Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,385 --> 00:00:21,378
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:51,385 --> 00:00:54,378
♪♪
3
00:01:14,474 --> 00:01:16,807
Hey, mister, where's the
manager of this here bank?
4
00:01:18,812 --> 00:01:20,974
He's right in there.
5
00:01:24,818 --> 00:01:26,286
Hey, wait a minute.
6
00:01:26,420 --> 00:01:29,322
This is a private office.
7
00:01:29,456 --> 00:01:31,049
They'll take care
of you outside.
8
00:01:31,191 --> 00:01:32,523
Your name Botkin?
9
00:01:32,659 --> 00:01:34,218
Yes.
10
00:01:34,361 --> 00:01:37,331
Well, I'm Jake Fogle and
this here's Henry Cairn.
11
00:01:37,464 --> 00:01:39,160
Well, we come for our money.
12
00:01:39,299 --> 00:01:41,325
You have money here?
13
00:01:41,468 --> 00:01:44,063
They sent a couple of drafts
from the bank in Denver.
14
00:01:44,204 --> 00:01:46,230
$10,000 apiece.
15
00:01:46,373 --> 00:01:48,239
Well, you don't look
as if you had any...
16
00:01:48,375 --> 00:01:50,970
I mean to say, do you
have any identification?
17
00:01:51,111 --> 00:01:53,444
What's that?
18
00:01:53,580 --> 00:01:56,175
Proof that you're
Fogle and Cairn.
19
00:01:56,316 --> 00:01:58,615
Now who else
would we be, mister?
20
00:01:58,752 --> 00:02:02,189
Let's take his shoes off
and burn his feet a little.
21
00:02:02,322 --> 00:02:03,813
Maybe that'll convince him.
22
00:02:03,957 --> 00:02:06,358
Don't you threaten me.
23
00:02:06,493 --> 00:02:08,519
Now, look here, Botkin,
24
00:02:08,662 --> 00:02:10,940
we tore up a good part of a
mountain digging for our gold,
25
00:02:10,964 --> 00:02:12,724
and we can sure tear
this little old bank up,
26
00:02:12,766 --> 00:02:14,325
if you start anything
fancy with us.
27
00:02:14,468 --> 00:02:15,868
All right, all right.
28
00:02:16,003 --> 00:02:17,972
Calm down.
29
00:02:18,105 --> 00:02:20,370
Sign your names here.
30
00:02:20,507 --> 00:02:23,966
And I'll compare it with
the signatures on the drafts.
31
00:02:31,985 --> 00:02:33,977
There you are.
32
00:02:38,258 --> 00:02:40,750
Well, they're the
same, all right.
33
00:02:40,894 --> 00:02:42,226
Why shouldn't they be?
34
00:02:42,362 --> 00:02:46,231
We write our names the same
in Kansas as we do in Colorado.
35
00:02:46,366 --> 00:02:47,732
Of course.
36
00:02:47,868 --> 00:02:49,962
Now what do you want
to do with this money?
37
00:02:50,103 --> 00:02:52,504
Surely you don't
want it all in cash.
38
00:02:52,639 --> 00:02:54,301
Well, not hardly.
39
00:02:54,441 --> 00:02:56,706
We figured, uh, ooh,
about $20 apiece
40
00:02:56,843 --> 00:02:58,311
would see us through.
41
00:02:58,445 --> 00:03:00,880
You men don't seem
to realize you're rich.
42
00:03:01,014 --> 00:03:03,540
You don't have to count pennies.
43
00:03:03,684 --> 00:03:06,518
We've got big plans
for our money, mister.
44
00:03:06,653 --> 00:03:08,747
Wait'll we get to
Memphis, eh, Fogle?
45
00:03:08,889 --> 00:03:10,687
You bet!
46
00:03:10,824 --> 00:03:12,690
Well, if you're not
going to spend anything
47
00:03:12,826 --> 00:03:14,351
till you get to the Mississippi,
48
00:03:14,494 --> 00:03:17,020
uh, why did you have
these drafts sent here?
49
00:03:17,164 --> 00:03:20,965
Well, we, uh, kind of like
to run into 'em on the way.
