All language subtitles for Gunsmoke S09E03 (Legends Dont Sleep)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,886 --> 00:00:22,015 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:57,157 --> 00:00:59,353 Does Britt come in here often? 3 00:00:59,493 --> 00:01:02,224 He hasn't been in here in a couple of days. 4 00:01:02,362 --> 00:01:05,161 I hear he liked to tear the Lady Gay apart last night. 5 00:01:05,299 --> 00:01:07,029 Yeah, he did a pretty good job of it. 6 00:01:07,167 --> 00:01:08,465 Only, by the time I got there, 7 00:01:08,602 --> 00:01:11,128 nobody wanted to prefer charges against him. 8 00:01:11,271 --> 00:01:13,263 Well, let him try anything like that in here, 9 00:01:13,407 --> 00:01:14,807 and then you can try me. 10 00:01:16,310 --> 00:01:18,506 Oh, you sound like the meanest woman in the world. 11 00:01:18,645 --> 00:01:20,341 Well, in this business, it's easy. 12 00:01:28,522 --> 00:01:29,922 Hello, Miss Kitty. 13 00:01:30,057 --> 00:01:31,787 - Hello, Louie. - Marshal. 14 00:01:31,925 --> 00:01:33,188 Hello, Louie. Sit down. 15 00:01:33,327 --> 00:01:35,421 Why, thank you, Marshal. 16 00:01:35,562 --> 00:01:40,694 And if you will allow me... Deck of cards. 17 00:01:48,375 --> 00:01:50,276 Pick a card, Miss Kitty. 18 00:01:50,410 --> 00:01:52,606 All right. 19 00:01:52,746 --> 00:01:54,738 Now you, Marshal. 20 00:01:56,316 --> 00:01:58,979 Don't show me. 21 00:01:59,119 --> 00:02:00,644 Don't give me any help now. 22 00:02:00,787 --> 00:02:02,619 Don't give me any help. 23 00:02:02,756 --> 00:02:05,749 Seven of diamonds is what you got, Miss Kitty. 24 00:02:05,892 --> 00:02:10,091 And you, Marshal, the jack of spades. 25 00:02:11,598 --> 00:02:13,590 Well, I'll be darned. That was pretty good, Louie. 26 00:02:13,734 --> 00:02:14,758 How'd you do that? 27 00:02:14,901 --> 00:02:17,871 I marked the deck. 28 00:02:18,005 --> 00:02:19,496 Louie Pheeters. 29 00:02:19,640 --> 00:02:22,132 Shh, shh, don't tell anyone. 30 00:02:22,275 --> 00:02:25,302 I only told you 'cause we're all old friends. 31 00:02:25,445 --> 00:02:26,777 Now, Louie, look here. 32 00:02:26,913 --> 00:02:29,712 You know, you can get in a lot of trouble using a marked deck. 33 00:02:29,850 --> 00:02:31,614 No. 34 00:02:31,752 --> 00:02:33,482 Everybody does it. 35 00:02:33,620 --> 00:02:35,555 You got to go with the trend, Marshal. 36 00:02:35,689 --> 00:02:39,683 Louie, when's the last time you ate anything? 37 00:02:39,826 --> 00:02:41,954 I got to go now. 38 00:02:42,095 --> 00:02:44,394 Uh, just... just wait a minute here, Louie. 39 00:02:44,531 --> 00:02:46,466 Here. 40 00:02:46,600 --> 00:02:49,661 Now, you be sure to use that to get something to eat. 41 00:02:49,803 --> 00:02:51,669 Oh, Marshal. 42 00:03:09,956 --> 00:03:11,549 Hey, get away from me. 43 00:03:11,692 --> 00:03:13,684 Just a minute now. 44 00:03:14,695 --> 00:03:17,187 Hey, that's my money. 45 00:03:17,330 --> 00:03:19,595 You want to come back and get it? 46 00:03:22,302 --> 00:03:24,294 All right. 47 00:03:26,306 --> 00:03:28,070 That's about enough out of you, Britt. 48 00:03:28,208 --> 00:03:29,437 He bothered first. 49 00:03:29,576 --> 00:03:31,511 Give him his money. 50 00:03:31,645 --> 00:03:33,170 I don't want trouble, Marshal. 51 00:03:33,313 --> 00:03:35,009 I don't like jostling. 52 00:03:35,148 --> 00:03:37,208 No man bumps against me and gets by with it. 53 00:03:37,350 --> 00:03:40,320 Britt, listen, pick up his money right now. 54 00:03:45,025 --> 00:03:47,085 No, no. I'll get it. 55 00:04:00,373 --> 00:04:01,773 All right, that's enough out of you. 56 00:04:01,875 --> 00:04:02,875 You're going to jail. 57 00:04:02,976 --> 00:04:04,638 Ain't a jail that can hold me. 58 00:04:04,778 --> 00:04:06,770 Let's see about that. 59 00:04:15,322 --> 00:04:16,790 You all right, Louie? 60 00:04:16,923 --> 00:04:18,789 Oh, yeah, yeah, I'm all right. 61 00:04:18,925 --> 00:04:20,553 You know what, Miss Kitty? 62 00:04:20,694 --> 00:04:22,026 I'll buy you a drink. 63 00:04:22,162 --> 00:04:24,791 Oh, no. You're gonna use that money to buy food. 64 00:04:24,931 --> 00:04:26,229 I'll buy you a drink. 65 00:04:26,366 --> 00:04:27,425 Good. 66 00:04:27,567 --> 00:04:29,593 Fred, let's have a couple of whiskeys. 67 00:04:48,155 --> 00:04:50,818 I can't stand jail, Marshal. 68 00:04:50,957 --> 00:04:53,324 Anything that closes in on me... 69 00:04:53,460 --> 00:04:56,089 People or bars... I kind of go crazy. 70 00:04:56,229 --> 00:04:59,825 It's late, Britt. Why don't you try to get some sleep? 71 00:04:59,966 --> 00:05:01,832 Marshal? 72 00:05:01,968 --> 00:05:04,767 Don't keep me here! 73 00:05:04,905 --> 00:05:06,840 Well, now, get this through your head, Britt. 74 00:05:06,973 --> 00:05:08,839 I don't want you here. 75 00:05:08,975 --> 00:05:10,967 This is your idea. 76 00:05:31,531 --> 00:05:33,397 Air's better in here. 77 00:05:33,533 --> 00:05:35,161 It's even better than that outside. 78 00:05:35,302 --> 00:05:36,861 Yeah. 79 00:05:37,003 --> 00:05:38,596 If you like good air so much, 80 00:05:38,738 --> 00:05:40,400 why don't you stay outside a while? 81 00:05:40,540 --> 00:05:42,372 Ah, I got to come in sometimes, Marshal. 82 00:05:42,509 --> 00:05:45,172 Seems like every time you do, you get in trouble, Britt. 83 00:05:45,312 --> 00:05:47,577 Well, I'm leaving town, Marshal. 84 00:05:47,714 --> 00:05:49,478 Living's not good in Dodge. 85 00:05:49,616 --> 00:05:51,482 I'm gonna do mine somewhere else. 86 00:05:51,618 --> 00:05:54,611 See, there's got to be a place where I can feel free, 87 00:05:54,754 --> 00:05:57,019 and I'm gonna find it. 88 00:06:27,821 --> 00:06:29,722 Saw your fire. 89 00:06:29,856 --> 00:06:32,849 You mind company? 