All language subtitles for Gunsmoke S08E30 (The Far Places)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,886 --> 00:00:22,118 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:49,082 --> 00:00:51,108 Hope your Uncle Wib ain't gonna be mad. 3 00:00:51,251 --> 00:00:52,549 For buggy riding with you? 4 00:00:52,686 --> 00:00:54,120 For being so late, I mean. 5 00:00:54,254 --> 00:00:55,722 My heavens, it's no crime to ride 6 00:00:55,856 --> 00:00:57,620 down to the railroad bridge and back. 7 00:00:57,758 --> 00:00:58,987 Well, I guess not. 8 00:00:59,126 --> 00:01:01,288 I just don't want you to get in trouble, is all. 9 00:01:01,428 --> 00:01:02,953 Come on. I’LL take you to the door. 10 00:01:03,096 --> 00:01:04,120 No, not yet. 11 00:01:04,264 --> 00:01:05,288 What? 12 00:01:05,432 --> 00:01:08,960 Well, you're in such an all-fired rush. 13 00:01:09,102 --> 00:01:11,469 Well, I'm sorry. 14 00:01:11,605 --> 00:01:13,972 Well, you ashamed to be sitting with me in a buggy 15 00:01:14,107 --> 00:01:15,302 on Front Street? 16 00:01:15,442 --> 00:01:16,740 Now, don't talk foolish, Millie. 17 00:01:16,877 --> 00:01:19,073 Course I ain't. 18 00:01:19,212 --> 00:01:21,738 Jeff, how long you been calling on me? 19 00:01:21,882 --> 00:01:23,942 Oh, I don't know exactly. 20 00:01:24,084 --> 00:01:25,347 Well, I do. 21 00:01:25,485 --> 00:01:27,716 It's better than a year now. 22 00:01:27,854 --> 00:01:31,757 In that time, we been to socials and barn dances. 23 00:01:31,892 --> 00:01:34,760 We been on buggy rides and hay rides, 24 00:01:34,895 --> 00:01:37,228 goodness knows what all. 25 00:01:37,364 --> 00:01:40,027 Are you saying you're sorry? 26 00:01:40,167 --> 00:01:43,831 I'm saying we been keeping company a long time. 27 00:01:43,971 --> 00:01:47,169 Well, now, I guess that's true. 28 00:01:47,307 --> 00:01:50,300 Jeff, you like me, don't you? 29 00:01:50,444 --> 00:01:54,313 Millie, I just don't plain know what you're trying to say. 30 00:01:55,749 --> 00:01:57,115 I'm saying... 31 00:01:57,250 --> 00:01:59,617 that I'm 18 years old, 32 00:01:59,753 --> 00:02:02,120 and I sure ain't set on spending my life 33 00:02:02,255 --> 00:02:04,850 working in a dry goods store. 34 00:02:04,992 --> 00:02:07,052 I want to get married. 35 00:02:07,194 --> 00:02:10,062 Have me a husband and a home. 36 00:02:10,197 --> 00:02:12,359 Maybe some children. 37 00:02:12,499 --> 00:02:16,834 Well, you're-you're young, and you're pretty, Millie. 38 00:02:18,839 --> 00:02:20,273 Awful pretty. 39 00:02:20,407 --> 00:02:22,205 You marry me? 40 00:02:22,342 --> 00:02:23,935 Oh. 41 00:02:24,077 --> 00:02:27,445 Oh, now you're funning me, talking like that, Millie. 42 00:02:38,358 --> 00:02:41,328 I wasn't funning you. 43 00:02:41,461 --> 00:02:44,829 No, I guess not. 44 00:02:44,965 --> 00:02:46,900 Will you talk to Uncle Wib? 45 00:02:47,034 --> 00:02:50,402 Millie, I just don't think this is the time or place 46 00:02:50,537 --> 00:02:52,301 to be talking about getting married. 47 00:02:52,439 --> 00:02:53,805 Why not? 48 00:02:53,940 --> 00:02:56,466 Well, you talk about marriage like it's nothing. 49 00:02:56,610 --> 00:02:58,670 Like it's a game or something. 50 00:02:58,812 --> 00:03:00,781 Like bobbing for apples at a church social. 51 00:03:00,914 --> 00:03:02,041 Jeff. 52 00:03:02,182 --> 00:03:04,276 Well, it's not that simple, Millie. 53 00:03:04,418 --> 00:03:06,284 Anything's simple if you want it bad enough. 54 00:03:06,420 --> 00:03:08,753 No, it isn't. You got to be sure you know what you want. 55 00:03:08,889 --> 00:03:10,414 I am sure. 56 00:03:10,557 --> 00:03:13,584 Well, you got to think of other people, too, Millie. 57 00:03:13,727 --> 00:03:14,727 What other people? 58 00:03:14,761 --> 00:03:16,127 Well, there's your Uncle Wib. 59 00:03:16,263 --> 00:03:17,925 Why, he'd be happy for me. 60 00:03:18,065 --> 00:03:20,591 And then there's my ma. 61 00:03:20,734 --> 00:03:23,067 She's been feeling real poorly. 62 00:03:23,203 --> 00:03:25,604 I don't think it'd be fair to her, Millie. 63 00:03:25,739 --> 00:03:27,571 You're talking about your ma and all. 64 00:03:27,708 --> 00:03:29,836 Aren't you worried about how I feel? 65 00:03:29,976 --> 00:03:30,841 Sure, I am. 66 00:03:30,977 --> 00:03:32,309 Well, then? 67 00:03:33,346 --> 00:03:35,212 Look, Millie, 68 00:03:35,348 --> 00:03:37,783 I’LL be bringing Ma into town in a couple of days 69 00:03:37,918 --> 00:03:39,477 to see Doc Adams. 70 00:03:39,619 --> 00:03:42,612 I’LL come by the store, and we can talk about all this then. 71 00:03:42,756 --> 00:03:45,954 Right now, Millie, it's... it's awful late. 72 00:03:46,093 --> 00:03:48,619 You're right, Jeff. It is late. 73 00:03:48,762 --> 00:03:52,699 High time you were heading for home, and your ma. 74 00:04:18,458 --> 00:04:22,020 Carrie, can I... can I help you over to your buggy? 75 00:04:22,162 --> 00:04:24,154 I can manage, thank you. 76 00:04:34,274 --> 00:04:36,766 Doc. 77 00:04:40,781 --> 00:04:42,750 Huh. Old Carrie Newcomb, isn't it? 78 00:04:42,883 --> 00:04:44,112 Yeah. 79 00:04:44,251 --> 00:04:45,412 How's she doing? 80 00:04:45,552 --> 00:04:48,317 Well, she's not getting any younger. 81 00:04:48,455 --> 00:04:50,321 Yeah. 82 00:04:50,457 --> 00:04:53,120 They don't make 'em like her and old Sam anymore. 83 00:04:53,260 --> 00:04:55,024 No. You know, if it wasn't for those two, 84 00:04:55,162 --> 00:04:56,892 we'd still be living in tents around here. 85 00:04:57,030 --> 00:04:59,158 People like them, they're real pioneers. 86 00:04:59,299 --> 00:05:00,358 Yeah. 87 00:05:00,500 --> 00:05:02,332 Yeah, it's a funny thing, you know. 88 00:05:02,469 --> 00:05:06,133 Hard life ahead and all, and yet Sam died before she did. 89 00:05:06,273 --> 00:05:09,175 Yeah. 90 00:05:09,309 --> 00:05:11,073 Say, have you had anything to eat? 91 00:05:11,211 --> 00:05:12,941 No, that's a good idea. Will you wait for me 92 00:05:13,079 --> 00:05:15,605 - while I get my coat and hat? - Yeah. 93 00:05:22,856 --> 00:05:24,722 Millie, I’LL be out back in the storeroom. 94 00:05:24,858 --> 00:05:26,803 - I got to pack these things. - All right, Uncle Wib. 95 00:05:26,827 --> 00:05:28,819 Call me if you need me. 96 00:05:39,139 --> 00:05:40,368 Hello, Millie. 97 00:05:40,507 --> 00:05:42,169 Hello, Jeff. 98 00:05:42,309 --> 00:05:44,073 Ma is over at Doc Adams'. 99 00:05:44,211 --> 00:05:45,474 Oh? 100 00:05:45,612 --> 00:05:48,980 Well, I-I come to talk, like I said I would. 101 00:05:49,115 --> 00:05:51,482 Talk. 102 00:05:51,618 --> 00:05:55,214 That's about all you ever do, isn't it? 103 00:05:55,355 --> 00:05:57,290 What I got to say is very important. 104 00:05:57,424 --> 00:05:59,586 Mm? What is it you want to talk about? 105 00:05:59,726 --> 00:06:00,785 The other night. 106 00:06:00,927 --> 00:06:02,395 What about the other night? 107 00:06:02,529 --> 00:06:05,863 Well, I-I guess I made you kind of mad, and... 108 00:06:05,999 --> 00:06:08,264 I-I'm sorry. 109 00:06:08,401 --> 00:06:10,802 Is this an apology? 110 00:06:10,937 --> 00:06:13,099 I guess it is. 111 00:06:13,240 --> 00:06:15,106 Jeff, you remember the other night you told me 112 00:06:15,242 --> 00:06:17,973 there was a time and a place for talk; you remember that? 113 00:06:18,111 --> 00:06:19,739 Yes. 114 00:06:19,880 --> 00:06:21,746 Well, this isn't the time or the place. 115 00:06:21,882 --> 00:06:23,874 I'm busy. 116 00:06:28,388 --> 00:06:30,414 - Hello, Colley. - Hello, Miss Millie. 