Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:21,720
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:34,968 --> 00:00:36,960
♪♪
3
00:01:05,866 --> 00:01:09,860
- You're quitting early.
- Going to town.
4
00:01:10,904 --> 00:01:13,883
Twice in one week.
5
00:01:13,907 --> 00:01:15,885
Finish the side acre?
6
00:01:15,909 --> 00:01:19,022
Nope. Moldboard's busted.
7
00:01:19,046 --> 00:01:21,691
Well, you better fix it; can't
get along without a plow.
8
00:01:21,715 --> 00:01:25,379
That ain't all you figure you
can't get along without, Aaron.
9
00:01:28,322 --> 00:01:30,300
Don't start it, Hobie.
10
00:01:30,324 --> 00:01:33,803
Why don't you take
a look in that mirror?
11
00:01:33,827 --> 00:01:37,307
Can't you see she's
playing you for a fool?
12
00:01:37,331 --> 00:01:39,309
You're old, Aaron.
13
00:01:39,333 --> 00:01:41,878
You're old enough
to be her daddy.
14
00:01:41,902 --> 00:01:44,547
That's true.
15
00:01:44,571 --> 00:01:47,550
But you understand this:
16
00:01:47,574 --> 00:01:50,086
If she'll have me,
17
00:01:50,110 --> 00:01:52,755
I'm gonna ask her to marry me.
18
00:01:52,779 --> 00:01:54,757
And if she marries me,
19
00:01:54,781 --> 00:01:57,327
she's coming here to live.
Now, you can stay or go.
20
00:01:57,351 --> 00:01:59,729
I-I want you to stay.
21
00:01:59,753 --> 00:02:02,732
But if you stay, you're
gonna treat her civil.
22
00:02:02,756 --> 00:02:05,735
- Understand?
- Hmm...
23
00:02:05,759 --> 00:02:09,439
I can't hardly bear the
sight of that woman.
24
00:02:09,463 --> 00:02:11,796
You better start trying.
25
00:02:37,190 --> 00:02:40,770
What are you gonna do
with all your money, Kitty?
26
00:02:40,794 --> 00:02:42,839
I'm saving it for my old age.
27
00:02:42,863 --> 00:02:44,574
Well, from the
looks of business,
28
00:02:44,598 --> 00:02:46,309
you're gonna be
very comfortable.
29
00:02:46,333 --> 00:02:48,311
Hey.
30
00:02:48,335 --> 00:02:50,647
- She's an awful pretty woman.
- Who?
31
00:02:50,671 --> 00:02:53,664
- Leah.
- Yeah.
32
00:03:05,519 --> 00:03:07,664
Well, the word is that, uh...
33
00:03:07,688 --> 00:03:10,867
that Aaron Larker is
kind of serious about her.
34
00:03:10,891 --> 00:03:14,170
Yeah. And she's only
been in town two months.
35
00:03:14,194 --> 00:03:16,539
Well, you figure
that's kind of sudden?
36
00:03:16,563 --> 00:03:19,876
Mmm, I think so. They
don't even know each other.
37
00:03:19,900 --> 00:03:23,780
Well, gosh, they're old
enough to know their own minds.
38
00:03:23,804 --> 00:03:26,049
Well, she knows hers.
39
00:03:26,073 --> 00:03:27,550
Meaning what?
40
00:03:27,574 --> 00:03:31,554
Meaning that she knows
what she's doing every minute.
41
00:03:31,578 --> 00:03:33,289
She's lived a little.
42
00:03:33,313 --> 00:03:34,791
Aaron, he doesn't know anything
43
00:03:34,815 --> 00:03:37,026
but that dirt farm he's been
working with his brother.
44
00:03:37,050 --> 00:03:39,128
He's a man.
45
00:03:39,152 --> 00:03:44,100
Yeah, and a very nice man,
and he could get hurt by her.
46
00:03:44,124 --> 00:03:46,769
My gosh, Kitty, a man has a...
47
00:03:46,793 --> 00:03:49,472
right to choose any
woman he wants.
48
00:03:49,496 --> 00:03:52,809
- He...
- Two beers.
49
00:03:52,833 --> 00:03:58,147
- Leah.
- Kitty, Doc.
50
00:03:58,171 --> 00:04:01,150
Thank you.
51
00:04:01,174 --> 00:04:04,620
Now, what do you mean
he could get hurt by her?
52
00:04:04,644 --> 00:04:07,990
I mean that Leah has
dealt faro on riverboats
53
00:04:08,014 --> 00:04:10,760
and hustled herders for
drinks and worked in saloons.
54
00:04:10,784 --> 00:04:13,362
Now, can you please
tell me what a dirt farmer
55
00:04:13,386 --> 00:04:15,218
would know about
a woman like that?
56
00:04:17,023 --> 00:04:19,769
No, I don't know, but
I do know one thing.
57
00:04:19,793 --> 00:04:24,240
No man knows anything
about any woman. At all.
58
00:04:24,264 --> 00:04:26,776
I think I'm gonna
have to run along.
59
00:04:26,800 --> 00:04:29,946
Yep. Thanks for the beer.
60
00:04:29,970 --> 00:04:33,964
At the cost of my old age
money, you're welcome.
61
00:04:49,556 --> 00:04:52,702
Hey, bartender, get
me some whiskey.
62
00:04:52,726 --> 00:04:57,240
I got me three long
months to make up for.
63
00:04:57,264 --> 00:04:59,942
- That'll be two bits, mister.
- Ah...
64
00:04:59,966 --> 00:05:03,246
it'll save us a lot of
trouble, if you just leave that.
65
00:05:08,842 --> 00:05:11,903
- I'm going upstairs, Sam.
- All right, Miss Kitty.
66
00:05:13,046 --> 00:05:15,191
Hey, you ain't leavin'?
67
00:05:15,215 --> 00:05:17,193
I just got here.
68
00:05:17,217 --> 00:05:19,295
- Have a good time.
- Oh, I'm fixin' to.
69
00:05:19,319 --> 00:05:21,151
Why don't we talk about it, huh?
70
00:05:22,189 --> 00:05:23,833
I've heard it all before.
71
00:05:23,857 --> 00:05:25,935
Hey, your boss
wouldn't like the way
72
00:05:25,959 --> 00:05:27,537
you're treating a
paying customer.
73
00:05:27,561 --> 00:05:29,705
I'm the boss.
74
00:05:29,729 --> 00:05:33,009
Well, then, we
should be real friendly.
75
00:05:33,033 --> 00:05:35,244
My name's Colie Fletcher.
76
00:05:35,268 --> 00:05:37,246
Get out of my way.
77
00:05:37,270 --> 00:05:39,248
For a soft thing, you got spunk.
78
00:05:39,272 --> 00:05:41,184
That's the way I like my women.
79
00:05:41,208 --> 00:05:43,686
In just about one minute,
you're gonna find out
80
00:05:43,710 --> 00:05:45,254
how much spunk I've got.
81
00:05:45,278 --> 00:05:47,857
Oh, we can talk
about that, too, huh?
82
00:06:10,070 --> 00:06:12,062
Uh, Marshal Dillon!
83
00:06:14,774 --> 00:06:16,586
Uh...
84
00:06:16,610 --> 00:06:17,620
Hobie.
85
00:06:17,644 --> 00:06:19,355
Uh, Marshal, I
got to talk to you.
86
00:06:19,379 --> 00:06:22,458
Uh, it's about my brother Aaron.
87
00:06:22,482 --> 00:06:24,460
Well, what about him?
88
00:06:24,484 --> 00:06:26,462
Well, uh...
89
00:06:26,486 --> 00:06:28,631
he's set on marryin' up
with that Leah Brunson,
90
00:06:28,655 --> 00:06:31,267
and I-I want to know what
you're gonna do about it.
91
00:06:31,291 --> 00:06:33,836
I'm not gonna do anything.
