All language subtitles for Gunsmoke S07E34 (The Boys)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,719 --> 00:00:21,518 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:35,602 --> 00:00:38,094 ♪♪ 3 00:00:46,380 --> 00:00:49,179 - I'll take it, Doc. - Thanks, Hank. 4 00:00:49,316 --> 00:00:51,046 Well, Hank, when you get a little time, 5 00:00:51,184 --> 00:00:53,983 I wish you'd kind of reset those shoes, will you? 6 00:00:54,121 --> 00:00:55,987 Yeah, okay. Have a nice ride, Miss Kitty? 7 00:00:56,123 --> 00:00:58,592 Oh, just wonderful, Hank; wish I could do it every day. 8 00:00:58,725 --> 00:01:00,887 By golly, I'll trade jobs with you anytime. 9 00:01:01,028 --> 00:01:02,997 Oh, Doc, I said every day, not every night. 10 00:01:04,231 --> 00:01:06,325 Hey, what's going on here? 11 00:01:06,466 --> 00:01:07,832 Well, there. 12 00:01:07,968 --> 00:01:09,869 Let's go see. 13 00:01:10,003 --> 00:01:11,471 Yes, ladies and gentlemen, 14 00:01:11,605 --> 00:01:14,598 I discovered the formula for this famous elixir 15 00:01:14,741 --> 00:01:16,209 while serving as personal surgeon 16 00:01:16,343 --> 00:01:18,312 to the King of Santo del Rio. 17 00:01:18,445 --> 00:01:22,041 And since that time, Professor Eliot's Wonder Medicine... 18 00:01:22,182 --> 00:01:25,152 This Celebrated Vegetable Pulmonic Detergent... 19 00:01:25,285 --> 00:01:27,277 Has cured over 3,000 cases of ague, 20 00:01:27,421 --> 00:01:32,121 2,500 of green sickness, 21 00:01:32,259 --> 00:01:33,784 1,500 of mercurial diseases, 22 00:01:33,927 --> 00:01:38,661 and over 1,000 of general debility. 23 00:01:38,799 --> 00:01:41,792 - What a liar. - Oh, I think he's funny. 24 00:01:41,935 --> 00:01:46,737 In fact, my friends, Professor Eliot's Wonder Medicine can cure 25 00:01:46,873 --> 00:01:48,933 all disorders of the human race, without exception, 26 00:01:49,076 --> 00:01:52,046 no matter what the age, what the circumstance 27 00:01:52,179 --> 00:01:55,149 or the place of residence of the afflicted patient. 28 00:01:55,282 --> 00:01:56,716 Hey, Professor! 29 00:01:56,850 --> 00:02:00,048 I got drunk when I was 12 years old 30 00:02:00,187 --> 00:02:04,591 and I've had a quart of whiskey every day since. 31 00:02:04,725 --> 00:02:06,591 Will it cure me? 32 00:02:09,029 --> 00:02:10,554 My friend, you're so cured now, 33 00:02:10,697 --> 00:02:12,723 you'll last a hundred years. 34 00:02:14,868 --> 00:02:17,337 And now... and now, my sons will pass 35 00:02:17,471 --> 00:02:18,336 among you and distribute 36 00:02:18,472 --> 00:02:20,202 this amazing elixir. 37 00:02:20,340 --> 00:02:23,674 Why, it's only 50 cents a bottle, ladies and gentlemen. 38 00:02:23,810 --> 00:02:26,746 Only 50 cents for a panacea that may be administered 39 00:02:26,880 --> 00:02:28,473 to the tenderest infant. 40 00:02:28,615 --> 00:02:29,926 Come on, he's gonna start selling. 41 00:02:29,950 --> 00:02:32,385 - Let's go. - Now, who will be 42 00:02:32,519 --> 00:02:34,181 the first to try the miraculous powers 43 00:02:34,321 --> 00:02:36,187 of Professor Eliot's Wonder Medicine? 44 00:02:36,323 --> 00:02:38,952 The boys will provide you handily. 45 00:02:39,092 --> 00:02:41,721 You're some boy, ain't you? 46 00:02:44,464 --> 00:02:47,559 Come on... I need a drink. 47 00:02:47,701 --> 00:02:49,101 Wait a minute! Wait a minute, folks! 48 00:02:49,169 --> 00:02:50,809 Take a bottle of Wonder Medicine with you. 49 00:02:50,871 --> 00:02:53,033 You'll never have a sick day again in your life 50 00:02:53,173 --> 00:02:55,074 with Professor Eliot's Wonder Medicine. 51 00:02:55,208 --> 00:02:57,734 Don't leave without trying a bottle. 52 00:02:57,878 --> 00:02:59,710 Don't go, folks... Take a bottle with you. 53 00:02:59,846 --> 00:03:02,441 It's your last chance, folks, your very last chance. 54 00:03:02,582 --> 00:03:06,978 Don't leave... 55 00:03:07,120 --> 00:03:10,113 I feel like a fool selling that stuff. 56 00:03:10,257 --> 00:03:12,817 - I didn't see you sell much. - It's no job for a man. 57 00:03:12,959 --> 00:03:16,123 It's your job to do and you'll do it as long as I tell you to. 58 00:03:16,263 --> 00:03:17,629 What kind of a son are you? 59 00:03:17,764 --> 00:03:19,232 He's always complaining, Pa. 60 00:03:19,366 --> 00:03:21,210 Now, shut your mouth or I'll take a fall out of you. 61 00:03:21,234 --> 00:03:22,702 Stop this bickering! 62 00:03:22,836 --> 00:03:25,203 Now, give me the money you collected, come on. 63 00:03:25,338 --> 00:03:26,582 Here's a dollar, Pa. 64 00:03:26,606 --> 00:03:30,407 A dollar fifty, and two dollars this morning. 65 00:03:30,544 --> 00:03:32,706 We ain't exactly getting rich, huh? 66 00:03:32,846 --> 00:03:34,747 We're not gonna leave this town broke. 67 00:03:34,881 --> 00:03:36,543 There's money to be had here. 68 00:03:36,683 --> 00:03:38,276 Not by selling medicine. 69 00:03:38,418 --> 00:03:40,978 I've been doing some thinking. 70 00:03:41,121 --> 00:03:43,386 You boys are really gonna work. 71 00:03:43,523 --> 00:03:44,821 What we gonna do, Pa? 72 00:03:44,958 --> 00:03:47,553 I'll explain all that to you later. 73 00:03:47,694 --> 00:03:49,254 And right now, I'm gonna get me a drink. 74 00:03:49,296 --> 00:03:50,787 A drink?! 75 00:03:50,931 --> 00:03:52,456 I'm hungry! 76 00:03:52,599 --> 00:03:54,898 Don't be greedy, boy; don't be greedy. 77 00:03:58,805 --> 00:04:02,242 Shut your mouth or I'll kill you. 78 00:04:20,293 --> 00:04:22,159 About ready to leave? 79 00:04:22,295 --> 00:04:24,355 Yeah, you the passengers? 80 00:04:24,498 --> 00:04:26,990 Yeah, bought our tickets last night, all the way to Colorado. 81 00:04:27,134 --> 00:04:29,126 Yeah, they told me I only have two this trip. 82 00:04:29,269 --> 00:04:30,999 Then there should be lots of room for us. 83 00:04:31,138 --> 00:04:32,504 Yeah. I ain't seen you folks 84 00:04:32,639 --> 00:04:33,800 around Dodge before, have I? 85 00:04:33,940 --> 00:04:36,500 Uh, no, we're from back east... Uh, St. Louis. 86 00:04:36,643 --> 00:04:38,305 We arrived last night. 87 00:04:38,445 --> 00:04:40,676 And this is my daughter Molly. 88 00:04:40,814 --> 00:04:42,646 - Hello, Molly. - Hello. 89 00:04:42,783 --> 00:04:45,719 Her ma died a couple of months ago... had to sell everything. 90 00:04:45,852 --> 00:04:47,445 I'm taking her out to Pueblo. 91 00:04:47,587 --> 00:04:48,953 We're gonna live with my sister. 92 00:04:49,089 --> 00:04:50,455 Well, I wish you a lot of luck. 93 00:04:50,590 --> 00:04:52,769 Want to give me your bags, and I'll put 'em on, get aboard, 94 00:04:52,793 --> 00:04:53,793 and we'll get started. 95 00:05:02,969 --> 00:05:05,768 Hey, Joe. 96 00:05:05,906 --> 00:05:09,240 See you next week. 97 00:05:09,376 --> 00:05:11,106 Hyah! 98 00:05:38,305 --> 00:05:40,297 ♪♪ 99 00:06:59,419 --> 00:07:00,546 How much you get? 100 00:07:00,687 --> 00:07:02,986 A little over a hundred dollars. 