90 00:06:32,993 --> 00:06:34,985 No, I guess not. 91 00:06:38,098 --> 00:06:39,999 Came up chill this evening. 92 00:06:40,133 --> 00:06:41,863 Where are you from, son? 93 00:06:42,002 --> 00:06:44,597 Dodge City this morning. 94 00:06:44,738 --> 00:06:46,639 I'm out of food. 95 00:06:46,773 --> 00:06:48,639 I had my supper. 96 00:06:48,775 --> 00:06:50,710 I might go some coffee. 97 00:06:50,844 --> 00:06:52,836 Help yourself. 98 00:07:14,801 --> 00:07:15,894 My name is Britt. 99 00:07:16,937 --> 00:07:19,168 Mm-hmm. 100 00:07:19,306 --> 00:07:21,298 Uh, you don't say yours. 101 00:07:23,076 --> 00:07:25,978 Well, names are for men who spend time together. 102 00:07:32,752 --> 00:07:34,744 Where you bound? 103 00:07:36,156 --> 00:07:38,318 I was just about to ask you the same thing. 104 00:07:39,659 --> 00:07:41,855 Anywhere. 105 00:07:41,995 --> 00:07:45,830 I can go most any direction, find a brand-new place. 106 00:07:45,966 --> 00:07:49,596 I got most of the world ahead of me. 107 00:07:49,736 --> 00:07:51,602 You move around a lot? 108 00:07:51,738 --> 00:07:54,173 I have. 109 00:07:55,475 --> 00:07:58,570 I mean to move around a lot more now. 110 00:07:58,712 --> 00:08:00,578 Marshal Dillon... 111 00:08:00,714 --> 00:08:03,206 He invited me to move out of Dodge. 112 00:08:04,351 --> 00:08:06,445 You like trouble, do you? 113 00:08:06,586 --> 00:08:09,215 I like my own way. 114 00:08:10,890 --> 00:08:12,756 Well, that can be trouble. 115 00:08:12,892 --> 00:08:14,918 All I mean is, 116 00:08:15,061 --> 00:08:16,927 it seems like there's always some line 117 00:08:17,063 --> 00:08:18,827 I'm not supposed to cross. 118 00:08:18,965 --> 00:08:20,991 Some rule that I'm not supposed to break. 119 00:08:21,134 --> 00:08:23,933 So, I just set out to bust that rule or 120 00:08:24,070 --> 00:08:25,538 cross that line. 121 00:08:25,672 --> 00:08:28,369 Well, there's lines and rules wherever you ride. 122 00:08:28,508 --> 00:08:30,170 Well, they rile me. 123 00:08:30,310 --> 00:08:32,006 And then I just go crazy wild 124 00:08:32,145 --> 00:08:34,137 and I start breaking up things. 125 00:08:36,149 --> 00:08:38,914 It's a mighty painful business, being young. 126 00:08:39,052 --> 00:08:40,918 You never felt that way? 127 00:08:41,054 --> 00:08:42,920 Well, I felt young! 128 00:08:43,056 --> 00:08:45,025 I felt good and young. 129 00:08:45,158 --> 00:08:47,593 I guess we just riled different. 130 00:08:48,995 --> 00:08:50,896 Where you from, mister? 131 00:08:51,031 --> 00:08:54,661 Off a ways. 132 00:08:54,801 --> 00:08:57,862 Where you going? 133 00:08:58,004 --> 00:09:00,303 Home. 134 00:09:00,440 --> 00:09:02,432 I'm going home. 135 00:09:17,257 --> 00:09:19,226 I might ride with you. 136 00:09:19,359 --> 00:09:20,827 It's a dull ride. 137 00:09:20,960 --> 00:09:23,623 With two of us, it might be twice as dull. 138 00:09:23,763 --> 00:09:26,062 I've been thinking how I got no place to go. 139 00:09:26,199 --> 00:09:28,134 Well, like I told you, I'm going home. 140 00:09:28,268 --> 00:09:30,533 Now, that's some place I've never been. 141 00:10:21,688 --> 00:10:23,680 I'm home, Aunt Jen. 142 00:10:27,527 --> 00:10:29,393 Oh! Oh! 143 00:10:30,763 --> 00:10:31,958 Oh! 144 00:10:32,098 --> 00:10:34,158 Oh, I prayed, but I never thought, 145 00:10:34,300 --> 00:10:36,394 I never really thought I... 146 00:10:36,536 --> 00:10:38,004 Oh, I guess I'm crying. 147 00:10:38,138 --> 00:10:40,437 It wouldn't seem like home unless you were. 148 00:10:40,573 --> 00:10:42,064 Are you all right? 149 00:10:42,208 --> 00:10:43,904 Fine. 150 00:10:44,043 --> 00:10:46,911 Some lonesome but just fine. 151 00:10:47,046 --> 00:10:49,277 Oh, you look tired. 152 00:10:49,415 --> 00:10:50,974 Now, Aunt Jen, you've been saying that 153 00:10:51,117 --> 00:10:52,449 since I was 12 years old. 154 00:10:54,587 --> 00:10:56,818 Do I know you? 155 00:10:56,956 --> 00:10:57,956 No, ma'am. 156 00:10:58,024 --> 00:10:59,024 His name is 157 00:10:59,058 --> 00:11:00,082 Britt. 158 00:11:00,226 --> 00:11:02,218 This is my Aunt Jen. 159 00:11:02,362 --> 00:11:04,194 Well, you're mighty welcome here, Britt. 160 00:11:04,330 --> 00:11:06,492 If you say so, ma'am. 161 00:11:06,633 --> 00:11:09,000 Oh, I can't say how good it is. 162 00:11:09,135 --> 00:11:11,195 I don't think either of us need to. 163 00:11:11,337 --> 00:11:13,329 I'll take care of the horses. 164 00:11:13,473 --> 00:11:15,533 Aunt Jen'll need some help inside. 165 00:11:21,114 --> 00:11:23,310 Five years. 166 00:11:23,449 --> 00:11:25,850 It's five years since I saw him. 167 00:11:27,587 --> 00:11:29,886 I was to help you, ma'am. 168 00:11:30,023 --> 00:11:33,187 Oh, yes. There's firewood right up there by the porch. 169 00:11:33,326 --> 00:11:35,420 You can bring it on in. 170 00:11:54,581 --> 00:11:57,551 Won't be a feast, but there's food to fill you. 171 00:11:59,052 --> 00:12:00,680 You want these some special place? 172 00:12:00,820 --> 00:12:02,880 Uh, right there in that box, Britt. 173 00:12:03,022 --> 00:12:04,251 It is Britt? 174 00:12:04,390 --> 00:12:06,655 Yes'm. 175 00:12:06,793 --> 00:12:08,659 You gonna want more wood? 176 00:12:08,795 --> 00:12:11,765 Well, that ought to do us for now. 177 00:12:15,301 --> 00:12:17,702 Oh. 178 00:12:24,010 --> 00:12:26,502 Watch him, Britt. 179 00:12:39,959 --> 00:12:42,326 Since he was a little boy, 180 00:12:42,462 --> 00:12:44,829 every time he went to the pump, 181 00:12:44,964 --> 00:12:47,365 he said the first cup cleared his throat 182 00:12:47,500 --> 00:12:49,696 and the second one cleared his head. 183 00:12:49,836 --> 00:12:53,102 I guess he's glad to be home. 184 00:12:53,239 --> 00:12:56,107 He's earned it. 185 00:12:56,242 --> 00:12:59,303 Oh, well, you can wash up over there if you like, Britt. 