Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:22,721
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:35,536 --> 00:00:37,528
♪♪
3
00:01:09,803 --> 00:01:11,328
Ah, good morning, Miss Kitty.
4
00:01:31,992 --> 00:01:34,052
Good morning, Sam.
5
00:01:52,212 --> 00:01:54,477
Oh, Kitty. Just a
minute, I want...
6
00:01:54,615 --> 00:01:56,106
Kitty?
7
00:02:02,322 --> 00:02:05,918
♪ Oh, the red that's
running, red that's... ♪
8
00:02:06,059 --> 00:02:09,393
Oh, Miss Kitty.
9
00:02:19,106 --> 00:02:20,631
Morning, Miss Kitty.
10
00:02:20,774 --> 00:02:23,107
Your horse is saddled
like you wanted him.
11
00:02:23,243 --> 00:02:25,735
If you wait just a
minute, I'll get him for you.
12
00:02:25,879 --> 00:02:27,905
Pesky wagon tongues.
13
00:02:28,048 --> 00:02:32,008
I'd just as soon work on my
own tongue as one of these.
14
00:02:35,422 --> 00:02:37,118
Why, Miss Kitty...
15
00:02:37,257 --> 00:02:39,089
I'd've helped you.
16
00:02:39,226 --> 00:02:40,346
Where you ridin' to, anyway?
17
00:02:40,394 --> 00:02:42,363
Straight up!
18
00:03:11,558 --> 00:03:13,527
♪♪
19
00:03:47,527 --> 00:03:49,894
Well, I see the
troops are assembled.
20
00:03:50,030 --> 00:03:51,590
Kitty, well, you're
all right after all.
21
00:03:51,732 --> 00:03:53,894
After all what?
22
00:03:54,034 --> 00:03:55,764
Well, I don't know.
Doc here said that...
23
00:03:55,902 --> 00:03:58,342
Well, I told him that you passed
me on the street this morning
24
00:03:58,438 --> 00:03:59,770
just like I wasn't there at all.
25
00:03:59,906 --> 00:04:01,317
- Then Chester, when I saw him...
- Yeah.
26
00:04:01,341 --> 00:04:04,175
You almost stepped on
me there, you remember?
27
00:04:04,311 --> 00:04:06,906
And heavens, that-that
wasn't like you at all.
28
00:04:07,047 --> 00:04:09,016
We thought maybe
something was wrong.
29
00:04:09,149 --> 00:04:11,380
And just when
everything was so right.
30
00:04:13,954 --> 00:04:16,981
Well, Kitty, let's, uh...
31
00:04:17,124 --> 00:04:18,752
let's grab some breakfast.
32
00:04:18,892 --> 00:04:20,417
I've had my breakfast.
33
00:04:20,560 --> 00:04:21,584
Haven't I, Sam?
34
00:04:21,728 --> 00:04:24,664
Well, you had an
eye-opener, sure enough.
35
00:04:24,798 --> 00:04:26,664
Every woman ought to have
36
00:04:26,800 --> 00:04:29,429
her eyes wide
open once in a while.
37
00:04:29,569 --> 00:04:31,367
You just troop along without me.
38
00:04:31,505 --> 00:04:33,667
I'm through being
one of the boys.
39
00:04:39,279 --> 00:04:41,475
Kitty?
40
00:04:41,615 --> 00:04:43,948
What is it?
41
00:04:44,985 --> 00:04:46,544
You give it a
little quiet thought,
42
00:04:46,686 --> 00:04:47,949
and it might come to you.
43
00:04:48,989 --> 00:04:50,719
Everything was
all right last night.
44
00:04:50,857 --> 00:04:52,849
Was it?
45
00:04:56,663 --> 00:04:58,188
Chester, let's...
46
00:04:58,331 --> 00:04:59,560
let's go have some breakfast.
47
00:04:59,699 --> 00:05:00,723
Why?
48
00:05:00,867 --> 00:05:02,859
Because I'm hungry.
49
00:05:10,410 --> 00:05:11,571
You want to talk about it?
50
00:05:11,711 --> 00:05:13,839
No.
51
00:05:13,980 --> 00:05:16,779
Now, Kitty, if it's about that,
uh, Ford County Sociable,
52
00:05:16,917 --> 00:05:18,749
I'm sorry about that,
I just can't help it.
53
00:05:18,885 --> 00:05:21,514
I gotta go to Topeka.
54
00:05:21,655 --> 00:05:24,250
So you told me.
55
00:05:24,391 --> 00:05:26,417
Well, you ought to be
able to understand that.
56
00:05:28,829 --> 00:05:31,424
Good old understanding Kitty.
57
00:05:32,999 --> 00:05:34,911
You know, if you and I
are going to have a fight,
58
00:05:34,935 --> 00:05:36,712
seems to me we can find
something better to fight about
59
00:05:36,736 --> 00:05:37,760
than a sociable.
60
00:05:37,904 --> 00:05:39,896
How would you know?
61
00:05:40,040 --> 00:05:42,100
As far as I know, you've
never been to one.
62
00:05:45,579 --> 00:05:47,557
Now, Kitty, if you're that
set on going to the dance,
63
00:05:47,581 --> 00:05:49,743
Doc and Chester'll
take you, you know that.
64
00:05:51,651 --> 00:05:54,450
Doc and Chester.
65
00:05:54,588 --> 00:05:57,422
I don't think you've
got a grain of sense.
66
00:05:57,557 --> 00:05:59,025
They'll be glad to take me,
67
00:05:59,159 --> 00:06:01,151
but maybe I won't be glad to go.
68
00:06:02,362 --> 00:06:04,797
Matt, don't you understand?
69
00:06:04,931 --> 00:06:07,901
I don't want to go
with Doc and Chester.
70
00:06:08,034 --> 00:06:09,969
I want to go with you.
71
00:06:10,103 --> 00:06:11,969
Now, Kitty, I wanted
to go with you.
72
00:06:12,105 --> 00:06:13,465
I was looking
forward to this dance
73
00:06:13,573 --> 00:06:15,017
until this thing about
Topeka came up.
74
00:06:15,041 --> 00:06:17,340
Something always comes up.
75
00:06:17,477 --> 00:06:19,537
Oh, it's not as bad as all that.
76
00:06:19,679 --> 00:06:20,679
You don't think so?
77
00:06:20,814 --> 00:06:22,612
You take a look at this.
78
00:06:25,118 --> 00:06:27,610
I had that made
especially for the sociable.
79
00:06:27,754 --> 00:06:29,017
And there's more.
80
00:06:32,192 --> 00:06:36,186
This is the trip to
Wichita that we didn't take.
81
00:06:36,329 --> 00:06:38,798
And Lillie's wedding
that you couldn't go to.
82
00:06:39,833 --> 00:06:42,234
And Bessie Larcher's chivari.
83
00:06:44,137 --> 00:06:47,335
Last year's Ford
County Sociable.
84
00:06:47,474 --> 00:06:49,602
Now, they may look
like dresses to you,
85
00:06:49,743 --> 00:06:51,473
but they're not.
86
00:06:51,611 --> 00:06:53,307
They're disappointments.
87
00:06:53,446 --> 00:06:56,473
I've got a whole
closetful of rejections.
88
00:07:00,020 --> 00:07:01,955
Now, Kitty, you listen to me.
89
00:07:02,088 --> 00:07:03,399
There's nothing in
the world I'd rather do
90
00:07:03,423 --> 00:07:04,618
than take you to that dance.
