Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:22,118
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:49,082 --> 00:00:51,108
Hope your Uncle Wib
ain't gonna be mad.
3
00:00:51,251 --> 00:00:52,549
For buggy riding with you?
4
00:00:52,686 --> 00:00:54,120
For being so late, I mean.
5
00:00:54,254 --> 00:00:55,722
My heavens, it's
no crime to ride
6
00:00:55,856 --> 00:00:57,620
down to the railroad
bridge and back.
7
00:00:57,758 --> 00:00:58,987
Well, I guess not.
8
00:00:59,126 --> 00:01:01,288
I just don't want you
to get in trouble, is all.
9
00:01:01,428 --> 00:01:02,953
Come on. I’LL
take you to the door.
10
00:01:03,096 --> 00:01:04,120
No, not yet.
11
00:01:04,264 --> 00:01:05,288
What?
12
00:01:05,432 --> 00:01:08,960
Well, you're in such
an all-fired rush.
13
00:01:09,102 --> 00:01:11,469
Well, I'm sorry.
14
00:01:11,605 --> 00:01:13,972
Well, you ashamed to be
sitting with me in a buggy
15
00:01:14,107 --> 00:01:15,302
on Front Street?
16
00:01:15,442 --> 00:01:16,740
Now, don't talk foolish, Millie.
17
00:01:16,877 --> 00:01:19,073
Course I ain't.
18
00:01:19,212 --> 00:01:21,738
Jeff, how long you
been calling on me?
19
00:01:21,882 --> 00:01:23,942
Oh, I don't know exactly.
20
00:01:24,084 --> 00:01:25,347
Well, I do.
21
00:01:25,485 --> 00:01:27,716
It's better than a year now.
22
00:01:27,854 --> 00:01:31,757
In that time, we been to
socials and barn dances.
23
00:01:31,892 --> 00:01:34,760
We been on buggy
rides and hay rides,
24
00:01:34,895 --> 00:01:37,228
goodness knows what all.
25
00:01:37,364 --> 00:01:40,027
Are you saying you're sorry?
26
00:01:40,167 --> 00:01:43,831
I'm saying we been
keeping company a long time.
27
00:01:43,971 --> 00:01:47,169
Well, now, I guess that's true.
28
00:01:47,307 --> 00:01:50,300
Jeff, you like me, don't you?
29
00:01:50,444 --> 00:01:54,313
Millie, I just don't plain know
what you're trying to say.
30
00:01:55,749 --> 00:01:57,115
I'm saying...
31
00:01:57,250 --> 00:01:59,617
that I'm 18 years old,
32
00:01:59,753 --> 00:02:02,120
and I sure ain't set
on spending my life
33
00:02:02,255 --> 00:02:04,850
working in a dry goods store.
34
00:02:04,992 --> 00:02:07,052
I want to get married.
35
00:02:07,194 --> 00:02:10,062
Have me a husband and a home.
36
00:02:10,197 --> 00:02:12,359
Maybe some children.
37
00:02:12,499 --> 00:02:16,834
Well, you're-you're young,
and you're pretty, Millie.
38
00:02:18,839 --> 00:02:20,273
Awful pretty.
39
00:02:20,407 --> 00:02:22,205
You marry me?
40
00:02:22,342 --> 00:02:23,935
Oh.
41
00:02:24,077 --> 00:02:27,445
Oh, now you're funning
me, talking like that, Millie.
42
00:02:38,358 --> 00:02:41,328
I wasn't funning you.
43
00:02:41,461 --> 00:02:44,829
No, I guess not.
44
00:02:44,965 --> 00:02:46,900
Will you talk to Uncle Wib?
45
00:02:47,034 --> 00:02:50,402
Millie, I just don't think
this is the time or place
46
00:02:50,537 --> 00:02:52,301
to be talking about
getting married.
47
00:02:52,439 --> 00:02:53,805
Why not?
48
00:02:53,940 --> 00:02:56,466
Well, you talk about
marriage like it's nothing.
49
00:02:56,610 --> 00:02:58,670
Like it's a game or something.
50
00:02:58,812 --> 00:03:00,781
Like bobbing for
apples at a church social.
51
00:03:00,914 --> 00:03:02,041
Jeff.
52
00:03:02,182 --> 00:03:04,276
Well, it's not
that simple, Millie.
53
00:03:04,418 --> 00:03:06,284
Anything's simple if
you want it bad enough.
54
00:03:06,420 --> 00:03:08,753
No, it isn't. You got to be
sure you know what you want.
55
00:03:08,889 --> 00:03:10,414
I am sure.
56
00:03:10,557 --> 00:03:13,584
Well, you got to think of
other people, too, Millie.
57
00:03:13,727 --> 00:03:14,727
What other people?
58
00:03:14,761 --> 00:03:16,127
Well, there's your Uncle Wib.
59
00:03:16,263 --> 00:03:17,925
Why, he'd be happy for me.
60
00:03:18,065 --> 00:03:20,591
And then there's my ma.
61
00:03:20,734 --> 00:03:23,067
She's been feeling real poorly.
62
00:03:23,203 --> 00:03:25,604
I don't think it'd
be fair to her, Millie.
63
00:03:25,739 --> 00:03:27,571
You're talking about
your ma and all.
64
00:03:27,708 --> 00:03:29,836
Aren't you worried
about how I feel?
65
00:03:29,976 --> 00:03:30,841
Sure, I am.
66
00:03:30,977 --> 00:03:32,309
Well, then?
67
00:03:33,346 --> 00:03:35,212
Look, Millie,
68
00:03:35,348 --> 00:03:37,783
I’LL be bringing Ma into
town in a couple of days
69
00:03:37,918 --> 00:03:39,477
to see Doc Adams.
70
00:03:39,619 --> 00:03:42,612
I’LL come by the store, and
we can talk about all this then.
71
00:03:42,756 --> 00:03:45,954
Right now, Millie,
it's... it's awful late.
72
00:03:46,093 --> 00:03:48,619
You're right, Jeff. It is late.
73
00:03:48,762 --> 00:03:52,699
High time you were heading
for home, and your ma.
74
00:04:18,458 --> 00:04:22,020
Carrie, can I... can I help
you over to your buggy?
75
00:04:22,162 --> 00:04:24,154
I can manage, thank you.
76
00:04:34,274 --> 00:04:36,766
Doc.
77
00:04:40,781 --> 00:04:42,750
Huh. Old Carrie
Newcomb, isn't it?
78
00:04:42,883 --> 00:04:44,112
Yeah.
79
00:04:44,251 --> 00:04:45,412
How's she doing?
80
00:04:45,552 --> 00:04:48,317
Well, she's not
getting any younger.
81
00:04:48,455 --> 00:04:50,321
Yeah.
82
00:04:50,457 --> 00:04:53,120
They don't make 'em like
her and old Sam anymore.
83
00:04:53,260 --> 00:04:55,024
No. You know, if it
wasn't for those two,
84
00:04:55,162 --> 00:04:56,892
we'd still be living
in tents around here.
85
00:04:57,030 --> 00:04:59,158
People like them,
they're real pioneers.
86
00:04:59,299 --> 00:05:00,358
Yeah.
87
00:05:00,500 --> 00:05:02,332
Yeah, it's a funny
thing, you know.
88
00:05:02,469 --> 00:05:06,133
Hard life ahead and all, and
yet Sam died before she did.
89
00:05:06,273 --> 00:05:09,175
Yeah.
90
00:05:09,309 --> 00:05:11,073
Say, have you had
anything to eat?
91
00:05:11,211 --> 00:05:12,941
No, that's a good idea.
Will you wait for me
92
00:05:13,079 --> 00:05:15,605
- while I get my coat and hat?
- Yeah.
93
00:05:22,856 --> 00:05:24,722
Millie, I’LL be out
back in the storeroom.
94
00:05:24,858 --> 00:05:26,803
- I got to pack these things.
- All right, Uncle Wib.
95
00:05:26,827 --> 00:05:28,819
Call me if you need me.
96
00:05:39,139 --> 00:05:40,368
Hello, Millie.
97
00:05:40,507 --> 00:05:42,169
Hello, Jeff.
98
00:05:42,309 --> 00:05:44,073
Ma is over at Doc Adams'.
99
00:05:44,211 --> 00:05:45,474
Oh?
100
00:05:45,612 --> 00:05:48,980
Well, I-I come to
talk, like I said I would.
101
00:05:49,115 --> 00:05:51,482
Talk.
102
00:05:51,618 --> 00:05:55,214
That's about all
you ever do, isn't it?
103
00:05:55,355 --> 00:05:57,290
What I got to say
is very important.
104
00:05:57,424 --> 00:05:59,586
Mm? What is it you
want to talk about?
105
00:05:59,726 --> 00:06:00,785
The other night.
106
00:06:00,927 --> 00:06:02,395
What about the other night?
107
00:06:02,529 --> 00:06:05,863
Well, I-I guess I made
you kind of mad, and...
108
00:06:05,999 --> 00:06:08,264
I-I'm sorry.
109
00:06:08,401 --> 00:06:10,802
Is this an apology?
110
00:06:10,937 --> 00:06:13,099
I guess it is.
111
00:06:13,240 --> 00:06:15,106
Jeff, you remember the
other night you told me
112
00:06:15,242 --> 00:06:17,973
there was a time and a place
for talk; you remember that?
113
00:06:18,111 --> 00:06:19,739
Yes.
114
00:06:19,880 --> 00:06:21,746
Well, this isn't the
time or the place.
115
00:06:21,882 --> 00:06:23,874
I'm busy.
116
00:06:28,388 --> 00:06:30,414
- Hello, Colley.
