All language subtitles for Gunsmoke S08E12 (The Way It Is)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,886 --> 00:00:22,721 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:35,536 --> 00:00:37,528 ♪♪ 3 00:01:09,803 --> 00:01:11,328 Ah, good morning, Miss Kitty. 4 00:01:31,992 --> 00:01:34,052 Good morning, Sam. 5 00:01:52,212 --> 00:01:54,477 Oh, Kitty. Just a minute, I want... 6 00:01:54,615 --> 00:01:56,106 Kitty? 7 00:02:02,322 --> 00:02:05,918 ♪ Oh, the red that's running, red that's... ♪ 8 00:02:06,059 --> 00:02:09,393 Oh, Miss Kitty. 9 00:02:19,106 --> 00:02:20,631 Morning, Miss Kitty. 10 00:02:20,774 --> 00:02:23,107 Your horse is saddled like you wanted him. 11 00:02:23,243 --> 00:02:25,735 If you wait just a minute, I'll get him for you. 12 00:02:25,879 --> 00:02:27,905 Pesky wagon tongues. 13 00:02:28,048 --> 00:02:32,008 I'd just as soon work on my own tongue as one of these. 14 00:02:35,422 --> 00:02:37,118 Why, Miss Kitty... 15 00:02:37,257 --> 00:02:39,089 I'd've helped you. 16 00:02:39,226 --> 00:02:40,346 Where you ridin' to, anyway? 17 00:02:40,394 --> 00:02:42,363 Straight up! 18 00:03:11,558 --> 00:03:13,527 ♪♪ 19 00:03:47,527 --> 00:03:49,894 Well, I see the troops are assembled. 20 00:03:50,030 --> 00:03:51,590 Kitty, well, you're all right after all. 21 00:03:51,732 --> 00:03:53,894 After all what? 22 00:03:54,034 --> 00:03:55,764 Well, I don't know. Doc here said that... 23 00:03:55,902 --> 00:03:58,342 Well, I told him that you passed me on the street this morning 24 00:03:58,438 --> 00:03:59,770 just like I wasn't there at all. 25 00:03:59,906 --> 00:04:01,317 - Then Chester, when I saw him... - Yeah. 26 00:04:01,341 --> 00:04:04,175 You almost stepped on me there, you remember? 27 00:04:04,311 --> 00:04:06,906 And heavens, that-that wasn't like you at all. 28 00:04:07,047 --> 00:04:09,016 We thought maybe something was wrong. 29 00:04:09,149 --> 00:04:11,380 And just when everything was so right. 30 00:04:13,954 --> 00:04:16,981 Well, Kitty, let's, uh... 31 00:04:17,124 --> 00:04:18,752 let's grab some breakfast. 32 00:04:18,892 --> 00:04:20,417 I've had my breakfast. 33 00:04:20,560 --> 00:04:21,584 Haven't I, Sam? 34 00:04:21,728 --> 00:04:24,664 Well, you had an eye-opener, sure enough. 35 00:04:24,798 --> 00:04:26,664 Every woman ought to have 36 00:04:26,800 --> 00:04:29,429 her eyes wide open once in a while. 37 00:04:29,569 --> 00:04:31,367 You just troop along without me. 38 00:04:31,505 --> 00:04:33,667 I'm through being one of the boys. 39 00:04:39,279 --> 00:04:41,475 Kitty? 40 00:04:41,615 --> 00:04:43,948 What is it? 41 00:04:44,985 --> 00:04:46,544 You give it a little quiet thought, 42 00:04:46,686 --> 00:04:47,949 and it might come to you. 43 00:04:48,989 --> 00:04:50,719 Everything was all right last night. 44 00:04:50,857 --> 00:04:52,849 Was it? 45 00:04:56,663 --> 00:04:58,188 Chester, let's... 46 00:04:58,331 --> 00:04:59,560 let's go have some breakfast. 47 00:04:59,699 --> 00:05:00,723 Why? 48 00:05:00,867 --> 00:05:02,859 Because I'm hungry. 49 00:05:10,410 --> 00:05:11,571 You want to talk about it? 50 00:05:11,711 --> 00:05:13,839 No. 51 00:05:13,980 --> 00:05:16,779 Now, Kitty, if it's about that, uh, Ford County Sociable, 52 00:05:16,917 --> 00:05:18,749 I'm sorry about that, I just can't help it. 53 00:05:18,885 --> 00:05:21,514 I gotta go to Topeka. 54 00:05:21,655 --> 00:05:24,250 So you told me. 55 00:05:24,391 --> 00:05:26,417 Well, you ought to be able to understand that. 56 00:05:28,829 --> 00:05:31,424 Good old understanding Kitty. 57 00:05:32,999 --> 00:05:34,911 You know, if you and I are going to have a fight, 58 00:05:34,935 --> 00:05:36,712 seems to me we can find something better to fight about 59 00:05:36,736 --> 00:05:37,760 than a sociable. 60 00:05:37,904 --> 00:05:39,896 How would you know? 61 00:05:40,040 --> 00:05:42,100 As far as I know, you've never been to one. 62 00:05:45,579 --> 00:05:47,557 Now, Kitty, if you're that set on going to the dance, 63 00:05:47,581 --> 00:05:49,743 Doc and Chester'll take you, you know that. 64 00:05:51,651 --> 00:05:54,450 Doc and Chester. 65 00:05:54,588 --> 00:05:57,422 I don't think you've got a grain of sense. 66 00:05:57,557 --> 00:05:59,025 They'll be glad to take me, 67 00:05:59,159 --> 00:06:01,151 but maybe I won't be glad to go. 68 00:06:02,362 --> 00:06:04,797 Matt, don't you understand? 69 00:06:04,931 --> 00:06:07,901 I don't want to go with Doc and Chester. 70 00:06:08,034 --> 00:06:09,969 I want to go with you. 71 00:06:10,103 --> 00:06:11,969 Now, Kitty, I wanted to go with you. 72 00:06:12,105 --> 00:06:13,465 I was looking forward to this dance 73 00:06:13,573 --> 00:06:15,017 until this thing about Topeka came up. 74 00:06:15,041 --> 00:06:17,340 Something always comes up. 75 00:06:17,477 --> 00:06:19,537 Oh, it's not as bad as all that. 76 00:06:19,679 --> 00:06:20,679 You don't think so? 77 00:06:20,814 --> 00:06:22,612 You take a look at this. 78 00:06:25,118 --> 00:06:27,610 I had that made especially for the sociable. 79 00:06:27,754 --> 00:06:29,017 And there's more. 80 00:06:32,192 --> 00:06:36,186 This is the trip to Wichita that we didn't take. 81 00:06:36,329 --> 00:06:38,798 And Lillie's wedding that you couldn't go to. 82 00:06:39,833 --> 00:06:42,234 And Bessie Larcher's chivari. 83 00:06:44,137 --> 00:06:47,335 Last year's Ford County Sociable. 84 00:06:47,474 --> 00:06:49,602 Now, they may look like dresses to you, 85 00:06:49,743 --> 00:06:51,473 but they're not. 86 00:06:51,611 --> 00:06:53,307 They're disappointments. 87 00:06:53,446 --> 00:06:56,473 I've got a whole closetful of rejections. 88 00:07:00,020 --> 00:07:01,955 Now, Kitty, you listen to me. 89 00:07:02,088 --> 00:07:03,399 There's nothing in the world I'd rather do 90 00:07:03,423 --> 00:07:04,618 than take you to that dance. 