91
00:07:04,758 --> 00:07:06,659
There's nothing in
the world I'd like better
92
00:07:06,793 --> 00:07:10,025
than to always be able
to do the things we plan.
93
00:07:10,163 --> 00:07:12,291
But, Kitty, I got a
job and I gotta do it.
94
00:07:12,432 --> 00:07:14,196
I wish I could
change, but I can't.
95
00:07:16,169 --> 00:07:18,104
I'm sorry, but that's
just the way it is.
96
00:07:23,576 --> 00:07:25,176
I'll see you when I
get back from Topeka.
97
00:07:25,245 --> 00:07:27,407
Don't count on it.
98
00:07:45,799 --> 00:07:48,098
Well, I sure don't
mind telling you
99
00:07:48,234 --> 00:07:50,226
that I'm awful
disappointed in Miss Kitty.
100
00:07:51,504 --> 00:07:54,372
Well, she's just not
herself right now.
101
00:07:54,507 --> 00:07:56,373
Well, who is she, then?
102
00:07:56,509 --> 00:07:59,001
She's a mighty upset
woman, that's what she is.
103
00:07:59,145 --> 00:08:00,636
I don't blame her, but...
104
00:08:02,182 --> 00:08:03,377
You got a big problem.
105
00:08:03,516 --> 00:08:05,712
Well, I don't see that
it's no problem at all.
106
00:08:05,852 --> 00:08:09,186
Heavens, Doc and me'll
see her to the sociable.
107
00:08:09,322 --> 00:08:12,053
It's not the sociable that's
bothering her, Chester.
108
00:08:12,192 --> 00:08:14,923
'Course it isn't.
109
00:08:15,061 --> 00:08:17,292
Well, maybe you're right.
110
00:08:17,430 --> 00:08:19,763
I've knowed dozens
of times, Mr. Dillon,
111
00:08:19,899 --> 00:08:21,925
when you've had to break
off plans with Miss Kitty,
112
00:08:22,068 --> 00:08:23,832
that's true.
113
00:08:23,970 --> 00:08:28,032
But I-I sure never seen
her take on this way afore.
114
00:08:29,709 --> 00:08:31,234
It's just no good for a woman
115
00:08:31,378 --> 00:08:33,711
to demand more of a
man than he can give her.
116
00:08:33,847 --> 00:08:37,181
It's got to build
up in her, that's all.
117
00:08:37,317 --> 00:08:38,876
Well...
118
00:08:39,019 --> 00:08:40,296
I hate to disappoint her, but...
119
00:08:40,320 --> 00:08:41,964
you know, this job of
mine isn't the kind of thing
120
00:08:41,988 --> 00:08:44,457
you can just set aside
whenever you want to, you know.
121
00:08:44,591 --> 00:08:45,752
No.
122
00:08:45,892 --> 00:08:50,353
Well... Kitty understands that.
123
00:08:50,497 --> 00:08:52,261
She's been able to shrug it off.
124
00:08:52,399 --> 00:08:54,766
Every time up until now.
125
00:08:54,901 --> 00:08:57,336
But you see...
126
00:08:57,470 --> 00:09:00,235
a thing like this just
grows all out of proportion.
127
00:09:00,373 --> 00:09:02,137
Now, Kitty's a
level-headed woman.
128
00:09:02,275 --> 00:09:04,471
You know that.
129
00:09:04,611 --> 00:09:06,102
The point is, she's a woman.
130
00:09:06,246 --> 00:09:08,408
I hate to leave town
with her feeling this way,
131
00:09:08,548 --> 00:09:10,278
but I just don't know
what else to do.
132
00:09:10,417 --> 00:09:13,182
Well, Mr. Dillon, you just
don't need to worry about it.
133
00:09:13,319 --> 00:09:14,981
Doc and me'll take care of her.
134
00:09:15,121 --> 00:09:17,784
I mean, I-I don't
feel so bad about her
135
00:09:17,924 --> 00:09:20,894
that-that I'm not willing
to turn the other cheek.
136
00:09:35,041 --> 00:09:37,237
- Morning, Slim.
- Morning, Marshal.
137
00:09:37,377 --> 00:09:39,455
Say, if he's planning on
going, he's gotta have a ticket.
138
00:09:39,479 --> 00:09:40,811
No, he'll be staying here.
139
00:09:40,947 --> 00:09:42,925
You ain't seen Miss Kitty
this morning, have you, Slim?
140
00:09:42,949 --> 00:09:44,474
No, I haven't, Chester.
141
00:09:44,617 --> 00:09:45,880
Not a sign of her.
142
00:09:46,019 --> 00:09:48,648
Well, I doubt that she's
planning to show up, Chester.
143
00:09:48,788 --> 00:09:50,466
Well, she's probably
so ashamed of herself,
144
00:09:50,490 --> 00:09:53,016
the way she acted yesterday,
she just don't want to face us.
145
00:09:53,159 --> 00:09:54,370
We're ready to go, Marshal.
146
00:09:54,394 --> 00:09:55,259
All right.
147
00:09:55,395 --> 00:09:56,954
Marshal, have a nice trip.
148
00:09:57,097 --> 00:09:58,097
Thank you, Slim.
149
00:09:58,231 --> 00:09:59,475
Well, take care of
things here, Chester.
150
00:09:59,499 --> 00:10:00,976
Don't worry about
a thing, Mr. Dillon.
151
00:10:01,000 --> 00:10:02,992
Everything's gonna be all right.
152
00:10:04,070 --> 00:10:06,062
Hyah!
153
00:10:30,864 --> 00:10:33,095
I want you to look after
things for a while, Sam.
154
00:10:33,233 --> 00:10:35,293
You leaving town, Miss Kitty?
155
00:10:35,435 --> 00:10:38,098
I'm going out to Annie and
Bent Dillards' for a few days.
156
00:10:38,238 --> 00:10:40,469
Well, a change of
scene helps sometimes.
157
00:10:40,607 --> 00:10:42,098
This one better.
158
00:10:42,242 --> 00:10:43,835
If anybody wants
to buy a saloon,
159
00:10:43,977 --> 00:10:46,572
tell them to wait
until I come back.
160
00:11:00,026 --> 00:11:02,018
Oh, uh, Miss Kitty?
161
00:11:02,162 --> 00:11:04,063
Uh, did you forget to come by
162
00:11:04,197 --> 00:11:06,325
and say a farewell to
Mr. Dillon this mornin'?
163
00:11:06,466 --> 00:11:07,559
I'm in a hurry, Chester.
164
00:11:07,700 --> 00:11:08,998
Well, me and Doc'll see that you
165
00:11:09,135 --> 00:11:10,967
get to the sociable.
166
00:11:11,104 --> 00:11:12,781
I don't expect to be
back for the sociable.
167
00:11:12,805 --> 00:11:13,829
Where you goin'?
168
00:11:13,973 --> 00:11:15,305
I told you, I'm in a hurry.
169
00:11:45,205 --> 00:11:47,197
♪♪
170
00:12:44,130 --> 00:12:46,065
What happened to you anyway?
171
00:12:46,199 --> 00:12:48,191
My head.
172
00:12:48,334 --> 00:12:51,065
Did you get shot?
173
00:12:51,204 --> 00:12:52,536
I fell in the stream.
174
00:12:52,672 --> 00:12:54,470
I hit my head on a rock.
175
00:12:54,607 --> 00:12:57,042
I thought I was gonna drown.
176
00:12:57,176 --> 00:12:59,168
You mean you-you
crawled up here?
177
00:12:59,312 --> 00:13:01,543
No.
178
00:13:01,681 --> 00:13:03,309
I walked, but I...