- Hello, Miss Millie.
117
00:06:30,557 --> 00:06:32,423
- Your Uncle Wib around?
- Well, he's out back.
118
00:06:32,559 --> 00:06:34,790
Do you want me to call
him or can I help you?
119
00:06:34,928 --> 00:06:36,692
Oh, there ain't no
need to bother him now.
120
00:06:36,830 --> 00:06:38,992
I just dropped by to see
if that new lamp arrived
121
00:06:39,132 --> 00:06:40,225
from St. Louis yet.
122
00:06:40,367 --> 00:06:41,892
No, it hasn't, Colley.
123
00:06:42,035 --> 00:06:44,334
Uncle Wib has been
expecting it though.
124
00:06:44,471 --> 00:06:46,906
I think maybe it'll be
in on the morning train.
125
00:06:47,040 --> 00:06:49,475
Well, then I’LL, uh, I’LL
drop by tomorrow, Miss Millie.
126
00:06:49,609 --> 00:06:51,874
- All right. Oh, Colley?
- Yes, Miss Millie?
127
00:06:52,012 --> 00:06:55,813
I hear there's a dance at
Sutton Barn Saturday night.
128
00:06:55,949 --> 00:06:59,249
Yeah. Yeah, I guess there is.
129
00:06:59,386 --> 00:07:03,153
Sounds like it'd be
a very nice dance.
130
00:07:03,290 --> 00:07:05,316
Well, now, if I
had me a partner,
131
00:07:05,458 --> 00:07:07,450
I might just go to that dance.
132
00:07:07,594 --> 00:07:09,790
Now, Colley, man like you,
133
00:07:09,930 --> 00:07:12,456
you wouldn't have any
trouble getting a girl.
134
00:07:12,599 --> 00:07:14,534
You wouldn't be
free, now, would you?
135
00:07:14,668 --> 00:07:18,298
Well, now, isn't that
the funniest thing.
136
00:07:18,438 --> 00:07:20,839
As it so happens, I am.
137
00:07:20,974 --> 00:07:22,340
Oh, thank you, Colley.
138
00:07:22,475 --> 00:07:23,841
I’LL be looking forward to it.
139
00:07:23,977 --> 00:07:25,969
Well, I’LL see you then.
140
00:07:31,518 --> 00:07:33,680
You don't want to go with him.
141
00:07:33,820 --> 00:07:35,721
- Don't I?
- Millie, now you listen to me.
142
00:07:35,855 --> 00:07:37,495
Jeff, your mother
must be waiting for you.
143
00:07:37,624 --> 00:07:38,853
Now, you better run along.
144
00:07:38,992 --> 00:07:40,937
She wouldn't want her
little boy to keep her waiting.
145
00:07:40,961 --> 00:07:42,953
And I'm very busy, Jeff.
146
00:08:03,016 --> 00:08:05,884
Why do you suddenly say I
got to go away, go to Chicago?
147
00:08:06,019 --> 00:08:08,147
It don't make sense. Why?
148
00:08:08,288 --> 00:08:10,154
Because it's time, that's all.
149
00:08:10,290 --> 00:08:12,816
You're past 20 and old enough
to go work for your Uncle Carl
150
00:08:12,959 --> 00:08:13,959
and learn the business.
151
00:08:14,027 --> 00:08:15,325
I don't want to be
a businessman.
152
00:08:15,462 --> 00:08:17,988
I don't want to keep
accounts and sell pins.
153
00:08:18,131 --> 00:08:19,131
Why should I?
154
00:08:19,232 --> 00:08:20,710
You got to make
something of yourself.
155
00:08:20,734 --> 00:08:22,600
I don't want to be
anything but what I am.
156
00:08:22,736 --> 00:08:24,136
I have everything
I want right here.
157
00:08:24,237 --> 00:08:25,548
There's nothing
here worth having.
158
00:08:25,572 --> 00:08:27,438
- There's this ranch.
- Oh, this ranch.
159
00:08:27,574 --> 00:08:29,099
It's a gold mine, ain't it?
160
00:08:29,242 --> 00:08:31,220
Well, maybe it's not the
greatest ranch in the world,
161
00:08:31,244 --> 00:08:32,678
but I can make it pay.
162
00:08:32,812 --> 00:08:34,110
I know I can.
163
00:08:34,247 --> 00:08:37,740
Your pa tried for 20 years,
and it only put him in his grave.
164
00:08:37,884 --> 00:08:40,911
Ma, it's different now... there
are new ways and new tools.
165
00:08:41,054 --> 00:08:42,647
I know I can make it pay.
166
00:08:42,789 --> 00:08:45,224
And besides, this
land is-is real valuable,
167
00:08:45,358 --> 00:08:47,156
and the town is growing out.
168
00:08:47,293 --> 00:08:49,159
Gonna sit around
here and wait for that?
169
00:08:49,295 --> 00:08:51,161
That why you won't go?
170
00:08:51,297 --> 00:08:53,493
Or is it Millie Smith?
171
00:08:53,633 --> 00:08:55,499
Ma, this here's my home.
172
00:08:55,635 --> 00:08:57,103
It's where I want to be.
173
00:08:57,237 --> 00:08:58,967
I don't want to
go nowheres else.
174
00:08:59,105 --> 00:09:01,301
Oh, you and your pa.
175
00:09:01,441 --> 00:09:04,639
How you can love this
miserable, lonely, godforsaken land
176
00:09:04,778 --> 00:09:06,838
is more than I can see.
177
00:09:06,980 --> 00:09:09,176
That's all he ever wanted, too:
178
00:09:09,315 --> 00:09:12,251
to stay here in this
cruel, dismal desert
179
00:09:12,385 --> 00:09:15,583
and rot away to
nothing, and-and he did.
180
00:09:15,722 --> 00:09:18,089
Think of the life
we might have had.
181
00:09:18,224 --> 00:09:20,125
Think of the life you can have
182
00:09:20,260 --> 00:09:21,728
if you'd only get
away from here.
183
00:09:21,861 --> 00:09:24,296
But, Ma, I don't want
to get away from here.
184
00:09:24,431 --> 00:09:26,297
"Don't want"?
185
00:09:26,433 --> 00:09:28,459
You don't know what you want.
186
00:09:28,601 --> 00:09:31,594
I know better than you
what's good for you.
187
00:09:34,874 --> 00:09:36,399
Look.
188
00:09:36,543 --> 00:09:38,739
Money?
189
00:09:38,878 --> 00:09:41,404
Ma.
190
00:09:41,548 --> 00:09:43,779
Ma, where'd you
get all that money?
191
00:09:43,917 --> 00:09:46,113
I saved it.
192
00:09:46,252 --> 00:09:48,278
Bit by bit over the years.
193
00:09:48,421 --> 00:09:51,550
And your pa never
knowed a thing about it.
194
00:09:51,691 --> 00:09:55,321
Even in the bitter times
when he could've used it,
195
00:09:55,462 --> 00:09:58,296
I never told him nor touched it.
196
00:09:59,332 --> 00:10:01,358
Last spring,
197
00:10:01,501 --> 00:10:04,369
well, we could've
used it for seed grain.
198
00:10:04,504 --> 00:10:07,474
Well, think of all the
things we could do, Ma.
199
00:10:07,607 --> 00:10:09,098
No, no.
200
00:10:09,242 --> 00:10:11,108
I-It's for getting
you away from here,
201
00:10:11,244 --> 00:10:13,577
for-for getting
you a start in life.
202
00:10:13,713 --> 00:10:17,275
I didn't suffer all them
years... Scraping and saving
203
00:10:17,417 --> 00:10:21,354
and denying myself... For
it to go to anywhere else.
204
00:10:21,488 --> 00:10:23,354
You're going to Chicago.
205
00:10:23,490 --> 00:10:24,856
You've got to!
206
00:10:24,991 --> 00:10:27,119
You owe it to me!
207
00:10:36,736 --> 00:10:38,932
I don't want you interfering.
208
00:10:39,072 --> 00:10:42,167
It's a personal matter; I
know exactly what I'm doing.
209
00:10:42,308 --> 00:10:44,106
Carrie, I don't
mean to interfere
210
00:10:44,244 --> 00:10:46,338
in your personal
affairs, but I'd be...
211
00:10:46,479 --> 00:10:48,539
well, I'd be a lot less
than honest with you
212
00:10:48,681 --> 00:10:51,674
if I didn't tell you that you're
making an awful mistake.
213
00:10:51,818 --> 00:10:54,686
I'm sorry, Doctor,
my mind's made up.
214
00:10:54,821 --> 00:10:56,813
He's going.
215
00:10:56,956 --> 00:10:59,425
That's all there is to it.
216
00:11:01,895 --> 00:11:03,887
Well...
217
00:11:12,305 --> 00:11:14,331
She's the stubbornest
woman I've ever seen.
218
00:11:14,474 --> 00:11:16,909
Why in thunder is it that
people pay good money
219
00:11:17,043 --> 00:11:18,978
for doctor's advice
and then don't take it?
220
00:11:19,112 --> 00:11:21,023
What's wrong with her
sending the boy to Chicago?
221
00:11:21,047 --> 00:11:23,278
I don't care about
that at all. It's just that...
222
00:11:23,416 --> 00:11:25,612
she hadn't ought to be
out on that ranch all alone,
223
00:11:25,752 --> 00:11:28,244
and you know it as well as I do.
224
00:11:28,388 --> 00:11:31,552
Well, if you can think of
anything, I wish you would.
225
00:11:41,801 --> 00:11:45,101
♪♪
226
00:12:03,256 --> 00:12:06,192
I’LL be right back, Ma.