91 00:07:04,758 --> 00:07:06,659 There's nothing in the world I'd like better 92 00:07:06,793 --> 00:07:10,025 than to always be able to do the things we plan. 93 00:07:10,163 --> 00:07:12,291 But, Kitty, I got a job and I gotta do it. 94 00:07:12,432 --> 00:07:14,196 I wish I could change, but I can't. 95 00:07:16,169 --> 00:07:18,104 I'm sorry, but that's just the way it is. 96 00:07:23,576 --> 00:07:25,176 I'll see you when I get back from Topeka. 97 00:07:25,245 --> 00:07:27,407 Don't count on it. 98 00:07:45,799 --> 00:07:48,098 Well, I sure don't mind telling you 99 00:07:48,234 --> 00:07:50,226 that I'm awful disappointed in Miss Kitty. 100 00:07:51,504 --> 00:07:54,372 Well, she's just not herself right now. 101 00:07:54,507 --> 00:07:56,373 Well, who is she, then? 102 00:07:56,509 --> 00:07:59,001 She's a mighty upset woman, that's what she is. 103 00:07:59,145 --> 00:08:00,636 I don't blame her, but... 104 00:08:02,182 --> 00:08:03,377 You got a big problem. 105 00:08:03,516 --> 00:08:05,712 Well, I don't see that it's no problem at all. 106 00:08:05,852 --> 00:08:09,186 Heavens, Doc and me'll see her to the sociable. 107 00:08:09,322 --> 00:08:12,053 It's not the sociable that's bothering her, Chester. 108 00:08:12,192 --> 00:08:14,923 'Course it isn't. 109 00:08:15,061 --> 00:08:17,292 Well, maybe you're right. 110 00:08:17,430 --> 00:08:19,763 I've knowed dozens of times, Mr. Dillon, 111 00:08:19,899 --> 00:08:21,925 when you've had to break off plans with Miss Kitty, 112 00:08:22,068 --> 00:08:23,832 that's true. 113 00:08:23,970 --> 00:08:28,032 But I-I sure never seen her take on this way afore. 114 00:08:29,709 --> 00:08:31,234 It's just no good for a woman 115 00:08:31,378 --> 00:08:33,711 to demand more of a man than he can give her. 116 00:08:33,847 --> 00:08:37,181 It's got to build up in her, that's all. 117 00:08:37,317 --> 00:08:38,876 Well... 118 00:08:39,019 --> 00:08:40,296 I hate to disappoint her, but... 119 00:08:40,320 --> 00:08:41,964 you know, this job of mine isn't the kind of thing 120 00:08:41,988 --> 00:08:44,457 you can just set aside whenever you want to, you know. 121 00:08:44,591 --> 00:08:45,752 No. 122 00:08:45,892 --> 00:08:50,353 Well... Kitty understands that. 123 00:08:50,497 --> 00:08:52,261 She's been able to shrug it off. 124 00:08:52,399 --> 00:08:54,766 Every time up until now. 125 00:08:54,901 --> 00:08:57,336 But you see... 126 00:08:57,470 --> 00:09:00,235 a thing like this just grows all out of proportion. 127 00:09:00,373 --> 00:09:02,137 Now, Kitty's a level-headed woman. 128 00:09:02,275 --> 00:09:04,471 You know that. 129 00:09:04,611 --> 00:09:06,102 The point is, she's a woman. 130 00:09:06,246 --> 00:09:08,408 I hate to leave town with her feeling this way, 131 00:09:08,548 --> 00:09:10,278 but I just don't know what else to do. 132 00:09:10,417 --> 00:09:13,182 Well, Mr. Dillon, you just don't need to worry about it. 133 00:09:13,319 --> 00:09:14,981 Doc and me'll take care of her. 134 00:09:15,121 --> 00:09:17,784 I mean, I-I don't feel so bad about her 135 00:09:17,924 --> 00:09:20,894 that-that I'm not willing to turn the other cheek. 136 00:09:35,041 --> 00:09:37,237 - Morning, Slim. - Morning, Marshal. 137 00:09:37,377 --> 00:09:39,455 Say, if he's planning on going, he's gotta have a ticket. 138 00:09:39,479 --> 00:09:40,811 No, he'll be staying here. 139 00:09:40,947 --> 00:09:42,925 You ain't seen Miss Kitty this morning, have you, Slim? 140 00:09:42,949 --> 00:09:44,474 No, I haven't, Chester. 141 00:09:44,617 --> 00:09:45,880 Not a sign of her. 142 00:09:46,019 --> 00:09:48,648 Well, I doubt that she's planning to show up, Chester. 143 00:09:48,788 --> 00:09:50,466 Well, she's probably so ashamed of herself, 144 00:09:50,490 --> 00:09:53,016 the way she acted yesterday, she just don't want to face us. 145 00:09:53,159 --> 00:09:54,370 We're ready to go, Marshal. 146 00:09:54,394 --> 00:09:55,259 All right. 147 00:09:55,395 --> 00:09:56,954 Marshal, have a nice trip. 148 00:09:57,097 --> 00:09:58,097 Thank you, Slim. 149 00:09:58,231 --> 00:09:59,475 Well, take care of things here, Chester. 150 00:09:59,499 --> 00:10:00,976 Don't worry about a thing, Mr. Dillon. 151 00:10:01,000 --> 00:10:02,992 Everything's gonna be all right. 152 00:10:04,070 --> 00:10:06,062 Hyah! 153 00:10:30,864 --> 00:10:33,095 I want you to look after things for a while, Sam. 154 00:10:33,233 --> 00:10:35,293 You leaving town, Miss Kitty? 155 00:10:35,435 --> 00:10:38,098 I'm going out to Annie and Bent Dillards' for a few days. 156 00:10:38,238 --> 00:10:40,469 Well, a change of scene helps sometimes. 157 00:10:40,607 --> 00:10:42,098 This one better. 158 00:10:42,242 --> 00:10:43,835 If anybody wants to buy a saloon, 159 00:10:43,977 --> 00:10:46,572 tell them to wait until I come back. 160 00:11:00,026 --> 00:11:02,018 Oh, uh, Miss Kitty? 161 00:11:02,162 --> 00:11:04,063 Uh, did you forget to come by 162 00:11:04,197 --> 00:11:06,325 and say a farewell to Mr. Dillon this mornin'? 163 00:11:06,466 --> 00:11:07,559 I'm in a hurry, Chester. 164 00:11:07,700 --> 00:11:08,998 Well, me and Doc'll see that you 165 00:11:09,135 --> 00:11:10,967 get to the sociable. 166 00:11:11,104 --> 00:11:12,781 I don't expect to be back for the sociable. 167 00:11:12,805 --> 00:11:13,829 Where you goin'? 168 00:11:13,973 --> 00:11:15,305 I told you, I'm in a hurry. 169 00:11:45,205 --> 00:11:47,197 ♪♪ 170 00:12:44,130 --> 00:12:46,065 What happened to you anyway? 171 00:12:46,199 --> 00:12:48,191 My head. 172 00:12:48,334 --> 00:12:51,065 Did you get shot? 173 00:12:51,204 --> 00:12:52,536 I fell in the stream. 174 00:12:52,672 --> 00:12:54,470 I hit my head on a rock. 175 00:12:54,607 --> 00:12:57,042 I thought I was gonna drown. 