lot of trouble
691
00:44:12,350 --> 00:44:14,795
telling stories
around like that.
692
00:44:14,819 --> 00:44:18,265
Murder can get a man in a
lot of trouble, too, Bender.
693
00:44:18,289 --> 00:44:20,434
Oh, I-I... I told you, Marshal,
694
00:44:20,458 --> 00:44:23,971
I... I-I... I was just
meaning to scare her.
695
00:44:23,995 --> 00:44:26,073
I'm talking about Argus Asher.
696
00:44:26,097 --> 00:44:28,142
You're under arrest.
697
00:44:28,166 --> 00:44:30,878
He-He's gone away on a
trip; you know that, Marshal.
698
00:44:30,902 --> 00:44:32,913
Uh, he's gone out
west to the foothills
699
00:44:32,937 --> 00:44:34,648
to trade with the Injuns.
700
00:44:34,672 --> 00:44:36,750
Look, you're making
a mistake, Marshal.
701
00:44:36,774 --> 00:44:39,386
You... you can't arrest a man.
702
00:44:39,410 --> 00:44:42,089
Why-why, you don't
even have a body.
703
00:44:42,113 --> 00:44:43,991
I figure I will have.
704
00:44:44,015 --> 00:44:45,959
You said Asher took a trip.
705
00:44:45,983 --> 00:44:49,147
I think that's just what he did.
706
00:45:05,937 --> 00:45:08,236
♪♪
707
00:45:23,754 --> 00:45:25,746
♪♪
708
00:45:29,060 --> 00:45:31,171
What brings you out
this way, Marshal?
709
00:45:31,195 --> 00:45:34,007
We'll take a look in your
wagon, if you don't mind.
710
00:45:34,031 --> 00:45:36,109
What for?
711
00:45:36,133 --> 00:45:38,946
We'll see what kind of gifts
you're bringing to the Indians.
712
00:45:38,970 --> 00:45:42,115
Just trade stuff,
same as always.
713
00:45:42,139 --> 00:45:45,473
Now, if you aim to
look, I can't stop you.
714
00:45:48,246 --> 00:45:50,224
You looking for
something particular?
715
00:45:50,248 --> 00:45:52,240
That's right.
716
00:46:03,761 --> 00:46:05,572
Where's Asher?
717
00:46:05,596 --> 00:46:08,075
He's up ahead... I haven't
caught up with him yet.
718
00:46:08,099 --> 00:46:10,177
Then what's his
horse doing here?
719
00:46:10,201 --> 00:46:12,946
Well, the pinto's a mite
lame; he took another horse.
720
00:46:12,970 --> 00:46:16,065
I'm trailing this one
along to walk it out of him.
721
00:46:40,064 --> 00:46:42,643
Well, looks like we
found our man, all right.
722
00:46:42,667 --> 00:46:45,345
How'd you figure to do it, dump
him out in the prairie somewhere
723
00:46:45,369 --> 00:46:46,780
and shoot a few arrows into him?
724
00:46:46,804 --> 00:46:49,583
I knew that Bender
would talk if he got pushed.
725
00:46:49,607 --> 00:46:51,585
You're under arrest, Grody.
726
00:47:10,261 --> 00:47:13,006
I know'd he was
your pigeon, Matt,
727
00:47:13,030 --> 00:47:15,909
but, golly Bill, he
was flying my way.
728
00:47:15,933 --> 00:47:19,233
Looks like old Grody
shot us a rum barrel.
729
00:47:23,507 --> 00:47:27,521
I know'd he is
watering down that rum.
730
00:47:30,815 --> 00:47:32,807
♪♪
731
00:47:40,524 --> 00:47:42,516
Just a minute.
732
00:47:54,672 --> 00:47:58,151
What in tarnation is that thing?
733
00:47:58,175 --> 00:48:00,454
Well, what do you think it is?
734
00:48:00,478 --> 00:48:02,989
It's a chair, you little ninny.
735
00:48:03,013 --> 00:48:07,127
A chair? Looks more
like a-a bear trap to me.
736
00:48:07,151 --> 00:48:08,829
Bear trap?
737
00:48:08,853 --> 00:48:11,264
It's a chair, and
a dang good one.
738
00:48:11,288 --> 00:48:13,166
It ain't one of them spindly,
739
00:48:13,190 --> 00:48:16,470
puny little old
store-bought gimcracks.
740
00:48:16,494 --> 00:48:18,472
I built this myself.
741
00:48:18,496 --> 00:48:21,007
Or... I and Quint did.
742
00:48:21,031 --> 00:48:23,762
Well, go on, set
down, try it out.
743
00:48:28,406 --> 00:48:30,398
Go on, set down!
744
00:48:44,455 --> 00:48:49,257
Don't reckon the glue'd
had time to set yet.
745
00:49:00,905 --> 00:49:05,118
Uh, April, don't... fret, now.
746
00:49:05,142 --> 00:49:07,854
I'll go to work and
build you another one,
747
00:49:07,878 --> 00:49:11,158
twice as big and twice as stout,
748
00:49:11,182 --> 00:49:15,328
with beaver pelts and muskrat...
749
00:49:15,352 --> 00:49:17,798
and when you...
750
00:49:17,822 --> 00:49:20,587
Thank you for
your chair, Festus.
751
00:49:24,595 --> 00:49:27,607
Well... let's just
don't stand around.
752
00:49:27,631 --> 00:49:30,123
Help me pick up the pieces.
56704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.