227
00:12:19,539 --> 00:12:22,236
Millie.
228
00:12:22,375 --> 00:12:24,367
I came to say good-bye.
229
00:12:25,411 --> 00:12:27,642
Well, good-bye, Jeff.
230
00:12:27,780 --> 00:12:30,011
Is that all you got to say?
231
00:12:32,018 --> 00:12:34,419
Why should I care
whether or not you go away?
232
00:12:34,554 --> 00:12:36,420
But I thought you might.
233
00:12:36,556 --> 00:12:37,956
A little.
234
00:12:38,091 --> 00:12:41,061
Well, I suppose I’LL miss you.
235
00:12:41,194 --> 00:12:43,220
For a while.
236
00:12:47,033 --> 00:12:50,561
Millie... will you wait for me?
237
00:12:50,703 --> 00:12:53,195
While you have fun in Chicago?
238
00:12:53,339 --> 00:12:54,432
No, Jeff.
239
00:12:54,574 --> 00:12:56,008
I want some fun, too.
240
00:12:56,142 --> 00:12:58,873
And a home, maybe,
and a lot of things.
241
00:12:59,012 --> 00:13:00,913
There are other men.
242
00:13:01,047 --> 00:13:02,982
Like Colley Corder, I suppose?
243
00:13:03,116 --> 00:13:04,277
Why not?
244
00:13:04,417 --> 00:13:05,544
Lots of others.
245
00:13:05,685 --> 00:13:07,881
I'm only being
honest with you, Jeff.
246
00:13:08,021 --> 00:13:10,513
Don't ask me to
wait, because I can't.
247
00:13:10,657 --> 00:13:13,559
I'm sorry, that's the way I am.
248
00:13:16,396 --> 00:13:19,195
Would it make a
difference if I stayed?
249
00:13:19,332 --> 00:13:21,426
But you're not staying, are you?
250
00:13:21,567 --> 00:13:24,696
Your ma wants you to go,
so you're going, aren't you?
251
00:13:24,837 --> 00:13:27,807
She's out there
waiting for you now.
252
00:13:27,940 --> 00:13:29,772
Good-bye, Jeff.
253
00:13:29,909 --> 00:13:31,605
Millie, listen.
254
00:13:31,744 --> 00:13:34,908
Now, I got to go; I can't
change all that now.
255
00:13:35,048 --> 00:13:38,177
But you wait for me, hear?
256
00:14:02,408 --> 00:14:03,706
Good-bye, Jeff.
257
00:14:03,843 --> 00:14:05,709
Someday you will understand.
258
00:14:05,845 --> 00:14:07,711
You might even thank me.
259
00:14:07,847 --> 00:14:09,338
Good-bye, Ma.
260
00:14:21,828 --> 00:14:23,820
♪♪
261
00:14:37,777 --> 00:14:39,769
Carrie?
262
00:14:41,781 --> 00:14:43,511
Mind if I walk along with you?
263
00:14:43,649 --> 00:14:45,311
- Fine.
- Good.
264
00:14:45,451 --> 00:14:47,352
Say, you're gonna have
to be getting some help
265
00:14:47,487 --> 00:14:48,819
out that ranch, aren't you?
266
00:14:48,955 --> 00:14:51,083
No, Marshal, I'm
gonna sell the ranch.
267
00:14:51,224 --> 00:14:52,749
- Sell?
- Yes.
268
00:14:52,892 --> 00:14:54,588
Does Jeff know about that?
269
00:14:54,727 --> 00:14:56,252
It wasn't none of his business.
270
00:14:56,396 --> 00:14:58,092
He's done with that now.
271
00:14:58,231 --> 00:15:01,099
Well, where are you gonna
go? What are you gonna do?
272
00:15:01,234 --> 00:15:03,100
Don't worry about me, Marshal.
273
00:15:03,236 --> 00:15:04,704
That's no problem.
274
00:15:04,837 --> 00:15:06,615
Well, but you'll be
staying there till it's sold.
275
00:15:06,639 --> 00:15:07,983
You ought to have
somebody with you.
276
00:15:08,007 --> 00:15:09,270
It don't matter, Marshal.
277
00:15:09,409 --> 00:15:10,741
It won't be long.
278
00:15:10,877 --> 00:15:13,055
Well, but somebody around
there to help you with the chores,
279
00:15:13,079 --> 00:15:14,274
be there at night?
280
00:15:14,414 --> 00:15:17,043
I don't know nobody.
281
00:15:17,183 --> 00:15:19,618
Well, maybe I can
help you find someone.
282
00:15:19,752 --> 00:15:21,846
Well, I can't pay much.
283
00:15:21,988 --> 00:15:24,082
Let me see what I can do.
284
00:15:24,223 --> 00:15:26,215
All right, Marshal.
285
00:15:46,779 --> 00:15:48,213
Mister...
286
00:15:48,347 --> 00:15:50,077
Mr. Dillon, why me?
287
00:15:50,216 --> 00:15:52,447
Chester, I'm not really
asking you to work the place.
288
00:15:52,585 --> 00:15:54,679
It's just to go out
there and stay at night
289
00:15:54,821 --> 00:15:56,261
- and help with the chores.
- Well...
290
00:15:56,289 --> 00:15:58,918
Haul in some of the wood,
haul the water, things like that.
291
00:15:59,058 --> 00:16:00,618
Well, anybody can
do that, Mr. Dillon...
292
00:16:00,726 --> 00:16:02,805
Look, I've got to have
somebody I can trust, Chester.
293
00:16:02,829 --> 00:16:04,764
The old lady is not well,
and I want somebody
294
00:16:04,897 --> 00:16:06,889
- to keep an eye on her.
- But why me, though?
295
00:16:07,033 --> 00:16:08,126
I don't even like her.
296
00:16:08,267 --> 00:16:09,467
Well, you don't even know her.
297
00:16:09,602 --> 00:16:12,333
Well, what I know
of her I don't like.
298
00:16:12,472 --> 00:16:14,338
Look, all right,
then just do it for me
299
00:16:14,474 --> 00:16:16,534
as a favor, 'cause I'm
asking you to, will you?
300
00:16:16,676 --> 00:16:18,372
Well, all right.
301
00:16:18,511 --> 00:16:20,002
Good. Thanks.
302
00:16:22,014 --> 00:16:25,143
I’LL do it; I sure ain't
gonna like it none.
303
00:16:29,989 --> 00:16:31,855
♪♪
304
00:16:46,072 --> 00:16:47,597
Evening, Miss Kitty.
305
00:16:47,740 --> 00:16:49,606
Millie, what are you doing here?
306
00:16:49,742 --> 00:16:52,041
I'm gonna have myself
a little fun, Miss Kitty.
307
00:16:52,178 --> 00:16:53,669
Anything wrong with that?
308
00:16:53,813 --> 00:16:55,543
Does your uncle know about this?
309
00:16:55,681 --> 00:16:56,681
He knows.
310
00:16:56,816 --> 00:16:58,250
Anyway, I'm of age.
311
00:16:58,384 --> 00:16:59,784
Any objection, Miss Kitty?
312
00:16:59,919 --> 00:17:02,650
We can go across to
the Lady Gay, you know.
313
00:17:04,156 --> 00:17:06,182
Find yourself a table.
314
00:17:13,933 --> 00:17:16,630
Here, Kitty.
315
00:17:16,769 --> 00:17:18,795
- You see that?
- I sure did.
316
00:17:18,938 --> 00:17:20,634
She sure shouldn't be in here.
317
00:17:20,773 --> 00:17:21,832
Wib know about it?
318
00:17:21,974 --> 00:17:22,974
She says he does.
319
00:17:23,109 --> 00:17:24,668
Well, he oughtn't
ought to let her
320
00:17:24,810 --> 00:17:26,836
run around with
someone like that Corder.
321
00:17:26,979 --> 00:17:29,141
I doubt if he can
do anything about it.
322
00:17:29,282 --> 00:17:31,012
Millie's got a mind of her own.
323
00:17:31,150 --> 00:17:32,448
Well, you know, that Corder
324
00:17:32,585 --> 00:17:34,247
isn't such a bad
sort, really, Doc.
325
00:17:34,387 --> 00:17:37,186
Well, I know, but he's
so much older than she is.
326
00:17:37,323 --> 00:17:38,552
I don't like that.
327
00:17:38,691 --> 00:17:41,684
Well... when you get
right down to it, Doc,
328
00:17:41,827 --> 00:17:43,728
what-what's Millie gonna do?
329
00:17:43,863 --> 00:17:46,423
The Newcomb boy's
in Chicago, and...
330
00:17:46,566 --> 00:17:50,435
well, Dodge doesn't have
very much to offer a girl like that.
331
00:17:50,570 --> 00:17:51,902
You know, that reminds me, Doc.
332
00:17:52,038 --> 00:17:54,007
I sent Chester out
to look after Carrie.
333
00:17:54,140 --> 00:17:56,200
Help her with the
chores and so forth.
334
00:17:56,342 --> 00:17:58,208
I'm glad you did, because...
335
00:17:58,344 --> 00:18:01,212
well, Carrie shouldn't be
alone at all, not for a minute.
336
00:18:01,347 --> 00:18:03,578
I can't be with
her all the time.
337
00:18:41,854 --> 00:18:43,720
- Mr. Smith.
- Well, Jeff!
338
00:18:43,856 --> 00:18:45,552
When'd you get back in town?
339
00:18:45,691 --> 00:18:48,251
Tonight. I came in on the
stage from Kansas City.
340
00:18:48,394 --> 00:18:51,091
Well, ain't you supposed
to be in Chicago still?