176 00:12:57,176 --> 00:12:59,168 You mean you-you crawled up here? 177 00:12:59,312 --> 00:13:01,543 No. 178 00:13:01,681 --> 00:13:03,309 I walked, but I... 179 00:13:03,449 --> 00:13:06,283 I got so dizzy, I guess I fell here. 180 00:13:06,419 --> 00:13:08,888 Did you break anything? 181 00:13:09,022 --> 00:13:11,014 Just my head. 182 00:13:11,157 --> 00:13:14,093 You think you can lift me up? 183 00:13:14,227 --> 00:13:15,855 Oh, I... I'll try, 184 00:13:15,995 --> 00:13:18,021 but I'm not so sure you ought to. 185 00:13:18,164 --> 00:13:19,598 If I can just find my horse, 186 00:13:19,732 --> 00:13:20,995 I think I can sit it. 187 00:13:21,134 --> 00:13:22,932 Oh, no. 188 00:13:23,069 --> 00:13:24,970 - Take it ea... - No, wait. 189 00:13:25,104 --> 00:13:27,403 Just-just a minute now. 190 00:13:27,540 --> 00:13:29,634 You know, I... 191 00:13:29,776 --> 00:13:31,404 I think I better go for some help. 192 00:13:31,544 --> 00:13:33,035 No, no. 193 00:13:33,179 --> 00:13:34,875 Don't you leave me now. 194 00:13:35,014 --> 00:13:36,482 I'm gonna make it this time. 195 00:13:36,616 --> 00:13:38,676 All right, just easy. 196 00:13:38,818 --> 00:13:40,343 Easy, easy. 197 00:13:42,722 --> 00:13:45,590 Just take a step or two when-when you're able. 198 00:13:45,725 --> 00:13:49,127 I'm not gonna forget you. 199 00:13:49,262 --> 00:13:51,254 Well, we'll worry about that later. 200 00:13:51,397 --> 00:13:53,389 You want to try your legs? 201 00:13:57,670 --> 00:13:59,104 I just... 202 00:13:59,238 --> 00:14:02,003 I just kind of float in... and out again. 203 00:14:02,141 --> 00:14:04,406 I really am going for some help. 204 00:14:04,544 --> 00:14:06,012 I can't manage you alone. 205 00:14:06,145 --> 00:14:07,875 My friends aren't far. 206 00:14:08,014 --> 00:14:11,007 Oh, I'll be right here. 207 00:14:24,063 --> 00:14:27,056 ♪♪ 208 00:15:02,568 --> 00:15:05,561 ♪♪ 209 00:15:15,982 --> 00:15:17,974 I got our room readied, Bent. 210 00:15:18,117 --> 00:15:19,949 This is awful good of you, Annie. 211 00:15:20,086 --> 00:15:22,078 Hush. 212 00:15:46,479 --> 00:15:48,505 He wakes up for a while 213 00:15:48,648 --> 00:15:50,116 and then he just passes out again. 214 00:15:50,249 --> 00:15:51,945 Well, it comes from that head of his. 215 00:15:52,084 --> 00:15:53,643 Sure got himself an awful wallop. 216 00:15:53,786 --> 00:15:56,255 I'd say he did. I better clean him up a little bit. 217 00:15:56,389 --> 00:15:57,823 He's gonna know some pain with that. 218 00:15:57,957 --> 00:16:00,791 I better go back and get Doc. 219 00:16:00,927 --> 00:16:02,862 Oh, Kitty, I'd do it for you, 220 00:16:02,995 --> 00:16:05,157 but Annie and me, we planned to leave by midday. 221 00:16:05,298 --> 00:16:06,527 Bent's mother's poorly. 222 00:16:06,666 --> 00:16:08,100 We wrote we'd be there by evening. 223 00:16:08,234 --> 00:16:09,964 Oh, Bent, I'm sorry, 224 00:16:10,102 --> 00:16:11,434 coming here, bringing trouble. 225 00:16:11,571 --> 00:16:13,233 Oh, that's not your fault. 226 00:16:13,372 --> 00:16:15,332 Now, Kitty, you know you're welcome here any time. 227 00:16:15,408 --> 00:16:17,400 Look, I'll go back to Dodge and get Doc 228 00:16:17,543 --> 00:16:19,978 and get back out here just as fast as I can. 229 00:16:20,112 --> 00:16:22,104 - We'll look after him. - All right. 230 00:16:26,152 --> 00:16:28,018 Kitty didn't say his name, did she? 231 00:16:28,154 --> 00:16:31,147 Why, no, she didn't. 232 00:16:55,648 --> 00:16:57,617 You know this fella at all, Kitty? 233 00:16:57,750 --> 00:17:00,185 All I know is he's hurt. 234 00:17:00,319 --> 00:17:03,915 Wouldn't have come asking a favor of you if he wasn't. 235 00:17:04,056 --> 00:17:07,925 Good heavens, I set bones for drunken trail hands 236 00:17:08,060 --> 00:17:09,926 and cut bullets out of killers. 237 00:17:10,062 --> 00:17:12,759 Certainly don't mind doing a favor for a friend. 238 00:17:12,899 --> 00:17:15,425 Well, would you mind hurrying up? 239 00:17:38,090 --> 00:17:40,025 I just hate leaving you here like this. 240 00:17:40,159 --> 00:17:41,957 Never you mind about me. 241 00:17:42,094 --> 00:17:45,189 Doc will have him fixed up and on his way in no time. 242 00:17:45,331 --> 00:17:47,823 Well, I sure feel better now Doc's here with you. 243 00:17:50,102 --> 00:17:51,798 I hope your mother's feeling better, Bent. 244 00:17:51,938 --> 00:17:54,635 You mind yourself now, Kitty. 245 00:18:14,760 --> 00:18:16,752 Well, Kitty, he's got a concussion. 246 00:18:16,896 --> 00:18:18,296 It's not too serious. 247 00:18:18,431 --> 00:18:20,696 He'll just have to be quiet for a day or two. 248 00:18:20,833 --> 00:18:23,200 Well, I'll-I'll see that he is. 249 00:18:23,336 --> 00:18:25,100 Now, I left some powders in there. 250 00:18:25,237 --> 00:18:26,597 That'll take care of his headaches. 251 00:18:26,706 --> 00:18:28,436 Now, you know, 252 00:18:28,574 --> 00:18:31,271 I'd sure like to stay here with you, Kitty, 253 00:18:31,410 --> 00:18:33,140 but by thunder, the whole Curtin family 254 00:18:33,279 --> 00:18:34,611 is down with the diphtheria. 255 00:18:34,747 --> 00:18:37,615 Whole family, and I've just got to spend 256 00:18:37,750 --> 00:18:39,616 at least a day and a night with them. 257 00:18:39,752 --> 00:18:41,778 You got a long way to go then. 258 00:18:41,921 --> 00:18:43,412 Yeah, and I just don't like the idea 259 00:18:43,556 --> 00:18:44,916 of leaving you here alone with him. 260 00:18:44,991 --> 00:18:49,087 I might not be very good with some men, Doc, 261 00:18:49,228 --> 00:18:51,925 but I ought to be able to handle a sick one. 262 00:18:52,064 --> 00:18:54,192 Well, now just don't be so all-fired ready 263 00:18:54,333 --> 00:18:55,562 to misunderstand me. 264 00:18:55,701 --> 00:18:56,861 That man's a stranger to you. 265 00:18:56,969 --> 00:18:58,267 You don't know a thing about him. 266 00:18:58,404 --> 00:18:59,702 We'll be here a day or so. 267 00:18:59,839 --> 00:19:01,967 I can learn something about him. 268 00:19:02,108 --> 00:19:05,203 You better go on and take care of the Curtins. 