179
00:13:03,449 --> 00:13:06,283
I got so dizzy, I
guess I fell here.
180
00:13:06,419 --> 00:13:08,888
Did you break anything?
181
00:13:09,022 --> 00:13:11,014
Just my head.
182
00:13:11,157 --> 00:13:14,093
You think you can lift me up?
183
00:13:14,227 --> 00:13:15,855
Oh, I... I'll try,
184
00:13:15,995 --> 00:13:18,021
but I'm not so
sure you ought to.
185
00:13:18,164 --> 00:13:19,598
If I can just find my horse,
186
00:13:19,732 --> 00:13:20,995
I think I can sit it.
187
00:13:21,134 --> 00:13:22,932
Oh, no.
188
00:13:23,069 --> 00:13:24,970
- Take it ea...
- No, wait.
189
00:13:25,104 --> 00:13:27,403
Just-just a minute now.
190
00:13:27,540 --> 00:13:29,634
You know, I...
191
00:13:29,776 --> 00:13:31,404
I think I better
go for some help.
192
00:13:31,544 --> 00:13:33,035
No, no.
193
00:13:33,179 --> 00:13:34,875
Don't you leave me now.
194
00:13:35,014 --> 00:13:36,482
I'm gonna make it this time.
195
00:13:36,616 --> 00:13:38,676
All right, just easy.
196
00:13:38,818 --> 00:13:40,343
Easy, easy.
197
00:13:42,722 --> 00:13:45,590
Just take a step or two
when-when you're able.
198
00:13:45,725 --> 00:13:49,127
I'm not gonna forget you.
199
00:13:49,262 --> 00:13:51,254
Well, we'll worry
about that later.
200
00:13:51,397 --> 00:13:53,389
You want to try your legs?
201
00:13:57,670 --> 00:13:59,104
I just...
202
00:13:59,238 --> 00:14:02,003
I just kind of float
in... and out again.
203
00:14:02,141 --> 00:14:04,406
I really am going for some help.
204
00:14:04,544 --> 00:14:06,012
I can't manage you alone.
205
00:14:06,145 --> 00:14:07,875
My friends aren't far.
206
00:14:08,014 --> 00:14:11,007
Oh, I'll be right here.
207
00:14:24,063 --> 00:14:27,056
♪♪
208
00:15:02,568 --> 00:15:05,561
♪♪
209
00:15:15,982 --> 00:15:17,974
I got our room readied, Bent.
210
00:15:18,117 --> 00:15:19,949
This is awful
good of you, Annie.
211
00:15:20,086 --> 00:15:22,078
Hush.
212
00:15:46,479 --> 00:15:48,505
He wakes up for a while
213
00:15:48,648 --> 00:15:50,116
and then he just
passes out again.
214
00:15:50,249 --> 00:15:51,945
Well, it comes from
that head of his.
215
00:15:52,084 --> 00:15:53,643
Sure got himself
an awful wallop.
216
00:15:53,786 --> 00:15:56,255
I'd say he did. I better
clean him up a little bit.
217
00:15:56,389 --> 00:15:57,823
He's gonna know
some pain with that.
218
00:15:57,957 --> 00:16:00,791
I better go back and get Doc.
219
00:16:00,927 --> 00:16:02,862
Oh, Kitty, I'd do it for you,
220
00:16:02,995 --> 00:16:05,157
but Annie and me, we
planned to leave by midday.
221
00:16:05,298 --> 00:16:06,527
Bent's mother's poorly.
222
00:16:06,666 --> 00:16:08,100
We wrote we'd be
there by evening.
223
00:16:08,234 --> 00:16:09,964
Oh, Bent, I'm sorry,
224
00:16:10,102 --> 00:16:11,434
coming here, bringing trouble.
225
00:16:11,571 --> 00:16:13,233
Oh, that's not your fault.
226
00:16:13,372 --> 00:16:15,332
Now, Kitty, you know you're
welcome here any time.
227
00:16:15,408 --> 00:16:17,400
Look, I'll go back to
Dodge and get Doc
228
00:16:17,543 --> 00:16:19,978
and get back out here
just as fast as I can.
229
00:16:20,112 --> 00:16:22,104
- We'll look after him.
- All right.
230
00:16:26,152 --> 00:16:28,018
Kitty didn't say
his name, did she?
231
00:16:28,154 --> 00:16:31,147
Why, no, she didn't.
232
00:16:55,648 --> 00:16:57,617
You know this
fella at all, Kitty?
233
00:16:57,750 --> 00:17:00,185
All I know is he's hurt.
234
00:17:00,319 --> 00:17:03,915
Wouldn't have come asking
a favor of you if he wasn't.
235
00:17:04,056 --> 00:17:07,925
Good heavens, I set
bones for drunken trail hands
236
00:17:08,060 --> 00:17:09,926
and cut bullets out of killers.
237
00:17:10,062 --> 00:17:12,759
Certainly don't mind
doing a favor for a friend.
238
00:17:12,899 --> 00:17:15,425
Well, would you
mind hurrying up?
239
00:17:38,090 --> 00:17:40,025
I just hate leaving
you here like this.
240
00:17:40,159 --> 00:17:41,957
Never you mind about me.
241
00:17:42,094 --> 00:17:45,189
Doc will have him fixed up
and on his way in no time.
242
00:17:45,331 --> 00:17:47,823
Well, I sure feel better
now Doc's here with you.
243
00:17:50,102 --> 00:17:51,798
I hope your mother's
feeling better, Bent.
244
00:17:51,938 --> 00:17:54,635
You mind yourself now, Kitty.
245
00:18:14,760 --> 00:18:16,752
Well, Kitty, he's
got a concussion.
246
00:18:16,896 --> 00:18:18,296
It's not too serious.
247
00:18:18,431 --> 00:18:20,696
He'll just have to be
quiet for a day or two.
248
00:18:20,833 --> 00:18:23,200
Well, I'll-I'll see that he is.
249
00:18:23,336 --> 00:18:25,100
Now, I left some
powders in there.
250
00:18:25,237 --> 00:18:26,597
That'll take care
of his headaches.
251
00:18:26,706 --> 00:18:28,436
Now, you know,
252
00:18:28,574 --> 00:18:31,271
I'd sure like to stay
here with you, Kitty,
253
00:18:31,410 --> 00:18:33,140
but by thunder, the
whole Curtin family
254
00:18:33,279 --> 00:18:34,611
is down with the diphtheria.
255
00:18:34,747 --> 00:18:37,615
Whole family, and
I've just got to spend
256
00:18:37,750 --> 00:18:39,616
at least a day and
a night with them.
257
00:18:39,752 --> 00:18:41,778
You got a long way to go then.
258
00:18:41,921 --> 00:18:43,412
Yeah, and I just
don't like the idea
259
00:18:43,556 --> 00:18:44,916
of leaving you
here alone with him.
260
00:18:44,991 --> 00:18:49,087
I might not be very good
with some men, Doc,
261
00:18:49,228 --> 00:18:51,925
but I ought to be able
to handle a sick one.
262
00:18:52,064 --> 00:18:54,192
Well, now just don't
be so all-fired ready
263
00:18:54,333 --> 00:18:55,562
to misunderstand me.
264
00:18:55,701 --> 00:18:56,861
That man's a stranger to you.
265
00:18:56,969 --> 00:18:58,267
You don't know
a thing about him.
266
00:18:58,404 --> 00:18:59,702
We'll be here a day or so.
267
00:18:59,839 --> 00:19:01,967
I can learn something about him.