186 00:12:59,445 --> 00:13:00,936 Yes, ma'am. 187 00:13:09,522 --> 00:13:12,651 You, uh, meet Race in prison? 188 00:13:14,527 --> 00:13:16,052 He been in prison? 189 00:13:16,195 --> 00:13:17,493 Five years. 190 00:13:17,630 --> 00:13:19,496 I supposed you met him there. 191 00:13:19,632 --> 00:13:21,999 Well, we met last night. 192 00:13:22,135 --> 00:13:24,331 You call him Race? 193 00:13:26,406 --> 00:13:28,432 Well, he wouldn't be Race Fallon? 194 00:13:28,574 --> 00:13:31,442 He was never one to deny it. 195 00:13:34,580 --> 00:13:38,984 Well, I heard of him my whole life, 196 00:13:39,118 --> 00:13:40,780 right along with Billy the Kid. 197 00:13:40,920 --> 00:13:43,583 I never met Mr. Bonney, 198 00:13:43,723 --> 00:13:46,591 but I had a hand in raising Race Fallon, 199 00:13:46,726 --> 00:13:49,787 and a woman couldn't ask for a finer nephew. 200 00:13:49,929 --> 00:13:52,626 I sure never thought I'd meet him. 201 00:13:54,634 --> 00:13:57,297 How long were you planning to stay here, Britt? 202 00:14:00,640 --> 00:14:02,506 Long as he'll let me. 203 00:14:02,642 --> 00:14:05,635 Every bit as long as he'll let me. 204 00:14:19,325 --> 00:14:21,851 Mr. Fallon? 205 00:14:21,994 --> 00:14:25,692 I heard you were no more than 16 when you started. 206 00:14:25,832 --> 00:14:28,666 More like 13. 207 00:14:33,740 --> 00:14:37,199 Thirteen? 208 00:14:37,343 --> 00:14:39,005 And I heard... 209 00:14:39,145 --> 00:14:41,512 that you killed more than 20 men in all. 210 00:14:41,647 --> 00:14:44,173 I heard as high as 40. 211 00:14:44,317 --> 00:14:45,785 Forty? 212 00:14:45,918 --> 00:14:47,784 That's what I heard. 213 00:14:47,920 --> 00:14:49,445 You can hear anything. 214 00:14:49,589 --> 00:14:51,353 Well, what's the truth of it? 215 00:14:54,227 --> 00:14:56,287 I never kept a tally... 216 00:14:56,429 --> 00:14:58,455 That's the truth of it. 217 00:14:58,598 --> 00:15:02,126 Maybe they was just counting your whole gang together. 218 00:15:04,337 --> 00:15:07,034 Well, it wasn't 40. 219 00:15:07,173 --> 00:15:09,699 Wasn't 20. 220 00:15:09,842 --> 00:15:13,210 Wasn't near that. 221 00:15:13,346 --> 00:15:15,713 Here I am, 22 years old, 222 00:15:15,848 --> 00:15:18,374 and I ain't known a lick of excitement. 223 00:15:18,518 --> 00:15:20,384 You like running, do you, boy? 224 00:15:20,520 --> 00:15:21,988 What do you mean? 225 00:15:22,121 --> 00:15:24,386 Well, that's what it comes down to... 226 00:15:24,524 --> 00:15:27,119 Noise and running. 227 00:15:27,260 --> 00:15:30,958 Pistol shots and hoofbeats 228 00:15:31,097 --> 00:15:35,432 and your heart pumping hot and cold 229 00:15:35,568 --> 00:15:38,936 and your sweat matching it. 230 00:15:39,071 --> 00:15:41,939 Or hiding... 231 00:15:42,074 --> 00:15:44,134 alone. 232 00:15:44,277 --> 00:15:47,645 Or... with just your horse. 233 00:15:47,780 --> 00:15:50,306 Or with a woman. 234 00:15:50,450 --> 00:15:55,115 Or with a bunch of other running men. 235 00:15:55,254 --> 00:15:59,589 Well, you can talk like it's nothing 'cause you done it all. 236 00:16:09,969 --> 00:16:12,370 Folks say you let yourself get caught. 237 00:16:12,505 --> 00:16:14,497 Like you wanted to go to jail. 238 00:16:18,177 --> 00:16:21,045 Sure is plenty of work to do around here for Aunt Jen. 239 00:16:21,180 --> 00:16:23,911 Well, I got plenty of time to do it. 240 00:16:25,918 --> 00:16:27,910 You're not quitting. 241 00:16:28,054 --> 00:16:30,250 I quit five years ago. 242 00:16:30,389 --> 00:16:33,518 I come back here to run this farm. 243 00:16:36,395 --> 00:16:38,591 Mr. Fallon? 244 00:16:38,731 --> 00:16:40,393 You could use help here. 245 00:16:49,976 --> 00:16:51,968 We'll try it for a while. 246 00:17:17,336 --> 00:17:20,738 Well, I'm always glad to see a young fella improving his mind. 247 00:17:20,873 --> 00:17:23,672 Oh, well, don't let that bother you, Doc. I'll, uh... 248 00:17:23,809 --> 00:17:26,540 I'll probably still talk to my old friends. 249 00:17:26,679 --> 00:17:28,443 If you run into any big words there, 250 00:17:28,581 --> 00:17:30,345 I'll be glad to pronounce them for you. 251 00:17:30,483 --> 00:17:34,011 Hmm. Don't need any big words to read this one. 252 00:17:34,153 --> 00:17:37,885 Race Fallon just got out of prison. Look at that. 253 00:17:39,892 --> 00:17:41,758 - What is that, five years? - Yeah. 254 00:17:41,894 --> 00:17:43,863 Well, you think that's enough for him? 255 00:17:43,996 --> 00:17:45,624 It's long enough for a stage robbery. 256 00:17:45,765 --> 00:17:47,427 Well, what about all the killings? 257 00:17:47,567 --> 00:17:49,478 Yeah, but this was all they could convict him for, 258 00:17:49,502 --> 00:17:51,664 a stage robbery. 259 00:17:51,804 --> 00:17:52,669 You ever know him? 260 00:17:52,805 --> 00:17:54,103 Oh, I've met him a few times. 261 00:17:54,240 --> 00:17:55,333 I wouldn't say I knew him. 262 00:17:55,474 --> 00:17:58,034 Wonder what he'll do now. 263 00:17:58,177 --> 00:18:01,238 I don't know, Doc. I'm not much good at guessing. 264 00:18:06,385 --> 00:18:08,411 Say, now, wait a minute. 265 00:18:08,554 --> 00:18:10,819 Maybe I won't have to do any guessing. 266 00:18:10,957 --> 00:18:13,893 There's a couple of members of Race Fallon's old gang. 267 00:18:14,026 --> 00:18:16,222 I'll see you later. 268 00:18:21,534 --> 00:18:23,400 No use in stopping here, boys. 269 00:18:23,536 --> 00:18:25,732 We haven't done anything but ride in, Marshal. 270 00:18:25,871 --> 00:18:27,215 And that's all you're gonna do is turn around 271 00:18:27,239 --> 00:18:28,434 and ride back out. 272 00:18:28,574 --> 00:18:31,237 Haven't stepped foot in Dodge in over two years. 