269 00:19:05,344 --> 00:19:07,336 Thank you for your help. 270 00:19:20,926 --> 00:19:23,452 There may be worse things than a stubborn woman. 271 00:19:23,596 --> 00:19:25,292 Like a nosy doctor? 272 00:19:27,700 --> 00:19:29,726 Get up. 273 00:19:47,887 --> 00:19:49,583 Well, hello. 274 00:19:49,722 --> 00:19:51,247 The doc's right. 275 00:19:51,390 --> 00:19:53,382 You don't know anything about me. 276 00:19:55,194 --> 00:19:57,288 Well, I know one thing; your hearing's pretty good. 277 00:19:57,430 --> 00:19:59,558 How do you feel? 278 00:19:59,699 --> 00:20:03,966 Like I won't mind staying in bed for a day or two. 279 00:20:04,103 --> 00:20:06,163 He called you Kitty? 280 00:20:06,305 --> 00:20:08,171 Mm-hmm, Kitty Russell. 281 00:20:08,307 --> 00:20:10,333 My name's Ad Bellem, Kitty, 282 00:20:10,476 --> 00:20:12,707 and I'm mighty grateful to you. 283 00:20:12,845 --> 00:20:15,246 You just do what Doc says. 284 00:20:15,381 --> 00:20:18,579 You stand up to a man real well. 285 00:20:18,718 --> 00:20:20,550 If I have to. 286 00:20:20,686 --> 00:20:22,746 Lady saves my life, 287 00:20:22,888 --> 00:20:24,550 I'm not gonna worry her. 288 00:20:24,690 --> 00:20:26,886 I sure don't want another head wallop. 289 00:20:28,761 --> 00:20:30,491 Doc says if you, um, 290 00:20:30,629 --> 00:20:32,757 if you rest, the dizziness will go away. 291 00:20:32,898 --> 00:20:36,096 Well, I wouldn't have planned it this way. 292 00:20:36,235 --> 00:20:37,999 I meet a pretty woman, 293 00:20:38,137 --> 00:20:40,129 and all I'm supposed to do is lie quiet-like. 294 00:20:40,272 --> 00:20:42,901 Well, my plans aren't working out very well 295 00:20:43,042 --> 00:20:44,203 these days either. 296 00:20:44,343 --> 00:20:48,303 Right away, we got something in common. 297 00:20:50,616 --> 00:20:52,585 You better get some sleep. 298 00:21:21,614 --> 00:21:24,607 ♪♪ 299 00:21:48,474 --> 00:21:51,467 ♪♪ 300 00:21:55,114 --> 00:21:57,106 Hey. 301 00:21:59,685 --> 00:22:01,586 That water can't be that good. 302 00:22:01,720 --> 00:22:03,712 Mm. 303 00:22:05,658 --> 00:22:07,923 You know, I was just thinking. 304 00:22:08,060 --> 00:22:10,086 I sell an awful lot of whiskey, 305 00:22:10,229 --> 00:22:13,631 but well water's about the best drink there is. 306 00:22:13,766 --> 00:22:16,133 Mountain spring water's got to be. 307 00:22:16,268 --> 00:22:17,896 But you got to climb so high. 308 00:22:18,037 --> 00:22:20,404 Oh, you hear the wind up in the high pines, 309 00:22:20,539 --> 00:22:22,201 whistling along there. 310 00:22:22,341 --> 00:22:24,572 Smell all that evergreen, 311 00:22:24,710 --> 00:22:27,441 the cool fresh air. 312 00:22:27,580 --> 00:22:29,412 Makes you glad you got a nose. 313 00:22:29,548 --> 00:22:32,382 You're a poet. 314 00:22:33,853 --> 00:22:36,345 No, I'm just a man with a sore head. 315 00:22:36,488 --> 00:22:39,219 I don't know whether it's too good for you to be out here. 316 00:22:39,358 --> 00:22:41,520 Oh, the room was closing in. 317 00:22:41,660 --> 00:22:43,856 I-I'll be all right for a while, 318 00:22:43,996 --> 00:22:45,897 if you don't mind the company. 319 00:22:46,031 --> 00:22:48,091 No, it'll be fine. 320 00:22:48,234 --> 00:22:50,760 That was a... It was a good meal. 321 00:22:50,903 --> 00:22:52,183 You're a pretty good cook, Kitty. 322 00:22:52,238 --> 00:22:54,707 I'm a very good cook. 323 00:22:54,840 --> 00:22:58,038 Well, you can't go on just one meal. 324 00:23:01,013 --> 00:23:03,482 You partial to the prairie, Kitty? 325 00:23:04,917 --> 00:23:07,580 Oh, I'm partial to the long twilights 326 00:23:07,720 --> 00:23:10,519 and the way the evenings come on. 327 00:23:10,656 --> 00:23:12,625 How about the mornings? 328 00:23:12,758 --> 00:23:15,489 I try to sleep through them. 329 00:23:15,628 --> 00:23:18,462 Mornings are my time. 330 00:23:18,597 --> 00:23:20,930 Beginnings, 331 00:23:21,066 --> 00:23:23,968 starting-off times. 332 00:23:24,103 --> 00:23:26,299 Like you close the door on yesterday. 333 00:23:26,438 --> 00:23:28,873 You start off on something fresh. 334 00:23:29,008 --> 00:23:30,499 If I had my way, 335 00:23:30,643 --> 00:23:32,475 I'd see a sunset a different place every day. 336 00:23:34,513 --> 00:23:36,448 You like to be on the move, Ad? 337 00:23:36,582 --> 00:23:39,450 I got to be on the move. 338 00:23:39,585 --> 00:23:42,612 Soon as my head sits square on my neck again, 339 00:23:42,755 --> 00:23:46,487 I'm gonna go chase me a new sunset. 340 00:23:49,828 --> 00:23:52,696 What do you do? 341 00:23:52,831 --> 00:23:54,356 I just told you. 342 00:23:54,500 --> 00:23:56,662 I mean, what do you do for a living? 343 00:23:56,802 --> 00:23:59,567 I live. 344 00:24:01,774 --> 00:24:03,640 I think you really are a poet. 345 00:24:03,776 --> 00:24:07,178 Do you live, Kitty? 346 00:24:07,313 --> 00:24:10,181 Sometimes I call it that. 347 00:24:10,316 --> 00:24:13,115 I run the Long Branch in Dodge. 348 00:24:13,252 --> 00:24:15,050 And what's the Long Branch? 349 00:24:15,187 --> 00:24:17,588 A saloon. 350 00:24:17,723 --> 00:24:19,919 The evenings don't come on so quiet there, 351 00:24:20,059 --> 00:24:21,459 and sunset's the time 352 00:24:21,593 --> 00:24:24,085 when we try to boot out all the day drunks 353 00:24:24,229 --> 00:24:26,562 to make room for the night drunks. 354 00:24:26,699 --> 00:24:28,429 If that's the way you feel about it, 355 00:24:28,567 --> 00:24:30,559 why do you do it? 356 00:24:30,703 --> 00:24:33,901 I guess that's what I'm out here to ask myself. 