50
00:03:21,101 --> 00:03:22,967
From here, we're
gonna send the money
51
00:03:23,103 --> 00:03:24,867
on to Fort Smith, Arkansas.
52
00:03:25,005 --> 00:03:28,942
And from Fort Smith to
Memphis, the last stop.
53
00:03:29,076 --> 00:03:32,774
But you ought to start
enjoying some comforts now.
54
00:03:32,913 --> 00:03:34,973
Not till we get to
the Mississippi.
55
00:03:35,115 --> 00:03:38,449
And we're gonna need every
cent of it when we get there.
56
00:03:38,585 --> 00:03:40,486
Well, all right,
you come with me
57
00:03:40,620 --> 00:03:44,148
and I'll see that you
get your... $20 each.
58
00:04:08,181 --> 00:04:10,741
Two beers.
59
00:04:10,884 --> 00:04:14,252
I wonder now if I could
hold $20 worth of beer.
60
00:04:14,387 --> 00:04:16,618
Shh, you darned fool, you
want everybody to know
61
00:04:16,757 --> 00:04:18,623
we're carrying so much money?
62
00:04:18,759 --> 00:04:21,251
I wasn't thinking.
63
00:04:21,394 --> 00:04:23,989
Well, here we are.
64
00:04:29,069 --> 00:04:31,595
What's the matter?
65
00:04:31,738 --> 00:04:35,368
That's the most beautiful
woman I ever saw in my whole life.
66
00:04:35,509 --> 00:04:38,775
Heh! Ever see Lillie Langtry?
67
00:04:38,912 --> 00:04:41,245
She don't hold a candle to her.
68
00:04:42,249 --> 00:04:44,241
Barkeep!
69
00:04:44,384 --> 00:04:46,319
Ain't even started
on that one yet.
70
00:04:46,453 --> 00:04:48,684
I want to buy the lady a beer.
71
00:04:51,458 --> 00:04:53,393
- You mean Miss Kitty?
- Is that her name?
72
00:04:53,527 --> 00:04:54,551
Yeah.
73
00:04:54,694 --> 00:04:56,162
A whiskey, then! Anything!
74
00:04:56,296 --> 00:04:58,162
Whiskey? You gone crazy?
75
00:04:58,298 --> 00:05:01,325
She don't ordinarily like
strangers buying her drinks.
76
00:05:01,468 --> 00:05:04,165
- Why not?
- Well, for one thing, she owns this place.
77
00:05:04,304 --> 00:05:06,899
I'll still pay for it.
You ask her, now.
78
00:05:13,814 --> 00:05:17,581
You gone clean out of your
mind, buying drinks for the owner?
79
00:05:18,819 --> 00:05:21,482
She can't help it
if she's the owner.
80
00:05:21,621 --> 00:05:24,056
Heh! She's gonna be
mighty impressed by you.
81
00:05:24,191 --> 00:05:26,353
She'll probably
want to sit on your lap
82
00:05:26,493 --> 00:05:28,860
while she's drinking it.
83
00:05:28,995 --> 00:05:31,226
You can't never tell.
84
00:05:31,364 --> 00:05:35,096
Well, there's no
fool like an old fool.
85
00:05:39,973 --> 00:05:41,737
Sorry, mister.
86
00:05:41,875 --> 00:05:44,242
What'd I tell you?
87
00:05:44,377 --> 00:05:47,404
She don't understand.
88
00:05:47,547 --> 00:05:49,539
Cairn, come back here!
89
00:05:53,220 --> 00:05:55,314
What's the matter with him?
90
00:05:57,858 --> 00:05:59,349
Excuse me, Miss Kitty.
91
00:05:59,492 --> 00:06:01,017
My name's Henry Cairn.
92
00:06:01,161 --> 00:06:02,424
I'm from Colorado,
93
00:06:02,562 --> 00:06:04,497
and I'm headed for
the Mississippi River.
94
00:06:04,631 --> 00:06:07,601
My partner over there,
his name is Jake Fogle.
95
00:06:07,734 --> 00:06:10,203
Well, welcome to
Dodge, Mr. Cairn,
96
00:06:10,337 --> 00:06:12,363
and, well, I hope you
do all your drinking
97
00:06:12,505 --> 00:06:13,871
right here in the Long Branch.