341
00:18:51,230 --> 00:18:52,994
No. I didn't stay.
342
00:18:53,132 --> 00:18:54,132
Oh.
343
00:18:54,200 --> 00:18:56,999
Mr. Smith, may I
see Millie, please?
344
00:18:57,136 --> 00:18:59,071
She ain't here.
345
00:18:59,205 --> 00:19:00,833
She went out with Colley Corder.
346
00:19:00,973 --> 00:19:04,000
Not that I approve, but she
don't listen to me no more.
347
00:19:04,143 --> 00:19:06,044
You wouldn't happen to
know where they went?
348
00:19:06,178 --> 00:19:07,339
How would I know?
349
00:19:07,480 --> 00:19:09,108
Off somewhere sparking probably.
350
00:19:09,248 --> 00:19:11,979
Or maybe over at the
Long Branch, I don't know.
351
00:19:12,118 --> 00:19:15,486
All right. Thanks.
352
00:19:15,621 --> 00:19:16,919
Oh, Jeff?
353
00:19:17,056 --> 00:19:18,547
Glad you're back.
354
00:19:49,522 --> 00:19:51,047
Hello, Millie.
355
00:19:51,190 --> 00:19:53,022
Jeff.
356
00:19:53,159 --> 00:19:56,391
Uh... w-what are you doing here?
357
00:19:56,529 --> 00:19:58,555
Your uncle told
me I'd find you here.
358
00:19:58,698 --> 00:20:00,667
I thought you were in Chicago.
359
00:20:00,800 --> 00:20:03,668
Colley Corder, you get out
of here before I throw you out.
360
00:20:03,803 --> 00:20:06,295
Now, look, Jeff, you don't
want to start no trouble.
361
00:20:06,439 --> 00:20:07,463
Jeff!
362
00:20:07,606 --> 00:20:08,665
Jeff! Jeff!
363
00:20:08,808 --> 00:20:10,800
- I got a right, Marshal!
- No, you haven't.
364
00:20:10,943 --> 00:20:11,967
He's crazy, Marshal!
365
00:20:12,111 --> 00:20:13,579
Look, you leave
her alone, you hear?!
366
00:20:13,713 --> 00:20:15,682
Colley, maybe you better
take her on home now.
367
00:20:15,815 --> 00:20:17,059
- Home?
- But, Marshal...
368
00:20:17,083 --> 00:20:18,193
I’LL take her home, Marshal.
369
00:20:18,217 --> 00:20:19,617
I got things to say to her.
370
00:20:19,752 --> 00:20:21,983
You better cool off before
you do any more talking.
371
00:20:22,121 --> 00:20:23,714
Now, go on, take
her out, Colley.
372
00:20:23,856 --> 00:20:25,324
Now, wait a minute, Marshal.
373
00:20:25,458 --> 00:20:26,983
I don't know what
you're thinking,
374
00:20:27,126 --> 00:20:29,391
but you're all acting like
I've done something wrong.
375
00:20:29,528 --> 00:20:31,497
Well, I haven't,
and I don't like it.
376
00:20:31,630 --> 00:20:33,599
And you, Jeff, what
right do you have
377
00:20:33,733 --> 00:20:35,759
coming in here hitting
a friend of mine?
378
00:20:35,901 --> 00:20:37,426
You got no claim on me.
379
00:20:37,570 --> 00:20:39,971
I told you to wait for
me; I told you I'd be back.
380
00:20:40,106 --> 00:20:43,099
I don't take orders from
you or anybody else.
381
00:20:43,242 --> 00:20:45,473
And that goes for
you, too, Marshal.
382
00:20:45,611 --> 00:20:47,807
I'm going home alone.
383
00:20:52,985 --> 00:20:54,476
Jeff.
384
00:20:57,490 --> 00:20:59,721
Sure surprised everybody
showing up here.
385
00:20:59,859 --> 00:21:01,054
I guess so.
386
00:21:01,193 --> 00:21:02,786
You been out to your mother's?
387
00:21:02,928 --> 00:21:05,397
No. I guess I better
get out there, though.
388
00:21:05,531 --> 00:21:07,727
Well, uh, look, why don't
you stay around town tonight.
389
00:21:07,867 --> 00:21:09,130
It's a little late and all.
390
00:21:09,268 --> 00:21:11,669
Are you arresting me,
Marshal, just for that?
391
00:21:11,804 --> 00:21:13,966
No, I'm just offering
you a bed for the night.
392
00:21:14,106 --> 00:21:16,507
It's pretty late to go out
there and disturb them now.
393
00:21:16,642 --> 00:21:17,642
Them?
394
00:21:17,676 --> 00:21:18,787
Well, Chester's
staying out there.
395
00:21:18,811 --> 00:21:19,972
He's sleeping in the barn,
396
00:21:20,112 --> 00:21:21,923
helping your mother with
the chores and so forth.
397
00:21:21,947 --> 00:21:23,307
Why don't you bed
down here tonight
398
00:21:23,415 --> 00:21:26,180
and go on out in the morning.
399
00:21:26,318 --> 00:21:28,310
All right.
400
00:21:35,895 --> 00:21:38,194
♪ Pack on my back,
pack on my back ♪
401
00:21:38,330 --> 00:21:39,662
♪ Pack on my back ♪
402
00:21:39,799 --> 00:21:42,030
♪ Walking down the road
with a pack on my back ♪
403
00:21:42,168 --> 00:21:44,797
♪ Getting along
to California... ♪
404
00:21:44,937 --> 00:21:47,668
Here, now, you stay
where you belong.
405
00:21:47,807 --> 00:21:49,007
Here, chick-chick-chick-chick-
406
00:21:49,108 --> 00:21:50,519
chick-chick-chick-chick-
chick-chick-chick!
407
00:21:50,543 --> 00:21:51,806
Here, chick-chick-chick-chick-
408
00:21:51,944 --> 00:21:53,674
chick-chick-chick-chick-
chick-chick-chick!
409
00:21:53,813 --> 00:21:56,476
♪ Along come a man
with a gun in his hand ♪
410
00:21:56,615 --> 00:21:59,107
♪ A gun in his hand, a gun... ♪
411
00:22:15,434 --> 00:22:17,426
Much obliged.
412
00:22:19,872 --> 00:22:20,931
Morning, Chester.
413
00:22:21,073 --> 00:22:22,905
Well, good morning, Jeff.
414
00:22:23,042 --> 00:22:24,533
Didn't expect to see you here.
415
00:22:24,677 --> 00:22:26,475
I thought you was in Chicago.
416
00:22:26,612 --> 00:22:28,171
Well, I decided to come home.
417
00:22:28,314 --> 00:22:31,409
You can go on back to Dodge
now if you'd like to, Chester.
418
00:22:31,550 --> 00:22:33,212
Well, heck, I'm
paid up till Saturday.
419
00:22:33,352 --> 00:22:35,412
You might as well get
your money's worth.
420
00:22:35,554 --> 00:22:36,817
No, you go on.
421
00:22:36,956 --> 00:22:38,254
I'm home to stay.
422
00:22:38,390 --> 00:22:40,086
Well, if that's the
way you feel about,
423
00:22:40,226 --> 00:22:42,525
I’LL get my stuff together
and go on back town.
424
00:22:42,661 --> 00:22:45,563
Your, uh, ma's gonna be a
little bit surprised, ain't she?
425
00:22:45,698 --> 00:22:46,563
Where is she?
426
00:22:46,699 --> 00:22:48,565
She's in the house.
427
00:22:48,701 --> 00:22:50,829
Well, thanks for
everything, Chester.
428
00:22:50,970 --> 00:22:52,461
Yeah.
429
00:23:01,680 --> 00:23:02,875
Hello, Ma.
430
00:23:03,015 --> 00:23:04,176
Jeff!
431
00:23:04,316 --> 00:23:05,750
What are you doing here?
432
00:23:05,885 --> 00:23:07,217
I come home, Ma.
433
00:23:07,353 --> 00:23:09,754
To stay.
434
00:23:09,889 --> 00:23:10,889
Jeff!
435
00:23:10,923 --> 00:23:12,687
Ma, I don't want
to argue about it.
436
00:23:12,825 --> 00:23:14,157
I gave it a try.
437
00:23:14,293 --> 00:23:16,728
I went to Chicago,
and it ain't for me.
438
00:23:16,862 --> 00:23:18,160
I don't belong there.
439
00:23:18,297 --> 00:23:20,357
I belong here.
440
00:23:20,499 --> 00:23:21,899
You didn't give
yourself a chance.
441
00:23:22,034 --> 00:23:23,263
You've got to go back!
442
00:23:23,402 --> 00:23:25,337
No. It wouldn't do any good.
443
00:23:25,471 --> 00:23:28,703
This is the life for me,
right here on this ranch.
444
00:23:28,841 --> 00:23:31,276
Listen, Ma, I brought
back the money.
445
00:23:31,410 --> 00:23:32,673
Most of it, anyway.
446
00:23:32,811 --> 00:23:35,076
Here. Take it.
447
00:23:35,214 --> 00:23:37,410
Well, just think of
all the good it'll do
448
00:23:37,549 --> 00:23:38,812
on the farm around here.
449
00:23:38,951 --> 00:23:42,115
Just think how we can do
all the fixin' we talked about.
450
00:23:42,254 --> 00:23:44,086
You talked about.
451
00:23:44,223 --> 00:23:48,285
I got no wish to stay here,
and you ain't going to, either.
452
00:23:48,427 --> 00:23:50,555
I am, Ma. I made up my mind.
453
00:23:50,696 --> 00:23:54,064
And I made up mine: there
ain't gonna be no ranch.