357 00:24:34,039 --> 00:24:37,373 Well, it seems to me like you and the Long Branch 358 00:24:37,509 --> 00:24:39,444 have been together too long. 359 00:24:39,578 --> 00:24:42,480 That's crossed my mind. 360 00:24:44,516 --> 00:24:46,144 You married, Kitty? 361 00:24:46,285 --> 00:24:48,516 No. 362 00:24:48,654 --> 00:24:50,316 Belong to somebody? 363 00:24:50,456 --> 00:24:51,515 No. 364 00:24:51,657 --> 00:24:54,456 Now, when a woman answers that quick, 365 00:24:54,593 --> 00:24:56,926 it means she's either very sure 366 00:24:57,062 --> 00:24:59,293 or she's not sure at all. 367 00:25:01,333 --> 00:25:04,326 I never met a man yet 368 00:25:04,470 --> 00:25:06,939 that didn't know all there was about women. 369 00:25:08,173 --> 00:25:11,507 Talking big, that's part of being a man, Kitty. 370 00:25:12,745 --> 00:25:14,043 Can I help you? 371 00:25:14,179 --> 00:25:15,704 No, no, I'm all right. 372 00:25:15,848 --> 00:25:20,786 I think I'll, uh, maybe I'll leave the long twilight to you. 373 00:25:22,354 --> 00:25:24,550 I don't make it out though. 374 00:25:24,690 --> 00:25:29,424 A pretty woman, easy for a man to talk to, be with, 375 00:25:29,561 --> 00:25:31,655 she's not married. 376 00:25:33,999 --> 00:25:35,934 She knows that better than you do. 377 00:25:38,203 --> 00:25:39,694 Night, Kitty. 378 00:25:39,838 --> 00:25:41,864 Good night, Ad. 379 00:26:10,636 --> 00:26:12,867 ♪♪ 380 00:26:29,121 --> 00:26:30,316 Kitty? 381 00:26:30,456 --> 00:26:32,584 What is it, Ad? 382 00:26:32,724 --> 00:26:36,286 I just wanted to say good night. 383 00:26:36,428 --> 00:26:39,626 Can I do something for you? 384 00:26:39,765 --> 00:26:42,929 You could turn off that big moon. 385 00:26:44,937 --> 00:26:48,203 I wouldn't think of it. 386 00:26:48,340 --> 00:26:52,801 Like I said, you stand up to a man real well. 387 00:26:55,447 --> 00:26:57,939 Good night, Ad. 388 00:26:58,083 --> 00:26:59,745 Good night. 389 00:27:33,018 --> 00:27:35,249 Well, looks like business was good. 390 00:27:35,387 --> 00:27:36,582 Can't complain, Miss Kitty. 391 00:27:36,722 --> 00:27:39,123 It seems like everyone's been practicing drinking. 392 00:27:39,258 --> 00:27:40,988 Getting ready for the sociable, I think. 393 00:27:41,126 --> 00:27:44,893 Anybody practice hard enough to want to buy the place? 394 00:27:45,030 --> 00:27:48,626 No, but everyone sure noticed you weren't around. 395 00:28:01,680 --> 00:28:03,706 - Hello, Sam. - Chester. 396 00:28:03,849 --> 00:28:04,849 Miss Kitty. 397 00:28:04,950 --> 00:28:06,248 Chester. 398 00:28:06,385 --> 00:28:09,446 I, uh, heard that you was back. 399 00:28:09,588 --> 00:28:11,428 I guess you heard right. 400 00:28:11,523 --> 00:28:13,151 - Sam? - Yes, ma'am? 401 00:28:13,292 --> 00:28:16,456 Did this whiskey come in, or is this just our order for it? 402 00:28:16,595 --> 00:28:17,688 It got here yesterday. 403 00:28:17,829 --> 00:28:19,297 Oh, good. 404 00:28:19,431 --> 00:28:20,694 Kinda busy, huh? 405 00:28:20,832 --> 00:28:23,028 A little. 406 00:28:23,168 --> 00:28:26,263 Well, I just come by to, to remind you 407 00:28:26,405 --> 00:28:28,465 that the sociable is tonight 408 00:28:28,607 --> 00:28:31,702 and that Doc and me would sure admire taking you. 409 00:28:31,843 --> 00:28:34,779 I don't think I'll feel like going. 410 00:28:34,913 --> 00:28:39,214 Oh. Well, I thought maybe you'd changed your mind, 411 00:28:39,351 --> 00:28:41,718 you know, after being out of town so long, and... 412 00:28:41,853 --> 00:28:46,052 But then I guess a body either wants to go 413 00:28:46,191 --> 00:28:48,786 or they don't want to go. 414 00:28:57,135 --> 00:28:59,195 You ran off. 415 00:28:59,338 --> 00:29:01,068 Well, you were asleep when I left, 416 00:29:01,206 --> 00:29:02,674 and I just didn't want to wake you. 417 00:29:02,808 --> 00:29:03,901 How do you feel? 418 00:29:04,042 --> 00:29:06,602 I'm bound to be better now. 419 00:29:06,745 --> 00:29:09,180 Good. Ad, this is Chester Goode. 420 00:29:09,314 --> 00:29:10,543 Chester, this is Ad Bellum. 421 00:29:10,682 --> 00:29:12,514 - Chester, how are ya? - How do you do? 422 00:29:12,651 --> 00:29:15,018 I couldn't help notice all the big plans. 423 00:29:15,153 --> 00:29:16,873 It's like the whole town's going to a party. 424 00:29:16,955 --> 00:29:18,150 The whole county. 425 00:29:18,290 --> 00:29:20,088 Well, if, uh, if you aren't spoken for, 426 00:29:20,225 --> 00:29:22,057 I'd like to take you to that dance. 427 00:29:22,194 --> 00:29:25,323 Well, I-I, uh, uh... 428 00:29:25,464 --> 00:29:28,901 I guess maybe I'd better be going. 429 00:29:29,034 --> 00:29:33,972 I got some things that I gotta be doing for Mr. Dillon. 430 00:29:34,106 --> 00:29:36,268 Bye, Chester. 431 00:29:40,212 --> 00:29:42,374 Who's Mr. Dillon? 432 00:29:42,514 --> 00:29:44,642 He's the marshal here. 433 00:29:44,783 --> 00:29:46,877 He's out of town. 434 00:29:47,019 --> 00:29:50,512 You haven't answered me yet about the dance. 435 00:29:50,656 --> 00:29:53,455 Well, to tell you the truth, 436 00:29:53,592 --> 00:29:57,154 I hadn't really planned on going. 437 00:29:57,296 --> 00:29:59,288 But I don't mind changing that. 438 00:29:59,431 --> 00:30:02,799 Well, I've never seen a Dodge City sunset before, 439 00:30:02,934 --> 00:30:04,630 but I think I'm gonna like it. 440 00:30:04,770 --> 00:30:06,114 You gotta do something for me, though. 441 00:30:06,138 --> 00:30:07,231 What's that? 442 00:30:07,372 --> 00:30:09,204 You gotta go over to the Dodge House 443 00:30:09,341 --> 00:30:11,776 and get yourself a room and rest until evening. 444 00:30:11,910 --> 00:30:15,677 Now, I never was much of a one for taking motherly advice. 445 00:30:15,814 --> 00:30:20,548 I don't know the first thing about being a mother. 446 00:31:09,735 --> 00:31:11,761 ♪♪ 447 00:31:15,674 --> 00:31:18,337 Didn't you come here to have a good time? 448 00:31:18,477 --> 00:31:19,945 Why don't you cheer up? 449 00:31:20,078 --> 00:31:22,274 You're sitting there acting like a wallflower. 