98
00:06:14,007 --> 00:06:15,771
I expect I will, Miss Kitty.
99
00:06:15,909 --> 00:06:20,210
But, uh... it'd ease me some
if you'd do a little bit with me.
100
00:06:20,347 --> 00:06:22,578
I'm sorry, but I'm busy.
101
00:06:22,716 --> 00:06:26,016
This fella might be a few
years younger than I am,
102
00:06:26,152 --> 00:06:28,246
but he sure ain't
no better looking.
103
00:06:29,289 --> 00:06:31,588
I think you heard the lady.
104
00:06:31,725 --> 00:06:35,093
I fought a grizzly bear
with a hand ax once.
105
00:06:35,228 --> 00:06:36,662
Killed him, too.
106
00:06:36,796 --> 00:06:40,164
I don't reckon I'm a-feared of
no whippersnapper like you.
107
00:06:40,300 --> 00:06:42,929
- Now, lookie here, just a...
- It's all right, Chester.
108
00:06:43,069 --> 00:06:45,197
Now, Mr. Cairn, why
don't you just go on
109
00:06:45,338 --> 00:06:46,704
back over there
with your partner.
110
00:06:46,840 --> 00:06:48,502
I don't want any
trouble in here.
111
00:06:48,642 --> 00:06:52,602
I don't know what you
can see in a fella like this.
112
00:06:52,746 --> 00:06:53,826
Chester's a friend of mine.
113
00:06:53,914 --> 00:06:55,883
Why don't you just
go back to your beer
114
00:06:56,016 --> 00:06:57,746
and strain some of it
through your whiskers.
115
00:06:57,884 --> 00:07:00,353
It might make you feel better.
116
00:07:05,892 --> 00:07:07,758
I know what's the matter.
117
00:07:07,894 --> 00:07:10,295
By golly, it just come to me.
118
00:07:10,430 --> 00:07:12,956
Well... there's nothing
the matter, Mr. Cairn.
119
00:07:13,099 --> 00:07:15,091
I just don't want a drink.
120
00:07:15,235 --> 00:07:16,794
I'll be leaving now, Miss Kitty.
121
00:07:16,937 --> 00:07:18,462
But I'll be back.
122
00:07:18,605 --> 00:07:20,836
And you'll have a
drink with me, all right.
123
00:07:20,974 --> 00:07:23,443
Oh-ho, you sure will.
124
00:07:27,580 --> 00:07:31,176
I think he's been out in
the sunshine too long.
125
00:07:31,318 --> 00:07:33,446
Well, where you going?
You ain't finished your beer.
126
00:07:33,586 --> 00:07:35,111
See you at the room, Fogle.
127
00:07:35,255 --> 00:07:37,656
I got chores.
128
00:07:41,328 --> 00:07:44,025
Never seen him
act like this before.
129
00:08:01,881 --> 00:08:05,147
Would it break his
arm to pour us any?
130
00:08:05,285 --> 00:08:06,878
He's busy, Kitty.
131
00:08:07,020 --> 00:08:09,148
He's "busy" when
there's nobody here.
132
00:08:09,289 --> 00:08:12,157
Well, at least it's
not bad coffee.
133
00:08:12,292 --> 00:08:13,726
Hmm.
134
00:08:15,829 --> 00:08:18,321
Well, now, look at
that dandy, would you?
135
00:08:20,500 --> 00:08:24,164
Well, I don't believe
it. I just don't believe it.
136
00:08:27,974 --> 00:08:29,567
You know him?
137
00:08:29,709 --> 00:08:31,701
Sort of.
138
00:08:31,845 --> 00:08:34,178
But he wasn't dressed like that.
139
00:08:34,314 --> 00:08:36,613
Well, wait a minute.
140
00:08:36,750 --> 00:08:39,128
That's... isn't that that fellow
Chester was telling me about?
141
00:08:39,152 --> 00:08:41,678
Your raggedy suitor?
142
00:08:41,821 --> 00:08:43,449
That's him.
143
00:08:43,590 --> 00:08:47,527
Probably smelling to high
heaven of attar of roses now.
144
00:08:47,660 --> 00:08:49,094
He must've stolen that outfit.
145
00:08:49,229 --> 00:08:50,989
He used to look worse
than his partner there.