92
00:06:33,860 --> 00:06:36,405
You're not gonna do anything?
93
00:06:36,429 --> 00:06:38,674
Well, ain't you gonna stop it?
94
00:06:38,698 --> 00:06:40,910
Well, how could I do that?
95
00:06:40,934 --> 00:06:44,914
Well... your job to
protect people, ain't it?
96
00:06:44,938 --> 00:06:48,351
She got him so fuddled he
don't know-know his own mind.
97
00:06:48,375 --> 00:06:51,354
Oh, now, I think you're
reading a lot into that, Hobie.
98
00:06:51,378 --> 00:06:53,256
No, no; no, I ain't.
99
00:06:53,280 --> 00:06:55,958
I-I know what
she's up to, all right.
100
00:06:55,982 --> 00:06:58,628
Well, if you ain't
gonna do nothin',
101
00:06:58,652 --> 00:07:01,430
I guess I'll just have
to handle it myself.
102
00:07:01,454 --> 00:07:03,432
Now, what's that
supposed to mean?
103
00:07:03,456 --> 00:07:06,168
It means I ain't gonna
let her go cuttin' me
104
00:07:06,192 --> 00:07:10,373
out of my own home,
that's what it means.
105
00:07:10,397 --> 00:07:12,375
Upsetting our lives...
106
00:07:12,399 --> 00:07:14,777
Aaron and me.
107
00:07:14,801 --> 00:07:17,747
We got along fine
without her all these years.
108
00:07:17,771 --> 00:07:19,815
Now, just don't you
go doing anything
109
00:07:19,839 --> 00:07:21,899
the law will have to set right.
110
00:07:23,043 --> 00:07:25,288
The law can't stop a
man from protecting
111
00:07:25,312 --> 00:07:27,056
what's his own, can it?
112
00:07:27,080 --> 00:07:29,458
That's all I'm gonna do...
113
00:07:29,482 --> 00:07:31,474
protect what's my own.
114
00:07:59,879 --> 00:08:01,857
Hey.
115
00:08:01,881 --> 00:08:05,361
How about you and me sitting
and have a little drink, huh?
116
00:08:05,385 --> 00:08:08,878
Yeah. That's my job, mister.
117
00:08:20,934 --> 00:08:23,112
- What's your name?
- Leah.
118
00:08:23,136 --> 00:08:25,114
Leah, huh? Here.
119
00:08:25,138 --> 00:08:27,350
You know, I had you
picked in the first place.
120
00:08:27,374 --> 00:08:29,051
- Is that so?
- Mm-hmm.
121
00:08:29,075 --> 00:08:31,120
Waste of time
with that other one.
122
00:08:31,144 --> 00:08:32,888
This your first time in Dodge?
123
00:08:32,912 --> 00:08:34,623
Gonna be my last one, too.
124
00:08:34,647 --> 00:08:36,525
You know, this ain't
the friendliest town
125
00:08:36,549 --> 00:08:37,860
I've ever been in.
126
00:08:37,884 --> 00:08:40,796
Well, till now they all
been the same to me.
127
00:08:40,820 --> 00:08:42,398
That so?
128
00:08:42,422 --> 00:08:47,269
Well, now, you just try some and
you might easily change my mind.
129
00:08:47,293 --> 00:08:49,071
That ain't part
of the job, mister.
130
00:08:49,095 --> 00:08:50,272
Huh?
131
00:08:50,296 --> 00:08:51,874
You said a drink.
132
00:08:51,898 --> 00:08:54,043
- What's the matter with you?
- Not a thing.
133
00:08:54,067 --> 00:08:56,379
Am I full of ticks or something?
134
00:08:56,403 --> 00:08:59,148
Now, lookie here, you ain't
sitting with some chawbacon.
135
00:08:59,172 --> 00:09:02,151
Look, you've got any
complaints, I'll leave.
136
00:09:02,175 --> 00:09:03,819
You'll stay.
137
00:09:03,843 --> 00:09:06,005
But don't paw me.
138
00:09:07,981 --> 00:09:11,961
Now, lookie here, I ain't
used to being made a fool of.
139
00:09:11,985 --> 00:09:14,463
Not twice in one night, I ain't.
140
00:09:14,487 --> 00:09:16,465
- You can leave.
- Yeah.
141
00:09:16,489 --> 00:09:19,869
I can slap some
civil talk into you, too.
142
00:09:19,893 --> 00:09:22,405
You can try!
143
00:09:22,429 --> 00:09:24,874
I'm gonna mark
you good for this.
144
00:09:24,898 --> 00:09:26,242
Hello, Leah.
145
00:09:26,266 --> 00:09:29,912
Why, hello, Aaron.
146
00:09:29,936 --> 00:09:31,580
Something wrong?
147
00:09:31,604 --> 00:09:34,250
Nothing a breath
of clean air won't fix.
148
00:09:34,274 --> 00:09:37,253
Move on, Haymaker.
149
00:09:37,277 --> 00:09:40,723
- I'll take you outside.
- I said move on.
150
00:09:40,747 --> 00:09:42,875
I mean without her.
151
00:09:45,418 --> 00:09:47,563
I'd be a fool to fight you.
152
00:09:47,587 --> 00:09:49,419
You'd be dead, too.
153
00:09:51,224 --> 00:09:53,536
I got too much to live for.
154
00:09:53,560 --> 00:09:55,538
Come on.
155
00:10:00,100 --> 00:10:01,577
Come on.
156
00:10:01,601 --> 00:10:03,536
I said come on.
157
00:10:05,839 --> 00:10:07,831
Come on!
158
00:10:47,947 --> 00:10:51,861
You don't have to take that
from him or nobody no more.
159
00:10:51,885 --> 00:10:53,863
It's just part of the job.
160
00:10:53,887 --> 00:10:55,264
Not for you it ain't.
161
00:10:55,288 --> 00:10:56,866
Now, you tell Miss Kitty
162
00:10:56,890 --> 00:10:58,868
that you don't want
that job, you're quitting,
163
00:10:58,892 --> 00:11:00,870
- and we're not gonna wait any longer.
- Aaron, I can't...
164
00:11:00,894 --> 00:11:04,888
There's no sense putting it off.
We'll be married tomorrow and...
165
00:11:05,899 --> 00:11:07,800
Married?!
166
00:11:12,172 --> 00:11:14,150
Would you marry me, Leah?
167
00:11:14,174 --> 00:11:16,819
Oh, Aaron, I wouldn't
want to hurt you.
168
00:11:16,843 --> 00:11:19,321
- I know I ain't much...
- No, you don't understand.
169
00:11:19,345 --> 00:11:22,625
I mean, I... I mean,
I'm just a saloon gal.
170
00:11:22,649 --> 00:11:24,627
What's been is past.
171
00:11:24,651 --> 00:11:27,596
I ain't blind and I
ain't dumb, and...
172
00:11:27,620 --> 00:11:31,000
you're not getting all
that much of a bargain.
173
00:11:31,024 --> 00:11:33,002
Aaron...
174
00:11:33,026 --> 00:11:36,539
you're the sweetest,
kindest man I've ever known.
175
00:11:36,563 --> 00:11:41,744
I shave most every day... I get
a good look at me in the mirror.
176
00:11:41,768 --> 00:11:45,214
What you are, a person
doesn't see with their eyes.
177
00:11:45,238 --> 00:11:48,684
For the first time
since I can remember...
178
00:11:48,708 --> 00:11:52,645
I'm being looked
at like I was a lady.
179
00:11:53,680 --> 00:11:56,492
I ain't got much to offer you...
180
00:11:56,516 --> 00:11:58,494
except maybe love.
181
00:11:58,518 --> 00:12:02,114
You'll never go hungry,
you'll never be cold.
182
00:12:05,124 --> 00:12:07,269
Aaron...
183
00:12:07,293 --> 00:12:10,286
it is right, isn't it?
184
00:12:14,867 --> 00:12:16,859
It's right.