268
00:19:02,108 --> 00:19:05,203
You better go on and
take care of the Curtins.
269
00:19:05,344 --> 00:19:07,336
Thank you for your help.
270
00:19:20,926 --> 00:19:23,452
There may be worse things
than a stubborn woman.
271
00:19:23,596 --> 00:19:25,292
Like a nosy doctor?
272
00:19:27,700 --> 00:19:29,726
Get up.
273
00:19:47,887 --> 00:19:49,583
Well, hello.
274
00:19:49,722 --> 00:19:51,247
The doc's right.
275
00:19:51,390 --> 00:19:53,382
You don't know
anything about me.
276
00:19:55,194 --> 00:19:57,288
Well, I know one thing;
your hearing's pretty good.
277
00:19:57,430 --> 00:19:59,558
How do you feel?
278
00:19:59,699 --> 00:20:03,966
Like I won't mind staying
in bed for a day or two.
279
00:20:04,103 --> 00:20:06,163
He called you Kitty?
280
00:20:06,305 --> 00:20:08,171
Mm-hmm, Kitty Russell.
281
00:20:08,307 --> 00:20:10,333
My name's Ad Bellem, Kitty,
282
00:20:10,476 --> 00:20:12,707
and I'm mighty grateful to you.
283
00:20:12,845 --> 00:20:15,246
You just do what Doc says.
284
00:20:15,381 --> 00:20:18,579
You stand up to a man real well.
285
00:20:18,718 --> 00:20:20,550
If I have to.
286
00:20:20,686 --> 00:20:22,746
Lady saves my life,
287
00:20:22,888 --> 00:20:24,550
I'm not gonna worry her.
288
00:20:24,690 --> 00:20:26,886
I sure don't want
another head wallop.
289
00:20:28,761 --> 00:20:30,491
Doc says if you, um,
290
00:20:30,629 --> 00:20:32,757
if you rest, the
dizziness will go away.
291
00:20:32,898 --> 00:20:36,096
Well, I wouldn't have
planned it this way.
292
00:20:36,235 --> 00:20:37,999
I meet a pretty woman,
293
00:20:38,137 --> 00:20:40,129
and all I'm supposed
to do is lie quiet-like.
294
00:20:40,272 --> 00:20:42,901
Well, my plans aren't
working out very well
295
00:20:43,042 --> 00:20:44,203
these days either.
296
00:20:44,343 --> 00:20:48,303
Right away, we got
something in common.
297
00:20:50,616 --> 00:20:52,585
You better get some sleep.
298
00:21:21,614 --> 00:21:24,607
♪♪
299
00:21:48,474 --> 00:21:51,467
♪♪
300
00:21:55,114 --> 00:21:57,106
Hey.
301
00:21:59,685 --> 00:22:01,586
That water can't be that good.
302
00:22:01,720 --> 00:22:03,712
Mm.
303
00:22:05,658 --> 00:22:07,923
You know, I was just thinking.
304
00:22:08,060 --> 00:22:10,086
I sell an awful lot of whiskey,
305
00:22:10,229 --> 00:22:13,631
but well water's about
the best drink there is.
306
00:22:13,766 --> 00:22:16,133
Mountain spring
water's got to be.
307
00:22:16,268 --> 00:22:17,896
But you got to climb so high.
308
00:22:18,037 --> 00:22:20,404
Oh, you hear the wind
up in the high pines,
309
00:22:20,539 --> 00:22:22,201
whistling along there.
310
00:22:22,341 --> 00:22:24,572
Smell all that evergreen,
311
00:22:24,710 --> 00:22:27,441
the cool fresh air.
312
00:22:27,580 --> 00:22:29,412
Makes you glad you got a nose.
313
00:22:29,548 --> 00:22:32,382
You're a poet.
314
00:22:33,853 --> 00:22:36,345
No, I'm just a man
with a sore head.
315
00:22:36,488 --> 00:22:39,219
I don't know whether it's too
good for you to be out here.
316
00:22:39,358 --> 00:22:41,520
Oh, the room was closing in.
317
00:22:41,660 --> 00:22:43,856
I-I'll be all right for a while,
318
00:22:43,996 --> 00:22:45,897
if you don't mind the company.
319
00:22:46,031 --> 00:22:48,091
No, it'll be fine.
320
00:22:48,234 --> 00:22:50,760
That was a... It
was a good meal.
321
00:22:50,903 --> 00:22:52,183
You're a pretty
good cook, Kitty.
322
00:22:52,238 --> 00:22:54,707
I'm a very good cook.
323
00:22:54,840 --> 00:22:58,038
Well, you can't go
on just one meal.
324
00:23:01,013 --> 00:23:03,482
You partial to
the prairie, Kitty?
325
00:23:04,917 --> 00:23:07,580
Oh, I'm partial to
the long twilights
326
00:23:07,720 --> 00:23:10,519
and the way the
evenings come on.
327
00:23:10,656 --> 00:23:12,625
How about the mornings?
328
00:23:12,758 --> 00:23:15,489
I try to sleep through them.
329
00:23:15,628 --> 00:23:18,462
Mornings are my time.
330
00:23:18,597 --> 00:23:20,930
Beginnings,
331
00:23:21,066 --> 00:23:23,968
starting-off times.
332
00:23:24,103 --> 00:23:26,299
Like you close the
door on yesterday.
333
00:23:26,438 --> 00:23:28,873
You start off on
something fresh.
334
00:23:29,008 --> 00:23:30,499
If I had my way,
335
00:23:30,643 --> 00:23:32,475
I'd see a sunset a
different place every day.
336
00:23:34,513 --> 00:23:36,448
You like to be on the move, Ad?
337
00:23:36,582 --> 00:23:39,450
I got to be on the move.
338
00:23:39,585 --> 00:23:42,612
Soon as my head sits
square on my neck again,
339
00:23:42,755 --> 00:23:46,487
I'm gonna go chase
me a new sunset.
340
00:23:49,828 --> 00:23:52,696
What do you do?
341
00:23:52,831 --> 00:23:54,356
I just told you.
342
00:23:54,500 --> 00:23:56,662
I mean, what do
you do for a living?
343
00:23:56,802 --> 00:23:59,567
I live.
344
00:24:01,774 --> 00:24:03,640
I think you really are a poet.
345
00:24:03,776 --> 00:24:07,178
Do you live, Kitty?
346
00:24:07,313 --> 00:24:10,181
Sometimes I call it that.
347
00:24:10,316 --> 00:24:13,115
I run the Long Branch in Dodge.
348
00:24:13,252 --> 00:24:15,050
And what's the Long Branch?
349
00:24:15,187 --> 00:24:17,588
A saloon.
350
00:24:17,723 --> 00:24:19,919
The evenings don't
come on so quiet there,
351
00:24:20,059 --> 00:24:21,459
and sunset's the time
352
00:24:21,593 --> 00:24:24,085
when we try to boot
out all the day drunks
353
00:24:24,229 --> 00:24:26,562
to make room for
the night drunks.
354
00:24:26,699 --> 00:24:28,429
If that's the way
you feel about it,
355
00:24:28,567 --> 00:24:30,559
why do you do it?
356
00:24:30,703 --> 00:24:33,901
I guess that's what I'm
out here to ask myself.
357
00:24:34,039 --> 00:24:37,373
Well, it seems to me like
you and the Long Branch
358
00:24:37,509 --> 00:24:39,444
have been together too long.
359
00:24:39,578 --> 00:24:42,480
That's crossed my mind.
360
00:24:44,516 --> 00:24:46,144
You married, Kitty?