450 00:31:22,414 --> 00:31:26,408 Well, it's just awful to have to sit here and watch 'em. 451 00:31:26,551 --> 00:31:28,611 What are you watching them for then? 452 00:31:28,754 --> 00:31:33,624 Well... watching them mostly out of loyalty to Mr. Dillon. 453 00:31:33,759 --> 00:31:34,759 Oh, pshaw. 454 00:31:34,893 --> 00:31:37,419 Oh, don't "Oh, pshaw" me. 455 00:31:50,575 --> 00:31:55,309 I just never seen Miss Kitty having such a good time before. 456 00:31:55,447 --> 00:31:57,825 Well, what in thunder is wrong with Kitty having a good time? 457 00:31:57,849 --> 00:32:00,478 Oh, you care, too. You can't fool me none. 458 00:32:00,619 --> 00:32:02,645 You're just putting on a face. 459 00:32:02,788 --> 00:32:05,280 Oh... Chester, for heaven's sake, 460 00:32:05,424 --> 00:32:07,950 don't you want to dance or something? 461 00:32:08,093 --> 00:32:09,891 Well, that'd look kind of silly. 462 00:32:10,028 --> 00:32:12,497 - What? - Well, you and me dancing together. 463 00:32:20,939 --> 00:32:24,341 You know, I think maybe I'm a little drunk, Kitty. 464 00:32:24,476 --> 00:32:26,445 Well, I think maybe you ought to be. 465 00:32:26,578 --> 00:32:28,706 The reason I know, I feel like dancing, 466 00:32:28,847 --> 00:32:31,339 and I never feel like dancing. 467 00:32:33,018 --> 00:32:34,452 Oh, what's the matter, Ad? 468 00:32:34,586 --> 00:32:37,681 Oh, I think my head's already dancing. 469 00:32:37,823 --> 00:32:40,258 Well, here, you better sit on back down. 470 00:32:48,433 --> 00:32:50,265 Where is your head now? 471 00:32:50,402 --> 00:32:52,132 I think it'll be back in a minute. 472 00:32:52,270 --> 00:32:53,533 You all right, young fellow? 473 00:32:53,672 --> 00:32:55,868 You just show up everywhere, don't you? 474 00:32:56,007 --> 00:32:58,169 Oh, Doc, his head will be back. He said so. 475 00:32:58,310 --> 00:33:00,575 When it gets back it better have some sense in it. 476 00:33:00,712 --> 00:33:02,180 You better take it easy... 477 00:33:02,314 --> 00:33:03,543 - Go away! - Ad, I mean it. 478 00:33:03,682 --> 00:33:05,402 - Lay off the whiskey. - Kitty, make him go! 479 00:33:05,517 --> 00:33:06,712 Oh, he's a friend of mine. 480 00:33:06,852 --> 00:33:09,117 He's a friend of a friend of mine, I think. 481 00:33:09,254 --> 00:33:11,450 - Hiya, Kitty! - Hi, Ranch! 482 00:33:11,590 --> 00:33:14,025 Come on, Kitty, you need a dancing partner. 483 00:33:15,460 --> 00:33:17,588 - Ranch. - Hi, Doc. 484 00:33:21,199 --> 00:33:22,462 Now you just... 485 00:33:22,601 --> 00:33:24,069 You...! 486 00:33:30,175 --> 00:33:32,735 Don't come grabbing at her. 487 00:33:32,878 --> 00:33:34,176 Oh, Ad! 488 00:33:34,312 --> 00:33:36,372 It's just a little dance. 489 00:33:36,515 --> 00:33:38,575 It's only in fun, mister. 490 00:33:38,717 --> 00:33:40,345 Why, everyone's having a good time. 491 00:33:40,485 --> 00:33:41,714 Well, I'm not. 492 00:33:44,789 --> 00:33:47,156 Oh, Ad, he didn't mean anything. 493 00:33:47,292 --> 00:33:48,817 He did to me! 494 00:33:48,960 --> 00:33:51,054 Kitty, can we get some air? 495 00:33:51,196 --> 00:33:53,097 Oh, sure. 496 00:34:01,239 --> 00:34:02,764 I'm all right, Doc. 497 00:34:02,908 --> 00:34:04,240 You sure, Ranch? 498 00:34:04,376 --> 00:34:06,277 Yeah, I'd see to that big devil. 499 00:34:06,411 --> 00:34:07,674 Any man that hits that hard 500 00:34:07,812 --> 00:34:09,440 has got to have something wrong with him. 501 00:34:09,581 --> 00:34:12,176 You just better go on over and be quiet now. 502 00:34:12,317 --> 00:34:14,479 - Sit down there. - It's all I can do. 503 00:34:14,619 --> 00:34:16,417 Doc, you think he's just drunk or what? 504 00:34:16,555 --> 00:34:17,648 I don't know. 505 00:34:17,789 --> 00:34:19,724 Well, he sure acted like he owned Miss Kitty, 506 00:34:19,858 --> 00:34:21,383 - I'll tell you that. - He sure did. 507 00:34:21,526 --> 00:34:23,771 All right, you folks, now go on. Let's have a good time, dance. 508 00:34:23,795 --> 00:34:25,787 Start the music! 509 00:34:58,630 --> 00:35:00,622 ♪♪ 510 00:35:16,581 --> 00:35:19,551 I'm sorry, Kitty. 511 00:35:19,684 --> 00:35:21,243 I'm sorry, too. 512 00:35:21,386 --> 00:35:23,082 It was fun till then. 513 00:35:23,221 --> 00:35:25,850 I don't know why I hit him. 514 00:35:25,991 --> 00:35:28,085 I saw him whirling you away from me, 515 00:35:28,226 --> 00:35:30,855 and my head just went on fire. 516 00:35:30,996 --> 00:35:35,229 I think you better take your head back to the hotel 517 00:35:35,367 --> 00:35:38,428 and give it a good cooling off. 518 00:35:38,570 --> 00:35:40,835 Who is he, Kitty? 519 00:35:40,972 --> 00:35:42,838 He's nobody to me. 520 00:35:42,974 --> 00:35:45,534 He's just a rancher with a wife and four kids, 521 00:35:45,677 --> 00:35:47,669 and he gets to celebrate one night a year. 522 00:35:47,812 --> 00:35:49,041 And this was the night. 523 00:35:49,180 --> 00:35:52,412 The minute I hit him, I knew it was wrong. 524 00:35:54,285 --> 00:35:55,878 We'll just forget it. 525 00:35:56,021 --> 00:35:58,456 Will we? 526 00:36:24,149 --> 00:36:25,412 Good night, Kitty. 527 00:36:27,552 --> 00:36:28,850 Good night, Ad. 528 00:37:16,735 --> 00:37:19,261 Well, thanks. I think I will. 529 00:37:24,442 --> 00:37:27,037 Well, what are you sitting here chuckling about? 530 00:37:27,178 --> 00:37:30,979 Now, look, Doc, if you're gonna be funny, 531 00:37:31,116 --> 00:37:32,744 well, I'd just soon you... 532 00:37:32,884 --> 00:37:34,716 Oh, I'm funny all right. 533 00:37:34,853 --> 00:37:36,330 - I'm so comical today - went someplace else. 534 00:37:36,354 --> 00:37:41,292 That I've had to treat people for split sides all over Dodge. 