117 00:06:30,557 --> 00:06:32,423 - Your Uncle Wib around? - Well, he's out back. 118 00:06:32,559 --> 00:06:34,790 Do you want me to call him or can I help you? 119 00:06:34,928 --> 00:06:36,692 Oh, there ain't no need to bother him now. 120 00:06:36,830 --> 00:06:38,992 I just dropped by to see if that new lamp arrived 121 00:06:39,132 --> 00:06:40,225 from St. Louis yet. 122 00:06:40,367 --> 00:06:41,892 No, it hasn't, Colley. 123 00:06:42,035 --> 00:06:44,334 Uncle Wib has been expecting it though. 124 00:06:44,471 --> 00:06:46,906 I think maybe it'll be in on the morning train. 125 00:06:47,040 --> 00:06:49,475 Well, then I’LL, uh, I’LL drop by tomorrow, Miss Millie. 126 00:06:49,609 --> 00:06:51,874 - All right. Oh, Colley? - Yes, Miss Millie? 127 00:06:52,012 --> 00:06:55,813 I hear there's a dance at Sutton Barn Saturday night. 128 00:06:55,949 --> 00:06:59,249 Yeah. Yeah, I guess there is. 129 00:06:59,386 --> 00:07:03,153 Sounds like it'd be a very nice dance. 130 00:07:03,290 --> 00:07:05,316 Well, now, if I had me a partner, 131 00:07:05,458 --> 00:07:07,450 I might just go to that dance. 132 00:07:07,594 --> 00:07:09,790 Now, Colley, man like you, 133 00:07:09,930 --> 00:07:12,456 you wouldn't have any trouble getting a girl. 134 00:07:12,599 --> 00:07:14,534 You wouldn't be free, now, would you? 135 00:07:14,668 --> 00:07:18,298 Well, now, isn't that the funniest thing. 136 00:07:18,438 --> 00:07:20,839 As it so happens, I am. 137 00:07:20,974 --> 00:07:22,340 Oh, thank you, Colley. 138 00:07:22,475 --> 00:07:23,841 I’LL be looking forward to it. 139 00:07:23,977 --> 00:07:25,969 Well, I’LL see you then. 140 00:07:31,518 --> 00:07:33,680 You don't want to go with him. 141 00:07:33,820 --> 00:07:35,721 - Don't I? - Millie, now you listen to me. 142 00:07:35,855 --> 00:07:37,495 Jeff, your mother must be waiting for you. 143 00:07:37,624 --> 00:07:38,853 Now, you better run along. 144 00:07:38,992 --> 00:07:40,937 She wouldn't want her little boy to keep her waiting. 145 00:07:40,961 --> 00:07:42,953 And I'm very busy, Jeff. 146 00:08:03,016 --> 00:08:05,884 Why do you suddenly say I got to go away, go to Chicago? 147 00:08:06,019 --> 00:08:08,147 It don't make sense. Why? 148 00:08:08,288 --> 00:08:10,154 Because it's time, that's all. 149 00:08:10,290 --> 00:08:12,816 You're past 20 and old enough to go work for your Uncle Carl 150 00:08:12,959 --> 00:08:13,959 and learn the business. 151 00:08:14,027 --> 00:08:15,325 I don't want to be a businessman. 152 00:08:15,462 --> 00:08:17,988 I don't want to keep accounts and sell pins. 153 00:08:18,131 --> 00:08:19,131 Why should I? 154 00:08:19,232 --> 00:08:20,710 You got to make something of yourself. 155 00:08:20,734 --> 00:08:22,600 I don't want to be anything but what I am. 156 00:08:22,736 --> 00:08:24,136 I have everything I want right here. 157 00:08:24,237 --> 00:08:25,548 There's nothing here worth having. 158 00:08:25,572 --> 00:08:27,438 - There's this ranch. - Oh, this ranch. 159 00:08:27,574 --> 00:08:29,099 It's a gold mine, ain't it? 160 00:08:29,242 --> 00:08:31,220 Well, maybe it's not the greatest ranch in the world, 161 00:08:31,244 --> 00:08:32,678 but I can make it pay. 162 00:08:32,812 --> 00:08:34,110 I know I can. 163 00:08:34,247 --> 00:08:37,740 Your pa tried for 20 years, and it only put him in his grave. 164 00:08:37,884 --> 00:08:40,911 Ma, it's different now... there are new ways and new tools. 165 00:08:41,054 --> 00:08:42,647 I know I can make it pay. 166 00:08:42,789 --> 00:08:45,224 And besides, this land is-is real valuable, 167 00:08:45,358 --> 00:08:47,156 and the town is growing out. 168 00:08:47,293 --> 00:08:49,159 Gonna sit around here and wait for that? 169 00:08:49,295 --> 00:08:51,161 That why you won't go? 170 00:08:51,297 --> 00:08:53,493 Or is it Millie Smith? 171 00:08:53,633 --> 00:08:55,499 Ma, this here's my home. 172 00:08:55,635 --> 00:08:57,103 It's where I want to be. 173 00:08:57,237 --> 00:08:58,967 I don't want to go nowheres else. 174 00:08:59,105 --> 00:09:01,301 Oh, you and your pa. 175 00:09:01,441 --> 00:09:04,639 How you can love this miserable, lonely, godforsaken land 176 00:09:04,778 --> 00:09:06,838 is more than I can see. 177 00:09:06,980 --> 00:09:09,176 That's all he ever wanted, too: 178 00:09:09,315 --> 00:09:12,251 to stay here in this cruel, dismal desert 179 00:09:12,385 --> 00:09:15,583 and rot away to nothing, and-and he did. 180 00:09:15,722 --> 00:09:18,089 Think of the life we might have had. 181 00:09:18,224 --> 00:09:20,125 Think of the life you can have 182 00:09:20,260 --> 00:09:21,728 if you'd only get away from here. 183 00:09:21,861 --> 00:09:24,296 But, Ma, I don't want to get away from here. 184 00:09:24,431 --> 00:09:26,297 "Don't want"? 185 00:09:26,433 --> 00:09:28,459 You don't know what you want. 186 00:09:28,601 --> 00:09:31,594 I know better than you what's good for you. 187 00:09:34,874 --> 00:09:36,399 Look. 188 00:09:36,543 --> 00:09:38,739 Money? 189 00:09:38,878 --> 00:09:41,404 Ma. 190 00:09:41,548 --> 00:09:43,779 Ma, where'd you get all that money? 191 00:09:43,917 --> 00:09:46,113 I saved it. 192 00:09:46,252 --> 00:09:48,278 Bit by bit over the years. 193 00:09:48,421 --> 00:09:51,550 And your pa never knowed a thing about it. 194 00:09:51,691 --> 00:09:55,321 Even in the bitter times when he could've used it, 195 00:09:55,462 --> 00:09:58,296 I never told him nor touched it. 196 00:09:59,332 --> 00:10:01,358 Last spring, 197 00:10:01,501 --> 00:10:04,369 well, we could've used it for seed grain. 198 00:10:04,504 --> 00:10:07,474 Well, think of all the things we could do, Ma. 199 00:10:07,607 --> 00:10:09,098 No, no. 200 00:10:09,242 --> 00:10:11,108 I-It's for getting you away from here, 201 00:10:11,244 --> 00:10:13,577 for-for getting you a start in life. 202 00:10:13,713 --> 00:10:17,275 I didn't suffer all them years... Scraping and saving 203 00:10:17,417 --> 00:10:21,354 and denying myself... For it to go to anywhere else. 204 00:10:21,488 --> 00:10:23,354 You're going to Chicago. 205 00:10:23,490 --> 00:10:24,856 You've got to! 206 00:10:24,991 --> 00:10:27,119 You owe it to me! 207 00:10:36,736 --> 00:10:38,932 I don't want you interfering. 208 00:10:39,072 --> 00:10:42,167 It's a personal matter; I know exactly what I'm doing. 209 00:10:42,308 --> 00:10:44,106 Carrie, I don't mean to interfere 210 00:10:44,244 --> 00:10:46,338 in your personal affairs, but I'd be... 211 00:10:46,479 --> 00:10:48,539 well, I'd be a lot less than honest with you 212 00:10:48,681 --> 00:10:51,674 if I didn't tell you that you're making an awful mistake. 213 00:10:51,818 --> 00:10:54,686 I'm sorry, Doctor, my mind's made up. 214 00:10:54,821 --> 00:10:56,813 He's going. 215 00:10:56,956 --> 00:10:59,425 That's all there is to it. 216 00:11:01,895 --> 00:11:03,887 Well... 217 00:11:12,305 --> 00:11:14,331 She's the stubbornest woman I've ever seen. 218 00:11:14,474 --> 00:11:16,909 Why in thunder is it that people pay good money 219 00:11:17,043 --> 00:11:18,978 for doctor's advice and then don't take it? 220 00:11:19,112 --> 00:11:21,023 What's wrong with her sending the boy to Chicago? 221 00:11:21,047 --> 00:11:23,278 I don't care about that at all. It's just that... 222 00:11:23,416 --> 00:11:25,612 she hadn't ought to be out on that ranch all alone, 223 00:11:25,752 --> 00:11:28,244 and you know it as well as I do. 224 00:11:28,388 --> 00:11:31,552 Well, if you can think of anything, I wish you would. 