361
00:24:46,285 --> 00:24:48,516
No.
362
00:24:48,654 --> 00:24:50,316
Belong to somebody?
363
00:24:50,456 --> 00:24:51,515
No.
364
00:24:51,657 --> 00:24:54,456
Now, when a woman
answers that quick,
365
00:24:54,593 --> 00:24:56,926
it means she's either very sure
366
00:24:57,062 --> 00:24:59,293
or she's not sure at all.
367
00:25:01,333 --> 00:25:04,326
I never met a man yet
368
00:25:04,470 --> 00:25:06,939
that didn't know all
there was about women.
369
00:25:08,173 --> 00:25:11,507
Talking big, that's part
of being a man, Kitty.
370
00:25:12,745 --> 00:25:14,043
Can I help you?
371
00:25:14,179 --> 00:25:15,704
No, no, I'm all right.
372
00:25:15,848 --> 00:25:20,786
I think I'll, uh, maybe I'll
leave the long twilight to you.
373
00:25:22,354 --> 00:25:24,550
I don't make it out though.
374
00:25:24,690 --> 00:25:29,424
A pretty woman, easy for
a man to talk to, be with,
375
00:25:29,561 --> 00:25:31,655
she's not married.
376
00:25:33,999 --> 00:25:35,934
She knows that
better than you do.
377
00:25:38,203 --> 00:25:39,694
Night, Kitty.
378
00:25:39,838 --> 00:25:41,864
Good night, Ad.
379
00:26:10,636 --> 00:26:12,867
♪♪
380
00:26:29,121 --> 00:26:30,316
Kitty?
381
00:26:30,456 --> 00:26:32,584
What is it, Ad?
382
00:26:32,724 --> 00:26:36,286
I just wanted to say good night.
383
00:26:36,428 --> 00:26:39,626
Can I do something for you?
384
00:26:39,765 --> 00:26:42,929
You could turn
off that big moon.
385
00:26:44,937 --> 00:26:48,203
I wouldn't think of it.
386
00:26:48,340 --> 00:26:52,801
Like I said, you stand
up to a man real well.
387
00:26:55,447 --> 00:26:57,939
Good night, Ad.
388
00:26:58,083 --> 00:26:59,745
Good night.
389
00:27:33,018 --> 00:27:35,249
Well, looks like
business was good.
390
00:27:35,387 --> 00:27:36,582
Can't complain, Miss Kitty.
391
00:27:36,722 --> 00:27:39,123
It seems like everyone's
been practicing drinking.
392
00:27:39,258 --> 00:27:40,988
Getting ready for
the sociable, I think.
393
00:27:41,126 --> 00:27:44,893
Anybody practice hard
enough to want to buy the place?
394
00:27:45,030 --> 00:27:48,626
No, but everyone sure
noticed you weren't around.
395
00:28:01,680 --> 00:28:03,706
- Hello, Sam.
- Chester.
396
00:28:03,849 --> 00:28:04,849
Miss Kitty.
397
00:28:04,950 --> 00:28:06,248
Chester.
398
00:28:06,385 --> 00:28:09,446
I, uh, heard that you was back.
399
00:28:09,588 --> 00:28:11,428
I guess you heard right.
400
00:28:11,523 --> 00:28:13,151
- Sam?
- Yes, ma'am?
401
00:28:13,292 --> 00:28:16,456
Did this whiskey come in,
or is this just our order for it?
402
00:28:16,595 --> 00:28:17,688
It got here yesterday.
403
00:28:17,829 --> 00:28:19,297
Oh, good.
404
00:28:19,431 --> 00:28:20,694
Kinda busy, huh?
405
00:28:20,832 --> 00:28:23,028
A little.
406
00:28:23,168 --> 00:28:26,263
Well, I just come
by to, to remind you
407
00:28:26,405 --> 00:28:28,465
that the sociable is tonight
408
00:28:28,607 --> 00:28:31,702
and that Doc and me
would sure admire taking you.
409
00:28:31,843 --> 00:28:34,779
I don't think I'll
feel like going.
410
00:28:34,913 --> 00:28:39,214
Oh. Well, I thought maybe
you'd changed your mind,
411
00:28:39,351 --> 00:28:41,718
you know, after being
out of town so long, and...
412
00:28:41,853 --> 00:28:46,052
But then I guess a
body either wants to go
413
00:28:46,191 --> 00:28:48,786
or they don't want to go.
414
00:28:57,135 --> 00:28:59,195
You ran off.
415
00:28:59,338 --> 00:29:01,068
Well, you were
asleep when I left,
416
00:29:01,206 --> 00:29:02,674
and I just didn't
want to wake you.
417
00:29:02,808 --> 00:29:03,901
How do you feel?
418
00:29:04,042 --> 00:29:06,602
I'm bound to be better now.
419
00:29:06,745 --> 00:29:09,180
Good. Ad, this is Chester Goode.
420
00:29:09,314 --> 00:29:10,543
Chester, this is Ad Bellum.
421
00:29:10,682 --> 00:29:12,514
- Chester, how are ya?
- How do you do?
422
00:29:12,651 --> 00:29:15,018
I couldn't help notice
all the big plans.
423
00:29:15,153 --> 00:29:16,873
It's like the whole
town's going to a party.
424
00:29:16,955 --> 00:29:18,150
The whole county.
425
00:29:18,290 --> 00:29:20,088
Well, if, uh, if you
aren't spoken for,
426
00:29:20,225 --> 00:29:22,057
I'd like to take
you to that dance.
427
00:29:22,194 --> 00:29:25,323
Well, I-I, uh, uh...
428
00:29:25,464 --> 00:29:28,901
I guess maybe
I'd better be going.
429
00:29:29,034 --> 00:29:33,972
I got some things that I
gotta be doing for Mr. Dillon.
430
00:29:34,106 --> 00:29:36,268
Bye, Chester.
431
00:29:40,212 --> 00:29:42,374
Who's Mr. Dillon?
432
00:29:42,514 --> 00:29:44,642
He's the marshal here.
433
00:29:44,783 --> 00:29:46,877
He's out of town.
434
00:29:47,019 --> 00:29:50,512
You haven't answered
me yet about the dance.
435
00:29:50,656 --> 00:29:53,455
Well, to tell you the truth,
436
00:29:53,592 --> 00:29:57,154
I hadn't really
planned on going.
437
00:29:57,296 --> 00:29:59,288
But I don't mind changing that.
438
00:29:59,431 --> 00:30:02,799
Well, I've never seen a
Dodge City sunset before,
439
00:30:02,934 --> 00:30:04,630
but I think I'm gonna like it.
440
00:30:04,770 --> 00:30:06,114
You gotta do something
for me, though.
441
00:30:06,138 --> 00:30:07,231
What's that?
442
00:30:07,372 --> 00:30:09,204
You gotta go over
to the Dodge House
443
00:30:09,341 --> 00:30:11,776
and get yourself a room
and rest until evening.
444
00:30:11,910 --> 00:30:15,677
Now, I never was much of a
one for taking motherly advice.
445
00:30:15,814 --> 00:30:20,548
I don't know the first
thing about being a mother.
446
00:31:09,735 --> 00:31:11,761
♪♪
447
00:31:15,674 --> 00:31:18,337
Didn't you come here
to have a good time?
448
00:31:18,477 --> 00:31:19,945
Why don't you cheer up?
449
00:31:20,078 --> 00:31:22,274
You're sitting there
acting like a wallflower.
450
00:31:22,414 --> 00:31:26,408
Well, it's just awful to have
to sit here and watch 'em.