185
00:12:26,246 --> 00:12:29,225
Make a fool of me.
186
00:12:29,249 --> 00:12:31,493
Then walk out with
some hayshaker!
187
00:12:31,517 --> 00:12:34,396
I'm gonna learn you a lesson.
188
00:12:34,420 --> 00:12:36,899
I'm gonna learn you good.
189
00:12:41,427 --> 00:12:43,419
♪♪
190
00:12:51,404 --> 00:12:53,396
♪♪
191
00:13:11,391 --> 00:13:12,984
Doc?
192
00:13:17,563 --> 00:13:20,123
It's a fractured skull, Matt.
193
00:13:25,505 --> 00:13:28,984
Now, Leah, do you think you
could tell me any more about it?
194
00:13:29,008 --> 00:13:30,152
You want details, Marshal?
195
00:13:30,176 --> 00:13:32,254
All you got to
do is look at him.
196
00:13:32,278 --> 00:13:33,322
Who was it?
197
00:13:33,346 --> 00:13:35,658
He didn't introduce himself.
198
00:13:35,682 --> 00:13:38,127
Well, what'd he look like?
199
00:13:38,151 --> 00:13:41,196
He was a buffalo hunter.
200
00:13:41,220 --> 00:13:44,600
They all look alike
and they all smell alike!
201
00:13:44,624 --> 00:13:47,002
Was he the one I was talking to?
202
00:13:47,026 --> 00:13:48,170
Yeah.
203
00:13:48,194 --> 00:13:49,738
You knew him?
204
00:13:49,762 --> 00:13:51,073
I met him.
205
00:13:51,097 --> 00:13:53,075
His name's Colie Fletcher.
206
00:13:53,099 --> 00:13:55,091
Colie Fletcher?
207
00:14:00,873 --> 00:14:03,686
I'll walk you back to the
rooming house, Leah.
208
00:14:03,710 --> 00:14:07,056
No, thanks, I... I'm
staying right here.
209
00:14:07,080 --> 00:14:10,244
Well, let me know if I
can do anything for you.
210
00:14:28,000 --> 00:14:29,978
- Moss.
- Oh, evening, Marshal.
211
00:14:30,002 --> 00:14:32,948
Say, did you take in a horse
from a buffalo hunter tonight?
212
00:14:32,972 --> 00:14:34,550
Earlier this evening, yeah. Why?
213
00:14:34,574 --> 00:14:36,218
His name Fletcher,
by any chance?
214
00:14:36,242 --> 00:14:38,620
- That's right.
- The horse still here?
215
00:14:38,644 --> 00:14:41,056
No, he took it
about an hour ago.
216
00:14:41,080 --> 00:14:42,858
Why? Is there something wrong?
217
00:14:42,882 --> 00:14:44,626
Which way did he head out?
218
00:14:44,650 --> 00:14:46,028
He went out east.
219
00:14:46,052 --> 00:14:48,030
Uh, you want him for something?
220
00:14:48,054 --> 00:14:50,632
Yeah, I'll say so.
221
00:14:50,656 --> 00:14:52,901
Well, you won't have
any trouble following him.
222
00:14:52,925 --> 00:14:54,403
His horse had a loose shoe.
223
00:14:54,427 --> 00:14:57,005
I wanted him to get it
fixed before he went, but...
224
00:14:57,029 --> 00:14:59,408
he wouldn't spend the
50 cents to have it done.
225
00:14:59,432 --> 00:15:02,010
Ah, glad to hear it. Look,
saddle my horse, will you?
226
00:15:02,034 --> 00:15:04,299
- I'll be back in a few minutes.
- Right, Marshal.
227
00:15:10,076 --> 00:15:13,155
♪♪
228
00:15:45,044 --> 00:15:47,036
♪♪
229
00:16:10,403 --> 00:16:12,014
Morning.
230
00:16:12,038 --> 00:16:13,348
Yep.
231
00:16:13,372 --> 00:16:16,118
That coffee sure smells good.
232
00:16:16,142 --> 00:16:19,909
You got some water to mix
with it, you're welcome to some.
233
00:16:21,347 --> 00:16:23,859
My horse pulled up
lame a ways back.
234
00:16:23,883 --> 00:16:26,216
- Had to shoot it.
- Uh-huh.
235
00:16:29,355 --> 00:16:32,568
Hey, that's a fine-looking
animal you have there.
236
00:16:32,592 --> 00:16:35,289
Yeah, I'm kind
of partial to him.
237
00:16:37,029 --> 00:16:39,174
I don't blame you.
238
00:16:39,198 --> 00:16:41,633
Mighty fine animal.
239
00:16:42,768 --> 00:16:45,681
See you was a soldier.
240
00:16:45,705 --> 00:16:47,850
Yeah, I was a soldier.
241
00:16:47,874 --> 00:16:49,852
Me, I wasn't in the war.
242
00:16:49,876 --> 00:16:51,687
Well, you didn't miss nothing.
243
00:16:51,711 --> 00:16:54,122
Yeah, it's been a
long time since '65.
244
00:16:54,146 --> 00:16:58,026
You been a-driftin' ever since?
245
00:16:58,050 --> 00:16:59,814
Yeah.
246
00:17:04,891 --> 00:17:06,802
You know, it's a sorry thing
247
00:17:06,826 --> 00:17:09,261
being miles from no
place without a horse.
248
00:17:11,097 --> 00:17:13,089
Yeah, it sure is.
249
00:17:19,438 --> 00:17:22,351
I, uh...
250
00:17:22,375 --> 00:17:25,868
I don't suppose you've a
mind to sell yours, huh?
251
00:17:27,079 --> 00:17:29,358
Now, money wouldn't
do me too much good
252
00:17:29,382 --> 00:17:30,993
way out here, would it?
253
00:17:32,652 --> 00:17:35,531
Now, ain't that a fact.
254
00:17:35,555 --> 00:17:39,201
Yeah, I sure do hate the
thought of walking, though.
255
00:17:48,935 --> 00:17:51,313
Yes, sir...
256
00:17:51,337 --> 00:17:54,501
I sure do hate the
thought of walking.
257
00:18:56,268 --> 00:18:58,080
Howdy.
258
00:18:58,104 --> 00:19:00,382
What's happened to you, mister?
259
00:19:00,406 --> 00:19:02,751
I got careless, that's
what happened.
260
00:19:02,775 --> 00:19:04,753
Looks to me like
a gunshot wound.
261
00:19:04,777 --> 00:19:07,689
A man shot me in the leg
and then stole my horse.
262
00:19:07,713 --> 00:19:10,859
He wasn't by any chance a
big man in buckskins, was he?
263
00:19:10,883 --> 00:19:12,260
Yeah, that's him.
264
00:19:12,284 --> 00:19:14,863
Wanted to make double
sure I wouldn't follow him.
265
00:19:14,887 --> 00:19:17,065
- Why? You looking for him?
- Yeah, I sure am.
266
00:19:17,089 --> 00:19:19,768
Then go on after him; I
ain't asking you to stay.
267
00:19:19,792 --> 00:19:22,204
- Well, you need help here.
- Then stay and give it!
268
00:19:22,228 --> 00:19:23,719
It's all the same to me!
269
00:19:26,632 --> 00:19:29,845
Are you looking for thanks?
270
00:19:29,869 --> 00:19:33,281
Well, you can wait till you
turn gray before you'll get it.
271
00:19:33,305 --> 00:19:34,549
Well, you'd make it pretty easy
272
00:19:34,573 --> 00:19:36,752
for a man to leave you
out here, wouldn't you?
273
00:19:36,776 --> 00:19:38,987
Like I said, it's all
the same to me.
274
00:19:39,011 --> 00:19:41,323
We'll have to ride in double.
275
00:19:41,347 --> 00:19:44,442
Either that, or one of
us is gonna have to walk.
276
00:19:47,186 --> 00:19:49,348
My gun's over there.