225 00:11:41,801 --> 00:11:45,101 ♪♪ 226 00:12:03,256 --> 00:12:06,192 I’LL be right back, Ma. 227 00:12:19,539 --> 00:12:22,236 Millie. 228 00:12:22,375 --> 00:12:24,367 I came to say good-bye. 229 00:12:25,411 --> 00:12:27,642 Well, good-bye, Jeff. 230 00:12:27,780 --> 00:12:30,011 Is that all you got to say? 231 00:12:32,018 --> 00:12:34,419 Why should I care whether or not you go away? 232 00:12:34,554 --> 00:12:36,420 But I thought you might. 233 00:12:36,556 --> 00:12:37,956 A little. 234 00:12:38,091 --> 00:12:41,061 Well, I suppose I’LL miss you. 235 00:12:41,194 --> 00:12:43,220 For a while. 236 00:12:47,033 --> 00:12:50,561 Millie... will you wait for me? 237 00:12:50,703 --> 00:12:53,195 While you have fun in Chicago? 238 00:12:53,339 --> 00:12:54,432 No, Jeff. 239 00:12:54,574 --> 00:12:56,008 I want some fun, too. 240 00:12:56,142 --> 00:12:58,873 And a home, maybe, and a lot of things. 241 00:12:59,012 --> 00:13:00,913 There are other men. 242 00:13:01,047 --> 00:13:02,982 Like Colley Corder, I suppose? 243 00:13:03,116 --> 00:13:04,277 Why not? 244 00:13:04,417 --> 00:13:05,544 Lots of others. 245 00:13:05,685 --> 00:13:07,881 I'm only being honest with you, Jeff. 246 00:13:08,021 --> 00:13:10,513 Don't ask me to wait, because I can't. 247 00:13:10,657 --> 00:13:13,559 I'm sorry, that's the way I am. 248 00:13:16,396 --> 00:13:19,195 Would it make a difference if I stayed? 249 00:13:19,332 --> 00:13:21,426 But you're not staying, are you? 250 00:13:21,567 --> 00:13:24,696 Your ma wants you to go, so you're going, aren't you? 251 00:13:24,837 --> 00:13:27,807 She's out there waiting for you now. 252 00:13:27,940 --> 00:13:29,772 Good-bye, Jeff. 253 00:13:29,909 --> 00:13:31,605 Millie, listen. 254 00:13:31,744 --> 00:13:34,908 Now, I got to go; I can't change all that now. 255 00:13:35,048 --> 00:13:38,177 But you wait for me, hear? 256 00:14:02,408 --> 00:14:03,706 Good-bye, Jeff. 257 00:14:03,843 --> 00:14:05,709 Someday you will understand. 258 00:14:05,845 --> 00:14:07,711 You might even thank me. 259 00:14:07,847 --> 00:14:09,338 Good-bye, Ma. 260 00:14:21,828 --> 00:14:23,820 ♪♪ 261 00:14:37,777 --> 00:14:39,769 Carrie? 262 00:14:41,781 --> 00:14:43,511 Mind if I walk along with you? 263 00:14:43,649 --> 00:14:45,311 - Fine. - Good. 264 00:14:45,451 --> 00:14:47,352 Say, you're gonna have to be getting some help 265 00:14:47,487 --> 00:14:48,819 out that ranch, aren't you? 266 00:14:48,955 --> 00:14:51,083 No, Marshal, I'm gonna sell the ranch. 267 00:14:51,224 --> 00:14:52,749 - Sell? - Yes. 268 00:14:52,892 --> 00:14:54,588 Does Jeff know about that? 269 00:14:54,727 --> 00:14:56,252 It wasn't none of his business. 270 00:14:56,396 --> 00:14:58,092 He's done with that now. 271 00:14:58,231 --> 00:15:01,099 Well, where are you gonna go? What are you gonna do? 272 00:15:01,234 --> 00:15:03,100 Don't worry about me, Marshal. 273 00:15:03,236 --> 00:15:04,704 That's no problem. 274 00:15:04,837 --> 00:15:06,615 Well, but you'll be staying there till it's sold. 275 00:15:06,639 --> 00:15:07,983 You ought to have somebody with you. 276 00:15:08,007 --> 00:15:09,270 It don't matter, Marshal. 277 00:15:09,409 --> 00:15:10,741 It won't be long. 278 00:15:10,877 --> 00:15:13,055 Well, but somebody around there to help you with the chores, 279 00:15:13,079 --> 00:15:14,274 be there at night? 280 00:15:14,414 --> 00:15:17,043 I don't know nobody. 281 00:15:17,183 --> 00:15:19,618 Well, maybe I can help you find someone. 282 00:15:19,752 --> 00:15:21,846 Well, I can't pay much. 283 00:15:21,988 --> 00:15:24,082 Let me see what I can do. 284 00:15:24,223 --> 00:15:26,215 All right, Marshal. 285 00:15:46,779 --> 00:15:48,213 Mister... 286 00:15:48,347 --> 00:15:50,077 Mr. Dillon, why me? 287 00:15:50,216 --> 00:15:52,447 Chester, I'm not really asking you to work the place. 288 00:15:52,585 --> 00:15:54,679 It's just to go out there and stay at night 289 00:15:54,821 --> 00:15:56,261 - and help with the chores. - Well... 290 00:15:56,289 --> 00:15:58,918 Haul in some of the wood, haul the water, things like that. 291 00:15:59,058 --> 00:16:00,618 Well, anybody can do that, Mr. Dillon... 292 00:16:00,726 --> 00:16:02,805 Look, I've got to have somebody I can trust, Chester. 293 00:16:02,829 --> 00:16:04,764 The old lady is not well, and I want somebody 294 00:16:04,897 --> 00:16:06,889 - to keep an eye on her. - But why me, though? 295 00:16:07,033 --> 00:16:08,126 I don't even like her. 296 00:16:08,267 --> 00:16:09,467 Well, you don't even know her. 297 00:16:09,602 --> 00:16:12,333 Well, what I know of her I don't like. 298 00:16:12,472 --> 00:16:14,338 Look, all right, then just do it for me 299 00:16:14,474 --> 00:16:16,534 as a favor, 'cause I'm asking you to, will you? 300 00:16:16,676 --> 00:16:18,372 Well, all right. 301 00:16:18,511 --> 00:16:20,002 Good. Thanks. 302 00:16:22,014 --> 00:16:25,143 I’LL do it; I sure ain't gonna like it none. 303 00:16:29,989 --> 00:16:31,855 ♪♪ 304 00:16:46,072 --> 00:16:47,597 Evening, Miss Kitty. 305 00:16:47,740 --> 00:16:49,606 Millie, what are you doing here? 306 00:16:49,742 --> 00:16:52,041 I'm gonna have myself a little fun, Miss Kitty. 307 00:16:52,178 --> 00:16:53,669 Anything wrong with that? 308 00:16:53,813 --> 00:16:55,543 Does your uncle know about this? 309 00:16:55,681 --> 00:16:56,681 He knows. 310 00:16:56,816 --> 00:16:58,250 Anyway, I'm of age. 311 00:16:58,384 --> 00:16:59,784 Any objection, Miss Kitty? 312 00:16:59,919 --> 00:17:02,650 We can go across to the Lady Gay, you know. 313 00:17:04,156 --> 00:17:06,182 Find yourself a table. 314 00:17:13,933 --> 00:17:16,630 Here, Kitty. 315 00:17:16,769 --> 00:17:18,795 - You see that? - I sure did. 316 00:17:18,938 --> 00:17:20,634 She sure shouldn't be in here. 317 00:17:20,773 --> 00:17:21,832 Wib know about it? 318 00:17:21,974 --> 00:17:22,974 She says he does. 319 00:17:23,109 --> 00:17:24,668 Well, he oughtn't ought to let her 320 00:17:24,810 --> 00:17:26,836 run around with someone like that Corder. 321 00:17:26,979 --> 00:17:29,141 I doubt if he can do anything about it. 322 00:17:29,282 --> 00:17:31,012 Millie's got a mind of her own. 323 00:17:31,150 --> 00:17:32,448 Well, you know, that Corder 324 00:17:32,585 --> 00:17:34,247 isn't such a bad sort, really, Doc. 325 00:17:34,387 --> 00:17:37,186 Well, I know, but he's so much older than she is. 326 00:17:37,323 --> 00:17:38,552 I don't like that. 327 00:17:38,691 --> 00:17:41,684 Well... when you get right down to it, Doc, 328 00:17:41,827 --> 00:17:43,728 what-what's Millie gonna do? 329 00:17:43,863 --> 00:17:46,423 The Newcomb boy's in Chicago, and... 330 00:17:46,566 --> 00:17:50,435 well, Dodge doesn't have very much to offer a girl like that. 331 00:17:50,570 --> 00:17:51,902 You know, that reminds me, Doc. 332 00:17:52,038 --> 00:17:54,007 I sent Chester out to look after Carrie. 333 00:17:54,140 --> 00:17:56,200 Help her with the chores and so forth. 334 00:17:56,342 --> 00:17:58,208 I'm glad you did, because... 335 00:17:58,344 --> 00:18:01,212 well, Carrie shouldn't be alone at all, not for a minute. 336 00:18:01,347 --> 00:18:03,578 I can't be with her all the time. 337 00:18:41,854 --> 00:18:43,720 - Mr. Smith. - Well, Jeff! 338 00:18:43,856 --> 00:18:45,552 When'd you get back in town? 339 00:18:45,691 --> 00:18:48,251 Tonight. I came in on the stage from Kansas City. 340 00:18:48,394 --> 00:18:51,091 Well, ain't you supposed to be in Chicago still? 