454
00:23:54,199 --> 00:23:55,064
I'm selling it.
455
00:23:55,200 --> 00:23:56,429
You don't mean that.
456
00:23:56,568 --> 00:23:57,797
I mean it, all right.
457
00:23:57,937 --> 00:23:59,269
Mr. Humphreys from the bank
458
00:23:59,405 --> 00:24:02,136
is bringing a party to
look at it this very morning.
459
00:24:02,274 --> 00:24:03,799
Why, you can't do that.
460
00:24:03,943 --> 00:24:05,673
Pa left it to me.
461
00:24:05,811 --> 00:24:07,575
Not as long as I live.
462
00:24:07,713 --> 00:24:08,976
I can do with it like I...
463
00:24:09,114 --> 00:24:11,208
Ma, you ain't really
gonna do this, are you?
464
00:24:11,350 --> 00:24:12,215
I am, boy.
465
00:24:12,351 --> 00:24:13,683
But why? Just because
466
00:24:13,819 --> 00:24:16,311
you don't think this life
ain't good enough for me?
467
00:24:16,455 --> 00:24:18,390
Ain't I got anything
to say about it?
468
00:24:18,524 --> 00:24:20,425
No. I'm still your ma.
469
00:24:37,309 --> 00:24:38,743
Jeff, put that back!
470
00:24:38,877 --> 00:24:41,039
Nobody's gonna buy this ranch!
471
00:24:47,319 --> 00:24:49,811
Why, Jeff, what
are you doing here?
472
00:24:49,955 --> 00:24:52,186
Telling you to get
off this property.
473
00:24:52,324 --> 00:24:54,486
What's he talking about, Carrie?
474
00:24:54,626 --> 00:24:55,650
Jeff, please...
475
00:24:55,794 --> 00:24:57,305
Just get off this
property, Mr. Humphries.
476
00:24:57,329 --> 00:24:59,355
Unless you want
a load of buckshot.
477
00:24:59,498 --> 00:25:01,364
What, you gone crazy, boy?
478
00:25:01,500 --> 00:25:03,025
Your ma asked us.
479
00:25:03,168 --> 00:25:04,363
Well, she's wrong.
480
00:25:04,503 --> 00:25:06,131
Now, this place ain't for sale.
481
00:25:06,271 --> 00:25:07,864
I'm home, and
we're gonna farm it.
482
00:25:08,007 --> 00:25:09,771
Is that so, Carrie?
483
00:25:09,908 --> 00:25:11,342
I said it's so.
484
00:25:11,477 --> 00:25:13,343
Oh, wait a minute, boy...
485
00:25:13,479 --> 00:25:15,141
Look, I ain't
gonna say it again.
486
00:25:15,280 --> 00:25:16,646
This place ain't for sale.
487
00:25:16,782 --> 00:25:19,843
Now, you got just
ten seconds to get.
488
00:25:19,985 --> 00:25:23,353
One... two... three...
489
00:25:23,489 --> 00:25:25,667
Your ma'll will have to tell
me to get off the property.
490
00:25:25,691 --> 00:25:26,556
It's hers.
491
00:25:26,692 --> 00:25:28,923
Four... five...
492
00:25:29,061 --> 00:25:31,155
six... seven...
493
00:25:31,296 --> 00:25:32,355
Now, wait a minute, boy.
494
00:25:32,498 --> 00:25:34,399
I-I can have the
law on you for this.
495
00:25:34,533 --> 00:25:35,533
Eight... nine...
496
00:25:35,667 --> 00:25:36,828
Jeff...
497
00:25:39,171 --> 00:25:40,434
Now, there's another barrel.
498
00:25:40,572 --> 00:25:42,632
And this time, I
ain't gonna aim high.
499
00:25:42,775 --> 00:25:44,573
Come on, let's get out of here!
500
00:25:44,710 --> 00:25:46,702
You'll hear about this, Jeff.
501
00:25:52,051 --> 00:25:54,145
Hyah!
502
00:25:54,286 --> 00:25:57,279
Hyah, hyah!
503
00:25:57,423 --> 00:25:59,415
Hyah!
504
00:26:03,829 --> 00:26:05,821
I won't let you do it, Ma.
505
00:26:16,942 --> 00:26:18,934
♪♪
506
00:26:33,425 --> 00:26:36,452
All right, hold it right there.
507
00:26:36,595 --> 00:26:39,087
Marshal, I told this man
not to step on my property.
508
00:26:39,231 --> 00:26:41,700
I warned him good
what would happen.
509
00:26:47,439 --> 00:26:50,238
Jeff, I got a warrant
for your arrest.
510
00:26:50,375 --> 00:26:52,367
Arrest? On what charge?
511
00:26:52,511 --> 00:26:53,604
Should be assault.
512
00:26:53,745 --> 00:26:55,543
Mr. Humphreys here
is willing to let it go
513
00:26:55,681 --> 00:26:57,115
at disturbing the peace.
514
00:26:57,249 --> 00:26:59,548
For defending my own home?
515
00:26:59,685 --> 00:27:02,245
I'm afraid this isn't your
property to defend, Jeff.
516
00:27:02,387 --> 00:27:03,582
It is.
517
00:27:03,722 --> 00:27:06,692
My pa meant this place for
me, and I mean to keep it.
518
00:27:06,825 --> 00:27:07,952
We ain't selling.
519
00:27:08,093 --> 00:27:10,756
Now, Jeff, that's for
your mother to decide.
520
00:27:10,896 --> 00:27:13,491
No, anybody steps
on this place gets this.
521
00:27:13,632 --> 00:27:14,827
I mean it.
522
00:27:14,967 --> 00:27:17,732
She wants me in jail so she
can sell it behind my back.
523
00:27:17,870 --> 00:27:19,670
What your mother does
isn't any of my concern,
524
00:27:19,771 --> 00:27:21,797
but you're coming into
town and going to jail.
525
00:27:21,940 --> 00:27:23,374
Marshal, I'm warning you...
526
00:27:23,509 --> 00:27:26,035
I want that gun,
Jeff, right now.
527
00:27:29,915 --> 00:27:31,907
Now go get your horse.
528
00:27:38,857 --> 00:27:40,485
Do you have to, Marshal?
529
00:27:40,626 --> 00:27:42,356
The boy has to learn a
lesson, Mrs. Newcomb.
530
00:27:42,494 --> 00:27:45,157
Few hours in jail isn't
gonna do him any harm.
531
00:27:45,297 --> 00:27:46,941
Besides, Judge Brookings
will probably let him off
532
00:27:46,965 --> 00:27:48,165
with nothing but a small fine.
533
00:27:48,267 --> 00:27:50,395
Are you really gonna
go through with this?
534
00:27:50,536 --> 00:27:51,663
The sale?
535
00:27:51,803 --> 00:27:53,669
Yes.
536
00:27:53,805 --> 00:27:55,501
You bring that man back, George.
537
00:27:55,641 --> 00:27:56,768
Not him, Carrie.
538
00:27:56,909 --> 00:27:58,434
He run like a scared rabbit.
539
00:27:58,577 --> 00:28:01,308
I don't think I can get any
buyer to come out here
540
00:28:01,446 --> 00:28:03,312
with Jeff acting like this.
541
00:28:03,448 --> 00:28:06,316
Then we'll have to do it
like he said, behind his back.
542
00:28:06,451 --> 00:28:08,477
I don't like it, Carrie.
543
00:28:08,620 --> 00:28:10,555
Jeff objecting and all.
544
00:28:10,689 --> 00:28:13,284
If you're afraid, we can
get somebody else, George.
545
00:28:13,425 --> 00:28:17,328
No, we'll do it
your way, Carrie.
546
00:28:17,462 --> 00:28:19,488
Mrs. Newcomb, did
you ever think of this?
547
00:28:19,631 --> 00:28:20,792
Maybe your boy is right.
548
00:28:20,933 --> 00:28:23,732
After all, he went to Chicago,
and he gave that a try.
549
00:28:23,869 --> 00:28:26,134
Maybe he's like his
father, a born farmer.
550
00:28:26,271 --> 00:28:28,467
Maybe you should give
him some say in this land.
551
00:28:28,607 --> 00:28:30,439
I'm gonna sell, Marshal.
552
00:28:30,576 --> 00:28:33,239
Why?
553
00:28:33,378 --> 00:28:35,677
I want to see the
boy away from here.
554
00:28:35,814 --> 00:28:37,840
Out of Dodge forever.
555
00:28:37,983 --> 00:28:40,282
I want him away from the
plains, the prairies, and the...
556
00:28:40,419 --> 00:28:42,945
Mrs. Newcomb, you can't run
another person's life for them.
557
00:28:43,088 --> 00:28:44,386
Not even your own son.
558
00:28:44,523 --> 00:28:47,516
I can try, Marshal.
559
00:28:47,659 --> 00:28:49,992
Anyway, it ain't any
of your business.
560
00:28:50,128 --> 00:28:53,656
I just hope it doesn't
get to be my business.
561
00:28:53,799 --> 00:28:55,631
Come on, son.
562
00:28:58,036 --> 00:29:00,130
♪♪
563
00:29:29,034 --> 00:29:31,026
♪♪
564
00:29:46,451 --> 00:29:49,114
Say, Chester, would you take
the horses down to the stable?
565
00:29:49,254 --> 00:29:50,254
Oh, yes, sir.
566
00:29:50,289 --> 00:29:52,281
- Howdy, Chester.
- Hi, Jeff.
567
00:29:54,993 --> 00:29:56,222
Marshal, I'm sorry.
568
00:29:56,361 --> 00:29:58,489
I appreciate you
helping me out, though.