277
00:20:33,232 --> 00:20:35,565
All right, take it easy, now.
278
00:20:37,369 --> 00:20:39,414
- Matt.
- Doc.
279
00:20:39,438 --> 00:20:41,516
- Who's this?
- Name's Jubal Tanner.
280
00:20:41,540 --> 00:20:44,533
Well, just... get over
there on the table.
281
00:20:48,748 --> 00:20:50,726
What's the trouble here?
282
00:20:50,750 --> 00:20:52,728
Well, he ran into
Colie Fletcher.
283
00:20:52,752 --> 00:20:54,084
Oh.
284
00:21:07,233 --> 00:21:09,544
Well, you're pretty
lucky Matt came along.
285
00:21:09,568 --> 00:21:12,080
Am I?
286
00:21:12,104 --> 00:21:14,282
You could've bled to death.
287
00:21:14,306 --> 00:21:16,518
He's not exactly the
grateful type, Doc.
288
00:21:16,542 --> 00:21:17,953
How's Aaron?
289
00:21:17,977 --> 00:21:21,123
Well, Matt, Aaron died
about two hours after you left.
290
00:21:21,147 --> 00:21:24,493
I guess you're real sorry
you wasted all that time
291
00:21:24,517 --> 00:21:26,061
to help me out, Marshal.
292
00:21:26,085 --> 00:21:28,663
How about Leah Brunson?
293
00:21:28,687 --> 00:21:31,900
Well, Leah's about like
you'd expect her to be.
294
00:21:31,924 --> 00:21:33,468
I'll be back later.
295
00:21:33,492 --> 00:21:35,188
All right.
296
00:21:38,964 --> 00:21:40,408
Well...
297
00:21:40,432 --> 00:21:42,644
I'm gonna have to
give you chloroform.
298
00:21:42,668 --> 00:21:45,297
No, no, no. None of that.
299
00:21:47,807 --> 00:21:49,799
Well, all right.
300
00:21:51,310 --> 00:21:53,121
It's gonna hurt some.
301
00:21:53,145 --> 00:21:55,490
Not so you'll ever notice.
302
00:21:55,514 --> 00:21:59,227
No, I won't notice
it a bit, but you will.
303
00:21:59,251 --> 00:22:02,063
Unless this bullet has
numbed all your senses.
304
00:22:02,087 --> 00:22:05,922
Didn't take no
bullet to do that.
305
00:22:22,474 --> 00:22:24,466
♪♪
306
00:22:38,224 --> 00:22:40,535
- Marshal Dillon.
- Hobie.
307
00:22:40,559 --> 00:22:41,903
Heard you was back.
308
00:22:41,927 --> 00:22:44,272
Yeah, I just got
back a little while ago.
309
00:22:44,296 --> 00:22:47,342
Aaron's dead... you know that?
310
00:22:47,366 --> 00:22:49,578
I know.
311
00:22:49,602 --> 00:22:52,080
You didn't catch that fella?
312
00:22:52,104 --> 00:22:53,333
No.
313
00:22:55,541 --> 00:22:57,185
It's her doing.
314
00:22:57,209 --> 00:22:59,487
Same as she killed him herself.
315
00:22:59,511 --> 00:23:01,823
No, that's not true, Hobie.
316
00:23:01,847 --> 00:23:05,994
If she let him be, he'd
be alive, I know that.
317
00:23:06,018 --> 00:23:08,029
Showed I was right, it did.
318
00:23:08,053 --> 00:23:10,832
What do you mean?
319
00:23:10,856 --> 00:23:14,736
Well, Aaron's marrying...
just wasn't supposed to be.
320
00:23:14,760 --> 00:23:17,806
He... he didn't need no woman.
321
00:23:17,830 --> 00:23:20,008
Not her, anyways.
322
00:23:20,032 --> 00:23:22,911
Go on home, Hobie.
323
00:23:22,935 --> 00:23:26,014
Showed I was right.
324
00:23:26,038 --> 00:23:28,450
All she wanted
was somebody to...
325
00:23:28,474 --> 00:23:30,218
pay her way.
326
00:23:30,242 --> 00:23:32,587
She didn't love him.
327
00:23:32,611 --> 00:23:35,991
What's her kind know
about love, anyways?
328
00:23:36,015 --> 00:23:37,926
Hobie, let me tell
you something.
329
00:23:37,950 --> 00:23:41,463
It just so happened that your
brother had a mind of his own.
330
00:23:41,487 --> 00:23:44,266
Now, don't try to
take it all out on Leah.
331
00:23:44,290 --> 00:23:47,749
Now, why don't you go on home.
332
00:23:49,028 --> 00:23:50,360
Mm.
333
00:24:00,172 --> 00:24:02,164
♪♪
334
00:24:09,949 --> 00:24:12,127
- Kitty.
- I heard you were back.
335
00:24:12,151 --> 00:24:14,896
Yeah. I'm just about
to head out again, too.
336
00:24:14,920 --> 00:24:17,565
- You didn't catch Fletcher?
- No.
337
00:24:17,589 --> 00:24:19,634
I understand he's headed
up toward Great Bend.
338
00:24:19,658 --> 00:24:21,803
I'm gonna start out
after him right away.
339
00:24:21,827 --> 00:24:24,239
Well, I guess you heard
that Aaron Larker died.
340
00:24:24,263 --> 00:24:25,373
Yeah.
341
00:24:25,397 --> 00:24:27,876
He never even came to.
342
00:24:27,900 --> 00:24:31,112
Leah stayed with him until
they buried him this morning.
343
00:24:31,136 --> 00:24:33,696
I stopped by the
boardinghouse; she wasn't there.
344
00:24:40,179 --> 00:24:43,343
I told her to take
some time off, but...
345
00:24:49,621 --> 00:24:50,732
Leah?
346
00:24:50,756 --> 00:24:52,500
Mind if I sit down?
347
00:24:52,524 --> 00:24:54,836
Well, now, that's
my job, Marshal,
348
00:24:54,860 --> 00:24:56,886
talking to customers.
349
00:25:02,501 --> 00:25:04,493
I'm sorry.
350
00:25:05,671 --> 00:25:07,749
You look tired.
351
00:25:07,773 --> 00:25:10,185
I've been doing some riding.
352
00:25:10,209 --> 00:25:12,921
Oh, yes.
353
00:25:12,945 --> 00:25:15,890
- I'm sorry, Leah.
- Thank you.
354
00:25:15,914 --> 00:25:18,059
You all right?
355
00:25:18,083 --> 00:25:21,196
Well, it's nothing dying
wouldn't cure, Marshal.
356
00:25:21,220 --> 00:25:24,366
I didn't get Fletcher,
Leah, but I will.
357
00:25:24,390 --> 00:25:27,635
What difference does it make
whether you get him or not?
358
00:25:27,659 --> 00:25:29,804
It makes a lot of difference.
359
00:25:29,828 --> 00:25:32,140
Will it bring Aaron back?
360
00:25:32,164 --> 00:25:35,443
No, but you want to see him
pay for what he did, don't you?
361
00:25:36,769 --> 00:25:38,947
Well, he could never do that.
362
00:25:38,971 --> 00:25:40,849
He could hang.
363
00:25:40,873 --> 00:25:44,452
And Aaron'd still be dead.
364
00:25:44,476 --> 00:25:46,287
No, Marshal.
365
00:25:46,311 --> 00:25:49,190
You don't have to
go after him for me.
366
00:25:49,214 --> 00:25:51,826
I'm not doing it just for you.
367
00:25:51,850 --> 00:25:53,895
Oh.
368
00:25:53,919 --> 00:25:55,897
I forgot.
369
00:25:55,921 --> 00:25:57,446
The law.
370
00:25:58,791 --> 00:26:00,769
You staying on in Dodge?
371
00:26:00,793 --> 00:26:02,785
Why not?