341 00:18:51,230 --> 00:18:52,994 No. I didn't stay. 342 00:18:53,132 --> 00:18:54,132 Oh. 343 00:18:54,200 --> 00:18:56,999 Mr. Smith, may I see Millie, please? 344 00:18:57,136 --> 00:18:59,071 She ain't here. 345 00:18:59,205 --> 00:19:00,833 She went out with Colley Corder. 346 00:19:00,973 --> 00:19:04,000 Not that I approve, but she don't listen to me no more. 347 00:19:04,143 --> 00:19:06,044 You wouldn't happen to know where they went? 348 00:19:06,178 --> 00:19:07,339 How would I know? 349 00:19:07,480 --> 00:19:09,108 Off somewhere sparking probably. 350 00:19:09,248 --> 00:19:11,979 Or maybe over at the Long Branch, I don't know. 351 00:19:12,118 --> 00:19:15,486 All right. Thanks. 352 00:19:15,621 --> 00:19:16,919 Oh, Jeff? 353 00:19:17,056 --> 00:19:18,547 Glad you're back. 354 00:19:49,522 --> 00:19:51,047 Hello, Millie. 355 00:19:51,190 --> 00:19:53,022 Jeff. 356 00:19:53,159 --> 00:19:56,391 Uh... w-what are you doing here? 357 00:19:56,529 --> 00:19:58,555 Your uncle told me I'd find you here. 358 00:19:58,698 --> 00:20:00,667 I thought you were in Chicago. 359 00:20:00,800 --> 00:20:03,668 Colley Corder, you get out of here before I throw you out. 360 00:20:03,803 --> 00:20:06,295 Now, look, Jeff, you don't want to start no trouble. 361 00:20:06,439 --> 00:20:07,463 Jeff! 362 00:20:07,606 --> 00:20:08,665 Jeff! Jeff! 363 00:20:08,808 --> 00:20:10,800 - I got a right, Marshal! - No, you haven't. 364 00:20:10,943 --> 00:20:11,967 He's crazy, Marshal! 365 00:20:12,111 --> 00:20:13,579 Look, you leave her alone, you hear?! 366 00:20:13,713 --> 00:20:15,682 Colley, maybe you better take her on home now. 367 00:20:15,815 --> 00:20:17,059 - Home? - But, Marshal... 368 00:20:17,083 --> 00:20:18,193 I’LL take her home, Marshal. 369 00:20:18,217 --> 00:20:19,617 I got things to say to her. 370 00:20:19,752 --> 00:20:21,983 You better cool off before you do any more talking. 371 00:20:22,121 --> 00:20:23,714 Now, go on, take her out, Colley. 372 00:20:23,856 --> 00:20:25,324 Now, wait a minute, Marshal. 373 00:20:25,458 --> 00:20:26,983 I don't know what you're thinking, 374 00:20:27,126 --> 00:20:29,391 but you're all acting like I've done something wrong. 375 00:20:29,528 --> 00:20:31,497 Well, I haven't, and I don't like it. 376 00:20:31,630 --> 00:20:33,599 And you, Jeff, what right do you have 377 00:20:33,733 --> 00:20:35,759 coming in here hitting a friend of mine? 378 00:20:35,901 --> 00:20:37,426 You got no claim on me. 379 00:20:37,570 --> 00:20:39,971 I told you to wait for me; I told you I'd be back. 380 00:20:40,106 --> 00:20:43,099 I don't take orders from you or anybody else. 381 00:20:43,242 --> 00:20:45,473 And that goes for you, too, Marshal. 382 00:20:45,611 --> 00:20:47,807 I'm going home alone. 383 00:20:52,985 --> 00:20:54,476 Jeff. 384 00:20:57,490 --> 00:20:59,721 Sure surprised everybody showing up here. 385 00:20:59,859 --> 00:21:01,054 I guess so. 386 00:21:01,193 --> 00:21:02,786 You been out to your mother's? 387 00:21:02,928 --> 00:21:05,397 No. I guess I better get out there, though. 388 00:21:05,531 --> 00:21:07,727 Well, uh, look, why don't you stay around town tonight. 389 00:21:07,867 --> 00:21:09,130 It's a little late and all. 390 00:21:09,268 --> 00:21:11,669 Are you arresting me, Marshal, just for that? 391 00:21:11,804 --> 00:21:13,966 No, I'm just offering you a bed for the night. 392 00:21:14,106 --> 00:21:16,507 It's pretty late to go out there and disturb them now. 393 00:21:16,642 --> 00:21:17,642 Them? 394 00:21:17,676 --> 00:21:18,787 Well, Chester's staying out there. 395 00:21:18,811 --> 00:21:19,972 He's sleeping in the barn, 396 00:21:20,112 --> 00:21:21,923 helping your mother with the chores and so forth. 397 00:21:21,947 --> 00:21:23,307 Why don't you bed down here tonight 398 00:21:23,415 --> 00:21:26,180 and go on out in the morning. 399 00:21:26,318 --> 00:21:28,310 All right. 400 00:21:35,895 --> 00:21:38,194 ♪ Pack on my back, pack on my back ♪ 401 00:21:38,330 --> 00:21:39,662 ♪ Pack on my back ♪ 402 00:21:39,799 --> 00:21:42,030 ♪ Walking down the road with a pack on my back ♪ 403 00:21:42,168 --> 00:21:44,797 ♪ Getting along to California... ♪ 404 00:21:44,937 --> 00:21:47,668 Here, now, you stay where you belong. 405 00:21:47,807 --> 00:21:49,007 Here, chick-chick-chick-chick- 406 00:21:49,108 --> 00:21:50,519 chick-chick-chick-chick- chick-chick-chick! 407 00:21:50,543 --> 00:21:51,806 Here, chick-chick-chick-chick- 408 00:21:51,944 --> 00:21:53,674 chick-chick-chick-chick- chick-chick-chick! 409 00:21:53,813 --> 00:21:56,476 ♪ Along come a man with a gun in his hand ♪ 410 00:21:56,615 --> 00:21:59,107 ♪ A gun in his hand, a gun... ♪ 411 00:22:15,434 --> 00:22:17,426 Much obliged. 412 00:22:19,872 --> 00:22:20,931 Morning, Chester. 413 00:22:21,073 --> 00:22:22,905 Well, good morning, Jeff. 414 00:22:23,042 --> 00:22:24,533 Didn't expect to see you here. 415 00:22:24,677 --> 00:22:26,475 I thought you was in Chicago. 416 00:22:26,612 --> 00:22:28,171 Well, I decided to come home. 417 00:22:28,314 --> 00:22:31,409 You can go on back to Dodge now if you'd like to, Chester. 418 00:22:31,550 --> 00:22:33,212 Well, heck, I'm paid up till Saturday. 419 00:22:33,352 --> 00:22:35,412 You might as well get your money's worth. 420 00:22:35,554 --> 00:22:36,817 No, you go on. 421 00:22:36,956 --> 00:22:38,254 I'm home to stay. 422 00:22:38,390 --> 00:22:40,086 Well, if that's the way you feel about, 423 00:22:40,226 --> 00:22:42,525 I’LL get my stuff together and go on back town. 424 00:22:42,661 --> 00:22:45,563 Your, uh, ma's gonna be a little bit surprised, ain't she? 425 00:22:45,698 --> 00:22:46,563 Where is she? 426 00:22:46,699 --> 00:22:48,565 She's in the house. 427 00:22:48,701 --> 00:22:50,829 Well, thanks for everything, Chester. 428 00:22:50,970 --> 00:22:52,461 Yeah. 429 00:23:01,680 --> 00:23:02,875 Hello, Ma. 430 00:23:03,015 --> 00:23:04,176 Jeff! 431 00:23:04,316 --> 00:23:05,750 What are you doing here? 432 00:23:05,885 --> 00:23:07,217 I come home, Ma. 433 00:23:07,353 --> 00:23:09,754 To stay. 434 00:23:09,889 --> 00:23:10,889 Jeff! 435 00:23:10,923 --> 00:23:12,687 Ma, I don't want to argue about it. 436 00:23:12,825 --> 00:23:14,157 I gave it a try. 437 00:23:14,293 --> 00:23:16,728 I went to Chicago, and it ain't for me. 438 00:23:16,862 --> 00:23:18,160 I don't belong there. 439 00:23:18,297 --> 00:23:20,357 I belong here. 440 00:23:20,499 --> 00:23:21,899 You didn't give yourself a chance. 441 00:23:22,034 --> 00:23:23,263 You've got to go back! 442 00:23:23,402 --> 00:23:25,337 No. It wouldn't do any good. 443 00:23:25,471 --> 00:23:28,703 This is the life for me, right here on this ranch. 444 00:23:28,841 --> 00:23:31,276 Listen, Ma, I brought back the money. 445 00:23:31,410 --> 00:23:32,673 Most of it, anyway. 446 00:23:32,811 --> 00:23:35,076 Here. Take it. 447 00:23:35,214 --> 00:23:37,410 Well, just think of all the good it'll do 448 00:23:37,549 --> 00:23:38,812 on the farm around here. 449 00:23:38,951 --> 00:23:42,115 Just think how we can do all the fixin' we talked about. 450 00:23:42,254 --> 00:23:44,086 You talked about. 451 00:23:44,223 --> 00:23:48,285 I got no wish to stay here, and you ain't going to, either. 