273 00:18:31,377 --> 00:18:32,754 That's just the way I want to keep it. 274 00:18:32,778 --> 00:18:34,906 Now, Marshal, we're gonna ride through right enough, 275 00:18:35,047 --> 00:18:37,380 but we're dry and we're hungry. 276 00:18:37,516 --> 00:18:39,712 You can spare us that time. 277 00:18:39,852 --> 00:18:41,980 We'll leave your town standing. 278 00:18:42,121 --> 00:18:43,817 I'm waiting. 279 00:18:43,956 --> 00:18:46,482 Marshal's afraid, Filler. 280 00:18:46,626 --> 00:18:49,653 Ain't us he's afraid of... It's Fallon. 281 00:18:49,795 --> 00:18:51,991 We don't even know where Race is. 282 00:18:52,131 --> 00:18:54,828 You got one minute. Just one. 283 00:18:54,967 --> 00:18:58,335 If we should see Fallon, he ain't gonna take kindly 284 00:18:58,471 --> 00:19:00,667 to the way you received us, Marshal. 285 00:19:26,365 --> 00:19:29,358 ♪♪ 286 00:19:35,341 --> 00:19:37,537 That all the coal oil, Aunt Jen? 287 00:19:37,677 --> 00:19:39,805 Every drop of it. 288 00:19:39,945 --> 00:19:42,608 Well, we need nails, too. 289 00:19:42,748 --> 00:19:45,217 I could use some tobacco. 290 00:19:45,351 --> 00:19:47,217 We're low on flour. 291 00:19:47,353 --> 00:19:50,084 I don't know when I've seen a side of bacon. 292 00:19:50,222 --> 00:19:53,556 Well, I'll just have to go into town. 293 00:19:55,661 --> 00:19:57,653 I'm afraid of it, Race. 294 00:19:57,797 --> 00:19:59,663 We got needs, Aunt Jen. 295 00:19:59,799 --> 00:20:03,065 The minute you put your face in town, there'll be trouble. 296 00:20:03,202 --> 00:20:05,728 Maybe not. 297 00:20:05,871 --> 00:20:08,739 I'm not worried about your starting things... 298 00:20:08,874 --> 00:20:10,900 this time. 299 00:20:11,043 --> 00:20:14,241 "This time"? 300 00:20:14,380 --> 00:20:16,747 I don't know it all, Race. 301 00:20:16,882 --> 00:20:20,250 How you lived all those years... I don't want to know. 302 00:20:20,386 --> 00:20:23,413 But you seem more content this time. 303 00:20:23,556 --> 00:20:26,424 I know you won't start any trouble. 304 00:20:26,559 --> 00:20:29,290 No, I won't start it, Aunt Jen. 305 00:20:29,428 --> 00:20:32,557 But you're right. Something would happen. 306 00:20:32,698 --> 00:20:34,894 I'm not a welcome man. 307 00:20:35,034 --> 00:20:36,559 You are here. 308 00:20:36,702 --> 00:20:38,898 Well, here's where I mean to stay. 309 00:20:39,038 --> 00:20:41,507 For what years I got left, right on this farm 310 00:20:41,640 --> 00:20:44,200 - with you. - What years you got left? 311 00:20:44,343 --> 00:20:47,006 Well, I never planned a long life. 312 00:20:47,146 --> 00:20:49,809 Have you ever planned on any life, Race? 313 00:20:49,949 --> 00:20:52,942 No, all those years I thought I was living. 314 00:20:53,085 --> 00:20:56,249 Living's sharing. Nobody lives alone. 315 00:20:56,388 --> 00:20:58,380 A man needs a wife, Race. 316 00:20:58,524 --> 00:21:02,518 - Now, Aunt Jen... - It's true. You're no different. 317 00:21:04,830 --> 00:21:06,696 I'm different. 318 00:21:06,832 --> 00:21:09,028 And so are the women I know. 319 00:21:09,168 --> 00:21:10,636 Nothing's changed. 320 00:21:10,770 --> 00:21:13,501 The ones I can get, I wouldn't marry, 321 00:21:13,639 --> 00:21:15,699 and the others won't have me. 322 00:21:15,841 --> 00:21:19,369 You've got a mighty bleak way of looking at things. 323 00:21:19,512 --> 00:21:22,710 Well, now, I can't get a wife. I can't even go to town. 324 00:21:22,848 --> 00:21:24,476 That seems a little bleak. 325 00:21:24,617 --> 00:21:26,552 Young Britt can go to town. 326 00:21:26,685 --> 00:21:29,416 Yes, he can go. This time. 327 00:21:29,555 --> 00:21:32,150 He's mighty proud of you, Race. 328 00:21:33,192 --> 00:21:35,457 Well, he's mighty young. 329 00:21:35,594 --> 00:21:38,120 I'll send him along on his way. 330 00:21:38,264 --> 00:21:40,256 After a while. 331 00:22:26,445 --> 00:22:27,640 Put the gun down. 332 00:22:27,780 --> 00:22:29,976 Well, they fell when I was stacking 'em. 333 00:22:30,115 --> 00:22:32,584 I was just... cleaning up like you said. 334 00:22:32,718 --> 00:22:34,710 Do what I tell you. 335 00:22:39,191 --> 00:22:41,786 Aunt Jen needs some things in town. 336 00:22:41,927 --> 00:22:43,156 You'll take the wagon. 337 00:22:43,295 --> 00:22:45,730 All right, I just don't want you to think 338 00:22:45,865 --> 00:22:47,185 that I went snooping for all this. 339 00:22:47,266 --> 00:22:48,359 I'll take care of that. 340 00:22:48,500 --> 00:22:50,696 No, never you mind; it's my place to do. 341 00:22:50,836 --> 00:22:52,828 I don't like to say things twice. 342 00:22:55,274 --> 00:22:56,333 I know what you think. 343 00:22:56,475 --> 00:22:57,841 I'll tell you what I think. 344 00:22:57,977 --> 00:23:00,037 I think you'll forget about this, 345 00:23:00,179 --> 00:23:01,511 and I think you'll go into town. 346 00:23:01,647 --> 00:23:04,082 Sure I will. 347 00:23:04,216 --> 00:23:05,548 And I think when you get there, 348 00:23:05,684 --> 00:23:07,482 you won't mention my name, not one time. 349 00:23:07,620 --> 00:23:09,088 You know I won't. 350 00:23:09,221 --> 00:23:10,985 I'm telling you you won't. 351 00:23:13,392 --> 00:23:14,792 Aunt Jen made a list. 352 00:23:14,927 --> 00:23:16,919 Go on. 353 00:23:44,857 --> 00:23:47,850 ♪♪ 354 00:23:59,905 --> 00:24:01,771 Hey, how about a little service? 355 00:24:01,907 --> 00:24:03,535 You can wait. 356 00:24:03,676 --> 00:24:06,578 I don't like to wait. 357 00:24:06,712 --> 00:24:08,704 Your turn to wait. 358 00:24:15,587 --> 00:24:17,579 Don't do that again. 359 00:24:17,723 --> 00:24:20,625 Don't say "don't do" to me, mister. 360 00:24:22,861 --> 00:24:25,126 Next time I'll break it clean off. 361 00:24:25,264 --> 00:24:27,324 Next time I'll bring Race Fallon with me. 362 00:24:31,770 --> 00:24:33,636 Race Fallon's in prison. 