569
00:29:58,630 --> 00:30:00,895
Letting me stay here
last night and all that.
570
00:30:01,033 --> 00:30:02,873
Jeff, going around
threatening a man with a gun
571
00:30:02,901 --> 00:30:04,836
is no way to
settle a difference.
572
00:30:04,970 --> 00:30:07,769
Sooner you learn that, the
better off you're gonna be.
573
00:30:07,906 --> 00:30:10,000
Come on, let's go.
574
00:30:22,454 --> 00:30:23,581
Hello, Millie.
575
00:30:23,722 --> 00:30:27,420
Marshal, is it all
right if I see Jeff?
576
00:30:27,559 --> 00:30:29,551
Oh, I guess so.
577
00:30:34,900 --> 00:30:36,163
Hello, Jeff.
578
00:30:36,301 --> 00:30:38,133
Hello, Millie.
579
00:30:38,270 --> 00:30:39,932
What's wrong? What
are you doing in jail?
580
00:30:40,072 --> 00:30:42,598
Well, I took a shot at
Mr. Humphreys from the bank.
581
00:30:42,741 --> 00:30:44,107
Took a shot at him?
582
00:30:44,242 --> 00:30:46,211
I didn't hit him, though.
583
00:30:46,345 --> 00:30:47,574
Just wanted to scare him
584
00:30:47,713 --> 00:30:50,444
and stop he and my ma
from selling the ranch.
585
00:30:52,584 --> 00:30:54,280
Jeff...
586
00:30:54,419 --> 00:30:56,251
about last night.
587
00:30:58,256 --> 00:30:59,952
I'm sorry I was out
with Colley Corder.
588
00:31:00,092 --> 00:31:02,561
He doesn't mean a thing to me.
589
00:31:02,694 --> 00:31:04,253
I told you I'd be back.
590
00:31:04,396 --> 00:31:06,194
I told you to wait for me.
591
00:31:06,331 --> 00:31:08,266
Didn't you believe me?
592
00:31:09,301 --> 00:31:12,169
I wanted to.
593
00:31:12,304 --> 00:31:14,239
But...
594
00:31:14,373 --> 00:31:16,342
well, I was bored.
595
00:31:16,475 --> 00:31:19,411
And lonely.
596
00:31:19,544 --> 00:31:21,740
And I was hurt, too.
597
00:31:21,880 --> 00:31:23,405
Hurt?
598
00:31:23,548 --> 00:31:26,347
You.
599
00:31:26,485 --> 00:31:29,284
When you went away,
I cried for two days.
600
00:31:31,323 --> 00:31:33,656
Well, I'm back to
stay now, Millie.
601
00:31:35,727 --> 00:31:37,662
I'm glad, Jeff.
602
00:31:38,730 --> 00:31:40,722
Millie, you remember
a while back,
603
00:31:40,866 --> 00:31:42,858
talking about wanting
a home of your own?
604
00:31:43,001 --> 00:31:45,664
Yes.
605
00:31:45,804 --> 00:31:48,399
I'm afraid I don't have a
home to offer you now.
606
00:31:48,540 --> 00:31:50,406
Even if we do get married.
607
00:31:52,277 --> 00:31:54,041
Get married?
608
00:31:54,179 --> 00:31:56,546
You will marry me,
won't you, Millie?
609
00:31:56,681 --> 00:31:59,116
You know I will.
610
00:32:26,678 --> 00:32:29,580
Ma?
611
00:32:29,714 --> 00:32:31,307
The marshal let you go?
612
00:32:31,450 --> 00:32:32,645
Somebody paid my fine.
613
00:32:32,784 --> 00:32:33,808
Who?
614
00:32:33,952 --> 00:32:35,045
Millie.
615
00:32:35,187 --> 00:32:37,213
I’LL send her the
money. How much was it?
616
00:32:37,355 --> 00:32:38,880
Ma, you don't have to do that.
617
00:32:39,024 --> 00:32:40,151
Of course I do.
618
00:32:40,292 --> 00:32:42,158
I won't be beholden
to Wib Smith.
619
00:32:42,294 --> 00:32:43,489
It was her own money.
620
00:32:43,628 --> 00:32:45,654
You might even say
it was our money.
621
00:32:45,797 --> 00:32:47,425
What do you mean?
622
00:32:47,566 --> 00:32:50,092
I mean, Millie and me,
we're gonna get married.
623
00:32:52,103 --> 00:32:53,537
Married.
624
00:32:53,672 --> 00:32:55,197
She wants what I want, Ma.
625
00:32:55,340 --> 00:32:57,002
A home, here.
626
00:32:57,142 --> 00:33:00,112
To settle down and
live on this ranch.
627
00:33:00,245 --> 00:33:01,804
If you'll let us.
628
00:33:01,947 --> 00:33:03,176
No!
629
00:33:03,315 --> 00:33:05,875
I won't let you
throw your life away!
630
00:33:06,017 --> 00:33:07,645
That girl only wants your money.
631
00:33:07,786 --> 00:33:08,879
What money, Ma?
632
00:33:09,020 --> 00:33:11,182
We ain't all that rich.
633
00:33:11,323 --> 00:33:13,087
She's an orphan, ain't she?
634
00:33:13,225 --> 00:33:15,558
Living off the
charity of relatives.
635
00:33:15,694 --> 00:33:18,596
Working in the store.
636
00:33:18,730 --> 00:33:20,665
Sure, she wants to get married.
637
00:33:20,799 --> 00:33:22,324
Any man'd do her.
638
00:33:22,467 --> 00:33:25,130
And it's a lot better to
find one that's got a ranch
639
00:33:25,270 --> 00:33:26,397
and a little money, besides.
640
00:33:26,538 --> 00:33:27,538
Millie ain't like that.
641
00:33:27,672 --> 00:33:29,800
She's a hussy and a man chaser.
642
00:33:29,941 --> 00:33:31,341
Ma, you watch what you say.
643
00:33:31,476 --> 00:33:33,411
She chased you, didn't she?
644
00:33:33,545 --> 00:33:34,706
Later on, she was drinking
645
00:33:34,846 --> 00:33:36,542
and carrying on
with Colley Corder.
646
00:33:36,681 --> 00:33:38,240
How do you know about that?
647
00:33:38,383 --> 00:33:39,476
George Humphreys told me.
648
00:33:39,618 --> 00:33:41,348
You think he was the only one?
649
00:33:41,486 --> 00:33:44,183
You think while you was gone,
she was mooning over you?
650
00:33:44,322 --> 00:33:45,449
You better think twice
651
00:33:45,590 --> 00:33:47,320
before you marry
a girl like that.
652
00:33:47,459 --> 00:33:49,419
I'm gonna marry Millie,
Ma, and you can't stop me!
653
00:33:49,528 --> 00:33:51,690
There ain't gonna be no
ranch for her or for you!
654
00:33:51,830 --> 00:33:52,695
Well, that don't matter.
655
00:33:52,831 --> 00:33:54,129
I’LL work for wages and save,
656
00:33:54,266 --> 00:33:55,859
and earn a ranch
of my own someday.
657
00:33:56,001 --> 00:33:58,266
Plenty have done
it, and I can, too.
658
00:33:58,403 --> 00:34:01,237
And Millie will help me.
659
00:34:01,373 --> 00:34:04,571
Jeff, please, take the
money and-and go!
660
00:34:04,709 --> 00:34:07,338
Maybe it's you who ought to
take the money and go, Ma.
661
00:34:07,479 --> 00:34:09,175
There's nothing
keeping you here now.
662
00:34:09,314 --> 00:34:11,510
Is there?
663
00:34:20,325 --> 00:34:22,317
Moss?
664
00:34:24,996 --> 00:34:26,191
Howdy, Marshal.
665
00:34:26,331 --> 00:34:27,731
Well, hello, Jeff.
666
00:34:27,866 --> 00:34:29,528
What are you doing here?
667
00:34:29,668 --> 00:34:32,331
Well, I'm working for Moss
Grimmick, starting this morning.
668
00:34:32,470 --> 00:34:34,234
I'm bunking here, too.
669
00:34:34,372 --> 00:34:36,017
Well, what's the matter?
Did you leave home?
670
00:34:36,041 --> 00:34:37,805
Well, I had a fight with my ma.
671
00:34:37,943 --> 00:34:39,775
I see.
672
00:34:39,911 --> 00:34:42,346
You know, Jeff, I’LL tell you
something about your ma.
673
00:34:42,480 --> 00:34:45,075
She's old now, you know, and
she's gonna make mistakes.
674
00:34:45,216 --> 00:34:47,117
You're gonna have to
make allowances for that.
675
00:34:47,252 --> 00:34:49,050
But I got my life to
lead, too, Marshal.
676
00:34:49,187 --> 00:34:51,247
Millie and me, we're
gonna get married.
677
00:34:51,389 --> 00:34:52,389
You are?
678
00:34:52,490 --> 00:34:53,617
That's right.
679
00:34:53,758 --> 00:34:55,784
Well, congratulations.
680
00:34:55,927 --> 00:34:57,190
Good luck to you.
681
00:34:57,329 --> 00:34:58,329
Thanks, Marshal.
682
00:34:58,396 --> 00:34:59,625
I'm gonna need it.
683
00:34:59,764 --> 00:35:01,198
What do you mean?
684
00:35:01,333 --> 00:35:03,097
Well, my ma's
pretty set against it.
685
00:35:03,234 --> 00:35:04,759
She don't like Millie, and...
686
00:35:04,903 --> 00:35:07,202
she's been saying some
pretty bad things about her.
687
00:35:07,339 --> 00:35:09,535
I don't know whether
to believe them or not.