452 00:23:48,427 --> 00:23:50,555 I am, Ma. I made up my mind. 453 00:23:50,696 --> 00:23:54,064 And I made up mine: there ain't gonna be no ranch. 454 00:23:54,199 --> 00:23:55,064 I'm selling it. 455 00:23:55,200 --> 00:23:56,429 You don't mean that. 456 00:23:56,568 --> 00:23:57,797 I mean it, all right. 457 00:23:57,937 --> 00:23:59,269 Mr. Humphreys from the bank 458 00:23:59,405 --> 00:24:02,136 is bringing a party to look at it this very morning. 459 00:24:02,274 --> 00:24:03,799 Why, you can't do that. 460 00:24:03,943 --> 00:24:05,673 Pa left it to me. 461 00:24:05,811 --> 00:24:07,575 Not as long as I live. 462 00:24:07,713 --> 00:24:08,976 I can do with it like I... 463 00:24:09,114 --> 00:24:11,208 Ma, you ain't really gonna do this, are you? 464 00:24:11,350 --> 00:24:12,215 I am, boy. 465 00:24:12,351 --> 00:24:13,683 But why? Just because 466 00:24:13,819 --> 00:24:16,311 you don't think this life ain't good enough for me? 467 00:24:16,455 --> 00:24:18,390 Ain't I got anything to say about it? 468 00:24:18,524 --> 00:24:20,425 No. I'm still your ma. 469 00:24:37,309 --> 00:24:38,743 Jeff, put that back! 470 00:24:38,877 --> 00:24:41,039 Nobody's gonna buy this ranch! 471 00:24:47,319 --> 00:24:49,811 Why, Jeff, what are you doing here? 472 00:24:49,955 --> 00:24:52,186 Telling you to get off this property. 473 00:24:52,324 --> 00:24:54,486 What's he talking about, Carrie? 474 00:24:54,626 --> 00:24:55,650 Jeff, please... 475 00:24:55,794 --> 00:24:57,305 Just get off this property, Mr. Humphries. 476 00:24:57,329 --> 00:24:59,355 Unless you want a load of buckshot. 477 00:24:59,498 --> 00:25:01,364 What, you gone crazy, boy? 478 00:25:01,500 --> 00:25:03,025 Your ma asked us. 479 00:25:03,168 --> 00:25:04,363 Well, she's wrong. 480 00:25:04,503 --> 00:25:06,131 Now, this place ain't for sale. 481 00:25:06,271 --> 00:25:07,864 I'm home, and we're gonna farm it. 482 00:25:08,007 --> 00:25:09,771 Is that so, Carrie? 483 00:25:09,908 --> 00:25:11,342 I said it's so. 484 00:25:11,477 --> 00:25:13,343 Oh, wait a minute, boy... 485 00:25:13,479 --> 00:25:15,141 Look, I ain't gonna say it again. 486 00:25:15,280 --> 00:25:16,646 This place ain't for sale. 487 00:25:16,782 --> 00:25:19,843 Now, you got just ten seconds to get. 488 00:25:19,985 --> 00:25:23,353 One... two... three... 489 00:25:23,489 --> 00:25:25,667 Your ma'll will have to tell me to get off the property. 490 00:25:25,691 --> 00:25:26,556 It's hers. 491 00:25:26,692 --> 00:25:28,923 Four... five... 492 00:25:29,061 --> 00:25:31,155 six... seven... 493 00:25:31,296 --> 00:25:32,355 Now, wait a minute, boy. 494 00:25:32,498 --> 00:25:34,399 I-I can have the law on you for this. 495 00:25:34,533 --> 00:25:35,533 Eight... nine... 496 00:25:35,667 --> 00:25:36,828 Jeff... 497 00:25:39,171 --> 00:25:40,434 Now, there's another barrel. 498 00:25:40,572 --> 00:25:42,632 And this time, I ain't gonna aim high. 499 00:25:42,775 --> 00:25:44,573 Come on, let's get out of here! 500 00:25:44,710 --> 00:25:46,702 You'll hear about this, Jeff. 501 00:25:52,051 --> 00:25:54,145 Hyah! 502 00:25:54,286 --> 00:25:57,279 Hyah, hyah! 503 00:25:57,423 --> 00:25:59,415 Hyah! 504 00:26:03,829 --> 00:26:05,821 I won't let you do it, Ma. 505 00:26:16,942 --> 00:26:18,934 ♪♪ 506 00:26:33,425 --> 00:26:36,452 All right, hold it right there. 507 00:26:36,595 --> 00:26:39,087 Marshal, I told this man not to step on my property. 508 00:26:39,231 --> 00:26:41,700 I warned him good what would happen. 509 00:26:47,439 --> 00:26:50,238 Jeff, I got a warrant for your arrest. 510 00:26:50,375 --> 00:26:52,367 Arrest? On what charge? 511 00:26:52,511 --> 00:26:53,604 Should be assault. 512 00:26:53,745 --> 00:26:55,543 Mr. Humphreys here is willing to let it go 513 00:26:55,681 --> 00:26:57,115 at disturbing the peace. 514 00:26:57,249 --> 00:26:59,548 For defending my own home? 515 00:26:59,685 --> 00:27:02,245 I'm afraid this isn't your property to defend, Jeff. 516 00:27:02,387 --> 00:27:03,582 It is. 517 00:27:03,722 --> 00:27:06,692 My pa meant this place for me, and I mean to keep it. 518 00:27:06,825 --> 00:27:07,952 We ain't selling. 519 00:27:08,093 --> 00:27:10,756 Now, Jeff, that's for your mother to decide. 520 00:27:10,896 --> 00:27:13,491 No, anybody steps on this place gets this. 521 00:27:13,632 --> 00:27:14,827 I mean it. 522 00:27:14,967 --> 00:27:17,732 She wants me in jail so she can sell it behind my back. 523 00:27:17,870 --> 00:27:19,670 What your mother does isn't any of my concern, 524 00:27:19,771 --> 00:27:21,797 but you're coming into town and going to jail. 525 00:27:21,940 --> 00:27:23,374 Marshal, I'm warning you... 526 00:27:23,509 --> 00:27:26,035 I want that gun, Jeff, right now. 527 00:27:29,915 --> 00:27:31,907 Now go get your horse. 528 00:27:38,857 --> 00:27:40,485 Do you have to, Marshal? 529 00:27:40,626 --> 00:27:42,356 The boy has to learn a lesson, Mrs. Newcomb. 530 00:27:42,494 --> 00:27:45,157 Few hours in jail isn't gonna do him any harm. 531 00:27:45,297 --> 00:27:46,941 Besides, Judge Brookings will probably let him off 532 00:27:46,965 --> 00:27:48,165 with nothing but a small fine. 533 00:27:48,267 --> 00:27:50,395 Are you really gonna go through with this? 534 00:27:50,536 --> 00:27:51,663 The sale? 535 00:27:51,803 --> 00:27:53,669 Yes. 536 00:27:53,805 --> 00:27:55,501 You bring that man back, George. 537 00:27:55,641 --> 00:27:56,768 Not him, Carrie. 538 00:27:56,909 --> 00:27:58,434 He run like a scared rabbit. 539 00:27:58,577 --> 00:28:01,308 I don't think I can get any buyer to come out here 540 00:28:01,446 --> 00:28:03,312 with Jeff acting like this. 541 00:28:03,448 --> 00:28:06,316 Then we'll have to do it like he said, behind his back. 542 00:28:06,451 --> 00:28:08,477 I don't like it, Carrie. 543 00:28:08,620 --> 00:28:10,555 Jeff objecting and all. 544 00:28:10,689 --> 00:28:13,284 If you're afraid, we can get somebody else, George. 545 00:28:13,425 --> 00:28:17,328 No, we'll do it your way, Carrie. 546 00:28:17,462 --> 00:28:19,488 Mrs. Newcomb, did you ever think of this? 547 00:28:19,631 --> 00:28:20,792 Maybe your boy is right. 548 00:28:20,933 --> 00:28:23,732 After all, he went to Chicago, and he gave that a try. 549 00:28:23,869 --> 00:28:26,134 Maybe he's like his father, a born farmer. 550 00:28:26,271 --> 00:28:28,467 Maybe you should give him some say in this land. 551 00:28:28,607 --> 00:28:30,439 I'm gonna sell, Marshal. 552 00:28:30,576 --> 00:28:33,239 Why? 553 00:28:33,378 --> 00:28:35,677 I want to see the boy away from here. 554 00:28:35,814 --> 00:28:37,840 Out of Dodge forever. 555 00:28:37,983 --> 00:28:40,282 I want him away from the plains, the prairies, and the... 556 00:28:40,419 --> 00:28:42,945 Mrs. Newcomb, you can't run another person's life for them. 557 00:28:43,088 --> 00:28:44,386 Not even your own son. 558 00:28:44,523 --> 00:28:47,516 I can try, Marshal. 559 00:28:47,659 --> 00:28:49,992 Anyway, it ain't any of your business. 560 00:28:50,128 --> 00:28:53,656 I just hope it doesn't get to be my business. 561 00:28:53,799 --> 00:28:55,631 Come on, son. 562 00:28:58,036 --> 00:29:00,130 ♪♪ 563 00:29:29,034 --> 00:29:31,026 ♪♪ 564 00:29:46,451 --> 00:29:49,114 Say, Chester, would you take the horses down to the stable? 565 00:29:49,254 --> 00:29:50,254 Oh, yes, sir. 566 00:29:50,289 --> 00:29:52,281 - Howdy, Chester. - Hi, Jeff. 567 00:29:54,993 --> 00:29:56,222 Marshal, I'm sorry. 568 00:29:56,361 --> 00:29:58,489 I appreciate you helping me out, though. 