363 00:24:33,772 --> 00:24:36,401 Then, how come I rode with him a couple days back? 364 00:24:45,584 --> 00:24:46,643 Well, now, 365 00:24:46,785 --> 00:24:48,754 I'd say I got some believers, mister. 366 00:24:48,887 --> 00:24:51,049 What you've got 367 00:24:51,190 --> 00:24:53,182 is one big mouth. 368 00:25:10,376 --> 00:25:13,835 Guess you remember me, Fallon. 369 00:25:15,547 --> 00:25:18,642 Yeah, I remember you, Sheriff. 370 00:25:18,784 --> 00:25:20,548 You're planning to stay around here? 371 00:25:20,686 --> 00:25:22,484 That's what I had in mind. 372 00:25:22,621 --> 00:25:25,022 We don't take that as good news. 373 00:25:25,157 --> 00:25:28,525 It took all of you to come out and tell me that? 374 00:25:28,660 --> 00:25:32,062 You understand me: we're gonna hound you good. 375 00:25:32,197 --> 00:25:33,995 Ain't nobody gonna cry or ask questions much 376 00:25:34,133 --> 00:25:36,034 if you get killed, most any time. 377 00:25:36,168 --> 00:25:40,333 Well, now, I think that's mighty fair. 378 00:25:40,472 --> 00:25:42,373 You got no right to expect fair. 379 00:25:42,508 --> 00:25:45,774 Fallon, one foot in town and you're in trouble. 380 00:25:45,911 --> 00:25:48,403 I remember your town, Sheriff. 381 00:25:48,547 --> 00:25:51,142 It won't bother me to keep away. 382 00:25:51,283 --> 00:25:52,979 Keep that kid out, too. 383 00:25:53,118 --> 00:25:55,485 Sheriff... 384 00:25:55,621 --> 00:25:58,455 what if I told you I just come here to farm? 385 00:25:58,590 --> 00:26:01,253 Just to live quiet and farm. 386 00:26:01,393 --> 00:26:04,852 Just don't take none of us for fools, Fallon. 387 00:26:04,997 --> 00:26:06,021 Now. 388 00:26:06,165 --> 00:26:08,157 ♪♪ 389 00:26:12,771 --> 00:26:14,399 Who was that, Race? 390 00:26:14,540 --> 00:26:17,408 That was just a welcoming home committee 391 00:26:17,543 --> 00:26:19,842 from town, Aunt Jen. 392 00:26:29,621 --> 00:26:31,613 ♪♪ 393 00:26:53,278 --> 00:26:55,270 They've been following like glue from town. 394 00:26:55,414 --> 00:26:57,315 I figured we'd handle 'em together. 395 00:26:57,449 --> 00:26:59,509 Hey, you look fine, Fallon. 396 00:26:59,651 --> 00:27:00,651 Just the same. 397 00:27:00,752 --> 00:27:01,617 Hello, boss. 398 00:27:01,753 --> 00:27:03,051 I didn't know you knew 'em. 399 00:27:03,188 --> 00:27:04,554 They didn't say. 400 00:27:04,690 --> 00:27:07,660 Get the stuff off the wagon and take it in to Aunt Jen. 401 00:27:07,793 --> 00:27:09,625 Well, I guess you know I know him. 402 00:27:09,761 --> 00:27:11,730 I been staying here with him, see? 403 00:27:11,864 --> 00:27:13,992 Everybody knows it now, Britt. 404 00:27:14,133 --> 00:27:16,159 What's the matter? 405 00:27:17,102 --> 00:27:18,229 You! 406 00:27:18,370 --> 00:27:20,066 You're the matter. 407 00:27:20,205 --> 00:27:23,471 The sheriff was out here inviting me not to come to town. 408 00:27:23,609 --> 00:27:25,874 And he told me to keep you away, too. 409 00:27:26,011 --> 00:27:27,707 Now, you get the stuff off that wagon 410 00:27:27,846 --> 00:27:29,678 and get inside the house. 411 00:27:40,459 --> 00:27:42,485 Where'd you get him? 412 00:27:46,565 --> 00:27:47,589 Along the way. 413 00:27:47,733 --> 00:27:50,168 That's where I'd lose him. 414 00:27:50,302 --> 00:27:53,272 You know, I've been getting an awful lot of advice today. 415 00:27:53,405 --> 00:27:55,772 It's different coming from your friends, Fallon. 416 00:27:55,908 --> 00:27:57,206 Come a long way, Fallon. 417 00:27:57,342 --> 00:27:58,776 Thought you'd be glad to see us. 418 00:27:58,911 --> 00:28:00,777 A lot of years have gone by. 419 00:28:00,913 --> 00:28:02,404 A man forgets who his friends are. 420 00:28:02,548 --> 00:28:05,814 Now, you wouldn't think that me and Grosset were changed. 421 00:28:05,951 --> 00:28:08,443 No, that's one thing 422 00:28:08,587 --> 00:28:10,283 I didn't think, for sure. 423 00:28:10,422 --> 00:28:11,754 Come on. 424 00:28:11,890 --> 00:28:13,882 ♪♪ 425 00:28:17,329 --> 00:28:20,163 Still set the best table in Kansas, Aunt Jen. 426 00:28:20,299 --> 00:28:22,325 Whiskey's not my idea of a good table. 427 00:28:24,836 --> 00:28:26,737 I'm early up, I'll go to bed now. 428 00:28:26,872 --> 00:28:27,896 You do that, Aunt Jen. 429 00:28:28,040 --> 00:28:29,668 Me and the boys will talk a while. 430 00:28:29,808 --> 00:28:31,208 Good night to you, Aunt Jen. 431 00:28:31,243 --> 00:28:32,871 Now, Race is tired, mind. 432 00:28:33,011 --> 00:28:34,536 He's got a good rest coming. 433 00:28:34,680 --> 00:28:37,514 Good night, Aunt Jen. 434 00:28:40,352 --> 00:28:43,345 Boss, it seems like you just had five years 435 00:28:43,488 --> 00:28:45,423 of good rest. 436 00:28:57,369 --> 00:28:58,735 Get a glass. 437 00:28:58,870 --> 00:29:00,839 Come and have some whiskey with us, Britt. 438 00:29:00,973 --> 00:29:03,374 Well, I guess you want to talk. 439 00:29:03,508 --> 00:29:05,067 Nothing you can't hear. 440 00:29:11,049 --> 00:29:14,486 You mind that little telegrapher in Hutchins, Fallon? 441 00:29:14,620 --> 00:29:16,030 We jumped the train, killed the crew, 442 00:29:16,054 --> 00:29:17,989 and you no more than aimed your gun at him 443 00:29:18,123 --> 00:29:19,716 and he just plain dropped dead. 444 00:29:19,858 --> 00:29:20,938 But he didn't match 445 00:29:20,993 --> 00:29:22,723 that old lady in the Bucklin Bank. 446 00:29:22,861 --> 00:29:24,329 You figured that fat purse of hers 447 00:29:24,463 --> 00:29:26,329 was just stuffed full of money, and you was 448 00:29:26,465 --> 00:29:27,905 bound to make her open it. 449 00:29:27,933 --> 00:29:29,344 And she whips out that old army pistol 450 00:29:29,368 --> 00:29:31,394 and hit everything in the room but us! 451 00:29:31,536 --> 00:29:33,281 Boy, did she shoot. 