688
00:35:09,674 --> 00:35:11,540
Oh, I see.
689
00:35:11,676 --> 00:35:13,838
Well, wish I could
help you with that.
690
00:35:13,979 --> 00:35:16,346
I'm afraid that's a
little out of my line, Jeff.
691
00:35:16,481 --> 00:35:18,211
I’LL tell you one thing, though.
692
00:35:18,350 --> 00:35:20,285
If you're gonna set
out to marry a girl,
693
00:35:20,418 --> 00:35:21,943
you better start
by trusting her.
694
00:35:22,087 --> 00:35:24,318
I’LL see you later.
695
00:35:39,971 --> 00:35:42,304
Well, Doctor?
696
00:35:42,440 --> 00:35:46,070
Carrie, there's just, uh,
not much more I can tell you.
697
00:35:46,211 --> 00:35:48,112
It's just like you said.
698
00:35:48,246 --> 00:35:49,805
Except for the pain.
699
00:35:49,948 --> 00:35:51,974
I hadn't figured it
would be so bad.
700
00:35:52,117 --> 00:35:53,813
I know. Now,
that's why I'm gonna
701
00:35:53,952 --> 00:35:55,992
leave you these pills,
Carrie; they're for the pain.
702
00:35:56,054 --> 00:35:58,853
But I don't want you to
take but one every 12 hours.
703
00:35:58,990 --> 00:36:01,430
They're kind of bitter, and if
you have any trouble with them,
704
00:36:01,526 --> 00:36:03,290
why, if you want to,
705
00:36:03,428 --> 00:36:05,920
you can dissolve
them in a cup of coffee.
706
00:36:06,064 --> 00:36:07,862
Easier that way.
707
00:36:10,335 --> 00:36:13,567
How long?
708
00:36:13,705 --> 00:36:15,867
I want to know.
709
00:36:17,909 --> 00:36:19,844
All right, Carrie.
710
00:36:19,978 --> 00:36:23,608
Nobody can say for sure,
but it won't be very long.
711
00:36:23,748 --> 00:36:25,614
Why don't you get
everything settled.
712
00:36:25,750 --> 00:36:27,082
Settled?
713
00:36:27,218 --> 00:36:29,119
Jeff, I mean.
714
00:36:29,254 --> 00:36:31,086
Let him have his way?
715
00:36:31,222 --> 00:36:33,521
Well, Carrie, he'll
have it anyway.
716
00:36:33,658 --> 00:36:35,320
You can't do much about that.
717
00:36:35,460 --> 00:36:37,929
I ain't made to give up so easy.
718
00:36:38,063 --> 00:36:40,294
Well, he's your son.
719
00:36:40,432 --> 00:36:42,367
He's not made that way, either.
720
00:36:42,500 --> 00:36:44,469
I know what I want for him.
721
00:36:44,602 --> 00:36:46,969
I’LL go on trying till I die.
722
00:36:49,007 --> 00:36:52,000
Yes, I...
723
00:36:52,143 --> 00:36:53,907
I guess so.
724
00:36:54,045 --> 00:36:57,038
Carrie...
725
00:36:57,182 --> 00:37:00,346
Jeff feels just as strong
about this as you do, at least.
726
00:37:02,287 --> 00:37:04,813
So you're both
gonna go on just...
727
00:37:04,956 --> 00:37:06,948
just being miserable.
728
00:37:09,961 --> 00:37:11,953
Good-bye, Doctor.
729
00:37:17,469 --> 00:37:19,461
Bye, Carrie.
730
00:37:29,180 --> 00:37:31,172
♪♪
731
00:37:54,205 --> 00:37:56,197
Come in.
732
00:37:59,844 --> 00:38:01,710
Mrs. Newcomb.
733
00:38:01,846 --> 00:38:04,748
Oh, yes, Millie. Come in.
734
00:38:06,851 --> 00:38:08,979
I didn't hear you ride up.
735
00:38:09,120 --> 00:38:10,816
Did you come alone?
736
00:38:10,955 --> 00:38:13,015
Yes, ma'am.
737
00:38:13,158 --> 00:38:15,252
I'm so glad you could come.
738
00:38:15,393 --> 00:38:17,259
Won't you sit down?
739
00:38:17,395 --> 00:38:19,261
Thank you.
740
00:38:19,397 --> 00:38:21,957
You said this afternoon.
741
00:38:22,100 --> 00:38:24,160
My Uncle Wib let
me off from the store
742
00:38:24,302 --> 00:38:26,271
and let me borrow the buggy.
743
00:38:26,404 --> 00:38:29,272
Uh, would you care
for some coffee?
744
00:38:29,407 --> 00:38:31,273
Yes, thank you.
745
00:38:31,409 --> 00:38:33,605
I was just going to
have some myself.
746
00:38:35,780 --> 00:38:39,649
I suppose you're
wondering why I sent for you.
747
00:38:39,784 --> 00:38:42,754
Yes, ma'am, I am.
748
00:38:42,887 --> 00:38:45,516
I thought if we could talk,
749
00:38:45,657 --> 00:38:47,353
you'd realize the
mistake you're making
750
00:38:47,492 --> 00:38:49,484
with your young life.
751
00:38:51,496 --> 00:38:53,465
I don't quite understand.
752
00:38:53,598 --> 00:38:55,464
You take sugar?
753
00:38:55,600 --> 00:38:57,899
Yes. Thank you.
754
00:39:03,341 --> 00:39:05,435
You and Jeff...
755
00:39:05,577 --> 00:39:08,342
You think you love
each other, don't you?
756
00:39:08,479 --> 00:39:10,345
Yes, we do.
757
00:39:10,481 --> 00:39:13,315
I know I love Jeff very much.
758
00:39:13,451 --> 00:39:15,682
And you think that's
enough to make him happy?
759
00:39:15,820 --> 00:39:17,686
Yes.
760
00:39:17,822 --> 00:39:21,350
You think he'll be content
here on this little ranch
761
00:39:21,492 --> 00:39:23,984
being a farmer all
his life, nothing more?
762
00:39:24,128 --> 00:39:26,097
Is that what you want for him?
763
00:39:26,231 --> 00:39:31,067
I want the whole world
for him, if he wants it.
764
00:39:31,202 --> 00:39:34,070
And you expect
to find that here?
765
00:39:34,205 --> 00:39:39,007
I want him to have more
than just a bit of dusty prairie.
766
00:39:39,143 --> 00:39:42,170
What you or I want for him
isn't important, Mrs. Newcomb.
767
00:39:42,313 --> 00:39:44,111
It's his life.
768
00:39:44,249 --> 00:39:46,241
It's what he wants
that's important.
769
00:39:48,253 --> 00:39:50,085
All I want is...
770
00:39:50,221 --> 00:39:54,591
to be his wife, make
his home for him.
771
00:39:54,726 --> 00:39:57,252
You think love will
solve all your problems?
772
00:39:57,395 --> 00:40:00,263
Well, it won't.
773
00:40:00,398 --> 00:40:04,733
Love doesn't solve
anything, and love doesn't last.
774
00:40:07,305 --> 00:40:11,265
What lasts... is the poverty...
775
00:40:11,409 --> 00:40:14,971
and the drudgery
and the misery...
776
00:40:15,113 --> 00:40:17,412
and the loneliness.
777
00:40:17,548 --> 00:40:20,985
It doesn't have to
be that way with us.
778
00:40:21,119 --> 00:40:23,782
In this desolate
place, it will be.
779
00:40:26,758 --> 00:40:30,388
You watch your
life wasting away,
780
00:40:30,528 --> 00:40:34,863
dribbling out in exhausted
days and wretched, lonely nights.
781
00:40:36,868 --> 00:40:38,666
And suddenly, it's over.
782
00:40:40,672 --> 00:40:44,734
And you haven't gone
anywhere, never done anything...
783
00:40:47,278 --> 00:40:49,304
and never been anybody.
784
00:40:51,349 --> 00:40:54,478
What good for you to
have been born at all?
785
00:40:54,619 --> 00:40:57,248
I don't feel that way at all.
786
00:40:57,388 --> 00:40:59,482
You will!
787
00:41:04,262 --> 00:41:06,197
Mrs. Newcomb,
788
00:41:06,331 --> 00:41:09,096
I'm sorry if your
life was like that.
789
00:41:11,102 --> 00:41:12,661
I'm sorry it was
that way with you,
790
00:41:12,804 --> 00:41:15,638
that you couldn't have
had the life you wanted.
791
00:41:15,773 --> 00:41:19,301
But that's all Jeff and I
are asking: the life we want.
792
00:41:19,444 --> 00:41:22,004
How do you know what
you want at your young age?!
793
00:41:22,146 --> 00:41:24,411
But we do know, and
we're gonna have it,
794
00:41:24,549 --> 00:41:26,415
whether you agree or not.
795
00:41:26,551 --> 00:41:29,749
Oh... when you
sent for me today,
796
00:41:29,887 --> 00:41:32,447
I-I thought maybe we could
patch up our differences,
797
00:41:32,590 --> 00:41:34,286
maybe understand each other.
798
00:41:34,425 --> 00:41:37,361
Because Jeff loves
you very much.
799
00:41:48,373 --> 00:41:50,706
There's almost $2,000 here.
800
00:41:50,842 --> 00:41:54,506
It's yours if you leave and
never come back again.
801
00:41:57,915 --> 00:42:00,908
You don't know people at
all, do you, Mrs. Newcomb?
802
00:42:01,052 --> 00:42:04,181
You don't know your son,
and you don't know me!
803
00:42:06,157 --> 00:42:08,023
Wait!