451
00:31:26,551 --> 00:31:28,611
What are you
watching them for then?
452
00:31:28,754 --> 00:31:33,624
Well... watching them mostly
out of loyalty to Mr. Dillon.
453
00:31:33,759 --> 00:31:34,759
Oh, pshaw.
454
00:31:34,893 --> 00:31:37,419
Oh, don't "Oh, pshaw" me.
455
00:31:50,575 --> 00:31:55,309
I just never seen Miss Kitty
having such a good time before.
456
00:31:55,447 --> 00:31:57,825
Well, what in thunder is wrong
with Kitty having a good time?
457
00:31:57,849 --> 00:32:00,478
Oh, you care, too.
You can't fool me none.
458
00:32:00,619 --> 00:32:02,645
You're just putting on a face.
459
00:32:02,788 --> 00:32:05,280
Oh... Chester,
for heaven's sake,
460
00:32:05,424 --> 00:32:07,950
don't you want to
dance or something?
461
00:32:08,093 --> 00:32:09,891
Well, that'd look kind of silly.
462
00:32:10,028 --> 00:32:12,497
- What?
- Well, you and me dancing together.
463
00:32:20,939 --> 00:32:24,341
You know, I think maybe
I'm a little drunk, Kitty.
464
00:32:24,476 --> 00:32:26,445
Well, I think maybe
you ought to be.
465
00:32:26,578 --> 00:32:28,706
The reason I know,
I feel like dancing,
466
00:32:28,847 --> 00:32:31,339
and I never feel like dancing.
467
00:32:33,018 --> 00:32:34,452
Oh, what's the matter, Ad?
468
00:32:34,586 --> 00:32:37,681
Oh, I think my head's
already dancing.
469
00:32:37,823 --> 00:32:40,258
Well, here, you better
sit on back down.
470
00:32:48,433 --> 00:32:50,265
Where is your head now?
471
00:32:50,402 --> 00:32:52,132
I think it'll be
back in a minute.
472
00:32:52,270 --> 00:32:53,533
You all right, young fellow?
473
00:32:53,672 --> 00:32:55,868
You just show up
everywhere, don't you?
474
00:32:56,007 --> 00:32:58,169
Oh, Doc, his head will
be back. He said so.
475
00:32:58,310 --> 00:33:00,575
When it gets back it better
have some sense in it.
476
00:33:00,712 --> 00:33:02,180
You better take it easy...
477
00:33:02,314 --> 00:33:03,543
- Go away!
- Ad, I mean it.
478
00:33:03,682 --> 00:33:05,402
- Lay off the whiskey.
- Kitty, make him go!
479
00:33:05,517 --> 00:33:06,712
Oh, he's a friend of mine.
480
00:33:06,852 --> 00:33:09,117
He's a friend of a
friend of mine, I think.
481
00:33:09,254 --> 00:33:11,450
- Hiya, Kitty!
- Hi, Ranch!
482
00:33:11,590 --> 00:33:14,025
Come on, Kitty, you
need a dancing partner.
483
00:33:15,460 --> 00:33:17,588
- Ranch.
- Hi, Doc.
484
00:33:21,199 --> 00:33:22,462
Now you just...
485
00:33:22,601 --> 00:33:24,069
You...!
486
00:33:30,175 --> 00:33:32,735
Don't come grabbing at her.
487
00:33:32,878 --> 00:33:34,176
Oh, Ad!
488
00:33:34,312 --> 00:33:36,372
It's just a little dance.
489
00:33:36,515 --> 00:33:38,575
It's only in fun, mister.
490
00:33:38,717 --> 00:33:40,345
Why, everyone's
having a good time.
491
00:33:40,485 --> 00:33:41,714
Well, I'm not.
492
00:33:44,789 --> 00:33:47,156
Oh, Ad, he didn't mean anything.
493
00:33:47,292 --> 00:33:48,817
He did to me!
494
00:33:48,960 --> 00:33:51,054
Kitty, can we get some air?
495
00:33:51,196 --> 00:33:53,097
Oh, sure.
496
00:34:01,239 --> 00:34:02,764
I'm all right, Doc.
497
00:34:02,908 --> 00:34:04,240
You sure, Ranch?
498
00:34:04,376 --> 00:34:06,277
Yeah, I'd see to that big devil.
499
00:34:06,411 --> 00:34:07,674
Any man that hits that hard
500
00:34:07,812 --> 00:34:09,440
has got to have
something wrong with him.
501
00:34:09,581 --> 00:34:12,176
You just better go on
over and be quiet now.
502
00:34:12,317 --> 00:34:14,479
- Sit down there.
- It's all I can do.
503
00:34:14,619 --> 00:34:16,417
Doc, you think he's
just drunk or what?
504
00:34:16,555 --> 00:34:17,648
I don't know.
505
00:34:17,789 --> 00:34:19,724
Well, he sure acted
like he owned Miss Kitty,
506
00:34:19,858 --> 00:34:21,383
- I'll tell you that.
- He sure did.
507
00:34:21,526 --> 00:34:23,771
All right, you folks, now go on.
Let's have a good time, dance.
508
00:34:23,795 --> 00:34:25,787
Start the music!
509
00:34:58,630 --> 00:35:00,622
♪♪
510
00:35:16,581 --> 00:35:19,551
I'm sorry, Kitty.
511
00:35:19,684 --> 00:35:21,243
I'm sorry, too.
512
00:35:21,386 --> 00:35:23,082
It was fun till then.
513
00:35:23,221 --> 00:35:25,850
I don't know why I hit him.
514
00:35:25,991 --> 00:35:28,085
I saw him whirling
you away from me,
515
00:35:28,226 --> 00:35:30,855
and my head just went on fire.
516
00:35:30,996 --> 00:35:35,229
I think you better take
your head back to the hotel
517
00:35:35,367 --> 00:35:38,428
and give it a good cooling off.
518
00:35:38,570 --> 00:35:40,835
Who is he, Kitty?
519
00:35:40,972 --> 00:35:42,838
He's nobody to me.
520
00:35:42,974 --> 00:35:45,534
He's just a rancher
with a wife and four kids,
521
00:35:45,677 --> 00:35:47,669
and he gets to celebrate
one night a year.
522
00:35:47,812 --> 00:35:49,041
And this was the night.
523
00:35:49,180 --> 00:35:52,412
The minute I hit him,
I knew it was wrong.
524
00:35:54,285 --> 00:35:55,878
We'll just forget it.
525
00:35:56,021 --> 00:35:58,456
Will we?
526
00:36:24,149 --> 00:36:25,412
Good night, Kitty.
527
00:36:27,552 --> 00:36:28,850
Good night, Ad.
528
00:37:16,735 --> 00:37:19,261
Well, thanks. I think I will.
529
00:37:24,442 --> 00:37:27,037
Well, what are you sitting
here chuckling about?
530
00:37:27,178 --> 00:37:30,979
Now, look, Doc, if
you're gonna be funny,
531
00:37:31,116 --> 00:37:32,744
well, I'd just soon you...
532
00:37:32,884 --> 00:37:34,716
Oh, I'm funny all right.
533
00:37:34,853 --> 00:37:36,330
- I'm so comical today
- went someplace else.
534
00:37:36,354 --> 00:37:41,292
That I've had to treat people
for split sides all over Dodge.
535
00:37:42,460 --> 00:37:44,952
I figured if I sat
here long enough,
536
00:37:45,096 --> 00:37:47,930
you'd come along and say
something just about like that.
537
00:37:48,066 --> 00:37:50,092
Well, why didn't
you sit inside then?