101 00:07:03,123 --> 00:07:04,819 What about that old man... Is he dead? 102 00:07:04,958 --> 00:07:07,928 He ought to be. I hit him hard enough. 103 00:07:08,061 --> 00:07:11,327 Come on, let's get out of here. 104 00:07:23,643 --> 00:07:25,908 Molly? 105 00:07:45,865 --> 00:07:47,925 Molly? 106 00:07:53,974 --> 00:07:55,966 Pa... 107 00:08:02,015 --> 00:08:04,007 Molly. 108 00:08:27,273 --> 00:08:29,265 Bottle ain't all yours, you know. 109 00:08:34,647 --> 00:08:36,081 How about me? 110 00:08:36,216 --> 00:08:38,208 Don't I ever get nothing around here? 111 00:08:43,390 --> 00:08:45,382 Give me some whiskey. 112 00:08:56,536 --> 00:08:57,936 I suppose you're gonna tell Pa 113 00:08:58,071 --> 00:09:00,540 we held out on some of the money? 114 00:09:00,673 --> 00:09:04,906 Nope, I wouldn't want to see him take you across his knee. 115 00:09:05,045 --> 00:09:09,642 I'm gonna show him... good one of these days. 116 00:09:09,783 --> 00:09:11,060 You never gonna show him nothing... 117 00:09:11,084 --> 00:09:12,484 You're too scared of him. 118 00:09:12,619 --> 00:09:15,748 How would you like me to knock your eye out? 119 00:09:15,889 --> 00:09:18,051 You're always bullying me, ain't you, 120 00:09:18,191 --> 00:09:19,682 when Pa's not around. 121 00:09:19,826 --> 00:09:21,522 Can't you two do anything but fight? 122 00:09:21,661 --> 00:09:23,823 You tend to your own business. 123 00:09:23,963 --> 00:09:26,694 The day'll come, Hug, you'll see. 124 00:09:26,833 --> 00:09:28,563 Anytime, Nate. 125 00:09:28,701 --> 00:09:30,567 Anytime. 126 00:09:31,604 --> 00:09:33,937 We better get back to the wagon. 127 00:09:34,074 --> 00:09:36,305 - Pa's gonna be waiting. - He might bawl you out. 128 00:09:36,443 --> 00:09:39,743 One more word and I'll smash you! 129 00:09:39,879 --> 00:09:41,370 You put that bottle down, Hug. 130 00:09:41,514 --> 00:09:42,948 Don't start no trouble in here. 131 00:09:51,458 --> 00:09:53,450 We're going back to the wagon. 132 00:10:12,345 --> 00:10:15,907 - Hello, Farnum. - Hello, Marshal. 133 00:10:16,049 --> 00:10:17,540 I've been looking all over for you. 134 00:10:17,684 --> 00:10:20,244 How you feel? 135 00:10:20,386 --> 00:10:22,378 Not too good. 136 00:10:22,522 --> 00:10:24,650 Look, I... I'm awfully sorry 137 00:10:24,791 --> 00:10:26,402 about what happened to your daughter and all. 138 00:10:26,426 --> 00:10:29,419 I... I know how you must feel. 139 00:10:29,562 --> 00:10:31,793 I was wondering if there's anything 140 00:10:31,931 --> 00:10:33,866 you could tell me about those Indians. 141 00:10:34,000 --> 00:10:36,469 I mean, how many there were, what tribe they're from... 142 00:10:36,603 --> 00:10:38,663 I don't know much about Indians, Marshal. 143 00:10:38,805 --> 00:10:40,637 The three was all I saw. 144 00:10:40,773 --> 00:10:42,765 Are you sure that there couldn't have been 145 00:10:42,909 --> 00:10:44,707 a white man with them... A renegade? 146 00:10:44,844 --> 00:10:46,506 No, it was Injuns! 147 00:10:46,646 --> 00:10:49,582 They tried to steal Molly and Injuns do that, don't they? 148 00:10:51,584 --> 00:10:53,519 Sure. 149 00:10:53,653 --> 00:10:55,645 Well, look, I, uh, I won't bother you now. 150 00:10:55,788 --> 00:10:58,155 I'll... I'll talk to you in the morning. 151 00:10:58,291 --> 00:10:59,571 You better make it the afternoon. 152 00:10:59,626 --> 00:11:02,391 I'm gonna be pretty busy in the morning. 153 00:11:02,529 --> 00:11:04,521 Sure. 154 00:11:10,203 --> 00:11:12,069 I'm gonna be busy, all right. 155 00:11:12,205 --> 00:11:14,197 I got three men to kill. 156 00:11:53,947 --> 00:11:56,917 Well, Matt, there just... 157 00:11:57,050 --> 00:11:59,713 there's not much more I can do for him right now. 158 00:11:59,852 --> 00:12:02,052 I guess there's no way of telling whether he got slugged 159 00:12:02,121 --> 00:12:03,646 or just fell and hit his head, huh? 160 00:12:03,790 --> 00:12:05,418 Well, that be awful hard to say. 161 00:12:05,558 --> 00:12:07,288 Could've happened either way. 162 00:12:07,427 --> 00:12:09,521 He sure got a bad concussion. 163 00:12:09,662 --> 00:12:12,393 Well, he's gonna make it, isn't he? 164 00:12:12,532 --> 00:12:13,864 Well... I sure hope so, 165 00:12:14,000 --> 00:12:17,129 but I'd hate to venture a guess on that, too. 166 00:12:17,270 --> 00:12:18,966 He's not too strong, as you know. 167 00:12:19,105 --> 00:12:21,267 We just have to wait and see. 168 00:12:21,407 --> 00:12:22,847 Might as well have some coffee, Matt. 169 00:12:22,875 --> 00:12:23,875 All right. 170 00:12:27,714 --> 00:12:28,579 Farnum! 171 00:12:28,715 --> 00:12:31,412 I'll kill them... 172 00:12:31,551 --> 00:12:34,146 I'll kill them... for sure. 173 00:12:34,287 --> 00:12:36,483 Who? 174 00:12:36,623 --> 00:12:38,489 Who, Farnum? 175 00:12:38,625 --> 00:12:40,491 Well, what'd he say? 176 00:12:40,627 --> 00:12:44,689 Well, he said something about killing them. 177 00:12:44,831 --> 00:12:46,493 Well, does that help you any? 178 00:12:46,633 --> 00:12:50,761 Well... must mean that he got slugged. 179 00:12:50,903 --> 00:12:53,270 I don't know why, though, they didn't get any money off him. 180 00:12:53,406 --> 00:12:55,398 He couldn't even pay for his drinks last night. 181 00:12:56,409 --> 00:12:59,140 Hmm, got slugged for nothing, huh? 182 00:12:59,279 --> 00:13:02,181 Lost his daughter for nothing, too, Doc. 183 00:13:02,315 --> 00:13:03,806 Yeah, I know. 184 00:13:03,950 --> 00:13:05,851 Well, Indians, you know? 185 00:13:05,985 --> 00:13:08,079 Not much you can do about that. 186 00:13:08,221 --> 00:13:11,089 I tell you something... I don't know if it was Indians, Doc. 187 00:13:11,224 --> 00:13:12,624 - Hmm? - There's something funny 188 00:13:12,759 --> 00:13:14,284 about the way they behaved out there, 189 00:13:14,427 --> 00:13:16,623 not taking the horses and all. 190 00:13:16,763 --> 00:13:18,425 Something funny about the whole thing. 191 00:13:18,564 --> 00:13:20,328 I think I'm just gonna ride out there. 192 00:13:20,466 --> 00:13:22,386 Well, you don't have anything to go on, have you? 193 00:13:22,468 --> 00:13:25,632 Well, no, but maybe I can pick up their prints, or... 194 00:13:25,772 --> 00:13:27,934 find their trail or something... I'll be back later. 195 00:13:28,074 --> 00:13:30,066 Yeah. 196 00:13:46,826 --> 00:13:49,261 Tell Hug to get out here. 197 00:13:49,395 --> 00:13:51,261 Hug? 198 00:13:51,397 --> 00:13:54,731 Hug! Pa says get out here! 199 00:13:58,404 --> 00:14:00,600 What do you want? 200 00:14:00,740 --> 00:14:02,834 Get out here, boy, and I'll tell you. 201 00:14:12,985 --> 00:14:15,477 I was getting a little rest. 202 00:14:15,621 --> 00:14:17,988 Been enough rest around here the last two days. 203 00:14:18,124 --> 00:14:19,922 Well, we deserve it. 204 00:14:20,059 --> 00:14:22,119 Riding around the prairie dressed up like Injuns, 205 00:14:22,261 --> 00:14:24,560 shooting up stagecoaches. 