452 00:29:33,305 --> 00:29:34,830 I ain't felt the same 453 00:29:34,973 --> 00:29:36,669 about old ladies since. 454 00:29:38,777 --> 00:29:40,697 Well, we're talking about something that happened 455 00:29:40,779 --> 00:29:43,146 a long time ago. 456 00:29:43,282 --> 00:29:45,342 What have you boys been doing the last five years? 457 00:29:47,719 --> 00:29:51,281 Well, just a little here and there. 458 00:29:51,423 --> 00:29:53,085 To tell the truth, boss, 459 00:29:53,225 --> 00:29:55,751 we haven't done much good without you. 460 00:29:55,894 --> 00:29:57,590 We-we don't plan as good, you know. 461 00:29:57,729 --> 00:30:01,131 Now you're back, we-we don't have to worry with the planning. 462 00:30:01,266 --> 00:30:04,327 I don't have any plans, boys. 463 00:30:04,469 --> 00:30:05,767 I'm tired. 464 00:30:06,805 --> 00:30:08,967 Well, sure. 465 00:30:09,107 --> 00:30:13,010 I see now you-you got some time of your own coming. 466 00:30:13,145 --> 00:30:16,445 Uh, Filler and me ain't pressing for right now, Fallon. 467 00:30:16,581 --> 00:30:19,176 We never moved without your say-so, 468 00:30:19,318 --> 00:30:20,809 - did we? - I'm telling you 469 00:30:20,952 --> 00:30:24,411 not to count on me for anything. 470 00:30:24,556 --> 00:30:28,186 That door closed on me when they shut me in prison. 471 00:30:28,327 --> 00:30:30,057 It shut off all that part of my life. 472 00:30:30,195 --> 00:30:32,357 I'm not going back to it. 473 00:30:32,497 --> 00:30:33,657 You don't mean that. 474 00:30:33,765 --> 00:30:35,165 I mean it. 475 00:30:35,300 --> 00:30:38,998 But, boss, you weren't cut out for any other life. 476 00:30:39,137 --> 00:30:40,969 Oh, sure, 477 00:30:41,106 --> 00:30:42,665 lie low for a while. 478 00:30:42,808 --> 00:30:44,674 We all will. 479 00:30:44,810 --> 00:30:46,972 But after a time, you'll get that old itch, 480 00:30:47,112 --> 00:30:48,375 you know you will. 481 00:30:48,513 --> 00:30:50,175 You used to say something pulled at you. 482 00:30:50,315 --> 00:30:51,180 Made you move. 483 00:30:51,316 --> 00:30:53,444 Not anymore. 484 00:30:53,585 --> 00:30:55,611 I'm tired. 485 00:30:55,754 --> 00:30:58,622 Down to my guts tired. 486 00:31:00,759 --> 00:31:03,888 Won't nobody let you sleep, Fallon. 487 00:31:04,029 --> 00:31:06,157 You're more than a man... 488 00:31:06,298 --> 00:31:07,561 you're a legend. 489 00:31:07,699 --> 00:31:09,531 Won't nobody let you sleep. 490 00:31:09,668 --> 00:31:12,934 Ain't nobody gonna stop me here. 491 00:31:13,071 --> 00:31:14,232 Tonight. 492 00:31:38,163 --> 00:31:39,163 Hello, Britt. 493 00:31:39,297 --> 00:31:40,424 Marshal. 494 00:31:40,565 --> 00:31:41,965 I got a message for you. 495 00:31:42,100 --> 00:31:43,295 Oh, yeah, what's that? 496 00:31:43,435 --> 00:31:44,994 Race Fallon wants to see you. 497 00:31:47,372 --> 00:31:49,034 Race Fallon? 498 00:31:49,174 --> 00:31:50,414 What do you got to do with him? 499 00:31:50,509 --> 00:31:52,341 He's a friend of mine. 500 00:31:52,477 --> 00:31:55,037 You better come along now. 501 00:31:55,180 --> 00:31:56,180 Where is he? 502 00:31:56,248 --> 00:31:57,614 Camped a few miles out of Dodge. 503 00:32:00,419 --> 00:32:03,014 I see. 504 00:32:03,155 --> 00:32:04,316 All right. 505 00:32:04,456 --> 00:32:06,391 I'll be along soon as I finish with this work. 506 00:32:06,525 --> 00:32:08,824 Race Fallon don't like to be kept waiting. 507 00:32:10,762 --> 00:32:12,663 He doesn't, huh? 508 00:32:18,170 --> 00:32:20,696 You go on down and wait for me at the stable. 509 00:32:48,133 --> 00:32:49,931 Hello, Matt. 510 00:32:50,068 --> 00:32:51,900 Hello, Fallon. 511 00:32:54,406 --> 00:32:56,932 He didn't cause me a lick of trouble. 512 00:32:57,075 --> 00:32:58,168 Oh, Britt... 513 00:32:58,310 --> 00:32:59,869 me and the marshal got some business. 514 00:33:00,011 --> 00:33:02,981 You take our two horses a ways up the river and water 'em. 515 00:33:03,114 --> 00:33:06,050 Well, I won't be far if you need me. 516 00:33:16,061 --> 00:33:17,586 Fallon. 517 00:33:17,729 --> 00:33:20,358 What can I do for you? 518 00:33:20,499 --> 00:33:22,968 Are you still an honest man? 519 00:33:23,101 --> 00:33:25,468 Well, I don't know, I don't think I've changed much, 520 00:33:25,604 --> 00:33:26,765 if that's what you mean. 521 00:33:26,905 --> 00:33:28,999 I need an honest answer. 522 00:33:29,140 --> 00:33:31,371 I've changed. Do you believe that? 523 00:33:31,510 --> 00:33:33,706 It's possible. 524 00:33:33,845 --> 00:33:35,973 Nobody believes it but me. 525 00:33:36,114 --> 00:33:37,742 And maybe you. 526 00:33:39,184 --> 00:33:41,915 I'm not a week out of prison, Matt. 527 00:33:42,053 --> 00:33:44,716 I came here to farm. 528 00:33:44,856 --> 00:33:48,156 Sheriff was out with his boys, paid me a visit. 529 00:33:48,293 --> 00:33:51,024 Probably told you to stay out of their town. 530 00:33:51,162 --> 00:33:55,122 I got the idea they'd welcome a chance to kill me. 531 00:33:55,267 --> 00:33:59,295 And then my boys rode up, ready to take orders again. 532 00:33:59,437 --> 00:34:01,838 Yeah, Grosset and Filler... I saw them. 533 00:34:03,642 --> 00:34:06,305 Grosset said I was a legend. 534 00:34:08,947 --> 00:34:10,939 Nobody'd let me sleep. 535 00:34:15,120 --> 00:34:17,248 I'm tired, Matt. 536 00:34:17,389 --> 00:34:19,221 Real tired. 537 00:34:20,592 --> 00:34:22,254 Yeah. 538 00:34:22,394 --> 00:34:25,057 I can believe that, all right. 539 00:34:27,465 --> 00:34:30,299 What if I come into Dodge? 540 00:34:32,003 --> 00:34:35,167 - I wouldn't sleep good. - Yeah, but would... 541 00:34:35,307 --> 00:34:38,471 anybody give me a fair shake there? 