569 00:29:58,630 --> 00:30:00,895 Letting me stay here last night and all that. 570 00:30:01,033 --> 00:30:02,873 Jeff, going around threatening a man with a gun 571 00:30:02,901 --> 00:30:04,836 is no way to settle a difference. 572 00:30:04,970 --> 00:30:07,769 Sooner you learn that, the better off you're gonna be. 573 00:30:07,906 --> 00:30:10,000 Come on, let's go. 574 00:30:22,454 --> 00:30:23,581 Hello, Millie. 575 00:30:23,722 --> 00:30:27,420 Marshal, is it all right if I see Jeff? 576 00:30:27,559 --> 00:30:29,551 Oh, I guess so. 577 00:30:34,900 --> 00:30:36,163 Hello, Jeff. 578 00:30:36,301 --> 00:30:38,133 Hello, Millie. 579 00:30:38,270 --> 00:30:39,932 What's wrong? What are you doing in jail? 580 00:30:40,072 --> 00:30:42,598 Well, I took a shot at Mr. Humphreys from the bank. 581 00:30:42,741 --> 00:30:44,107 Took a shot at him? 582 00:30:44,242 --> 00:30:46,211 I didn't hit him, though. 583 00:30:46,345 --> 00:30:47,574 Just wanted to scare him 584 00:30:47,713 --> 00:30:50,444 and stop he and my ma from selling the ranch. 585 00:30:52,584 --> 00:30:54,280 Jeff... 586 00:30:54,419 --> 00:30:56,251 about last night. 587 00:30:58,256 --> 00:30:59,952 I'm sorry I was out with Colley Corder. 588 00:31:00,092 --> 00:31:02,561 He doesn't mean a thing to me. 589 00:31:02,694 --> 00:31:04,253 I told you I'd be back. 590 00:31:04,396 --> 00:31:06,194 I told you to wait for me. 591 00:31:06,331 --> 00:31:08,266 Didn't you believe me? 592 00:31:09,301 --> 00:31:12,169 I wanted to. 593 00:31:12,304 --> 00:31:14,239 But... 594 00:31:14,373 --> 00:31:16,342 well, I was bored. 595 00:31:16,475 --> 00:31:19,411 And lonely. 596 00:31:19,544 --> 00:31:21,740 And I was hurt, too. 597 00:31:21,880 --> 00:31:23,405 Hurt? 598 00:31:23,548 --> 00:31:26,347 You. 599 00:31:26,485 --> 00:31:29,284 When you went away, I cried for two days. 600 00:31:31,323 --> 00:31:33,656 Well, I'm back to stay now, Millie. 601 00:31:35,727 --> 00:31:37,662 I'm glad, Jeff. 602 00:31:38,730 --> 00:31:40,722 Millie, you remember a while back, 603 00:31:40,866 --> 00:31:42,858 talking about wanting a home of your own? 604 00:31:43,001 --> 00:31:45,664 Yes. 605 00:31:45,804 --> 00:31:48,399 I'm afraid I don't have a home to offer you now. 606 00:31:48,540 --> 00:31:50,406 Even if we do get married. 607 00:31:52,277 --> 00:31:54,041 Get married? 608 00:31:54,179 --> 00:31:56,546 You will marry me, won't you, Millie? 609 00:31:56,681 --> 00:31:59,116 You know I will. 610 00:32:26,678 --> 00:32:29,580 Ma? 611 00:32:29,714 --> 00:32:31,307 The marshal let you go? 612 00:32:31,450 --> 00:32:32,645 Somebody paid my fine. 613 00:32:32,784 --> 00:32:33,808 Who? 614 00:32:33,952 --> 00:32:35,045 Millie. 615 00:32:35,187 --> 00:32:37,213 I’LL send her the money. How much was it? 616 00:32:37,355 --> 00:32:38,880 Ma, you don't have to do that. 617 00:32:39,024 --> 00:32:40,151 Of course I do. 618 00:32:40,292 --> 00:32:42,158 I won't be beholden to Wib Smith. 619 00:32:42,294 --> 00:32:43,489 It was her own money. 620 00:32:43,628 --> 00:32:45,654 You might even say it was our money. 621 00:32:45,797 --> 00:32:47,425 What do you mean? 622 00:32:47,566 --> 00:32:50,092 I mean, Millie and me, we're gonna get married. 623 00:32:52,103 --> 00:32:53,537 Married. 624 00:32:53,672 --> 00:32:55,197 She wants what I want, Ma. 625 00:32:55,340 --> 00:32:57,002 A home, here. 626 00:32:57,142 --> 00:33:00,112 To settle down and live on this ranch. 627 00:33:00,245 --> 00:33:01,804 If you'll let us. 628 00:33:01,947 --> 00:33:03,176 No! 629 00:33:03,315 --> 00:33:05,875 I won't let you throw your life away! 630 00:33:06,017 --> 00:33:07,645 That girl only wants your money. 631 00:33:07,786 --> 00:33:08,879 What money, Ma? 632 00:33:09,020 --> 00:33:11,182 We ain't all that rich. 633 00:33:11,323 --> 00:33:13,087 She's an orphan, ain't she? 634 00:33:13,225 --> 00:33:15,558 Living off the charity of relatives. 635 00:33:15,694 --> 00:33:18,596 Working in the store. 636 00:33:18,730 --> 00:33:20,665 Sure, she wants to get married. 637 00:33:20,799 --> 00:33:22,324 Any man'd do her. 638 00:33:22,467 --> 00:33:25,130 And it's a lot better to find one that's got a ranch 639 00:33:25,270 --> 00:33:26,397 and a little money, besides. 640 00:33:26,538 --> 00:33:27,538 Millie ain't like that. 641 00:33:27,672 --> 00:33:29,800 She's a hussy and a man chaser. 642 00:33:29,941 --> 00:33:31,341 Ma, you watch what you say. 643 00:33:31,476 --> 00:33:33,411 She chased you, didn't she? 644 00:33:33,545 --> 00:33:34,706 Later on, she was drinking 645 00:33:34,846 --> 00:33:36,542 and carrying on with Colley Corder. 646 00:33:36,681 --> 00:33:38,240 How do you know about that? 647 00:33:38,383 --> 00:33:39,476 George Humphreys told me. 648 00:33:39,618 --> 00:33:41,348 You think he was the only one? 649 00:33:41,486 --> 00:33:44,183 You think while you was gone, she was mooning over you? 650 00:33:44,322 --> 00:33:45,449 You better think twice 651 00:33:45,590 --> 00:33:47,320 before you marry a girl like that. 652 00:33:47,459 --> 00:33:49,419 I'm gonna marry Millie, Ma, and you can't stop me! 653 00:33:49,528 --> 00:33:51,690 There ain't gonna be no ranch for her or for you! 654 00:33:51,830 --> 00:33:52,695 Well, that don't matter. 655 00:33:52,831 --> 00:33:54,129 I’LL work for wages and save, 656 00:33:54,266 --> 00:33:55,859 and earn a ranch of my own someday. 657 00:33:56,001 --> 00:33:58,266 Plenty have done it, and I can, too. 658 00:33:58,403 --> 00:34:01,237 And Millie will help me. 659 00:34:01,373 --> 00:34:04,571 Jeff, please, take the money and-and go! 660 00:34:04,709 --> 00:34:07,338 Maybe it's you who ought to take the money and go, Ma. 661 00:34:07,479 --> 00:34:09,175 There's nothing keeping you here now. 662 00:34:09,314 --> 00:34:11,510 Is there? 663 00:34:20,325 --> 00:34:22,317 Moss? 664 00:34:24,996 --> 00:34:26,191 Howdy, Marshal. 665 00:34:26,331 --> 00:34:27,731 Well, hello, Jeff. 666 00:34:27,866 --> 00:34:29,528 What are you doing here? 667 00:34:29,668 --> 00:34:32,331 Well, I'm working for Moss Grimmick, starting this morning. 668 00:34:32,470 --> 00:34:34,234 I'm bunking here, too. 669 00:34:34,372 --> 00:34:36,017 Well, what's the matter? Did you leave home? 670 00:34:36,041 --> 00:34:37,805 Well, I had a fight with my ma. 671 00:34:37,943 --> 00:34:39,775 I see. 672 00:34:39,911 --> 00:34:42,346 You know, Jeff, I’LL tell you something about your ma. 673 00:34:42,480 --> 00:34:45,075 She's old now, you know, and she's gonna make mistakes. 674 00:34:45,216 --> 00:34:47,117 You're gonna have to make allowances for that. 675 00:34:47,252 --> 00:34:49,050 But I got my life to lead, too, Marshal. 676 00:34:49,187 --> 00:34:51,247 Millie and me, we're gonna get married. 677 00:34:51,389 --> 00:34:52,389 You are? 678 00:34:52,490 --> 00:34:53,617 That's right. 679 00:34:53,758 --> 00:34:55,784 Well, congratulations. 680 00:34:55,927 --> 00:34:57,190 Good luck to you. 681 00:34:57,329 --> 00:34:58,329 Thanks, Marshal. 682 00:34:58,396 --> 00:34:59,625 I'm gonna need it. 683 00:34:59,764 --> 00:35:01,198 What do you mean? 684 00:35:01,333 --> 00:35:03,097 Well, my ma's pretty set against it. 685 00:35:03,234 --> 00:35:04,759 She don't like Millie, and... 686 00:35:04,903 --> 00:35:07,202 she's been saying some pretty bad things about her. 687 00:35:07,339 --> 00:35:09,535 I don't know whether to believe them or not. 688 00:35:09,674 --> 00:35:11,540 Oh, I see. 689 00:35:11,676 --> 00:35:13,838 Well, wish I could help you with that. 690 00:35:13,979 --> 00:35:16,346 I'm afraid that's a little out of my line, Jeff. 691 00:35:16,481 --> 00:35:18,211 I’LL tell you one thing, though. 