538
00:37:50,235 --> 00:37:52,864
'Cause it's more like
keeping company with a tomb
539
00:37:53,004 --> 00:37:54,336
is why.
540
00:37:54,472 --> 00:37:55,997
Have you heard
anything from Matt?
541
00:37:56,141 --> 00:37:58,940
He's gonna be back tomorrow.
542
00:37:59,077 --> 00:38:02,070
Well, you're treating
it like it was bad news.
543
00:38:02,213 --> 00:38:04,876
Well, what am I gonna do, Doc?
544
00:38:05,016 --> 00:38:08,145
Well, why don't you
just go meet the stage
545
00:38:08,286 --> 00:38:09,413
kind of friendly-like?
546
00:38:09,554 --> 00:38:11,318
No, now you know what I mean.
547
00:38:11,456 --> 00:38:13,391
I mean, am I gonna
tell him about Miss Kitty
548
00:38:13,525 --> 00:38:15,118
and this Ad Bedlem,
and how he...
549
00:38:15,260 --> 00:38:17,991
- Bellem.
- Bellem, and how he hit this feller
550
00:38:18,129 --> 00:38:20,325
at the sociable
and like he-he...
551
00:38:20,465 --> 00:38:23,025
he's acting like that
Miss Kitty's just his,
552
00:38:23,168 --> 00:38:25,967
lock, stock and barrel,
and straining things,
553
00:38:26,104 --> 00:38:27,902
and end up being
unfriendly, or not?
554
00:38:28,039 --> 00:38:29,974
Or not?
555
00:38:30,108 --> 00:38:31,474
Not what?
556
00:38:31,609 --> 00:38:33,874
Or not tell him.
557
00:38:34,012 --> 00:38:36,846
Well, I don't think I'd go
through all of that again.
558
00:38:36,981 --> 00:38:39,041
Not even out of loyalty?
559
00:38:39,184 --> 00:38:41,380
Loyalty's got
nothing to do with it.
560
00:38:41,519 --> 00:38:42,817
Well, what has then?
561
00:38:42,954 --> 00:38:43,954
Your health.
562
00:38:44,088 --> 00:38:45,989
You go through a long
spiel like that again,
563
00:38:46,124 --> 00:38:48,116
your lungs will collapse.
564
00:39:11,649 --> 00:39:14,642
♪♪
565
00:39:25,096 --> 00:39:27,088
Chester?
566
00:39:28,132 --> 00:39:29,395
Oh, Miss Kitty.
567
00:39:29,534 --> 00:39:31,594
Come on over here.
568
00:39:31,736 --> 00:39:33,329
There's room with us.
569
00:39:33,471 --> 00:39:36,134
Uh, well, I...
570
00:39:38,276 --> 00:39:41,974
Don't want to be no bother.
571
00:39:42,113 --> 00:39:43,342
Don't be silly.
572
00:39:43,481 --> 00:39:44,744
Sit down.
573
00:39:44,883 --> 00:39:47,512
Ad hasn't had much of a
chance to meet new friends.
574
00:39:47,652 --> 00:39:49,985
Uh, well, no,
575
00:39:50,121 --> 00:39:52,090
I guess he ain't.
576
00:39:52,223 --> 00:39:55,421
You want to eat by yourself,
Chester, we'll understand.
577
00:39:59,530 --> 00:40:03,297
Well, I guess maybe you
ought to have asked permission,
578
00:40:03,434 --> 00:40:04,561
Miss Kitty.
579
00:40:04,702 --> 00:40:06,967
Ad didn't mean that
the way it sounded.
580
00:40:07,105 --> 00:40:10,542
Well, like you say,
he's your friend.
581
00:40:10,675 --> 00:40:12,803
Now you're getting
the idea, Chester.
582
00:40:34,799 --> 00:40:36,961
You did that deliberately.
583
00:40:37,101 --> 00:40:39,661
I wanted to have
supper with you.
584
00:40:39,804 --> 00:40:42,672
Well, I think you'd
better have it alone.
585
00:40:55,353 --> 00:40:57,584
Women don't turn heel
and walk out on me.
586
00:40:57,722 --> 00:40:59,714
This one just did.
587
00:41:01,059 --> 00:41:02,755
Now just wait, Kitty.
588
00:41:02,894 --> 00:41:04,385
Just don't do anything
589
00:41:04,529 --> 00:41:06,327
but stand there
quiet-like for a minute.
590
00:41:06,464 --> 00:41:09,457
I want to go, Ad.
591
00:41:09,600 --> 00:41:11,535
Now, Kitty, maybe
I'm not myself.
592
00:41:11,669 --> 00:41:13,968
My head, hurting it that way,
593
00:41:14,105 --> 00:41:16,472
maybe it makes me act all wrong.
594
00:41:16,607 --> 00:41:19,406
Maybe you ought
to go rest someplace
595
00:41:19,544 --> 00:41:21,035
until you can act right.
596
00:41:21,179 --> 00:41:24,479
Well, forgive me
597
00:41:24,615 --> 00:41:26,550
and be patient with me.
598
00:41:34,292 --> 00:41:36,284
Well, say it's all right, Kitty.
599
00:41:38,062 --> 00:41:40,031
I can't.
600
00:41:40,164 --> 00:41:42,156
It isn't.
601
00:42:01,586 --> 00:42:03,214
Here's your bag, Marshal.
602
00:42:03,354 --> 00:42:04,549
Thank you.
603
00:42:04,689 --> 00:42:06,123
Mr. Dillon.
604
00:42:06,257 --> 00:42:08,988
- Hello, Chester.
- Well, welcome back, Mr. Dillon.
605
00:42:09,127 --> 00:42:11,892
By golly, you don't look
none the worse for wear,
606
00:42:12,030 --> 00:42:13,623
just as good as when you left.
607
00:42:13,765 --> 00:42:16,462
How's, uh, how's everything?
608
00:42:16,601 --> 00:42:17,967
How's the stage ride?
609
00:42:18,102 --> 00:42:20,333
Well, a little like
riding a sick cow.
610
00:42:30,548 --> 00:42:32,813
Good morning to you, Chester.
611
00:42:32,950 --> 00:42:36,148
Morning. Mr. Dillon,
this here's Ad Bellem.
612
00:42:36,287 --> 00:42:38,119
How do?
613
00:42:38,256 --> 00:42:39,588
Dillon, huh?
614
00:42:39,724 --> 00:42:41,454
You're the marshal.
615
00:42:41,592 --> 00:42:44,084
Yeah, and we've kind
of got a lot to talk about,
616
00:42:44,228 --> 00:42:45,856
so if you want to go ahead,
617
00:42:45,997 --> 00:42:49,126
well, we'd sure
understand the whole thing.
618
00:42:49,267 --> 00:42:51,896
That's the way, Chester.
619
00:42:55,540 --> 00:42:56,769
Now, what was that all about?
620
00:42:56,908 --> 00:42:58,352
Oh, don't pay him
no mind, Mr. Dillon.
621
00:42:58,376 --> 00:42:59,537
I can't make up my mind
622
00:42:59,677 --> 00:43:02,078
whether she's serious
about him or not nohow.
623
00:43:02,213 --> 00:43:03,613
- Who?
- Miss Kitty.
624
00:43:03,748 --> 00:43:05,944
You know, what with
them being together
625
00:43:06,084 --> 00:43:07,609
all the time that
he was recovering
626
00:43:07,752 --> 00:43:09,186
from his hurt head,
627
00:43:09,320 --> 00:43:11,312
and then him
following her into town,
628
00:43:11,456 --> 00:43:13,482
and all the trouble
that went on afterwards.