542 00:34:40,011 --> 00:34:42,173 I don't think so. 543 00:34:43,381 --> 00:34:45,441 I'll tell you something, Fallon, 544 00:34:45,584 --> 00:34:47,519 I don't think you're entitled to a fair shake. 545 00:34:47,652 --> 00:34:51,089 That's a funny thing for a lawman to say. 546 00:34:51,222 --> 00:34:53,102 Look, you robbed the stagecoach, you got caught, 547 00:34:53,158 --> 00:34:54,683 and you spent five years in prison. 548 00:34:54,826 --> 00:34:56,522 And if that's all there was to it, 549 00:34:56,661 --> 00:34:59,995 I'd do everything I could to see that you got a fair shake. 550 00:35:00,131 --> 00:35:03,329 But there's too many places, too many graves. 551 00:35:03,468 --> 00:35:05,528 They haven't been paid for. 552 00:35:06,738 --> 00:35:09,401 You were right, you haven't changed. 553 00:35:10,909 --> 00:35:13,174 There's something would help, though, if you'd do it. 554 00:35:13,311 --> 00:35:15,439 What's that? 555 00:35:15,580 --> 00:35:16,843 Britt. 556 00:35:16,982 --> 00:35:19,542 You see, he hasn't done anything wrong 557 00:35:19,684 --> 00:35:21,550 except run around with me. 558 00:35:21,686 --> 00:35:23,052 Take him with you. 559 00:35:23,188 --> 00:35:25,419 That wouldn't work unless he wanted to come. 560 00:35:25,557 --> 00:35:27,958 He doesn't, not yet. 561 00:35:28,093 --> 00:35:31,427 Well, then, I'm afraid he's still your problem. 562 00:35:32,631 --> 00:35:36,568 Well, I thank you for coming out, Matt. 563 00:35:36,701 --> 00:35:38,761 Maybe I'll see you again sometime. 564 00:35:40,105 --> 00:35:41,767 I hope not, Fallon. 565 00:35:46,911 --> 00:35:48,903 ♪♪ 566 00:36:15,006 --> 00:36:17,168 All right, boy, you ride on. 567 00:36:17,308 --> 00:36:19,800 Ride? Where? 568 00:36:19,944 --> 00:36:23,108 Wherever it is you were bound that night we met up. 569 00:36:25,850 --> 00:36:27,842 You just ride out. 570 00:36:55,447 --> 00:36:57,143 What'd I do wrong? 571 00:36:57,282 --> 00:36:58,807 Everything you said, I did. 572 00:36:58,950 --> 00:37:01,146 I don't want to see you around here anymore. 573 00:37:01,286 --> 00:37:03,221 Well, you've got to give me some reason. 574 00:37:03,354 --> 00:37:07,348 No, I don't. I told you to go, that's reason enough. 575 00:37:15,400 --> 00:37:17,392 ♪♪ 576 00:37:26,010 --> 00:37:28,172 I never touched it after that day. 577 00:37:28,313 --> 00:37:30,305 I left it all right there. 578 00:37:32,150 --> 00:37:34,813 I don't want to see you again. 579 00:37:44,529 --> 00:37:46,054 Aunt Jen around? 580 00:37:46,197 --> 00:37:48,063 She's down at the washhouse. 581 00:37:48,199 --> 00:37:50,065 I think she'll be happy when we're gone. 582 00:37:50,201 --> 00:37:51,567 All right, where's the money? 583 00:37:52,971 --> 00:37:55,406 I said he'd knowed that right off. 584 00:37:55,540 --> 00:37:57,270 Said, "He'd smell it was gone." 585 00:37:57,408 --> 00:37:59,343 I want all of it right now. 586 00:37:59,477 --> 00:38:00,477 Sure, sure. 587 00:38:00,578 --> 00:38:02,706 Let him go, boss. It was my idea. 588 00:38:04,983 --> 00:38:07,384 Any question whose money that is? 589 00:38:07,519 --> 00:38:10,148 It's Aunt Jen's! You got your share years ago! 590 00:38:10,288 --> 00:38:12,154 Just hear us out, Fallon. 591 00:38:12,290 --> 00:38:13,918 You want to give her the money, fine. 592 00:38:14,058 --> 00:38:16,050 We just want some more, that's all. 593 00:38:18,396 --> 00:38:20,490 Don't you whine to me about what you want! 594 00:38:20,632 --> 00:38:22,965 Get up and get it before I kill you! 595 00:38:23,101 --> 00:38:24,899 Now, look, boss... 596 00:38:25,036 --> 00:38:29,406 That's right, "boss"! You remember it. 597 00:38:29,541 --> 00:38:31,373 I'll get it myself. 598 00:38:43,621 --> 00:38:45,487 You was kind of floundering around. 599 00:38:45,623 --> 00:38:47,819 We thought this would bring you up short... 600 00:38:47,959 --> 00:38:49,860 and it sure did. 601 00:38:49,994 --> 00:38:51,690 Like a joke, boss. 602 00:38:53,097 --> 00:38:56,431 I should have known I couldn't fool you boys too long. 603 00:38:56,568 --> 00:38:58,594 I've got a plan for us. 604 00:38:58,736 --> 00:39:01,706 I'll tell you about it after a while. 605 00:39:05,310 --> 00:39:08,439 Boss ain't so tired as he says. 606 00:39:18,456 --> 00:39:21,324 Oh, I'm glad you're home, Race. I thought... 607 00:39:21,459 --> 00:39:23,587 Aunt Jen, this is for you. 608 00:39:26,030 --> 00:39:28,226 What have you done now? 609 00:39:28,366 --> 00:39:29,891 There's nothing wrong with that money. 610 00:39:30,034 --> 00:39:32,503 I saved that bag for you a long time ago. 611 00:39:35,206 --> 00:39:37,505 But giving me so much now? 612 00:39:37,642 --> 00:39:40,077 I can't stay on, Aunt Jen. 613 00:39:40,211 --> 00:39:42,442 That'll take care of you for me. 614 00:39:44,482 --> 00:39:46,417 Oh, I'd hoped you could stay. 615 00:39:46,551 --> 00:39:49,715 Seems if they'd let you be, you could live on here. 616 00:39:49,854 --> 00:39:51,652 I wanted to. 617 00:39:54,692 --> 00:39:56,752 So much money. 618 00:39:56,895 --> 00:39:58,796 Well, there's enough, Aunt Jen, 619 00:39:58,930 --> 00:40:00,762 you should never want for anything. 620 00:40:00,899 --> 00:40:04,358 Don't you trouble yourself about me. 621 00:40:09,340 --> 00:40:11,002 Race? 622 00:40:13,811 --> 00:40:15,871 Live as long as you can. 623 00:40:34,632 --> 00:40:37,602 I just couldn't go. 624 00:40:37,735 --> 00:40:39,067 I just don't understand. 625 00:40:48,079 --> 00:40:52,915 All right, this is one ride you can go on. 626 00:40:53,051 --> 00:40:55,953 You're to do what you're told, understand? 627 00:40:56,087 --> 00:40:57,988 Exactly what you're told. 628 00:40:58,122 --> 00:41:00,614 Okay, come on up to the house. 