206 00:14:24,697 --> 00:14:26,757 And earning less than a hundred dollars for it? 207 00:14:26,899 --> 00:14:28,492 You might as well stayed in bed. 208 00:14:28,634 --> 00:14:32,469 We done what you told us to, Pa. 209 00:14:32,605 --> 00:14:35,302 It ain't our fault that the treasure box is empty. 210 00:14:35,441 --> 00:14:37,000 Maybe we ought to be moving on, Pa. 211 00:14:37,143 --> 00:14:38,338 Maybe you'd have better luck 212 00:14:38,478 --> 00:14:40,242 with your medicine in the next place. 213 00:14:40,380 --> 00:14:42,042 We're not moving on. 214 00:14:42,181 --> 00:14:44,548 There's money to be had around here, 215 00:14:44,684 --> 00:14:46,448 and we're gonna have it. 216 00:14:46,586 --> 00:14:49,215 We're gonna bleed this town white before we leave. 217 00:14:49,355 --> 00:14:52,291 And probably end up getting lynched. 218 00:14:55,161 --> 00:14:57,289 Boy, I've heard about all I'm gonna hear from you. 219 00:14:57,430 --> 00:14:59,270 Now, you keep your mouth shut and toe the line, 220 00:14:59,332 --> 00:15:02,029 or I'll take a horse whip and beat a pound of hide off you. 221 00:15:04,203 --> 00:15:06,399 What's your plan, Pa? 222 00:15:06,539 --> 00:15:09,873 That's more like it, son. 223 00:15:10,009 --> 00:15:13,173 Now, I've got several plans. 224 00:15:13,312 --> 00:15:15,304 You go get Park and then I'll explain 225 00:15:15,448 --> 00:15:17,440 the first one to all of you. 226 00:15:27,827 --> 00:15:28,827 Yes, sir. 227 00:15:28,895 --> 00:15:31,797 We're gonna bleed this town white. 228 00:15:33,933 --> 00:15:37,495 I've said it before and I'll keep on saying it, 229 00:15:37,637 --> 00:15:39,902 you let those Indians go unpunished 230 00:15:40,039 --> 00:15:41,530 and you're not fit to be called men. 231 00:15:43,042 --> 00:15:45,409 You let those Indians maraud and plunder and kill, 232 00:15:45,545 --> 00:15:48,174 and go scot-free, and you're just a bunch of cowards. 233 00:15:48,314 --> 00:15:49,792 No, we're not...! 234 00:15:49,816 --> 00:15:52,411 Oh, what'll your women think of you? 235 00:15:52,552 --> 00:15:55,215 And your children, if you won't lift a finger to protect them 236 00:15:55,354 --> 00:15:56,982 from those wild savages? 237 00:15:57,123 --> 00:16:00,821 Those red murderers are lurking right out there on the prairie, 238 00:16:00,960 --> 00:16:04,192 just waiting for the moment to ride in here, 239 00:16:04,330 --> 00:16:05,491 slaughter the men and take 240 00:16:05,631 --> 00:16:08,123 every woman and child in this town captive. 241 00:16:08,267 --> 00:16:10,133 And you know what that means. 242 00:16:12,605 --> 00:16:15,803 Are you so gutless that you're gonna stand by like sheep, 243 00:16:15,942 --> 00:16:17,342 and let them have their way? 244 00:16:17,477 --> 00:16:18,570 No! 245 00:16:18,711 --> 00:16:20,304 Go out there, come on. 246 00:16:20,446 --> 00:16:22,057 Are you gonna be men and do something about it? 247 00:16:22,081 --> 00:16:24,641 Get organized and see that those Indians are punished. 248 00:16:24,784 --> 00:16:26,218 It's up to you. 249 00:16:26,352 --> 00:16:29,811 I've had my say now... I've done my duty. 250 00:16:29,956 --> 00:16:31,633 - You're right, Professor. - What are we gonna do? 251 00:16:31,657 --> 00:16:33,717 What do you think we ought to do about it? 252 00:16:36,295 --> 00:16:38,992 Hey, by golly, you know something? 253 00:16:39,131 --> 00:16:40,861 A drink of whiskey tastes better in here 254 00:16:41,000 --> 00:16:43,799 when it's nice and peaceful and quiet like it is. 255 00:16:43,936 --> 00:16:47,668 Mm-hmm, well, if it keeps on, we might as well close up shop. 256 00:16:47,807 --> 00:16:50,333 I don't think I've served a half a dozen drinks all day. 257 00:16:50,476 --> 00:16:51,500 Is that so? 258 00:16:51,644 --> 00:16:53,135 Maybe the world's changing. 259 00:16:53,279 --> 00:16:55,180 Maybe everybody in the whole world except us 260 00:16:55,314 --> 00:16:57,374 has decided not to have any fun anymore. 261 00:16:57,517 --> 00:16:59,679 I sure hope you're wrong about that. 262 00:17:01,988 --> 00:17:04,514 - Give me a drink, Sam. - Gonna burn that place down... 263 00:17:04,657 --> 00:17:07,320 Well... what's going on here, Mr. Green? 264 00:17:07,460 --> 00:17:08,937 Why, we're having a meeting, Miss Kitty. 265 00:17:08,961 --> 00:17:09,961 Hope you don't mind. 266 00:17:10,029 --> 00:17:11,793 Well, no, no, I don't mind. 267 00:17:11,931 --> 00:17:14,924 As long as you don't meet so hard that you forget to drink, 268 00:17:15,067 --> 00:17:16,667 you can hold meetings here day and night. 269 00:17:16,736 --> 00:17:18,728 Well, now, that may be fine for some folks, Kitty, 270 00:17:18,871 --> 00:17:21,636 but I got a store to run... let's get this thing started, Hank. 271 00:17:21,774 --> 00:17:23,214 Now, look, Jonas, we're all busy men, 272 00:17:23,309 --> 00:17:25,309 but that don't mean we can't have a friendly drink. 273 00:17:25,378 --> 00:17:28,075 Jonas is right... Let's get this meeting started. 274 00:17:28,214 --> 00:17:30,206 Oh, all right, all right. 275 00:17:38,057 --> 00:17:39,434 All right, now quiet, everybody, quiet. 276 00:17:39,458 --> 00:17:41,086 This meeting's gonna come to order. 277 00:17:41,227 --> 00:17:42,695 Oh, will you get on with it, Hank? 278 00:17:42,828 --> 00:17:46,390 Will you shut up, Jonas, and give me a chance? 279 00:17:46,532 --> 00:17:48,296 All right, now you men know why we're here. 280 00:17:48,434 --> 00:17:50,767 We got to do something to protect ourselves 281 00:17:50,903 --> 00:17:52,030 from them Indians. 282 00:17:52,171 --> 00:17:53,764 Now, that old professor was right. 283 00:17:53,906 --> 00:17:57,707 If we don't act now, them Indians will think we're afraid. 284 00:17:57,843 --> 00:17:59,709 And they might raid Dodge even. 285 00:18:05,952 --> 00:18:07,112 Now, they got to be punished. 286 00:18:07,219 --> 00:18:08,551 And we're here to find out 287 00:18:08,688 --> 00:18:11,351 just how we're gonna go about that. 288 00:18:11,490 --> 00:18:14,187 Now, I've had word that Fort Dodge will be empty 289 00:18:14,327 --> 00:18:16,159 of troopers for another month. 290 00:18:16,295 --> 00:18:18,196 They're up north somewhere. 291 00:18:18,331 --> 00:18:20,562 But we got plenty of good men right here. 292 00:18:20,700 --> 00:18:22,726 And we can organize more. 293 00:18:22,868 --> 00:18:24,468 Now, are we gonna let those savages think 294 00:18:24,570 --> 00:18:26,596 they can get away raids and killings, are we? 295 00:18:26,739 --> 00:18:28,002 No! 296 00:18:29,575 --> 00:18:32,443 Can't we do something to break this up? 297 00:18:32,578 --> 00:18:33,876 Well, that all sounds fine, Hank, 298 00:18:34,013 --> 00:18:36,141 but I'm kind of old to ride out and fight Indians. 