629
00:43:13,624 --> 00:43:15,991
Well, I just don't think
I'll bother you with it.
630
00:43:16,127 --> 00:43:17,425
Well, just wait a minute.
631
00:43:17,562 --> 00:43:18,996
Maybe you better
bother me with it.
632
00:43:19,130 --> 00:43:21,156
Well, Mr. Dillon, I kindly hoped
633
00:43:21,299 --> 00:43:23,131
that you'd see it like that.
634
00:43:23,267 --> 00:43:26,897
Well, you see, after you left,
635
00:43:27,038 --> 00:43:30,031
uh, Miss Kitty
went out to see...
636
00:43:38,983 --> 00:43:42,215
So I think all I need
is just another sunset.
637
00:43:42,353 --> 00:43:44,549
You never did show
me one, you know?
638
00:43:44,689 --> 00:43:46,021
I guess I haven't.
639
00:43:46,157 --> 00:43:47,921
So long about afternoon,
640
00:43:48,059 --> 00:43:49,823
we'll take a ride
out on the prairie,
641
00:43:49,961 --> 00:43:52,624
find the right spot,
and watch the sunset.
642
00:43:52,763 --> 00:43:54,095
Ad, I've got to work some time.
643
00:43:54,232 --> 00:43:56,497
Then we'll stay
through the long twilight
644
00:43:56,634 --> 00:43:58,102
that you like so much,
645
00:43:58,236 --> 00:43:59,363
then in the evening...
646
00:43:59,504 --> 00:44:01,063
You're not listening to me.
647
00:44:02,573 --> 00:44:04,303
Well, I thought you
were listening to me.
648
00:44:04,442 --> 00:44:07,241
I can't go with you
late this afternoon.
649
00:44:07,378 --> 00:44:08,903
Why?
650
00:44:09,046 --> 00:44:10,810
I told you.
651
00:44:10,948 --> 00:44:12,246
I've got to work.
652
00:44:12,383 --> 00:44:13,942
I want you to be with me, Kitty.
653
00:44:14,085 --> 00:44:15,883
I'd like to, but I can't.
654
00:44:16,020 --> 00:44:18,854
Don't tell me you can't again.
655
00:44:18,990 --> 00:44:20,253
- Just do it.
- Ad!
656
00:44:20,391 --> 00:44:21,671
Don't start pulling
away from me.
657
00:44:21,726 --> 00:44:23,058
What are you trying to do?
658
00:44:23,194 --> 00:44:24,514
I'm trying to make
you understand.
659
00:44:24,595 --> 00:44:25,688
You found me,
660
00:44:25,830 --> 00:44:28,163
you nursed me well, you
smiled and were easy,
661
00:44:28,299 --> 00:44:30,962
you-you teased me with
your eyes and your kisses.
662
00:44:31,102 --> 00:44:32,468
Now, don't shake
your head at me.
663
00:44:32,603 --> 00:44:33,866
What gets into women anyway?
664
00:44:34,005 --> 00:44:36,372
Ad, will you please calm down?
665
00:44:36,507 --> 00:44:38,408
Oh, no, no, no.
666
00:44:38,543 --> 00:44:39,977
You bring this all out in me,
667
00:44:40,111 --> 00:44:41,807
then you think you
can just shut it off?
668
00:44:41,946 --> 00:44:43,106
Well, it don't work that way.
669
00:44:43,214 --> 00:44:46,150
No, if women would only
stay with me for a while,
670
00:44:46,284 --> 00:44:48,515
- just to see how nice
I can be, - Come on.
671
00:44:48,653 --> 00:44:49,712
- but they... -Come on.
672
00:44:49,854 --> 00:44:51,322
Ad!
673
00:44:51,455 --> 00:44:52,514
Ad!
674
00:44:52,657 --> 00:44:54,649
Stop it!
675
00:44:57,895 --> 00:45:01,354
Don't you try to get
away from me, Kitty.
676
00:45:03,234 --> 00:45:05,328
Or I'll kill you.
677
00:45:05,469 --> 00:45:07,267
I'll come back for you later.
678
00:45:11,142 --> 00:45:12,440
Sam.
679
00:45:12,577 --> 00:45:14,569
Oh, Sam.
680
00:45:15,379 --> 00:45:17,245
Oh, I'm so sorry.
681
00:45:17,381 --> 00:45:19,941
Oh.
682
00:45:33,664 --> 00:45:35,394
Hello, Kitty.
683
00:45:35,533 --> 00:45:37,024
Sam, what's the matter?
684
00:45:37,168 --> 00:45:40,161
Sam, why don't you go get
cleaned up in the backroom, huh?
685
00:45:43,274 --> 00:45:44,606
I didn't know you were back.
686
00:45:44,742 --> 00:45:46,574
Well, sure, I got
back this morning.
687
00:45:46,711 --> 00:45:48,646
What going on around
here, Kitty? What's wrong?
688
00:45:52,483 --> 00:45:54,145
Did you tell him yet, Kitty?
689
00:45:54,285 --> 00:45:57,255
Ad, you better get
ahold of yourself.
690
00:45:57,388 --> 00:45:59,132
No, I think the marshal's
got a right to know.
691
00:45:59,156 --> 00:46:01,557
Kitty belongs to me
now, and I'm ready to go.
692
00:46:01,692 --> 00:46:03,888
She hasn't told me that yet.
693
00:46:04,028 --> 00:46:05,724
Then tell him, Kitty. Tell him.
694
00:46:05,863 --> 00:46:07,583
It's something he's
just gonna have to face.
695
00:46:07,665 --> 00:46:09,065
I took his girl.
696
00:46:09,200 --> 00:46:11,863
Bellem, maybe you and I better
sit down and have a little talk.
697
00:46:14,372 --> 00:46:15,916
Come on, let's go.
698
00:46:15,940 --> 00:46:17,431
Let go of me.
699
00:46:31,722 --> 00:46:33,350
I'm gonna kill you both.
700
00:46:55,279 --> 00:46:58,272
♪♪
701
00:47:11,462 --> 00:47:13,988
I'm sorry, Kitty.
702
00:47:17,435 --> 00:47:19,370
Ad was...
703
00:47:19,503 --> 00:47:20,801
two men.
704
00:47:20,938 --> 00:47:23,999
He-he could be so kind
705
00:47:24,141 --> 00:47:25,336
and gentle.
706
00:47:25,476 --> 00:47:28,537
And he could make a woman
707
00:47:28,679 --> 00:47:31,046
feel like such a woman.
708
00:47:33,050 --> 00:47:35,042
You just saw the other one.
709
00:47:47,665 --> 00:47:49,531
I'll take care of
things here, Kitty,
710
00:47:49,667 --> 00:47:52,136
and then I'll be back later.
711
00:48:00,211 --> 00:48:03,272
Maybe we can have
supper tonight or something.
712
00:48:12,656 --> 00:48:14,625
Matt?
713
00:48:16,994 --> 00:48:19,759
I...
714
00:48:19,897 --> 00:48:21,866
Matt, I...
715
00:48:21,999 --> 00:48:23,865
I know, Kitty.
716
00:48:24,001 --> 00:48:26,994
I'll see you later.
717
00:48:38,516 --> 00:48:41,213
I'm sure glad he's back.
718
00:48:45,589 --> 00:48:48,753
He's an awful good man
to have around, Miss Kitty.
719
00:48:53,364 --> 00:48:55,333
He's the best.
720
00:49:21,926 --> 00:49:24,919
♪♪
50441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.