629 00:41:03,227 --> 00:41:05,526 Anyone want out? 630 00:41:05,663 --> 00:41:08,132 We've always been with you. You know that, boss. 631 00:41:08,266 --> 00:41:10,258 If he keeps his big mouth shut. 632 00:41:10,401 --> 00:41:13,894 I'm to do exactly as I'm told. Exactly. 633 00:41:14,038 --> 00:41:16,872 Is anyone afraid to go up against Matt Dillon? 634 00:41:17,008 --> 00:41:18,101 Ain't you? 635 00:41:18,242 --> 00:41:20,108 I can get him out of Dodge. 636 00:41:20,244 --> 00:41:23,305 Who else is gonna keep you from taking the stage office? 637 00:41:23,448 --> 00:41:25,474 You just beckon, and he comes out? 638 00:41:25,616 --> 00:41:28,245 I did it this morning, didn't I, Britt? 639 00:41:28,386 --> 00:41:31,151 I rode in, said, "Race Fallon wants to see you." 640 00:41:31,289 --> 00:41:33,417 The marshal rode out meek as a lamb. 641 00:41:33,558 --> 00:41:34,924 You's testing him, Fallon? 642 00:41:35,059 --> 00:41:37,494 I sent for him, he came. 643 00:41:37,628 --> 00:41:41,690 The town would be nothing without him, I'll say that. 644 00:41:41,833 --> 00:41:44,769 Told us not to come back. Mind, Filler? 645 00:41:44,902 --> 00:41:47,235 Be a pleasure to go against his wishes. 646 00:41:49,474 --> 00:41:51,272 Just me and Filler take a stage office? 647 00:41:51,409 --> 00:41:54,004 Britt'll go in and get the marshal, I'll keep him company. 648 00:41:54,145 --> 00:41:55,807 A four-way split? 649 00:41:55,947 --> 00:41:57,006 There's four of us. 650 00:41:57,148 --> 00:42:00,607 We'll camp outside Dodge tonight. 651 00:42:00,752 --> 00:42:02,880 Tomorrow we'll do the work. 652 00:42:03,021 --> 00:42:04,751 And we'll meet for the split 653 00:42:04,889 --> 00:42:07,518 in the old canyon place tomorrow night. 654 00:42:07,658 --> 00:42:09,820 Quick and clean, just like old times. 655 00:42:09,961 --> 00:42:12,954 Well, ain't none of us getting rich standing here. 656 00:43:01,179 --> 00:43:03,273 Did you ever kill before, Britt? 657 00:43:05,149 --> 00:43:07,618 No. I never had to. 658 00:43:07,752 --> 00:43:11,052 You figure you could if you had to? 659 00:43:11,189 --> 00:43:12,953 Sure. 660 00:43:13,091 --> 00:43:15,424 There may not be any killing at all. 661 00:43:15,560 --> 00:43:19,395 Oh, boss, you can't count on that. 662 00:43:28,840 --> 00:43:30,502 Come on, boy, get up. 663 00:43:30,641 --> 00:43:32,576 Let's see you draw. 664 00:43:32,710 --> 00:43:36,203 All he's gonna do is go in town and get the marshal. 665 00:43:36,347 --> 00:43:38,282 Oh, let me show him, Mr. Fallon. 666 00:43:38,416 --> 00:43:40,578 I can draw fast enough. 667 00:44:09,413 --> 00:44:12,110 I guess you can't draw fast enough, Britt. 668 00:44:12,250 --> 00:44:13,309 You lie still. 669 00:44:13,451 --> 00:44:16,615 I'll saddle up the horse and get you to a doctor. 670 00:44:27,031 --> 00:44:28,863 Can you fix it? 671 00:44:31,636 --> 00:44:34,196 That leg better be all right. 672 00:44:35,439 --> 00:44:37,601 I think he's gonna live, all right. 673 00:44:37,742 --> 00:44:40,371 Now, keep out of my light, will you? 674 00:44:47,852 --> 00:44:49,047 Doc... 675 00:44:49,187 --> 00:44:51,349 Fallon, if you're gonna be here, 676 00:44:51,489 --> 00:44:54,288 you sit in that chair and keep your mouth shut. 677 00:44:54,425 --> 00:44:56,621 I'm gonna be a little busy over here. 678 00:44:56,761 --> 00:44:59,196 This money's for him. 679 00:44:59,330 --> 00:45:01,231 You can take your fee out of it. 680 00:45:30,661 --> 00:45:32,596 ♪♪ 681 00:46:00,424 --> 00:46:03,417 ♪♪ 682 00:46:27,752 --> 00:46:30,085 Hold it. 683 00:46:33,324 --> 00:46:34,883 What's the idea, Fallon? 684 00:46:35,026 --> 00:46:38,986 This may be the only good idea I ever had in my life, Matt. 685 00:46:39,130 --> 00:46:40,393 I'm gonna kill you. 686 00:46:40,531 --> 00:46:41,965 Why? 687 00:46:42,099 --> 00:46:43,499 I just killed Grosset and Filler. 688 00:46:43,634 --> 00:46:46,968 I know you'll be after me for that. 689 00:46:47,104 --> 00:46:50,165 I'm not going back to any more jails, Matt. 690 00:46:50,308 --> 00:46:52,243 Now wait a minute. 691 00:46:52,376 --> 00:46:54,538 I can't wait any longer, Matt. 692 00:47:08,759 --> 00:47:11,126 I'm glad it was you... Matt. 693 00:47:15,366 --> 00:47:17,699 Funny... 694 00:47:17,835 --> 00:47:20,361 you're the... 695 00:47:20,504 --> 00:47:23,633 nearest thing to a friend... 696 00:47:23,774 --> 00:47:25,299 I got. 697 00:47:30,581 --> 00:47:33,415 I-I had to die, Matt. 698 00:47:37,021 --> 00:47:39,547 It was the only... way 699 00:47:39,690 --> 00:47:42,182 they'd let me sleep. 700 00:48:04,014 --> 00:48:06,449 Maybe you just didn't know him, Marshal. 701 00:48:06,584 --> 00:48:08,610 I knew him well enough. 702 00:48:08,753 --> 00:48:12,190 With me and with Aunt Jen, he was a good man. 703 00:48:12,323 --> 00:48:15,020 He killed and stole his way 704 00:48:15,159 --> 00:48:17,651 across this prairie for 20 years, Britt. 705 00:48:17,795 --> 00:48:22,665 He killed old men, boys, young men with families. 706 00:48:22,800 --> 00:48:26,862 Race Fallon was a lot of things, but he was never a good man. 707 00:48:27,004 --> 00:48:29,496 Ah, he sure was good to me. 708 00:48:29,640 --> 00:48:31,472 I'll tell you something. 709 00:48:31,609 --> 00:48:34,545 He could be good for you if you'd let him. 710 00:48:38,282 --> 00:48:40,217 If you'd take a lesson from the way he lived 711 00:48:40,351 --> 00:48:42,843 and the way he died... 712 00:48:42,987 --> 00:48:45,047 then he could be good for you. 713 00:49:10,714 --> 00:49:13,206 What do you think his chances are? 714 00:49:13,350 --> 00:49:16,115 Could go either way, Doc. 715 00:49:16,253 --> 00:49:18,415 It's up to him. 49597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.