372
00:26:04,263 --> 00:26:06,755
I'll be back in a few days.
373
00:26:09,435 --> 00:26:11,631
I'll be here.
374
00:26:20,879 --> 00:26:22,871
♪♪
375
00:26:25,184 --> 00:26:27,929
That anybody could
possibly run a business
376
00:26:27,953 --> 00:26:31,032
and find time to put
out that many circulars.
377
00:26:31,056 --> 00:26:34,235
Who are you talking to?
378
00:26:34,259 --> 00:26:35,937
Oh, hello, Kitty. Lookie here.
379
00:26:35,961 --> 00:26:38,339
You know, every time I
come to the post office,
380
00:26:38,363 --> 00:26:40,208
all I get are these
dad-blamed things.
381
00:26:40,232 --> 00:26:42,911
Now, it's a waste of
time... For them to send 'em
382
00:26:42,935 --> 00:26:44,379
and for me to get 'em.
383
00:26:44,403 --> 00:26:45,647
Lookie here.
384
00:26:45,671 --> 00:26:48,049
I'd have to own a bank
if I bought everything
385
00:26:48,073 --> 00:26:50,285
that these people tell you
you can't get along without.
386
00:26:50,309 --> 00:26:52,153
Well, why don't you
go ahead and buy them
387
00:26:52,177 --> 00:26:54,889
and then pay for them the way
people pay you... in vegetables.
388
00:26:54,913 --> 00:26:57,325
Well, not everybody...
389
00:26:57,349 --> 00:26:59,394
Say, a fella paid
me the other day.
390
00:26:59,418 --> 00:27:01,529
- In cash?
- Yeah, honest.
391
00:27:01,553 --> 00:27:04,499
Young fella name
of... Jubal Tanner.
392
00:27:04,523 --> 00:27:07,168
You remember that big
buffalo hunter, that Fletcher?
393
00:27:07,192 --> 00:27:08,837
Well, he shot this fella
394
00:27:08,861 --> 00:27:10,538
and Matt brought
him to my office, and...
395
00:27:10,562 --> 00:27:13,475
you know, two days after
I took the bullet out of him,
396
00:27:13,499 --> 00:27:16,711
he was out earning money to
pay me, and by golly, he did.
397
00:27:16,735 --> 00:27:18,513
He's one in a million.
398
00:27:18,537 --> 00:27:20,248
Sure is to me.
399
00:27:20,272 --> 00:27:22,650
Hm. Well, I got to
be running along.
400
00:27:22,674 --> 00:27:24,319
You gonna come by tonight?
401
00:27:24,343 --> 00:27:25,987
Well, I hadn't figured on it.
402
00:27:26,011 --> 00:27:27,489
I'll buy you a drink.
403
00:27:27,513 --> 00:27:29,124
That changes my figuring.
404
00:27:29,148 --> 00:27:31,140
I'll see you later.
405
00:28:09,254 --> 00:28:12,333
Doc, don't you have
something for what's ailing her?
406
00:28:12,357 --> 00:28:14,369
- Who?
- Leah.
407
00:28:14,393 --> 00:28:15,703
Mm-mm.
408
00:28:15,727 --> 00:28:17,205
You know, she hasn't said a word
409
00:28:17,229 --> 00:28:19,507
about the other night; she
acts like it didn't even happen.
410
00:28:19,531 --> 00:28:21,776
She's probably trying to
make herself believe it didn't.
411
00:28:21,800 --> 00:28:23,778
That's her way of forgetting.
412
00:28:23,802 --> 00:28:27,671
It'd be kind of nice for her
if everybody forgot it, too.
413
00:28:45,691 --> 00:28:48,369
Oh, there's one I
haven't seen before.
414
00:28:48,393 --> 00:28:50,371
Hello, Tanner.
415
00:28:50,395 --> 00:28:51,906
Who is he?
416
00:28:51,930 --> 00:28:54,709
He's that fella I was telling
you about this afternoon.
417
00:28:54,733 --> 00:28:56,311
Oh.
418
00:28:56,335 --> 00:28:58,668
- Friendly sort.
- Yeah.
419
00:29:01,039 --> 00:29:02,799
Beer.
420
00:29:12,517 --> 00:29:13,928
Well, now...
421
00:29:13,952 --> 00:29:16,431
haven't I seen you
in Dodge before?
422
00:29:16,455 --> 00:29:19,500
I've never been in Dodge before.
423
00:29:19,524 --> 00:29:21,836
Well, I was just
trying to be friendly.
424
00:29:21,860 --> 00:29:23,404
Well, I can only afford beer...
425
00:29:23,428 --> 00:29:26,407
It'd be a waste of your
time to be friendly to me.
426
00:29:26,431 --> 00:29:28,376
Do you want
something, Miss Leah?
427
00:29:28,400 --> 00:29:30,111
No, thanks, Sam.
428
00:29:30,135 --> 00:29:32,880
- He call you Leah?
- That's my name. Why?
429
00:29:32,904 --> 00:29:35,850
Well, it's not a common
name; I wondered, that's all.
430
00:29:35,874 --> 00:29:37,685
Well, that's my name.
431
00:29:37,709 --> 00:29:39,354
Want a beer?
432
00:29:39,378 --> 00:29:42,280
- There's no need.
- You want it or not?
433
00:29:43,615 --> 00:29:46,327
Well, no use getting edgy.
434
00:29:46,351 --> 00:29:48,296
Give her a beer, will you?
435
00:29:52,591 --> 00:29:53,601
Thanks.
436
00:29:53,625 --> 00:29:56,004
You, uh, gonna be in Dodge long?
437
00:29:56,028 --> 00:29:59,073
No place else in particular
to go right at the moment.
438
00:29:59,097 --> 00:30:00,942
And plenty of time to get there.
439
00:30:00,966 --> 00:30:02,710
That's just about it.
440
00:30:02,734 --> 00:30:05,397
Well, here's to whatever
it is you're looking for.
441
00:30:07,406 --> 00:30:09,773
I'm not looking for a thing.
442
00:30:12,344 --> 00:30:13,621
Oh?
443
00:30:13,645 --> 00:30:15,637
What does that mean?
444
00:30:17,316 --> 00:30:19,294
Means you go around
looking for something,
445
00:30:19,318 --> 00:30:22,730
sooner or later
you find it, then...
446
00:30:22,754 --> 00:30:25,747
you go around
worrying about losing it.
447
00:30:30,262 --> 00:30:32,595
I don't think I like you.
448
00:30:39,371 --> 00:30:41,449
No, sir...
449
00:30:41,473 --> 00:30:44,466
I don't think I like you at all.
450
00:30:47,112 --> 00:30:49,324
Well, you think about it a while
451
00:30:49,348 --> 00:30:52,627
and you'll find it's a good
way to keep from getting hurt.
452
00:30:52,651 --> 00:30:55,263
Nothing lasts forever.
453
00:30:55,287 --> 00:30:58,280
But some things are
worth getting hurt over.
454
00:31:25,350 --> 00:31:27,012
Ma'am?
455
00:31:28,053 --> 00:31:29,564
Oh.
456
00:31:29,588 --> 00:31:31,232
Yes, Hobie?
457
00:31:31,256 --> 00:31:33,634
Uh, please, ma'am, uh...
458
00:31:33,658 --> 00:31:36,389
uh, can I... can I talk to you?
459
00:31:39,598 --> 00:31:43,010
I thought you said it all
the day Aaron was buried.
460
00:31:43,034 --> 00:31:46,013
Well, I-I'm sorry
for that, ma'am.
461
00:31:46,037 --> 00:31:48,916
But I've had time since
then, and, uh, well,
462
00:31:48,940 --> 00:31:51,886
I-I think I'm doing what
my brother would want.
463
00:31:51,910 --> 00:31:53,921
What do you mean?
464
00:31:53,945 --> 00:31:55,823
Well, there's no use denying
465
00:31:55,847 --> 00:31:59,360
- I didn't want him to marry you.