299 00:18:36,282 --> 00:18:38,615 Well, I certainly don't intend to chase them. 300 00:18:38,751 --> 00:18:41,482 After all, that's not my kind of a job. 301 00:18:41,621 --> 00:18:43,055 Now, will you two take it easy? 302 00:18:43,189 --> 00:18:47,957 That's what the meeting is for... To find out what we're gonna do. 303 00:18:48,094 --> 00:18:49,619 Now, does anybody got any ideas? 304 00:18:52,064 --> 00:18:54,659 Yeah! I have. 305 00:18:56,302 --> 00:18:58,100 Well, I wonder who this is? 306 00:19:02,875 --> 00:19:04,605 All right, if you'll allow me, gentlemen, 307 00:19:04,744 --> 00:19:06,872 maybe I can be of some help to you. 308 00:19:07,013 --> 00:19:08,675 Now, uh, me and my brothers, 309 00:19:08,814 --> 00:19:11,807 we, uh, we heard all about them Injuns and the stage and all. 310 00:19:11,951 --> 00:19:15,217 It was us who told Pa about it, got him all riled up. 311 00:19:15,354 --> 00:19:17,914 Now, we know what Injuns is like. 312 00:19:18,057 --> 00:19:19,787 We've fought them all over. 313 00:19:19,925 --> 00:19:22,087 Out in the Colorado, up in the Dakotas, 314 00:19:22,228 --> 00:19:23,662 even here in this state. 315 00:19:23,796 --> 00:19:27,062 Now, we know all about Injuns, 316 00:19:27,199 --> 00:19:29,532 and we come here to lend you a hand. 317 00:19:32,672 --> 00:19:34,664 All right, now, listen. 318 00:19:34,807 --> 00:19:37,800 Now, them Injuns that, uh, held up that stage... 319 00:19:37,943 --> 00:19:39,172 Now, me and my brothers 320 00:19:39,311 --> 00:19:42,543 propose to ride out and get them for you. 321 00:19:42,682 --> 00:19:45,049 Now, we'll bring them back here... dead or alive... 322 00:19:45,184 --> 00:19:47,483 Or we won't come back ourselves. 323 00:19:47,620 --> 00:19:50,351 Now, wait a minute. 324 00:19:50,489 --> 00:19:53,653 How come you're so willing to sacrifice yourself for us? 325 00:19:53,793 --> 00:19:57,491 You don't live here, and I doubt you plan to stay very long. 326 00:19:57,630 --> 00:19:59,258 Well, you're right, Mr. Green. 327 00:19:59,398 --> 00:20:00,764 Uh, if we're gonna risk our lives, 328 00:20:00,900 --> 00:20:02,511 we're gonna expect a little something for it. 329 00:20:02,535 --> 00:20:04,504 Like what? 330 00:20:04,637 --> 00:20:06,629 Well... 331 00:20:08,174 --> 00:20:10,040 $600. 332 00:20:10,176 --> 00:20:11,906 - What?! - $600?! 333 00:20:12,044 --> 00:20:14,570 Wait, wait! 334 00:20:14,714 --> 00:20:16,444 Listen! 335 00:20:16,582 --> 00:20:20,383 Any of you men would rather go out than us, well, then go. 336 00:20:20,519 --> 00:20:22,886 But remember... 337 00:20:23,022 --> 00:20:27,153 there's a lot more than three Indians out there. 338 00:20:27,293 --> 00:20:31,628 Could be a whole big war party of them savages. 339 00:20:31,764 --> 00:20:34,757 And you'll be going for free. 340 00:20:34,900 --> 00:20:37,301 Now, ain't it better to pay us a little bit, 341 00:20:37,436 --> 00:20:40,736 and sit here nice and safe, while we take all the chances? 342 00:20:40,873 --> 00:20:42,865 Well, ain't it? 343 00:20:46,445 --> 00:20:49,711 Well, this is the craziest thing I ever heard of. 344 00:20:53,052 --> 00:20:56,386 Okay, wait a minute, wait a minute. 345 00:20:56,522 --> 00:20:59,390 We decided what we're gonna do. 346 00:20:59,525 --> 00:21:01,118 We're gonna take up a collection. 347 00:21:01,260 --> 00:21:03,126 Botkin here'll handle it. 348 00:21:03,262 --> 00:21:07,165 He'll figure it out, collect so much from every man in town. 349 00:21:07,299 --> 00:21:09,200 Now, uh, only it's not gonna be $600. 350 00:21:09,335 --> 00:21:13,898 It's gonna be $300, and myself, Mr. Botkin 351 00:21:14,039 --> 00:21:15,735 and Mr. Jonas will guarantee it. 352 00:21:15,875 --> 00:21:16,875 How about it? 353 00:21:16,909 --> 00:21:18,241 But that's only half. 354 00:21:18,377 --> 00:21:19,921 That's as high as we'll go... We've decided. 355 00:21:19,945 --> 00:21:21,072 Take it or leave it. 356 00:21:22,114 --> 00:21:24,777 Well, all right. 357 00:21:24,917 --> 00:21:25,917 Now, hold on here. 358 00:21:25,985 --> 00:21:27,886 Hold on just a minute. 359 00:21:28,020 --> 00:21:31,923 Well, let's... let's just not go off half-cocked 360 00:21:32,057 --> 00:21:33,582 on anything like this. 361 00:21:33,726 --> 00:21:36,525 - Let's stop and think about it. - We've done our thinking, Doc. 362 00:21:36,662 --> 00:21:38,902 Well, now, let's... let's just wait until Matt gets back, 363 00:21:39,031 --> 00:21:40,829 and see what he's got to say about this. 364 00:21:40,966 --> 00:21:43,526 Well, chasing Indians isn't his job. 365 00:21:43,669 --> 00:21:45,638 We got to protect ourselves, Doc. 366 00:21:45,771 --> 00:21:48,798 Now, Jonas, just a minute... Listen to me. 367 00:21:48,941 --> 00:21:50,273 We don't know anything at all 368 00:21:50,409 --> 00:21:51,741 about what happened on that stage. 369 00:21:51,877 --> 00:21:55,109 Farnum said there was three Indians, but Matt doubts that. 370 00:21:55,247 --> 00:21:57,079 He thinks they just might have been renegades 371 00:21:57,216 --> 00:21:58,309 or something like that. 372 00:21:58,450 --> 00:22:00,112 He doesn't think they acted like Indians. 373 00:22:00,252 --> 00:22:02,551 Well, they got to be punished, no matter how they acted. 374 00:22:02,688 --> 00:22:04,680 And then start an uprising, is that it? 375 00:22:04,824 --> 00:22:09,125 We ain't gonna start no uprising. 376 00:22:09,261 --> 00:22:10,781 Well, now, how can you be sure of that? 377 00:22:10,830 --> 00:22:14,426 Well, we'll get them three Injuns off by themselves. 378 00:22:14,567 --> 00:22:16,695 The rest of the tribe will never know what happened. 379 00:22:16,836 --> 00:22:18,896 You hear that? 380 00:22:19,038 --> 00:22:20,631 They'll get them off by themselves. 381 00:22:20,773 --> 00:22:22,537 He and his two brothers don't know any more 382 00:22:22,675 --> 00:22:24,871 about fighting Indians than any of you do. 383 00:22:25,010 --> 00:22:27,275 If there is any Indians, and I certainly doubt it. 384 00:22:27,413 --> 00:22:29,382 And if there is, how's he gonna find them? 385 00:22:29,515 --> 00:22:30,676 Now, that ain't so. 386 00:22:30,816 --> 00:22:33,718 We've had years and years of chasing Indians. 387 00:22:33,853 --> 00:22:35,981 There ain't nothing we don't know about them. 388 00:22:36,121 --> 00:22:37,851 Forgive me. 389 00:22:37,990 --> 00:22:41,427 We are in the presence of three great Indian fighters. 390 00:22:41,560 --> 00:22:43,791 Well, now let me tell you what I think. 