535 00:37:42,460 --> 00:37:44,952 I figured if I sat here long enough, 536 00:37:45,096 --> 00:37:47,930 you'd come along and say something just about like that. 537 00:37:48,066 --> 00:37:50,092 Well, why didn't you sit inside then? 538 00:37:50,235 --> 00:37:52,864 'Cause it's more like keeping company with a tomb 539 00:37:53,004 --> 00:37:54,336 is why. 540 00:37:54,472 --> 00:37:55,997 Have you heard anything from Matt? 541 00:37:56,141 --> 00:37:58,940 He's gonna be back tomorrow. 542 00:37:59,077 --> 00:38:02,070 Well, you're treating it like it was bad news. 543 00:38:02,213 --> 00:38:04,876 Well, what am I gonna do, Doc? 544 00:38:05,016 --> 00:38:08,145 Well, why don't you just go meet the stage 545 00:38:08,286 --> 00:38:09,413 kind of friendly-like? 546 00:38:09,554 --> 00:38:11,318 No, now you know what I mean. 547 00:38:11,456 --> 00:38:13,391 I mean, am I gonna tell him about Miss Kitty 548 00:38:13,525 --> 00:38:15,118 and this Ad Bedlem, and how he... 549 00:38:15,260 --> 00:38:17,991 - Bellem. - Bellem, and how he hit this feller 550 00:38:18,129 --> 00:38:20,325 at the sociable and like he-he... 551 00:38:20,465 --> 00:38:23,025 he's acting like that Miss Kitty's just his, 552 00:38:23,168 --> 00:38:25,967 lock, stock and barrel, and straining things, 553 00:38:26,104 --> 00:38:27,902 and end up being unfriendly, or not? 554 00:38:28,039 --> 00:38:29,974 Or not? 555 00:38:30,108 --> 00:38:31,474 Not what? 556 00:38:31,609 --> 00:38:33,874 Or not tell him. 557 00:38:34,012 --> 00:38:36,846 Well, I don't think I'd go through all of that again. 558 00:38:36,981 --> 00:38:39,041 Not even out of loyalty? 559 00:38:39,184 --> 00:38:41,380 Loyalty's got nothing to do with it. 560 00:38:41,519 --> 00:38:42,817 Well, what has then? 561 00:38:42,954 --> 00:38:43,954 Your health. 562 00:38:44,088 --> 00:38:45,989 You go through a long spiel like that again, 563 00:38:46,124 --> 00:38:48,116 your lungs will collapse. 564 00:39:11,649 --> 00:39:14,642 ♪♪ 565 00:39:25,096 --> 00:39:27,088 Chester? 566 00:39:28,132 --> 00:39:29,395 Oh, Miss Kitty. 567 00:39:29,534 --> 00:39:31,594 Come on over here. 568 00:39:31,736 --> 00:39:33,329 There's room with us. 569 00:39:33,471 --> 00:39:36,134 Uh, well, I... 570 00:39:38,276 --> 00:39:41,974 Don't want to be no bother. 571 00:39:42,113 --> 00:39:43,342 Don't be silly. 572 00:39:43,481 --> 00:39:44,744 Sit down. 573 00:39:44,883 --> 00:39:47,512 Ad hasn't had much of a chance to meet new friends. 574 00:39:47,652 --> 00:39:49,985 Uh, well, no, 575 00:39:50,121 --> 00:39:52,090 I guess he ain't. 576 00:39:52,223 --> 00:39:55,421 You want to eat by yourself, Chester, we'll understand. 577 00:39:59,530 --> 00:40:03,297 Well, I guess maybe you ought to have asked permission, 578 00:40:03,434 --> 00:40:04,561 Miss Kitty. 579 00:40:04,702 --> 00:40:06,967 Ad didn't mean that the way it sounded. 580 00:40:07,105 --> 00:40:10,542 Well, like you say, he's your friend. 581 00:40:10,675 --> 00:40:12,803 Now you're getting the idea, Chester. 582 00:40:34,799 --> 00:40:36,961 You did that deliberately. 583 00:40:37,101 --> 00:40:39,661 I wanted to have supper with you. 584 00:40:39,804 --> 00:40:42,672 Well, I think you'd better have it alone. 585 00:40:55,353 --> 00:40:57,584 Women don't turn heel and walk out on me. 586 00:40:57,722 --> 00:40:59,714 This one just did. 587 00:41:01,059 --> 00:41:02,755 Now just wait, Kitty. 588 00:41:02,894 --> 00:41:04,385 Just don't do anything 589 00:41:04,529 --> 00:41:06,327 but stand there quiet-like for a minute. 590 00:41:06,464 --> 00:41:09,457 I want to go, Ad. 591 00:41:09,600 --> 00:41:11,535 Now, Kitty, maybe I'm not myself. 592 00:41:11,669 --> 00:41:13,968 My head, hurting it that way, 593 00:41:14,105 --> 00:41:16,472 maybe it makes me act all wrong. 594 00:41:16,607 --> 00:41:19,406 Maybe you ought to go rest someplace 595 00:41:19,544 --> 00:41:21,035 until you can act right. 596 00:41:21,179 --> 00:41:24,479 Well, forgive me 597 00:41:24,615 --> 00:41:26,550 and be patient with me. 598 00:41:34,292 --> 00:41:36,284 Well, say it's all right, Kitty. 599 00:41:38,062 --> 00:41:40,031 I can't. 600 00:41:40,164 --> 00:41:42,156 It isn't. 601 00:42:01,586 --> 00:42:03,214 Here's your bag, Marshal. 602 00:42:03,354 --> 00:42:04,549 Thank you. 603 00:42:04,689 --> 00:42:06,123 Mr. Dillon. 604 00:42:06,257 --> 00:42:08,988 - Hello, Chester. - Well, welcome back, Mr. Dillon. 605 00:42:09,127 --> 00:42:11,892 By golly, you don't look none the worse for wear, 606 00:42:12,030 --> 00:42:13,623 just as good as when you left. 607 00:42:13,765 --> 00:42:16,462 How's, uh, how's everything? 608 00:42:16,601 --> 00:42:17,967 How's the stage ride? 609 00:42:18,102 --> 00:42:20,333 Well, a little like riding a sick cow. 610 00:42:30,548 --> 00:42:32,813 Good morning to you, Chester. 611 00:42:32,950 --> 00:42:36,148 Morning. Mr. Dillon, this here's Ad Bellem. 612 00:42:36,287 --> 00:42:38,119 How do? 613 00:42:38,256 --> 00:42:39,588 Dillon, huh? 614 00:42:39,724 --> 00:42:41,454 You're the marshal. 615 00:42:41,592 --> 00:42:44,084 Yeah, and we've kind of got a lot to talk about, 616 00:42:44,228 --> 00:42:45,856 so if you want to go ahead, 617 00:42:45,997 --> 00:42:49,126 well, we'd sure understand the whole thing. 618 00:42:49,267 --> 00:42:51,896 That's the way, Chester. 619 00:42:55,540 --> 00:42:56,769 Now, what was that all about? 620 00:42:56,908 --> 00:42:58,352 Oh, don't pay him no mind, Mr. Dillon. 621 00:42:58,376 --> 00:42:59,537 I can't make up my mind 622 00:42:59,677 --> 00:43:02,078 whether she's serious about him or not nohow. 623 00:43:02,213 --> 00:43:03,613 - Who? - Miss Kitty. 624 00:43:03,748 --> 00:43:05,944 You know, what with them being together 625 00:43:06,084 --> 00:43:07,609 all the time that he was recovering 626 00:43:07,752 --> 00:43:09,186 from his hurt head, 627 00:43:09,320 --> 00:43:11,312 and then him following her into town, 628 00:43:11,456 --> 00:43:13,482 and all the trouble that went on afterwards. 