692 00:35:18,350 --> 00:35:20,285 If you're gonna set out to marry a girl, 693 00:35:20,418 --> 00:35:21,943 you better start by trusting her. 694 00:35:22,087 --> 00:35:24,318 I’LL see you later. 695 00:35:39,971 --> 00:35:42,304 Well, Doctor? 696 00:35:42,440 --> 00:35:46,070 Carrie, there's just, uh, not much more I can tell you. 697 00:35:46,211 --> 00:35:48,112 It's just like you said. 698 00:35:48,246 --> 00:35:49,805 Except for the pain. 699 00:35:49,948 --> 00:35:51,974 I hadn't figured it would be so bad. 700 00:35:52,117 --> 00:35:53,813 I know. Now, that's why I'm gonna 701 00:35:53,952 --> 00:35:55,992 leave you these pills, Carrie; they're for the pain. 702 00:35:56,054 --> 00:35:58,853 But I don't want you to take but one every 12 hours. 703 00:35:58,990 --> 00:36:01,430 They're kind of bitter, and if you have any trouble with them, 704 00:36:01,526 --> 00:36:03,290 why, if you want to, 705 00:36:03,428 --> 00:36:05,920 you can dissolve them in a cup of coffee. 706 00:36:06,064 --> 00:36:07,862 Easier that way. 707 00:36:10,335 --> 00:36:13,567 How long? 708 00:36:13,705 --> 00:36:15,867 I want to know. 709 00:36:17,909 --> 00:36:19,844 All right, Carrie. 710 00:36:19,978 --> 00:36:23,608 Nobody can say for sure, but it won't be very long. 711 00:36:23,748 --> 00:36:25,614 Why don't you get everything settled. 712 00:36:25,750 --> 00:36:27,082 Settled? 713 00:36:27,218 --> 00:36:29,119 Jeff, I mean. 714 00:36:29,254 --> 00:36:31,086 Let him have his way? 715 00:36:31,222 --> 00:36:33,521 Well, Carrie, he'll have it anyway. 716 00:36:33,658 --> 00:36:35,320 You can't do much about that. 717 00:36:35,460 --> 00:36:37,929 I ain't made to give up so easy. 718 00:36:38,063 --> 00:36:40,294 Well, he's your son. 719 00:36:40,432 --> 00:36:42,367 He's not made that way, either. 720 00:36:42,500 --> 00:36:44,469 I know what I want for him. 721 00:36:44,602 --> 00:36:46,969 I’LL go on trying till I die. 722 00:36:49,007 --> 00:36:52,000 Yes, I... 723 00:36:52,143 --> 00:36:53,907 I guess so. 724 00:36:54,045 --> 00:36:57,038 Carrie... 725 00:36:57,182 --> 00:37:00,346 Jeff feels just as strong about this as you do, at least. 726 00:37:02,287 --> 00:37:04,813 So you're both gonna go on just... 727 00:37:04,956 --> 00:37:06,948 just being miserable. 728 00:37:09,961 --> 00:37:11,953 Good-bye, Doctor. 729 00:37:17,469 --> 00:37:19,461 Bye, Carrie. 730 00:37:29,180 --> 00:37:31,172 ♪♪ 731 00:37:54,205 --> 00:37:56,197 Come in. 732 00:37:59,844 --> 00:38:01,710 Mrs. Newcomb. 733 00:38:01,846 --> 00:38:04,748 Oh, yes, Millie. Come in. 734 00:38:06,851 --> 00:38:08,979 I didn't hear you ride up. 735 00:38:09,120 --> 00:38:10,816 Did you come alone? 736 00:38:10,955 --> 00:38:13,015 Yes, ma'am. 737 00:38:13,158 --> 00:38:15,252 I'm so glad you could come. 738 00:38:15,393 --> 00:38:17,259 Won't you sit down? 739 00:38:17,395 --> 00:38:19,261 Thank you. 740 00:38:19,397 --> 00:38:21,957 You said this afternoon. 741 00:38:22,100 --> 00:38:24,160 My Uncle Wib let me off from the store 742 00:38:24,302 --> 00:38:26,271 and let me borrow the buggy. 743 00:38:26,404 --> 00:38:29,272 Uh, would you care for some coffee? 744 00:38:29,407 --> 00:38:31,273 Yes, thank you. 745 00:38:31,409 --> 00:38:33,605 I was just going to have some myself. 746 00:38:35,780 --> 00:38:39,649 I suppose you're wondering why I sent for you. 747 00:38:39,784 --> 00:38:42,754 Yes, ma'am, I am. 748 00:38:42,887 --> 00:38:45,516 I thought if we could talk, 749 00:38:45,657 --> 00:38:47,353 you'd realize the mistake you're making 750 00:38:47,492 --> 00:38:49,484 with your young life. 751 00:38:51,496 --> 00:38:53,465 I don't quite understand. 752 00:38:53,598 --> 00:38:55,464 You take sugar? 753 00:38:55,600 --> 00:38:57,899 Yes. Thank you. 754 00:39:03,341 --> 00:39:05,435 You and Jeff... 755 00:39:05,577 --> 00:39:08,342 You think you love each other, don't you? 756 00:39:08,479 --> 00:39:10,345 Yes, we do. 757 00:39:10,481 --> 00:39:13,315 I know I love Jeff very much. 758 00:39:13,451 --> 00:39:15,682 And you think that's enough to make him happy? 759 00:39:15,820 --> 00:39:17,686 Yes. 760 00:39:17,822 --> 00:39:21,350 You think he'll be content here on this little ranch 761 00:39:21,492 --> 00:39:23,984 being a farmer all his life, nothing more? 762 00:39:24,128 --> 00:39:26,097 Is that what you want for him? 763 00:39:26,231 --> 00:39:31,067 I want the whole world for him, if he wants it. 764 00:39:31,202 --> 00:39:34,070 And you expect to find that here? 765 00:39:34,205 --> 00:39:39,007 I want him to have more than just a bit of dusty prairie. 766 00:39:39,143 --> 00:39:42,170 What you or I want for him isn't important, Mrs. Newcomb. 767 00:39:42,313 --> 00:39:44,111 It's his life. 768 00:39:44,249 --> 00:39:46,241 It's what he wants that's important. 769 00:39:48,253 --> 00:39:50,085 All I want is... 770 00:39:50,221 --> 00:39:54,591 to be his wife, make his home for him. 771 00:39:54,726 --> 00:39:57,252 You think love will solve all your problems? 772 00:39:57,395 --> 00:40:00,263 Well, it won't. 773 00:40:00,398 --> 00:40:04,733 Love doesn't solve anything, and love doesn't last. 774 00:40:07,305 --> 00:40:11,265 What lasts... is the poverty... 775 00:40:11,409 --> 00:40:14,971 and the drudgery and the misery... 776 00:40:15,113 --> 00:40:17,412 and the loneliness. 777 00:40:17,548 --> 00:40:20,985 It doesn't have to be that way with us. 778 00:40:21,119 --> 00:40:23,782 In this desolate place, it will be. 779 00:40:26,758 --> 00:40:30,388 You watch your life wasting away, 780 00:40:30,528 --> 00:40:34,863 dribbling out in exhausted days and wretched, lonely nights. 781 00:40:36,868 --> 00:40:38,666 And suddenly, it's over. 782 00:40:40,672 --> 00:40:44,734 And you haven't gone anywhere, never done anything... 783 00:40:47,278 --> 00:40:49,304 and never been anybody. 784 00:40:51,349 --> 00:40:54,478 What good for you to have been born at all? 785 00:40:54,619 --> 00:40:57,248 I don't feel that way at all. 786 00:40:57,388 --> 00:40:59,482 You will! 787 00:41:04,262 --> 00:41:06,197 Mrs. Newcomb, 788 00:41:06,331 --> 00:41:09,096 I'm sorry if your life was like that. 789 00:41:11,102 --> 00:41:12,661 I'm sorry it was that way with you, 790 00:41:12,804 --> 00:41:15,638 that you couldn't have had the life you wanted. 791 00:41:15,773 --> 00:41:19,301 But that's all Jeff and I are asking: the life we want. 792 00:41:19,444 --> 00:41:22,004 How do you know what you want at your young age?! 793 00:41:22,146 --> 00:41:24,411 But we do know, and we're gonna have it, 794 00:41:24,549 --> 00:41:26,415 whether you agree or not. 795 00:41:26,551 --> 00:41:29,749 Oh... when you sent for me today, 796 00:41:29,887 --> 00:41:32,447 I-I thought maybe we could patch up our differences, 797 00:41:32,590 --> 00:41:34,286 maybe understand each other. 798 00:41:34,425 --> 00:41:37,361 Because Jeff loves you very much. 799 00:41:48,373 --> 00:41:50,706 There's almost $2,000 here. 800 00:41:50,842 --> 00:41:54,506 It's yours if you leave and never come back again. 801 00:41:57,915 --> 00:42:00,908 You don't know people at all, do you, Mrs. Newcomb? 