804
00:42:08,159 --> 00:42:10,151
There's nothing more to t...
805
00:42:12,196 --> 00:42:15,496
I tried to talk to you.
806
00:42:15,633 --> 00:42:17,499
I tried, but you
wouldn't listen.
807
00:42:17,635 --> 00:42:19,001
Mrs. Newcomb!
808
00:42:42,627 --> 00:42:44,892
Well, by golly, I think
I enjoyed that meal
809
00:42:45,029 --> 00:42:46,497
a little more than usual.
810
00:42:46,631 --> 00:42:48,725
Well, that's probably 'cause
you ate more than usual.
811
00:42:48,866 --> 00:42:50,528
Yes, I sure did at that.
812
00:42:50,668 --> 00:42:52,000
How about a game of checkers?
813
00:42:52,136 --> 00:42:53,160
You're on, by golly.
814
00:42:53,304 --> 00:42:54,328
Hello, Wib.
815
00:42:54,472 --> 00:42:56,065
Oh, Marshal, I'm
glad to see you.
816
00:42:56,207 --> 00:42:57,573
Oh, what's wrong?
817
00:42:57,708 --> 00:42:58,573
Oh, it's Millie, Marshal.
818
00:42:58,709 --> 00:42:59,987
I-I'm kind of worried about her.
819
00:43:00,011 --> 00:43:01,789
She went out to Carrie
Newcomb's this afternoon.
820
00:43:01,813 --> 00:43:03,975
She should be back long
before now, but she ain't.
821
00:43:04,115 --> 00:43:05,708
What she go out there for?
822
00:43:05,850 --> 00:43:07,130
That's what I've been wondering.
823
00:43:07,218 --> 00:43:09,312
Mrs. Newcomb's never had
a kind word for her before,
824
00:43:09,454 --> 00:43:10,717
that I know of.
825
00:43:10,855 --> 00:43:13,055
Sent for her this afternoon,
said she wanted to see her.
826
00:43:13,124 --> 00:43:14,422
So I let Millie have the buggy.
827
00:43:14,559 --> 00:43:15,959
Well, Jeff go out with her?
828
00:43:16,094 --> 00:43:17,323
No, she went out alone.
829
00:43:17,462 --> 00:43:21,558
Maybe I better just ride
out and check into that.
830
00:43:21,699 --> 00:43:23,031
I'd appreciate it, Marshal.
831
00:43:23,167 --> 00:43:25,932
I don't like the idea of Millie
driving home alone in the dark.
832
00:43:26,070 --> 00:43:28,082
And of course, something
could have happened out there,
833
00:43:28,106 --> 00:43:29,130
or along the way.
834
00:43:29,273 --> 00:43:30,751
Well, now, don't
worry about her, Wib.
835
00:43:30,775 --> 00:43:31,970
We'll get her back all right.
836
00:43:32,110 --> 00:43:33,578
Matt, I think I’LL go with you.
837
00:43:33,711 --> 00:43:35,009
Yeah, good idea, Doc.
838
00:43:35,146 --> 00:43:37,012
I'm much obliged, Marshal.
839
00:43:37,148 --> 00:43:38,508
Look, why don't
you just stay here.
840
00:43:38,583 --> 00:43:40,074
She could be on the way in now.
841
00:43:40,218 --> 00:43:41,447
Oh, I guess you're right.
842
00:43:41,586 --> 00:43:43,130
Matt, I'm going by the
office and pick up my bag.
843
00:43:43,154 --> 00:43:44,431
And I think maybe
you ought to find Jeff.
844
00:43:44,455 --> 00:43:45,855
Maybe he'd like
to go along with us.
845
00:43:45,890 --> 00:43:47,882
All right, Doc.
846
00:44:16,787 --> 00:44:18,813
Millie?
847
00:44:18,956 --> 00:44:20,925
Ma?
848
00:44:21,058 --> 00:44:22,058
Jeff...
849
00:44:22,126 --> 00:44:23,560
Millie, why did
you come out here?
850
00:44:23,694 --> 00:44:25,219
I'm so glad you're
here. Your ma...
851
00:44:25,363 --> 00:44:26,403
What happened to your arm?
852
00:44:26,531 --> 00:44:27,794
Uh, it was just an accident.
853
00:44:27,932 --> 00:44:29,195
Well, here, let me see that.
854
00:44:29,333 --> 00:44:31,393
No, Doc. It really is.
It was just an accident.
855
00:44:31,536 --> 00:44:32,902
I-I wish you'd see
to Mrs. Newcomb.
856
00:44:33,037 --> 00:44:34,061
She's in the bedroom.
857
00:44:34,205 --> 00:44:35,264
What's wrong?
858
00:44:35,406 --> 00:44:37,068
Well, she fainted
this afternoon.
859
00:44:37,208 --> 00:44:38,506
I didn't know what to do.
860
00:44:38,643 --> 00:44:41,112
I didn't know whether to
stay here or go into town.
861
00:44:41,245 --> 00:44:43,180
I managed to get her into bed,
862
00:44:43,314 --> 00:44:46,284
but something's awful
wrong with her, Doc.
863
00:44:46,417 --> 00:44:49,512
Doc, you can see it's
just a scratch, can't you?
864
00:44:49,654 --> 00:44:51,816
Mm-hmm.
865
00:44:51,956 --> 00:44:54,755
You want to come
in with me, Jeff?
866
00:45:08,506 --> 00:45:10,771
What kind of an
accident was this, Millie?
867
00:45:10,908 --> 00:45:12,774
It was just an accident.
868
00:45:12,910 --> 00:45:14,970
Uh-huh.
869
00:45:15,112 --> 00:45:18,810
And, uh, did you have an
argument with Mrs. Newcomb?
870
00:45:18,950 --> 00:45:21,010
Yes, we did.
871
00:45:21,152 --> 00:45:23,144
Could this have
something to do with it?
872
00:45:23,287 --> 00:45:25,449
Marshal, can't we
talk about this later?
873
00:45:25,590 --> 00:45:27,923
Mrs. Newcomb is very ill.
874
00:45:28,059 --> 00:45:30,392
All right, Millie.
875
00:45:30,528 --> 00:45:33,157
She's in good hands;
you want to go back home?
876
00:45:33,297 --> 00:45:35,766
No, I'd rather stay here.
877
00:45:35,900 --> 00:45:37,892
I'd like to be with Jeff.
878
00:45:40,104 --> 00:45:43,040
And I offered her
all that money,
879
00:45:43,174 --> 00:45:46,042
but she wouldn't take it.
880
00:45:46,177 --> 00:45:48,305
It all seems so terrible
881
00:45:48,446 --> 00:45:51,211
when I think all
I've done to her.
882
00:45:53,951 --> 00:45:56,318
Jeff...
883
00:45:56,454 --> 00:45:59,754
I've been so wrong about her.
884
00:45:59,890 --> 00:46:02,086
She's a good girl.
885
00:46:02,226 --> 00:46:05,287
And she loves you very much.
886
00:46:05,429 --> 00:46:08,092
I know that, Ma.
887
00:46:08,232 --> 00:46:12,431
I never gave you a chance
to understand me, son.
888
00:46:12,570 --> 00:46:15,540
I know that now.
889
00:46:15,673 --> 00:46:17,608
But I...
890
00:46:17,742 --> 00:46:21,873
I always wanted you
to be able to travel
891
00:46:22,013 --> 00:46:25,643
and go to all the far places
892
00:46:25,783 --> 00:46:28,912
I wanted to go to.
893
00:46:29,053 --> 00:46:31,181
See the great cities,
894
00:46:31,322 --> 00:46:34,190
live in them,
895
00:46:34,325 --> 00:46:37,159
prosper.
896
00:46:37,295 --> 00:46:40,424
You understand, Jeff?
897
00:46:40,564 --> 00:46:42,556
Yes, Ma.
898
00:46:44,669 --> 00:46:47,104
Take Millie.
899
00:46:47,238 --> 00:46:49,173
Marry her.
900
00:46:49,307 --> 00:46:52,038
Leave this place.
901
00:46:52,176 --> 00:46:54,168
Please, Jeff.
902
00:46:56,347 --> 00:46:59,010
Go to the far places.
903
00:47:17,568 --> 00:47:19,560
Jeff, your ma's gone.
904
00:47:43,494 --> 00:47:45,486
Jeff...
905
00:47:45,629 --> 00:47:49,691
everyone has a right
to their own dreams,
906
00:47:49,834 --> 00:47:53,168
their own special dreams.
907
00:47:53,304 --> 00:47:56,103
You can't force
them on anyone else.
908
00:47:58,109 --> 00:48:02,479
Now, your ma only wanted what
she thought was good for you.
909
00:48:02,613 --> 00:48:04,707
Maybe she tried
a little too hard.
910
00:48:31,742 --> 00:48:33,734
She's dead, Millie.
911
00:48:35,446 --> 00:48:38,348
Oh, Jeff.
912
00:48:40,718 --> 00:48:42,983
Are you all right?
913
00:48:44,722 --> 00:48:48,215
I'm all right.
914
00:48:48,359 --> 00:48:50,555
I'm so sorry.
915
00:48:50,694 --> 00:48:52,890
Millie?
916
00:48:59,370 --> 00:49:03,637
We've got an awful lot
of things to talk about.
917
00:49:03,774 --> 00:49:05,766
But right now, I'm
gonna take you home.
918
00:49:07,445 --> 00:49:09,937
All right.
919
00:49:11,949 --> 00:49:14,418
Marshal, will you look
after things until I get back?
920
00:49:14,552 --> 00:49:17,351
I sure will, Jeff.
64529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.