629 00:43:13,624 --> 00:43:15,991 Well, I just don't think I'll bother you with it. 630 00:43:16,127 --> 00:43:17,425 Well, just wait a minute. 631 00:43:17,562 --> 00:43:18,996 Maybe you better bother me with it. 632 00:43:19,130 --> 00:43:21,156 Well, Mr. Dillon, I kindly hoped 633 00:43:21,299 --> 00:43:23,131 that you'd see it like that. 634 00:43:23,267 --> 00:43:26,897 Well, you see, after you left, 635 00:43:27,038 --> 00:43:30,031 uh, Miss Kitty went out to see... 636 00:43:38,983 --> 00:43:42,215 So I think all I need is just another sunset. 637 00:43:42,353 --> 00:43:44,549 You never did show me one, you know? 638 00:43:44,689 --> 00:43:46,021 I guess I haven't. 639 00:43:46,157 --> 00:43:47,921 So long about afternoon, 640 00:43:48,059 --> 00:43:49,823 we'll take a ride out on the prairie, 641 00:43:49,961 --> 00:43:52,624 find the right spot, and watch the sunset. 642 00:43:52,763 --> 00:43:54,095 Ad, I've got to work some time. 643 00:43:54,232 --> 00:43:56,497 Then we'll stay through the long twilight 644 00:43:56,634 --> 00:43:58,102 that you like so much, 645 00:43:58,236 --> 00:43:59,363 then in the evening... 646 00:43:59,504 --> 00:44:01,063 You're not listening to me. 647 00:44:02,573 --> 00:44:04,303 Well, I thought you were listening to me. 648 00:44:04,442 --> 00:44:07,241 I can't go with you late this afternoon. 649 00:44:07,378 --> 00:44:08,903 Why? 650 00:44:09,046 --> 00:44:10,810 I told you. 651 00:44:10,948 --> 00:44:12,246 I've got to work. 652 00:44:12,383 --> 00:44:13,942 I want you to be with me, Kitty. 653 00:44:14,085 --> 00:44:15,883 I'd like to, but I can't. 654 00:44:16,020 --> 00:44:18,854 Don't tell me you can't again. 655 00:44:18,990 --> 00:44:20,253 - Just do it. - Ad! 656 00:44:20,391 --> 00:44:21,671 Don't start pulling away from me. 657 00:44:21,726 --> 00:44:23,058 What are you trying to do? 658 00:44:23,194 --> 00:44:24,514 I'm trying to make you understand. 659 00:44:24,595 --> 00:44:25,688 You found me, 660 00:44:25,830 --> 00:44:28,163 you nursed me well, you smiled and were easy, 661 00:44:28,299 --> 00:44:30,962 you-you teased me with your eyes and your kisses. 662 00:44:31,102 --> 00:44:32,468 Now, don't shake your head at me. 663 00:44:32,603 --> 00:44:33,866 What gets into women anyway? 664 00:44:34,005 --> 00:44:36,372 Ad, will you please calm down? 665 00:44:36,507 --> 00:44:38,408 Oh, no, no, no. 666 00:44:38,543 --> 00:44:39,977 You bring this all out in me, 667 00:44:40,111 --> 00:44:41,807 then you think you can just shut it off? 668 00:44:41,946 --> 00:44:43,106 Well, it don't work that way. 669 00:44:43,214 --> 00:44:46,150 No, if women would only stay with me for a while, 670 00:44:46,284 --> 00:44:48,515 - just to see how nice I can be, - Come on. 671 00:44:48,653 --> 00:44:49,712 - but they... -Come on. 672 00:44:49,854 --> 00:44:51,322 Ad! 673 00:44:51,455 --> 00:44:52,514 Ad! 674 00:44:52,657 --> 00:44:54,649 Stop it! 675 00:44:57,895 --> 00:45:01,354 Don't you try to get away from me, Kitty. 676 00:45:03,234 --> 00:45:05,328 Or I'll kill you. 677 00:45:05,469 --> 00:45:07,267 I'll come back for you later. 678 00:45:11,142 --> 00:45:12,440 Sam. 679 00:45:12,577 --> 00:45:14,569 Oh, Sam. 680 00:45:15,379 --> 00:45:17,245 Oh, I'm so sorry. 681 00:45:17,381 --> 00:45:19,941 Oh. 682 00:45:33,664 --> 00:45:35,394 Hello, Kitty. 683 00:45:35,533 --> 00:45:37,024 Sam, what's the matter? 684 00:45:37,168 --> 00:45:40,161 Sam, why don't you go get cleaned up in the backroom, huh? 685 00:45:43,274 --> 00:45:44,606 I didn't know you were back. 686 00:45:44,742 --> 00:45:46,574 Well, sure, I got back this morning. 687 00:45:46,711 --> 00:45:48,646 What going on around here, Kitty? What's wrong? 688 00:45:52,483 --> 00:45:54,145 Did you tell him yet, Kitty? 689 00:45:54,285 --> 00:45:57,255 Ad, you better get ahold of yourself. 690 00:45:57,388 --> 00:45:59,132 No, I think the marshal's got a right to know. 691 00:45:59,156 --> 00:46:01,557 Kitty belongs to me now, and I'm ready to go. 692 00:46:01,692 --> 00:46:03,888 She hasn't told me that yet. 693 00:46:04,028 --> 00:46:05,724 Then tell him, Kitty. Tell him. 694 00:46:05,863 --> 00:46:07,583 It's something he's just gonna have to face. 695 00:46:07,665 --> 00:46:09,065 I took his girl. 696 00:46:09,200 --> 00:46:11,863 Bellem, maybe you and I better sit down and have a little talk. 697 00:46:14,372 --> 00:46:15,916 Come on, let's go. 698 00:46:15,940 --> 00:46:17,431 Let go of me. 699 00:46:31,722 --> 00:46:33,350 I'm gonna kill you both. 700 00:46:55,279 --> 00:46:58,272 ♪♪ 701 00:47:11,462 --> 00:47:13,988 I'm sorry, Kitty. 702 00:47:17,435 --> 00:47:19,370 Ad was... 703 00:47:19,503 --> 00:47:20,801 two men. 704 00:47:20,938 --> 00:47:23,999 He-he could be so kind 705 00:47:24,141 --> 00:47:25,336 and gentle. 706 00:47:25,476 --> 00:47:28,537 And he could make a woman 707 00:47:28,679 --> 00:47:31,046 feel like such a woman. 708 00:47:33,050 --> 00:47:35,042 You just saw the other one. 709 00:47:47,665 --> 00:47:49,531 I'll take care of things here, Kitty, 710 00:47:49,667 --> 00:47:52,136 and then I'll be back later. 711 00:48:00,211 --> 00:48:03,272 Maybe we can have supper tonight or something. 712 00:48:12,656 --> 00:48:14,625 Matt? 713 00:48:16,994 --> 00:48:19,759 I... 714 00:48:19,897 --> 00:48:21,866 Matt, I... 715 00:48:21,999 --> 00:48:23,865 I know, Kitty. 716 00:48:24,001 --> 00:48:26,994 I'll see you later. 717 00:48:38,516 --> 00:48:41,213 I'm sure glad he's back. 718 00:48:45,589 --> 00:48:48,753 He's an awful good man to have around, Miss Kitty. 719 00:48:53,364 --> 00:48:55,333 He's the best. 720 00:49:21,926 --> 00:49:24,919 ♪♪ 50441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.