802 00:42:01,052 --> 00:42:04,181 You don't know your son, and you don't know me! 803 00:42:06,157 --> 00:42:08,023 Wait! 804 00:42:08,159 --> 00:42:10,151 There's nothing more to t... 805 00:42:12,196 --> 00:42:15,496 I tried to talk to you. 806 00:42:15,633 --> 00:42:17,499 I tried, but you wouldn't listen. 807 00:42:17,635 --> 00:42:19,001 Mrs. Newcomb! 808 00:42:42,627 --> 00:42:44,892 Well, by golly, I think I enjoyed that meal 809 00:42:45,029 --> 00:42:46,497 a little more than usual. 810 00:42:46,631 --> 00:42:48,725 Well, that's probably 'cause you ate more than usual. 811 00:42:48,866 --> 00:42:50,528 Yes, I sure did at that. 812 00:42:50,668 --> 00:42:52,000 How about a game of checkers? 813 00:42:52,136 --> 00:42:53,160 You're on, by golly. 814 00:42:53,304 --> 00:42:54,328 Hello, Wib. 815 00:42:54,472 --> 00:42:56,065 Oh, Marshal, I'm glad to see you. 816 00:42:56,207 --> 00:42:57,573 Oh, what's wrong? 817 00:42:57,708 --> 00:42:58,573 Oh, it's Millie, Marshal. 818 00:42:58,709 --> 00:42:59,987 I-I'm kind of worried about her. 819 00:43:00,011 --> 00:43:01,789 She went out to Carrie Newcomb's this afternoon. 820 00:43:01,813 --> 00:43:03,975 She should be back long before now, but she ain't. 821 00:43:04,115 --> 00:43:05,708 What she go out there for? 822 00:43:05,850 --> 00:43:07,130 That's what I've been wondering. 823 00:43:07,218 --> 00:43:09,312 Mrs. Newcomb's never had a kind word for her before, 824 00:43:09,454 --> 00:43:10,717 that I know of. 825 00:43:10,855 --> 00:43:13,055 Sent for her this afternoon, said she wanted to see her. 826 00:43:13,124 --> 00:43:14,422 So I let Millie have the buggy. 827 00:43:14,559 --> 00:43:15,959 Well, Jeff go out with her? 828 00:43:16,094 --> 00:43:17,323 No, she went out alone. 829 00:43:17,462 --> 00:43:21,558 Maybe I better just ride out and check into that. 830 00:43:21,699 --> 00:43:23,031 I'd appreciate it, Marshal. 831 00:43:23,167 --> 00:43:25,932 I don't like the idea of Millie driving home alone in the dark. 832 00:43:26,070 --> 00:43:28,082 And of course, something could have happened out there, 833 00:43:28,106 --> 00:43:29,130 or along the way. 834 00:43:29,273 --> 00:43:30,751 Well, now, don't worry about her, Wib. 835 00:43:30,775 --> 00:43:31,970 We'll get her back all right. 836 00:43:32,110 --> 00:43:33,578 Matt, I think I’LL go with you. 837 00:43:33,711 --> 00:43:35,009 Yeah, good idea, Doc. 838 00:43:35,146 --> 00:43:37,012 I'm much obliged, Marshal. 839 00:43:37,148 --> 00:43:38,508 Look, why don't you just stay here. 840 00:43:38,583 --> 00:43:40,074 She could be on the way in now. 841 00:43:40,218 --> 00:43:41,447 Oh, I guess you're right. 842 00:43:41,586 --> 00:43:43,130 Matt, I'm going by the office and pick up my bag. 843 00:43:43,154 --> 00:43:44,431 And I think maybe you ought to find Jeff. 844 00:43:44,455 --> 00:43:45,855 Maybe he'd like to go along with us. 845 00:43:45,890 --> 00:43:47,882 All right, Doc. 846 00:44:16,787 --> 00:44:18,813 Millie? 847 00:44:18,956 --> 00:44:20,925 Ma? 848 00:44:21,058 --> 00:44:22,058 Jeff... 849 00:44:22,126 --> 00:44:23,560 Millie, why did you come out here? 850 00:44:23,694 --> 00:44:25,219 I'm so glad you're here. Your ma... 851 00:44:25,363 --> 00:44:26,403 What happened to your arm? 852 00:44:26,531 --> 00:44:27,794 Uh, it was just an accident. 853 00:44:27,932 --> 00:44:29,195 Well, here, let me see that. 854 00:44:29,333 --> 00:44:31,393 No, Doc. It really is. It was just an accident. 855 00:44:31,536 --> 00:44:32,902 I-I wish you'd see to Mrs. Newcomb. 856 00:44:33,037 --> 00:44:34,061 She's in the bedroom. 857 00:44:34,205 --> 00:44:35,264 What's wrong? 858 00:44:35,406 --> 00:44:37,068 Well, she fainted this afternoon. 859 00:44:37,208 --> 00:44:38,506 I didn't know what to do. 860 00:44:38,643 --> 00:44:41,112 I didn't know whether to stay here or go into town. 861 00:44:41,245 --> 00:44:43,180 I managed to get her into bed, 862 00:44:43,314 --> 00:44:46,284 but something's awful wrong with her, Doc. 863 00:44:46,417 --> 00:44:49,512 Doc, you can see it's just a scratch, can't you? 864 00:44:49,654 --> 00:44:51,816 Mm-hmm. 865 00:44:51,956 --> 00:44:54,755 You want to come in with me, Jeff? 866 00:45:08,506 --> 00:45:10,771 What kind of an accident was this, Millie? 867 00:45:10,908 --> 00:45:12,774 It was just an accident. 868 00:45:12,910 --> 00:45:14,970 Uh-huh. 869 00:45:15,112 --> 00:45:18,810 And, uh, did you have an argument with Mrs. Newcomb? 870 00:45:18,950 --> 00:45:21,010 Yes, we did. 871 00:45:21,152 --> 00:45:23,144 Could this have something to do with it? 872 00:45:23,287 --> 00:45:25,449 Marshal, can't we talk about this later? 873 00:45:25,590 --> 00:45:27,923 Mrs. Newcomb is very ill. 874 00:45:28,059 --> 00:45:30,392 All right, Millie. 875 00:45:30,528 --> 00:45:33,157 She's in good hands; you want to go back home? 876 00:45:33,297 --> 00:45:35,766 No, I'd rather stay here. 877 00:45:35,900 --> 00:45:37,892 I'd like to be with Jeff. 878 00:45:40,104 --> 00:45:43,040 And I offered her all that money, 879 00:45:43,174 --> 00:45:46,042 but she wouldn't take it. 880 00:45:46,177 --> 00:45:48,305 It all seems so terrible 881 00:45:48,446 --> 00:45:51,211 when I think all I've done to her. 882 00:45:53,951 --> 00:45:56,318 Jeff... 883 00:45:56,454 --> 00:45:59,754 I've been so wrong about her. 884 00:45:59,890 --> 00:46:02,086 She's a good girl. 885 00:46:02,226 --> 00:46:05,287 And she loves you very much. 886 00:46:05,429 --> 00:46:08,092 I know that, Ma. 887 00:46:08,232 --> 00:46:12,431 I never gave you a chance to understand me, son. 888 00:46:12,570 --> 00:46:15,540 I know that now. 889 00:46:15,673 --> 00:46:17,608 But I... 890 00:46:17,742 --> 00:46:21,873 I always wanted you to be able to travel 891 00:46:22,013 --> 00:46:25,643 and go to all the far places 892 00:46:25,783 --> 00:46:28,912 I wanted to go to. 893 00:46:29,053 --> 00:46:31,181 See the great cities, 894 00:46:31,322 --> 00:46:34,190 live in them, 895 00:46:34,325 --> 00:46:37,159 prosper. 896 00:46:37,295 --> 00:46:40,424 You understand, Jeff? 897 00:46:40,564 --> 00:46:42,556 Yes, Ma. 898 00:46:44,669 --> 00:46:47,104 Take Millie. 899 00:46:47,238 --> 00:46:49,173 Marry her. 900 00:46:49,307 --> 00:46:52,038 Leave this place. 901 00:46:52,176 --> 00:46:54,168 Please, Jeff. 902 00:46:56,347 --> 00:46:59,010 Go to the far places. 903 00:47:17,568 --> 00:47:19,560 Jeff, your ma's gone. 904 00:47:43,494 --> 00:47:45,486 Jeff... 905 00:47:45,629 --> 00:47:49,691 everyone has a right to their own dreams, 906 00:47:49,834 --> 00:47:53,168 their own special dreams. 907 00:47:53,304 --> 00:47:56,103 You can't force them on anyone else. 908 00:47:58,109 --> 00:48:02,479 Now, your ma only wanted what she thought was good for you. 909 00:48:02,613 --> 00:48:04,707 Maybe she tried a little too hard. 910 00:48:31,742 --> 00:48:33,734 She's dead, Millie. 911 00:48:35,446 --> 00:48:38,348 Oh, Jeff. 912 00:48:40,718 --> 00:48:42,983 Are you all right? 913 00:48:44,722 --> 00:48:48,215 I'm all right. 914 00:48:48,359 --> 00:48:50,555 I'm so sorry. 915 00:48:50,694 --> 00:48:52,890 Millie? 916 00:48:59,370 --> 00:49:03,637 We've got an awful lot of things to talk about. 917 00:49:03,774 --> 00:49:05,766 But right now, I'm gonna take you home. 918 00:49:07,445 --> 00:49:09,937 All right. 919 00:49:11,949 --> 00:49:14,418 Marshal, will you look after things until I get back? 920 00:49:14,552 --> 00:49:17,351 I sure will, Jeff. 64529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.