391 00:22:43,929 --> 00:22:46,899 I think that that professor just set this whole thing up. 392 00:22:47,032 --> 00:22:49,968 And I don't think you're gonna see any more of these three, 393 00:22:50,102 --> 00:22:51,570 your $300 or any Indians. 394 00:22:51,704 --> 00:22:55,903 They won't get a dime till they bring back those Indians. 395 00:22:56,041 --> 00:22:57,839 We ain't as dumb as all that, Doc. 396 00:22:57,977 --> 00:23:01,311 Well... maybe you're not, but I still think 397 00:23:01,447 --> 00:23:03,058 you're all making fools out of yourselves, 398 00:23:03,082 --> 00:23:05,074 and I... 399 00:23:06,752 --> 00:23:08,345 Well, that's all I got to say. 400 00:23:11,190 --> 00:23:13,091 Get going. 401 00:23:13,225 --> 00:23:14,865 Your money will be here when you get back. 402 00:23:31,710 --> 00:23:33,770 Well, you sure tried, Doc. 403 00:23:35,447 --> 00:23:37,882 Doesn't look like I did much good. 404 00:23:43,555 --> 00:23:45,547 ♪♪ 405 00:24:17,423 --> 00:24:18,948 Yeah, it's a pretty terrible thing 406 00:24:19,091 --> 00:24:22,118 to see an old rabble rouser like this professor come to town, 407 00:24:22,261 --> 00:24:24,526 get people you know all excited, 408 00:24:24,663 --> 00:24:27,155 worked up, doing silly things. 409 00:24:27,299 --> 00:24:28,699 You ought to been here. 410 00:24:28,834 --> 00:24:32,464 For all the luck I had out on the prairie, I should've been. 411 00:24:32,604 --> 00:24:35,301 And you say these boys really rode out there? 412 00:24:35,441 --> 00:24:36,841 Well, yes, they did... They went out 413 00:24:36,875 --> 00:24:39,242 and gonna bring back the Indians, they said. 414 00:24:39,378 --> 00:24:41,370 By the sound of them, we'd all be better off 415 00:24:41,513 --> 00:24:43,072 if they kept on riding. 416 00:24:43,215 --> 00:24:44,945 There's no question about it. 417 00:24:45,084 --> 00:24:47,212 How about Farnam... How's he doing? 418 00:24:47,353 --> 00:24:50,983 Well, he's no... no better, no worse, I guess. 419 00:24:51,123 --> 00:24:52,489 He hasn't said anything more, huh? 420 00:24:52,624 --> 00:24:54,786 Well, nothing else except what you heard. 421 00:24:54,927 --> 00:24:57,726 He comes to... not very often... But he keeps saying, 422 00:24:57,863 --> 00:24:59,263 "I'll kill them, I'll kill them." 423 00:24:59,398 --> 00:25:00,525 That's all he says. 424 00:25:01,767 --> 00:25:03,099 Well... 425 00:25:03,235 --> 00:25:05,704 I guess I better get back to the office, Doc. 426 00:25:05,838 --> 00:25:07,966 Probably got a lot of work piled up there. 427 00:25:08,107 --> 00:25:10,542 If he says anything more, let me know, will you? 428 00:25:10,676 --> 00:25:12,144 Oh, I'll do it. You bet. 429 00:25:12,277 --> 00:25:14,746 - Thanks for the coffee. - Anytime. 430 00:25:32,131 --> 00:25:34,623 Whoa. Hold on. 431 00:25:48,614 --> 00:25:49,809 Now what? 432 00:25:49,948 --> 00:25:51,814 You don't remember nothin', do you? 433 00:25:51,950 --> 00:25:53,976 You'll find out someday how much I remember. 434 00:25:54,119 --> 00:25:55,644 Are you gonna start that again? 435 00:25:55,788 --> 00:25:57,381 Now, shut up and listen! 436 00:25:57,523 --> 00:26:00,391 These rocks, we rode back along the other side of them 437 00:26:00,526 --> 00:26:02,051 after holding up the stage. 438 00:26:02,194 --> 00:26:05,130 - So, what if we did? - Well, you remember what I said 439 00:26:05,264 --> 00:26:06,892 about taking you where there was Injuns? 440 00:26:07,032 --> 00:26:09,126 Well, this is a good place for 'em, all right, 441 00:26:09,268 --> 00:26:10,896 all around these big rocks. 442 00:26:11,036 --> 00:26:12,698 Well, the brains you got, this is where 443 00:26:12,838 --> 00:26:14,067 you'd look for 'em, all right. 444 00:26:14,206 --> 00:26:16,573 Well, I don't see nothing nowhere else. 445 00:26:16,708 --> 00:26:17,937 Hey, I remember now... 446 00:26:18,077 --> 00:26:20,308 There's a little spring on t'other side. 447 00:26:20,446 --> 00:26:22,847 Well, now, nobody'd ever brag about you for having brains, 448 00:26:22,981 --> 00:26:25,576 but you got just about twice as many as your brother. 449 00:26:25,717 --> 00:26:26,980 I remember the spring. 450 00:26:27,119 --> 00:26:29,281 Sure you do. 451 00:26:29,421 --> 00:26:32,152 It's the only one around here for miles. 452 00:26:32,291 --> 00:26:35,056 That's the only good idea you had all day. 453 00:26:35,194 --> 00:26:36,685 All right, get your rifles. 454 00:26:36,829 --> 00:26:39,094 We're gonna leave the horses here. 455 00:27:29,014 --> 00:27:30,880 Get yourself around by that tree. 456 00:27:31,016 --> 00:27:33,281 And don't fire till I give you the signal. 457 00:27:33,418 --> 00:27:34,977 Sure, General. 458 00:27:35,120 --> 00:27:37,214 And don't you forget it. 459 00:28:07,452 --> 00:28:09,353 Now, that wasn't so hard, was it? 460 00:28:09,488 --> 00:28:11,286 Yeah, just like shooting fish in a barrel. 461 00:28:11,423 --> 00:28:13,221 Yeah, what about that one just run off? 462 00:28:13,358 --> 00:28:15,156 Well, one Injun ain't gonna cause no trouble. 463 00:28:15,294 --> 00:28:17,320 Well, what if he brings the whole tribe back? 464 00:28:17,462 --> 00:28:19,260 I'll let you know when to start worrying. 465 00:28:19,398 --> 00:28:21,924 Now, go get the horses... we'll get these Injuns loaded up. 466 00:28:22,067 --> 00:28:24,627 We got money waiting for us in Dodge. 467 00:28:24,770 --> 00:28:26,762 ♪♪ 468 00:28:58,003 --> 00:29:00,199 By golly, I knew you'd come back with them. 469 00:29:00,339 --> 00:29:01,779 Well, it wasn't easy, Mr. Green. 470 00:29:01,873 --> 00:29:04,172 Well, when it comes to Indians, there ain't nothin' easy. 471 00:29:04,309 --> 00:29:05,868 Did you have to kill them? 472 00:29:06,011 --> 00:29:08,071 Now, how else are you gonna take an Indian? 473 00:29:08,213 --> 00:29:10,773 Injuns ain't like birds... you don't put salt on their tails. 474 00:29:12,351 --> 00:29:15,412 Well, Marshal, it looks like our Indian troubles are over. 475 00:29:19,858 --> 00:29:21,724 What'd you do with their weapons? 476 00:29:21,860 --> 00:29:23,500 Well, what difference does it make what... 477 00:29:23,629 --> 00:29:25,825 You keep your mouth shut! 478 00:29:25,964 --> 00:29:28,024 I'll do the talking. 479 00:29:28,166 --> 00:29:30,362 Now, w-we was hired to bring back Injuns, 480 00:29:30,502 --> 00:29:32,471 not their bows and arrows. 481 00:29:32,604 --> 00:29:35,597 It so happens that stage wasn't held up with bows and arrows. 482 00:29:35,741 --> 00:29:37,835 Now, do you see what these men have done? 483 00:29:37,976 --> 00:29:39,136 They've gone out and murdered 484 00:29:39,211 --> 00:29:40,577 three innocent Indians. 485 00:29:40,712 --> 00:29:43,147 There ain't no such thing as a innocent Indian, Marshal. 486 00:29:43,282 --> 00:29:45,080 And we didn't murder nobody. 487 00:29:45,217 --> 00:29:48,278 Them redskins attacked us from ambush. 