- I know.
466
00:31:59,384 --> 00:32:02,597
But, uh, that's all over now.
467
00:32:02,621 --> 00:32:04,532
Him dead and all.
468
00:32:04,556 --> 00:32:06,934
What do you want?
469
00:32:06,958 --> 00:32:09,103
Well, it isn't me, it's him.
470
00:32:09,127 --> 00:32:11,372
I think he'd want it.
471
00:32:11,396 --> 00:32:12,940
Want what?
472
00:32:12,964 --> 00:32:16,377
Well, i-it's at the farm.
473
00:32:16,401 --> 00:32:18,546
Something he got for you.
474
00:32:18,570 --> 00:32:20,114
For your marrying.
475
00:32:20,138 --> 00:32:22,116
I thought to bring it.
476
00:32:22,140 --> 00:32:25,953
- Something Aaron got for me.
- Yes'm.
477
00:32:25,977 --> 00:32:28,823
He figured to
please you with it.
478
00:32:28,847 --> 00:32:30,591
It ain't necessary now.
479
00:32:30,615 --> 00:32:32,660
Well, now, uh, please, ma'am.
480
00:32:32,684 --> 00:32:35,530
It'd ease me
considerable, and...
481
00:32:35,554 --> 00:32:38,633
well, like I said, he'd-he'd
want you to have it.
482
00:32:38,657 --> 00:32:41,202
- Well, I don't...
- I could take you out to the farm now.
483
00:32:41,226 --> 00:32:43,070
I can't go now.
484
00:32:43,094 --> 00:32:44,739
Well-well, later, uh...
485
00:32:44,763 --> 00:32:46,474
At your own
choosing, I'll be there.
486
00:32:46,498 --> 00:32:48,576
All right, I-I'll come
out this afternoon.
487
00:32:48,600 --> 00:32:50,211
Oh, thank you. Thank you, ma'am.
488
00:32:50,235 --> 00:32:52,670
I sure do thank you
for relieving my mind.
489
00:32:58,910 --> 00:33:00,902
♪♪
490
00:33:31,676 --> 00:33:33,588
Afternoon, ma'am.
491
00:33:33,612 --> 00:33:35,590
Hello, Hobie.
492
00:33:35,614 --> 00:33:38,192
I'm pleased you could come.
493
00:33:38,216 --> 00:33:39,694
'Tain't much.
494
00:33:39,718 --> 00:33:41,896
I never been here before.
495
00:33:41,920 --> 00:33:43,698
Well, 'tain't much.
496
00:33:43,722 --> 00:33:47,352
Uh... well, won't-won't
you come inside?
497
00:34:04,876 --> 00:34:07,355
It's been cleaner.
498
00:34:07,379 --> 00:34:10,625
I ain't much of a hand
keeping things up.
499
00:34:10,649 --> 00:34:11,792
Sit.
500
00:34:11,816 --> 00:34:14,595
Well... if you like.
501
00:34:14,619 --> 00:34:17,331
Well, some things just
aren't a man's work.
502
00:34:17,355 --> 00:34:18,499
Yeah.
503
00:34:18,523 --> 00:34:20,301
Can I brew you some coffee?
504
00:34:20,325 --> 00:34:23,371
Oh, no, I-I can't. I-I've
got to go back to town.
505
00:34:23,395 --> 00:34:25,873
Well, not yet. I mean,
well, you just come.
506
00:34:25,897 --> 00:34:28,276
Uh... it's a long
ways back to town.
507
00:34:28,300 --> 00:34:30,678
Coffee'd be nice.
508
00:34:30,702 --> 00:34:32,013
You know...
509
00:34:32,037 --> 00:34:35,650
me and Aaron, uh, we built
this place our own selves.
510
00:34:35,674 --> 00:34:37,385
Yes, he told me.
511
00:34:37,409 --> 00:34:39,987
Always meant to
fix it up a little bit.
512
00:34:40,011 --> 00:34:41,222
I know.
513
00:34:41,246 --> 00:34:43,875
Meant to more than once.
514
00:34:45,750 --> 00:34:48,629
But... getting more
than he could handle.
515
00:34:48,653 --> 00:34:51,332
Well, Aaron getting,
uh, older and all.
516
00:34:51,356 --> 00:34:56,737
Well, what I mean is, uh,
this is hard living on any man.
517
00:34:56,761 --> 00:34:58,439
Yes, it is.
518
00:34:58,463 --> 00:35:01,742
He was 20 years older than me.
519
00:35:01,766 --> 00:35:03,945
Yes, I know. He told me that.
520
00:35:03,969 --> 00:35:07,949
He talked a lot about you;
he was very fond of you.
521
00:35:07,973 --> 00:35:10,117
Well, there was days.
522
00:35:10,141 --> 00:35:12,119
Like in all families.
523
00:35:12,143 --> 00:35:15,356
Yeah. You know...
524
00:35:15,380 --> 00:35:20,361
I was, uh... I was the first
one to see you in Dodge.
525
00:35:20,385 --> 00:35:22,263
I was there when you come.
526
00:35:22,287 --> 00:35:24,398
I was getting supplies.
527
00:35:24,422 --> 00:35:27,415
I even remember the
dress you was wearing.
528
00:35:29,060 --> 00:35:31,405
Hobie...
529
00:35:31,429 --> 00:35:34,208
what was it that
Aaron had for me?
530
00:35:34,232 --> 00:35:35,710
Well, there's time.
531
00:35:35,734 --> 00:35:37,445
Coffee ain't even ready yet.
532
00:35:37,469 --> 00:35:39,647
Well, it's a long
drive back to Dodge.
533
00:35:39,671 --> 00:35:43,184
Well, you can't go now!
534
00:35:43,208 --> 00:35:45,853
Well, uh, you see
this here chair?
535
00:35:45,877 --> 00:35:48,389
Aaron made that hisself.
536
00:35:48,413 --> 00:35:50,725
There isn't anything
here, is there, Hobie?
537
00:35:50,749 --> 00:35:52,827
Yes, there is.
538
00:35:52,851 --> 00:35:54,615
Hobie.
539
00:35:57,188 --> 00:35:59,100
Well...
540
00:35:59,124 --> 00:36:02,470
I wanted you to come out here...
541
00:36:02,494 --> 00:36:05,706
us both grieving Aaron.
542
00:36:05,730 --> 00:36:07,775
Well, it made us...
543
00:36:07,799 --> 00:36:10,311
sort of...
544
00:36:10,335 --> 00:36:12,780
it gave us something alike.
545
00:36:12,804 --> 00:36:15,683
And you thought you
were gonna get me out here
546
00:36:15,707 --> 00:36:17,084
by telling a lie?
547
00:36:17,108 --> 00:36:19,587
- Would you come elsewise?!
- I don't think so!
548
00:36:19,611 --> 00:36:22,089
Yeah, there, you see?
549
00:36:22,113 --> 00:36:25,459
If it weren't for me,
you'd never known Aaron.
550
00:36:25,483 --> 00:36:27,495
What?!
551
00:36:27,519 --> 00:36:29,511
That's right.
552
00:36:32,424 --> 00:36:35,336
I told him about you...
553
00:36:35,360 --> 00:36:37,672
the day you first come.
554
00:36:37,696 --> 00:36:40,574
I was there; I seen you.
555
00:36:40,598 --> 00:36:43,762
I was getting s... supplies.
556
00:36:45,270 --> 00:36:47,081
And you had on that...
557
00:36:47,105 --> 00:36:49,784
green dress.
558
00:36:49,808 --> 00:36:52,620
And you looked at me...
559
00:36:52,644 --> 00:36:55,045
and you smiled.
560
00:36:56,247 --> 00:36:59,593
Uh, you forgot
that, but I sure don't.
561
00:36:59,617 --> 00:37:02,296
If I smiled, it
was to be friendly.