488 00:29:48,420 --> 00:29:50,787 We was on their trail, all right, 489 00:29:50,922 --> 00:29:52,914 but they attacked us. 490 00:29:53,058 --> 00:29:54,458 Then it was in self-defense. 491 00:29:54,593 --> 00:29:56,960 It don't make no difference one way or the other... 492 00:29:57,095 --> 00:29:58,961 There ain't no law agin' killing Indians. 493 00:29:59,097 --> 00:30:00,675 Let me tell you something, those are men... 494 00:30:00,699 --> 00:30:02,877 I don't care what color they are... and they've been murdered! 495 00:30:02,901 --> 00:30:04,699 And every one of you had a part in it. 496 00:30:04,836 --> 00:30:06,566 Now, look here, Marshal, 497 00:30:06,705 --> 00:30:09,174 we're respectable citizens in this town. 498 00:30:09,308 --> 00:30:11,937 He's right... You got no call to jump us. 499 00:30:12,077 --> 00:30:15,241 That's the dirtiest money you men'll ever earn. 500 00:30:15,380 --> 00:30:17,508 An if I had my way, you'd rot in jail 501 00:30:17,649 --> 00:30:19,618 before you had a chance to spend it. 502 00:30:22,954 --> 00:30:24,786 Now, get them out of here. 503 00:30:26,358 --> 00:30:28,953 Come on, let's go. 504 00:30:30,696 --> 00:30:31,959 Go on back to work. 505 00:30:32,097 --> 00:30:33,998 Break it up here, all of you. 506 00:30:34,132 --> 00:30:36,624 Go on. Break it up. 507 00:30:44,776 --> 00:30:46,642 ♪♪ 508 00:30:53,985 --> 00:30:56,147 You here all by yourself? 509 00:30:59,091 --> 00:31:02,084 Well, that's a bright question. 510 00:31:02,227 --> 00:31:04,492 I mean, where's Pa and Nate? 511 00:31:04,629 --> 00:31:08,691 Well, they went up the street to get me a new pair of boots. 512 00:31:08,834 --> 00:31:10,234 I don't believe it. 513 00:31:10,369 --> 00:31:13,862 You're getting smarter every day. 514 00:31:14,005 --> 00:31:17,032 If I was smart, I'd run off and leave the whole lot of you. 515 00:31:17,175 --> 00:31:21,169 Well, we'd catch you and bring you back... 516 00:31:21,313 --> 00:31:24,579 with a rope around one foot! 517 00:31:24,716 --> 00:31:28,551 Yeah? Well, one of these days, you won't be able to catch me. 518 00:31:28,687 --> 00:31:30,349 Aw! 519 00:31:30,489 --> 00:31:32,788 You had no cause to do that! 520 00:31:32,924 --> 00:31:34,984 Quit that, Hug! 521 00:31:36,995 --> 00:31:39,294 You're some bully, aren't you? 522 00:31:39,431 --> 00:31:41,457 Oh, he had it coming. 523 00:31:41,600 --> 00:31:44,365 Oh, you been having yourself a little drink, huh? 524 00:31:44,503 --> 00:31:46,904 We saved some just for you. 525 00:31:48,774 --> 00:31:50,640 Bet it ain't even whiskey. 526 00:31:50,776 --> 00:31:52,938 I don't like the way you talk, boy! 527 00:31:53,078 --> 00:31:54,979 Pa... 528 00:31:56,014 --> 00:31:57,141 Pa... 529 00:31:57,282 --> 00:31:58,910 You been gettin' mighty uppity of late, 530 00:31:59,050 --> 00:32:00,518 and I won't stand for it! 531 00:32:03,555 --> 00:32:05,547 Wait a minute. 532 00:32:06,558 --> 00:32:08,891 Come back here, boy. 533 00:32:09,027 --> 00:32:11,189 You hear me? 534 00:32:16,735 --> 00:32:18,761 Now, we're gonna have a little meeting. 535 00:32:18,904 --> 00:32:20,805 I've got another plan. 536 00:32:20,939 --> 00:32:23,238 I hope it's good as the last one, Pa. 537 00:32:23,375 --> 00:32:25,071 Better. A whole lot better. 538 00:32:25,210 --> 00:32:28,009 I'm tired of this hundred dollars, $300. 539 00:32:28,146 --> 00:32:30,615 This time we're gonna try for big money. 540 00:32:30,749 --> 00:32:32,479 You mean rob a bank? 541 00:32:32,617 --> 00:32:35,985 No. Better than that. Safer, too. 542 00:32:36,121 --> 00:32:39,421 Now, this afternoon I was around town, 543 00:32:39,558 --> 00:32:43,893 and I overheard a Pinkerton man say something very interesting. 544 00:32:44,930 --> 00:32:46,922 Very interesting. 545 00:33:04,015 --> 00:33:06,007 Tickets, please. 546 00:33:15,894 --> 00:33:17,556 Tickets, please. 547 00:33:25,604 --> 00:33:27,300 Well, Joe! 548 00:33:27,439 --> 00:33:28,964 How was business at Dodge? 549 00:33:29,107 --> 00:33:30,973 No complaints, no complaints. 550 00:33:31,109 --> 00:33:33,442 Matter of fact, I got the biggest order ever. 551 00:33:33,578 --> 00:33:36,776 Yeah, them people in Dodge know how to drink whiskey, all right. 552 00:33:36,915 --> 00:33:38,781 Well, mostly it's the cowboys. 553 00:33:38,917 --> 00:33:40,818 The trail herds start arriving next month. 554 00:33:40,952 --> 00:33:42,853 Say, I forgot about that. 555 00:33:42,988 --> 00:33:45,480 - See you next trip. - Yeah, sure, sure. 556 00:33:51,930 --> 00:33:53,922 He's more your size than mine. 557 00:33:54,065 --> 00:33:56,010 - Get out of your clothes. - Well, h-here's the rope. 558 00:33:56,034 --> 00:34:00,028 Never mind that... hurry up and get out of your clothes. 559 00:34:30,402 --> 00:34:33,133 - Who is it? - Conductor! 560 00:34:40,078 --> 00:34:41,410 Ah. 561 00:34:48,987 --> 00:34:51,320 Got to get through here. 562 00:35:00,298 --> 00:35:01,960 Come on. 563 00:35:04,369 --> 00:35:06,600 Here, get this back on. 564 00:35:06,738 --> 00:35:08,673 How hard did you hit him? 565 00:35:08,807 --> 00:35:11,436 Well, he'll need another little tap before we get off. 566 00:35:11,576 --> 00:35:13,101 All right, hurry up. 567 00:35:13,244 --> 00:35:15,110 I'm hurrying fast as I can. 568 00:35:15,246 --> 00:35:17,545 Now, there's what we've come for. 569 00:35:19,351 --> 00:35:21,411 You little darling. 570 00:35:37,402 --> 00:35:38,927 Hurry up, will you? 571 00:35:39,070 --> 00:35:41,266 - I'm ready. - We timed it just right. 572 00:35:41,406 --> 00:35:44,240 That bend up there is where Park'll be with the horses. 573 00:35:44,376 --> 00:35:46,368 Well, pull the cord! 574 00:35:50,148 --> 00:35:52,811 All right, let's get rid of this. 575 00:35:55,553 --> 00:35:57,078 All right, now, go ahead and jump. 576 00:35:57,222 --> 00:35:58,986 I forgot to hit that guard again. 577 00:35:59,124 --> 00:36:01,753 You handled him fine! Go ahead and jump! 578 00:36:22,514 --> 00:36:24,380 Good morning, gentlemen. 579 00:36:24,516 --> 00:36:27,042 Well, we certainly didn't expect to find you here, Marshal. 580 00:36:27,185 --> 00:36:29,416 Just setting around, drinking coffee. 581 00:36:29,554 --> 00:36:31,079 Would you like some? 582 00:36:31,222 --> 00:36:31,464 No. 583 00:36:31,488 --> 00:36:33,885 Surely you've heard about the train robbery. 584 00:36:34,025 --> 00:36:36,756 Yeah, I got a telegram this morning from the sheriff 585 00:36:36,895 --> 00:36:39,524 - down at Newton. - Nearly $10,000 in gold 586 00:36:39,664 --> 00:36:41,462 was stolen from that train. 587 00:36:41,599 --> 00:36:44,262 These robbers have got to be caught. 588 00:36:44,402 --> 00:36:45,680 You afraid they're gonna get bold 589 00:36:45,704 --> 00:36:47,900 and come in here and rob your bank, is that it? 590 00:36:48,039 --> 00:36:49,769 Precisely. 