562
00:37:02,320 --> 00:37:05,466
Well, uh...
563
00:37:05,490 --> 00:37:08,669
can't you... can't
you be friendly now?
564
00:37:08,693 --> 00:37:10,404
- I'm leaving now.
- Well, now, wait a minute,
565
00:37:10,428 --> 00:37:11,939
I ain't never, I
never knowed a wo...
566
00:37:11,963 --> 00:37:13,074
a... a woman like you.
567
00:37:13,098 --> 00:37:14,575
Well, you don't know me, either!
568
00:37:14,599 --> 00:37:16,210
Well, now, now,
please, don't you go!
569
00:37:16,234 --> 00:37:18,512
- Now, stay away from me.
- Well, I'll be good to you!
570
00:37:18,536 --> 00:37:20,081
I-I'll be as good as him!
571
00:37:20,105 --> 00:37:21,849
I'm younger than
him and I'm stronger!
572
00:37:21,873 --> 00:37:23,918
And I'm a better
man than he was!
573
00:37:23,942 --> 00:37:25,553
- You better than Aaron?
- I'll prove it to you!
574
00:37:25,577 --> 00:37:27,021
- He never touched me!
- I'm better for you!
575
00:37:27,045 --> 00:37:28,522
Did you hear that?
He never touched me!
576
00:37:28,546 --> 00:37:30,157
- I love you! I love...
- Love?!
577
00:37:30,181 --> 00:37:33,394
Why, he showed his love in
a way you'd never understand!
578
00:37:33,418 --> 00:37:35,062
You're like all the rest!
579
00:37:35,086 --> 00:37:37,565
Except that you're a
lying, disgusting sneak!
580
00:37:37,589 --> 00:37:40,835
Without the faintest idea
of what a man really is!
581
00:37:40,859 --> 00:37:43,037
Now, you get out of my way.
582
00:37:43,061 --> 00:37:45,139
Well, no, don't, I go...
583
00:37:45,163 --> 00:37:48,156
I told you to get out of my way!
584
00:38:30,275 --> 00:38:32,887
Golly, Sam, I-I think I'm
in the wrong business.
585
00:38:32,911 --> 00:38:34,989
Well, Doc, folks
always seem to have
586
00:38:35,013 --> 00:38:36,457
a little money for
letting off steam.
587
00:38:38,249 --> 00:38:39,960
Well, I'm sure
glad Saturday night
588
00:38:39,984 --> 00:38:41,262
only happens once a week.
589
00:38:41,286 --> 00:38:42,596
Sorry, Kitty.
590
00:38:42,620 --> 00:38:44,565
Well, it's only just started.
591
00:38:44,589 --> 00:38:46,033
Well, could be a lot worse.
592
00:38:46,057 --> 00:38:47,368
How?
593
00:38:47,392 --> 00:38:49,370
Well, they could be
paying you off in vegetables,
594
00:38:49,394 --> 00:38:51,539
and they're hard to
get in your cash drawer.
595
00:38:51,563 --> 00:38:54,642
Follow me. Follow me.
596
00:38:54,666 --> 00:38:57,478
Sam, I have three
thirsty customers.
597
00:38:57,502 --> 00:38:58,813
Good.
598
00:39:00,471 --> 00:39:01,916
Right there, right?
599
00:39:01,940 --> 00:39:03,417
Right. If you
say so, little lady.
600
00:39:03,441 --> 00:39:04,518
I say so.
601
00:39:04,542 --> 00:39:07,755
One, two, three.
602
00:39:07,779 --> 00:39:10,691
And then we'll have one,
two, three more, right?
603
00:39:10,715 --> 00:39:11,992
Wrong.
604
00:39:12,016 --> 00:39:13,727
What do you mean,
wrong? What's the matter?
605
00:39:13,751 --> 00:39:16,118
To all them who are all alike.
606
00:39:27,365 --> 00:39:28,843
She's changed some, hasn't she?
607
00:39:28,867 --> 00:39:31,545
I don't know what's
gotten into her.
608
00:39:31,569 --> 00:39:34,782
But she sure has been
going strong the last hour.
609
00:39:55,894 --> 00:39:57,438
You're the one I don't like.
610
00:39:57,462 --> 00:39:58,772
That's what you said.
611
00:39:58,796 --> 00:40:00,641
Are you still
drinking only beer?
612
00:40:00,665 --> 00:40:01,709
That's all.
613
00:40:01,733 --> 00:40:02,743
What's your name?
614
00:40:02,767 --> 00:40:04,945
Jubal.
615
00:40:04,969 --> 00:40:06,947
Jubal Tanner.
616
00:40:06,971 --> 00:40:08,983
Well, Jubal Tanner,
617
00:40:09,007 --> 00:40:10,851
how come you so sour?
618
00:40:10,875 --> 00:40:14,175
How come you
pretend to be so drunk?
619
00:40:16,114 --> 00:40:18,525
The night has just started.
620
00:40:18,549 --> 00:40:20,848
Followed closely by tomorrow.
621
00:40:23,488 --> 00:40:26,822
Wouldn't it be nice if there
were no more tomorrows?
622
00:40:27,859 --> 00:40:29,370
Lost your stomach for them, huh?
623
00:40:29,394 --> 00:40:32,523
Yes, I have lost my
stomach for them.
624
00:40:33,865 --> 00:40:36,310
Well, I know someone
who did the same thing.
625
00:40:36,334 --> 00:40:38,979
Aren't you lucky.
626
00:40:39,003 --> 00:40:40,681
Only the strong
make it till tomorrow.
627
00:40:40,705 --> 00:40:42,283
You got to fight for it.
628
00:40:42,307 --> 00:40:43,684
Oh, I admit, it shouldn't be,
629
00:40:43,708 --> 00:40:45,486
but it's all a war
630
00:40:45,510 --> 00:40:46,921
of one kind or another.
631
00:40:46,945 --> 00:40:49,089
But in a real war, you
know what you're fighting,
632
00:40:49,113 --> 00:40:50,891
and you can fight back.
633
00:40:50,915 --> 00:40:53,894
Not at Andersonville.
634
00:40:53,918 --> 00:40:56,030
Oh!
635
00:40:56,054 --> 00:40:58,387
How sad.
636
00:41:00,224 --> 00:41:02,770
You were a prisoner there?
637
00:41:02,794 --> 00:41:04,004
Yeah.
638
00:41:04,028 --> 00:41:05,940
Then you could've
fought the barbed wire.
639
00:41:05,964 --> 00:41:06,941
No, no, I couldn't.
640
00:41:06,965 --> 00:41:08,275
Then you were a coward.
641
00:41:08,299 --> 00:41:11,979
No, I was a guard,
642
00:41:12,003 --> 00:41:14,248
and I learned firsthand
that only the strong survive
643
00:41:14,272 --> 00:41:16,550
on both sides of the stockade.
644
00:41:16,574 --> 00:41:19,219
Well, then, you should have
helped the weak, shouldn't you?
645
00:41:19,243 --> 00:41:21,088
No, I couldn't.
646
00:41:21,112 --> 00:41:22,589
I was in uniform.
647
00:41:22,613 --> 00:41:25,726
And being in uniform,
I obeyed rules.
648
00:41:25,750 --> 00:41:28,862
The same rules that were
making all men animals.
649
00:41:28,886 --> 00:41:31,378
And they still are.
650
00:41:33,558 --> 00:41:36,084
Some of them.
651
00:41:37,795 --> 00:41:39,540
Well, all my life,
652
00:41:39,564 --> 00:41:41,642
except for one man,
653
00:41:41,666 --> 00:41:45,103
all the men I met are
still following those rules.
654
00:41:48,873 --> 00:41:50,117
Well, maybe that's because
655
00:41:50,141 --> 00:41:52,486
where you've been
standing, you...
656
00:41:52,510 --> 00:41:55,605
couldn't see any of the others.
657
00:42:08,493 --> 00:42:10,325
Well...
658
00:42:11,629 --> 00:42:13,723
it's too late to change now.
659
00:42:41,959 --> 00:42:43,704
I-I knew you'd come...
660
00:42:43,728 --> 00:42:45,039
sooner or later.
661
00:42:55,039 --> 00:42:59,753
Do-Don't you laugh at me, woman!
662
00:42:59,777 --> 00:43:01,955
I-I-I'm gonna kill you.
663
00:43:01,979 --> 00:43:03,357
Put that gun away.
664
00:43:06,717 --> 00:43:08,195
I'm gonna make you pay
665
00:43:08,219 --> 00:43:09,530
for-for hitting me.
666
00:43:09,554 --> 00:43:10,998
I'm a man!
667
00:43:11,022 --> 00:43:13,000
You're everything
I said you were.
668
00:43:13,024 --> 00:43:14,959
Now, you're gonna
shut your mouth.
669
00:43:16,194 --> 00:43:18,038
You haven't got the
guts to pull that trigger.
670
00:43:18,062 --> 00:43:19,406
I have.
671
00:43:19,430 --> 00:43:21,442
I will.
672
00:43:21,466 --> 00:43:23,577
I swear I will.
673
00:43:23,601 --> 00:43:25,512
You made me out a fool.
674
00:43:25,536 --> 00:43:27,061
- Huh?
- Put it down.
675
00:43:28,372 --> 00:43:30,250
You go away.
676
00:43:30,274 --> 00:43:31,885
Put it down.
677
00:43:31,909 --> 00:43:33,287
Go away, beer drinker.
678
00:43:33,311 --> 00:43:34,555
Go away!
679
00:43:34,579 --> 00:43:36,190
I don't need you.
680
00:43:36,214 --> 00:43:38,308
I said, put that down.
681
00:43:39,383 --> 00:43:41,662
I'm gonna kill her.
682
00:43:41,686 --> 00:43:43,177
You'll die trying.
683
00:43:47,592 --> 00:43:48,592
Hey!
684
00:43:56,234 --> 00:43:57,511
What a fool thing to do,
685
00:43:57,535 --> 00:43:59,246
face a man like that with a gun.
686
00:43:59,270 --> 00:44:00,714
He could have killed you.
687
00:44:02,206 --> 00:44:03,817
It didn't matter.
688
00:44:03,841 --> 00:44:07,243
Still feeling
sorry for yourself.
689
00:44:08,546 --> 00:44:10,691
Leave me alone.
690
00:44:10,715 --> 00:44:13,549
I should.
691
00:44:19,056 --> 00:44:20,786
Yes.
692
00:44:22,527 --> 00:44:24,291
You should.
693
00:44:27,765 --> 00:44:29,757
♪♪
694
00:44:54,458 --> 00:44:56,290
Somebody better
get him out of here.
695
00:45:03,467 --> 00:45:05,879
Tanner...
696
00:45:05,903 --> 00:45:07,748
you shoot him?
697
00:45:07,772 --> 00:45:09,683
Yeah.
698
00:45:09,707 --> 00:45:10,884
You did?
699
00:45:10,908 --> 00:45:12,171
Yeah.
700
00:45:13,978 --> 00:45:17,324
Where you planning on going?
701
00:45:17,348 --> 00:45:19,442
Nowhere, Doc.
702
00:45:47,678 --> 00:45:49,670
♪♪
703
00:46:02,693 --> 00:46:05,754
Moss Grimmick said you
was back, and I thought I'd...
704
00:46:16,507 --> 00:46:17,839
Hmm.
705
00:46:25,416 --> 00:46:27,180
It's hot!
706
00:46:28,719 --> 00:46:30,210
Thanks.
707
00:46:32,556 --> 00:46:34,184
Thought you was asleep.
708
00:46:35,726 --> 00:46:37,604
Well, I was, till you came
stumbling around here
709
00:46:37,628 --> 00:46:39,906
making so much noise.
710
00:46:39,930 --> 00:46:41,208
Least you could have done
711
00:46:41,232 --> 00:46:42,743
was let me know you was back.
712
00:46:42,767 --> 00:46:43,910
Well, I was going to.
713
00:46:43,934 --> 00:46:45,112
When was you going to?
714
00:46:45,136 --> 00:46:47,414
Soon as I get
cleaned up a little bit.
715
00:46:47,438 --> 00:46:48,849
I hear you had
a little excitement
716
00:46:48,873 --> 00:46:50,250
around here last night, huh?
717
00:46:50,274 --> 00:46:52,519
I suppose Moss Grimmick
filled you in on that, too, huh?
718
00:46:52,543 --> 00:46:53,854
He did, yeah.
719
00:46:53,878 --> 00:46:55,856
Well, I don't...
720
00:46:55,880 --> 00:46:58,125
- Marshall Dillon.
- Well, hello, Tanner.
721
00:46:58,149 --> 00:47:01,061
Uh, man over at the stables
said you wanted to see me.
722
00:47:01,085 --> 00:47:04,112
Yeah, I just wanted to tell
you that you're officially clear.
723
00:47:05,189 --> 00:47:06,633
No questions?
724
00:47:06,657 --> 00:47:08,135
No.
725
00:47:08,159 --> 00:47:10,704
I stopped by Leah's to have
her identify Colie Fletcher.
726
00:47:10,728 --> 00:47:11,872
She told me what happened.
727
00:47:11,896 --> 00:47:14,141
It checked out with
the other witnesses.
728
00:47:14,165 --> 00:47:16,209
I see.
729
00:47:16,233 --> 00:47:17,878
Then I'm free?
730
00:47:17,902 --> 00:47:19,313
I can go?
731
00:47:19,337 --> 00:47:21,315
Far as I'm concerned.
732
00:47:21,339 --> 00:47:24,318
Yeah.
733
00:47:24,342 --> 00:47:26,219
I, uh...
734
00:47:26,243 --> 00:47:30,757
I-I'm much obliged for
you getting back my horse.
735
00:47:37,955 --> 00:47:40,367
You want to join me
for an early breakfast?
736
00:47:40,391 --> 00:47:42,602
Well, I'd say it's
getting about that time.
737
00:47:42,626 --> 00:47:43,737
Yeah, and maybe you, uh...
738
00:47:43,761 --> 00:47:45,639
maybe you can
fill me in a little bit
739
00:47:45,663 --> 00:47:47,307
on what's been
going on around here.
740
00:47:47,331 --> 00:47:48,765
All right, fine.
741
00:47:54,972 --> 00:47:57,384
Uh, Jubal?
742
00:47:57,408 --> 00:47:59,353
You're leaving.
743
00:47:59,377 --> 00:48:02,370
Said I was last night.
744
00:48:03,514 --> 00:48:05,425
Well, uh...
745
00:48:05,449 --> 00:48:07,884
I hope you find what
you're looking for.
746
00:48:09,987 --> 00:48:12,165
There's a piece
of homestead land
747
00:48:12,189 --> 00:48:15,435
right up on the
Smokey Hill River.
748
00:48:15,459 --> 00:48:17,671
Saw it a time back.
749
00:48:17,695 --> 00:48:19,755
Thought I'd go take
a look at it again.
750
00:48:22,600 --> 00:48:25,297
Oh.
751
00:48:27,138 --> 00:48:29,616
If, uh...
752
00:48:29,640 --> 00:48:33,120
you're still around
when I get back, I...
753
00:48:33,144 --> 00:48:34,373
like to tell you about it.
754
00:48:36,313 --> 00:48:37,958
I'd like that.
755
00:48:37,982 --> 00:48:40,281
I really would.
756
00:48:53,898 --> 00:48:55,696
Take care of yourself, huh?
757
00:49:16,454 --> 00:49:17,898
Morning, Marshal.
758
00:49:17,922 --> 00:49:19,433
Leah.
759
00:49:19,457 --> 00:49:20,857
Doc.
52394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.