591 00:36:49,908 --> 00:36:51,877 Well, now, I'll tell you... 592 00:36:52,010 --> 00:36:54,206 if I find 'em, I'll let you know. 593 00:36:54,345 --> 00:36:56,246 Now, in the meantime, if you'll excuse me, 594 00:36:56,381 --> 00:36:57,610 I got work to do. 595 00:36:57,749 --> 00:36:59,513 Well, of all things... 596 00:36:59,651 --> 00:37:01,483 Let's get out of here, Botkin. 597 00:37:10,562 --> 00:37:12,554 Oh, Matt. 598 00:37:14,499 --> 00:37:16,468 Farnum... Marshal Dillon's here. 599 00:37:16,601 --> 00:37:19,264 Now, you can you tell him what you told me 600 00:37:19,404 --> 00:37:20,804 about that holdup? 601 00:37:27,512 --> 00:37:30,448 They wasn't... Indians. 602 00:37:31,983 --> 00:37:36,421 They was... wh-white men. 603 00:37:36,554 --> 00:37:37,715 White men. Who were they? 604 00:37:37,856 --> 00:37:41,054 White... men. 605 00:37:41,192 --> 00:37:42,751 Yes, but do you know who they were? 606 00:37:42,894 --> 00:37:43,918 Can you describe 'em? 607 00:37:44,062 --> 00:37:48,289 One... One had a... 608 00:38:09,053 --> 00:38:11,045 Too late. 609 00:38:21,966 --> 00:38:24,526 White men disguised as Indians. 610 00:38:26,204 --> 00:38:28,264 Yeah, you know, that takes some imagination, Doc. 611 00:38:28,406 --> 00:38:30,375 Same kind of imagination 612 00:38:30,508 --> 00:38:34,070 maybe it takes to do a spiel about snake-oil medicine. 613 00:38:36,848 --> 00:38:38,714 Were you talking about the professor? 614 00:38:38,850 --> 00:38:42,309 And his three sons, those great Indian fighters. 615 00:38:42,453 --> 00:38:45,321 I'll tell you something else, Doc. 616 00:38:45,456 --> 00:38:48,290 Could have been them that pulled that train robbery, too. 617 00:38:49,828 --> 00:38:52,320 Why, they may have that gold right in the wagon. 618 00:38:52,463 --> 00:38:54,625 No, I doubt it. 619 00:38:54,766 --> 00:38:56,962 That old professor's too smart for that. 620 00:38:57,101 --> 00:38:59,366 I don't have any evidence on him at all. 621 00:38:59,504 --> 00:39:01,029 Nothing that'd stand up in court. 622 00:39:01,172 --> 00:39:03,107 Well, I sure think you're on the right track. 623 00:39:03,241 --> 00:39:04,504 How are you gonna trap them? 624 00:39:04,642 --> 00:39:08,841 Well, there's only one thing I can think of, Doc, 625 00:39:08,980 --> 00:39:11,347 and I sure don't like the idea of it. 626 00:39:11,482 --> 00:39:13,474 Well, if you can think of anything at all, 627 00:39:13,618 --> 00:39:15,314 I don't think you've got any choice. 628 00:39:18,156 --> 00:39:20,148 Doc, you're right. 629 00:39:36,140 --> 00:39:38,268 Did you make the stew? 630 00:39:38,409 --> 00:39:40,275 I made it. 631 00:39:40,411 --> 00:39:42,573 Well, I'll have some anyway. 632 00:39:45,183 --> 00:39:47,049 There ain't nothing in it. 633 00:39:48,519 --> 00:39:50,454 Oh, you think you're pretty funny, don't you? 634 00:39:52,724 --> 00:39:55,023 It'd kill you to make enough for somebody else. 635 00:39:55,159 --> 00:39:56,252 As long as you get fed, 636 00:39:56,394 --> 00:39:58,005 you don't care if the whole world starves. 637 00:39:58,029 --> 00:39:59,861 You ain't crippled. 638 00:39:59,998 --> 00:40:02,627 I'll see you crippled one day. 639 00:40:04,669 --> 00:40:06,797 How about today? 640 00:40:08,339 --> 00:40:10,539 You're a mighty big man when Pa ain't around, ain't you? 641 00:40:10,575 --> 00:40:12,476 Yeah. I'll fight you bare knuckle, 642 00:40:12,610 --> 00:40:15,580 I'll fight you with a gun, I'll fight you with a knife. 643 00:40:15,713 --> 00:40:16,806 You choose. 644 00:40:16,948 --> 00:40:18,712 You know what Pa says about fighting. 645 00:40:18,850 --> 00:40:22,548 I want to hear what you say about it. 646 00:40:22,687 --> 00:40:25,486 I'll get you one of these days. I'll get you good. 647 00:40:25,623 --> 00:40:27,615 Now, you coward. 648 00:40:27,759 --> 00:40:29,751 Hug? 649 00:40:31,195 --> 00:40:33,721 What did I tell you about fighting, boy? 650 00:40:33,865 --> 00:40:37,859 Pa, I'm 38 years old. 651 00:40:38,002 --> 00:40:39,903 I ain't a boy! 652 00:40:40,038 --> 00:40:41,836 You're anything I choose to call you. 653 00:40:41,973 --> 00:40:43,839 All right. 654 00:40:43,975 --> 00:40:46,843 But do you got to take his side all the time? 655 00:40:46,978 --> 00:40:49,413 I take the side of the right, whoever's on it. 656 00:40:49,547 --> 00:40:52,244 Oh, Pa. 657 00:40:52,383 --> 00:40:54,249 Professor. 658 00:40:54,385 --> 00:40:56,354 Why, Marshal Dillon. 659 00:40:56,487 --> 00:40:57,819 This is an honor, sir. 660 00:40:57,956 --> 00:40:59,185 That so? 661 00:40:59,324 --> 00:41:01,122 Something wrong, Marshal? 662 00:41:01,259 --> 00:41:02,770 Do you mind if I take a look in your wagon? 663 00:41:02,794 --> 00:41:04,353 Not at all, Marshal. 664 00:41:04,495 --> 00:41:07,363 Tell me what you're looking for, perhaps I can be of assistance. 665 00:41:07,498 --> 00:41:10,525 Wouldn't want to bother you. 666 00:41:19,010 --> 00:41:20,911 Don't worry. He won't find a thing. 667 00:41:21,045 --> 00:41:22,513 Where did you put it, Pa? 668 00:41:22,647 --> 00:41:25,617 That's no sort of question to ask your father. 669 00:41:25,750 --> 00:41:28,117 Oh, this is some fine system we got. 670 00:41:28,252 --> 00:41:30,551 Now hold your tongue, boy. Stop looking so worried. 671 00:41:30,688 --> 00:41:32,168 You're gonna have him thinking things. 672 00:41:32,256 --> 00:41:34,020 Well, what's he doing in the wagon 673 00:41:34,158 --> 00:41:36,184 if he ain't already thinking things? 674 00:41:36,327 --> 00:41:38,558 Think it's time we left Dodge. 675 00:41:38,696 --> 00:41:41,188 You go find Park and bring him back here. 676 00:41:41,332 --> 00:41:43,324 Oh, that's fine with me. 677 00:41:46,504 --> 00:41:49,702 Well, Marshal, did you find what you were after? 678 00:41:49,841 --> 00:41:51,104 Nope. 679 00:41:51,242 --> 00:41:52,870 If you'd just let me help... 680 00:41:53,011 --> 00:41:55,344 You know, I think maybe I will. 681 00:41:55,480 --> 00:41:57,676 Good. What can I do, Marshal? 682 00:41:57,815 --> 00:42:00,182 You'll find out. 683 00:42:25,009 --> 00:42:26,875 Well, good morning, Marshal. 684 00:42:27,011 --> 00:42:28,274 Good morning. 685 00:42:28,413 --> 00:42:30,382 You planning to take a trip, are you? 686 00:42:30,515 --> 00:42:32,882 Yeah, we're pushing on. Things a little too slow here. 687 00:42:33,017 --> 00:42:34,451 All of you leaving? 688 00:42:34,585 --> 00:42:36,884 Well, sure. If I'm going, why wouldn't they? 689 00:42:37,021 --> 00:42:38,319 Oh, I don't know. 690 00:42:38,456 --> 00:42:40,982 I just thought maybe they might try to leave without you. 691 00:42:41,125 --> 00:42:42,388 What do you mean? 692 00:42:42,527 --> 00:42:44,758 Well, the professor and that brother Nate of yours... 693 00:42:44,896 --> 00:42:46,330 They make a pretty good combination. 694 00:42:46,464 --> 00:42:48,490 I thought maybe they might have some plans 695 00:42:48,633 --> 00:42:49,965 that didn't include you. 696 00:42:50,101 --> 00:42:52,434 What kind of plans? 697 00:42:52,570 --> 00:42:54,630 Two-way split instead of three. 698 00:42:56,874 --> 00:42:59,241 What are you talking about, Marshal? 699 00:42:59,377 --> 00:43:01,209 Money from that train robbery. 700 00:43:01,345 --> 00:43:04,179 Now we don't know nothing about that train robbery, 701 00:43:04,315 --> 00:43:06,011 and neither do you. 702 00:43:06,150 --> 00:43:08,142 Do you? 703 00:43:08,286 --> 00:43:10,118 I got a pretty good idea. 704 00:43:10,254 --> 00:43:12,120 Well, you got no reason to think 705 00:43:12,256 --> 00:43:14,248 we had anything to do with it. 706 00:43:15,993 --> 00:43:18,656 All right. I guess if you're telling the truth, 707 00:43:18,796 --> 00:43:20,492 you got nothing to worry about. 708 00:43:20,631 --> 00:43:24,432 I just thought I'd tell you because if it is true, 709 00:43:24,569 --> 00:43:26,561 you stand to get yourself shot in the back. 710 00:43:28,706 --> 00:43:30,698 I'd hate to see that happen. 711 00:43:51,229 --> 00:43:53,221 Hold it, Pa. 712 00:43:56,767 --> 00:43:58,633 What's the matter? 713 00:43:58,769 --> 00:44:01,398 I want to ride with you, Pa. 714 00:44:01,539 --> 00:44:04,532 All right, son. All right. 715 00:44:04,675 --> 00:44:07,975 Are you too good to ride a horse like me and Park? 716 00:44:08,112 --> 00:44:10,013 I want a change, that's all. 717 00:44:10,148 --> 00:44:11,878 You ain't never needed no change before. 718 00:44:12,016 --> 00:44:14,986 Well, do I have to do everything the same way every time? 719 00:44:15,119 --> 00:44:17,350 Well, you don't have to suddenly change things, neither. 720 00:44:17,488 --> 00:44:20,458 Come off it, Hug. He's not doing you a bit of harm. 721 00:44:20,591 --> 00:44:22,719 And he ain't about to. 722 00:44:22,860 --> 00:44:25,352 He's getting touchier every day just like an old woman. 723 00:44:25,496 --> 00:44:27,795 Hug, you ride up ahead. 724 00:44:28,833 --> 00:44:30,802 Ride up ahead? Now what for? 725 00:44:30,935 --> 00:44:33,666 Because I told you to. Now do as I say. 726 00:44:33,804 --> 00:44:36,467 Let Park ride up ahead. 727 00:44:36,607 --> 00:44:37,700 I told you to. 728 00:44:37,842 --> 00:44:39,708 Now don't you cross me, boy. 729 00:44:39,844 --> 00:44:42,404 No! It's you two that are crossing me, 730 00:44:42,547 --> 00:44:44,482 and you ain't gonna get away with it. 731 00:44:44,615 --> 00:44:46,311 You ain't shooting me in the back. 732 00:44:46,450 --> 00:44:48,749 Have you gone crazy? 733 00:44:48,886 --> 00:44:50,787 I know what you two are up to. 734 00:44:50,922 --> 00:44:53,983 Now where did you put that gold? 735 00:44:54,125 --> 00:44:57,095 You put that gun away. You hear me, boy?! 736 00:44:57,228 --> 00:44:58,594 Cut me out, will you? 737 00:44:58,729 --> 00:45:00,664 Well, I'm cutting you out. 738 00:45:00,798 --> 00:45:02,164 Now, where's that gold? 739 00:45:09,473 --> 00:45:12,466 Now, you're next, Pa. Where's that gold? 740 00:45:33,231 --> 00:45:35,291 I'm through. 741 00:45:35,433 --> 00:45:40,872 I'm through. I'm leaving, and I ain't never coming back. 742 00:45:41,005 --> 00:45:42,371 You come back here! 743 00:45:42,506 --> 00:45:44,498 Come back here, Park. You hear me?! 744 00:45:57,188 --> 00:45:59,555 Well, still don't understand it. 745 00:45:59,690 --> 00:46:00,919 Why not? 746 00:46:01,058 --> 00:46:02,390 Well, I would think 747 00:46:02,526 --> 00:46:04,791 that you would have at least followed 'em. 748 00:46:04,929 --> 00:46:07,558 Kitty, I can always find 'em if it doesn't work out. 749 00:46:07,698 --> 00:46:09,929 You know, they can't hide that wagon very easy. 750 00:46:10,067 --> 00:46:12,036 No, I suppose not. 751 00:46:12,169 --> 00:46:15,105 Anyhow, I know that you know what you're doing. 752 00:46:16,674 --> 00:46:18,165 Well, I hope so. 753 00:46:18,309 --> 00:46:21,177 Tell you, I think I'll, uh... I'll just make one last round. 754 00:46:21,312 --> 00:46:22,541 All right, see you later. 755 00:46:22,680 --> 00:46:24,774 All right. 756 00:47:25,443 --> 00:47:27,002 Hello, Professor. 757 00:47:27,144 --> 00:47:29,045 Marshal. 758 00:47:29,180 --> 00:47:30,842 Oh. What are you doing? 759 00:47:30,981 --> 00:47:32,916 Digging a hole to put my garbage in. 760 00:47:33,050 --> 00:47:35,315 You mean you spent the night out on the prairie 761 00:47:35,453 --> 00:47:38,423 and then came all the way out here just to bury your garbage? 762 00:47:38,556 --> 00:47:40,233 Well, now, if you'll just let me explain... 763 00:47:40,257 --> 00:47:41,401 No need to explain, Professor. 764 00:47:41,425 --> 00:47:42,791 Let me give you a hand. 765 00:47:42,927 --> 00:47:44,452 No, no, I can do it, Marshal... 766 00:47:44,595 --> 00:47:46,461 No. I'll give you a hand with it. 767 00:47:46,597 --> 00:47:48,208 That's deep enough. 768 00:47:48,232 --> 00:47:49,393 No use digging deeper. 769 00:47:49,533 --> 00:47:52,469 Might as well go on down now that we've started it. 770 00:47:52,603 --> 00:47:54,731 Now, that's deep enough. Here, give me the shovel. 771 00:47:54,872 --> 00:47:57,341 Wait a minute. 772 00:47:59,677 --> 00:48:03,114 Now, there's some kind of a box in there, Professor. 773 00:48:06,183 --> 00:48:08,175 I'll split it with you, Marshal. 774 00:48:11,021 --> 00:48:12,421 Nobody'll ever know. 775 00:48:12,556 --> 00:48:15,219 What about your sons? 776 00:48:15,359 --> 00:48:17,294 They're gone. 777 00:48:17,428 --> 00:48:21,422 Hug and Nate killed each other, and Park rode off and left me. 778 00:48:21,565 --> 00:48:25,764 Why did you bury the gold here? 779 00:48:25,903 --> 00:48:27,269 I thought you might be watching. 780 00:48:27,405 --> 00:48:30,807 I was going to have Hug and Nate come back and get it later. 781 00:48:30,941 --> 00:48:32,341 I see. So you figured 782 00:48:32,476 --> 00:48:34,240 that hating each other the way they did, 783 00:48:34,378 --> 00:48:36,142 they'd keep an eye on each other, huh? 784 00:48:36,280 --> 00:48:37,839 That's the way it always worked. 785 00:48:37,982 --> 00:48:40,884 Way I planned it, kept it going. 786 00:48:42,520 --> 00:48:44,182 Oh, Professor, we're gonna take this gold, 787 00:48:44,321 --> 00:48:46,256 and we're going back to my office. 788 00:48:46,390 --> 00:48:49,189 I'm an old man, Marshal. 789 00:48:49,326 --> 00:48:50,885 I don't want to die in prison. 790 00:48:51,028 --> 00:48:53,497 There's a lot of people didn't want to die, Professor, 791 00:48:53,631 --> 00:48:56,396 including that young girl on the stage. 792 00:49:02,907 --> 00:49:04,899 Dig it up. 58542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.