146
00:09:07,614 --> 00:09:09,879
By golly, there she is now.
147
00:09:10,016 --> 00:09:12,247
I don't want to see her.
148
00:09:12,385 --> 00:09:14,115
She's caused enough
trouble already.
149
00:09:14,254 --> 00:09:16,553
I tell you that woman
is just plumb poison.
150
00:09:16,689 --> 00:09:18,351
How can you talk
like that, Fogle?
151
00:09:18,491 --> 00:09:22,155
Henry Cairn, you was a
perfectly normal and sane man
152
00:09:22,295 --> 00:09:23,888
before you seen her today,
153
00:09:24,030 --> 00:09:27,523
and now you, well, you
got a worm in your brain.
154
00:09:27,667 --> 00:09:29,761
I can't explain it no other way.
155
00:09:29,903 --> 00:09:31,701
I'm embarrassed
to be seen with you.
156
00:09:31,838 --> 00:09:33,670
Embarrassed, are you?
157
00:09:33,807 --> 00:09:36,208
What about when we
get to the Mississippi?
158
00:09:36,342 --> 00:09:37,970
How about our plans then?
159
00:09:38,111 --> 00:09:40,342
Well, now, that's different.
160
00:09:40,480 --> 00:09:42,574
That ain't the
same thing at all.
161
00:09:42,715 --> 00:09:45,344
Oh, I swear, we ain't been
out of them mountains a month
162
00:09:45,485 --> 00:09:47,647
and already you've
gone plumb crazy.
163
00:09:51,424 --> 00:09:52,687
I'll just go say hello.
164
00:09:52,826 --> 00:09:55,557
Stay where you
are, ya durn fool.
165
00:09:55,695 --> 00:09:57,129
I know what I'm doing.
166
00:09:57,263 --> 00:10:01,997
Better look out, you're
about to have a visitor.
167
00:10:09,309 --> 00:10:10,800
- Miss Kitty.
- Hello.
168
00:10:10,944 --> 00:10:12,173
I noticed you sitting here.
169
00:10:12,312 --> 00:10:14,440
- I thought it polite to say hello.
- Sure.
170
00:10:14,581 --> 00:10:17,278
I figured out what was wrong
over there at the Long Branch.
171
00:10:17,417 --> 00:10:18,441
Oh, you did?
172
00:10:18,585 --> 00:10:20,019
Sure. Can't you see? Look at me.
173
00:10:20,153 --> 00:10:22,054
I'm a new man,
from the skin out.
174
00:10:22,188 --> 00:10:23,679
I even had a bath.
175
00:10:23,823 --> 00:10:26,691
Uh, Mr. Cairn, uh...
176
00:10:26,826 --> 00:10:28,920
I'll bet you'll let me
buy you a drink now.
177
00:10:29,062 --> 00:10:31,531
I bet you'll even sit with
me while you're drinking it.
178
00:10:31,664 --> 00:10:34,224
Mr. Cairn, this
is Marshal Dillon.
179
00:10:34,367 --> 00:10:35,858
He's a very good friend of mine.
180
00:10:36,002 --> 00:10:38,301
A U.S. Marshal, eh?
181
00:10:38,438 --> 00:10:40,066
Well, I guess you're
talking business,
182
00:10:40,206 --> 00:10:42,368
what with Miss Kitty
owning a saloon and all.
183
00:10:42,509 --> 00:10:45,502
Well, we talk about
quite a few things.
184
00:10:45,645 --> 00:10:47,580
I never messed
with the law myself.
185
00:10:47,714 --> 00:10:49,478
Well, you're lucky.
186
00:10:49,616 --> 00:10:50,616
With a lawman,
187
00:10:50,717 --> 00:10:52,777
I always reckon you
got only two choices:
188
00:10:52,919 --> 00:10:55,150
either run away
from him or shoot him.
189
00:10:55,288 --> 00:10:57,519
Well, I think that first choice
190
00:10:57,657 --> 00:10:59,649
would be the best one.
191
00:10:59,792 --> 00:11:03,490
You can't never tell.
A man can get lucky.
192
00:11:03,630 --> 00:11:05,997
I'll come by this
evening, Miss Kitty.
193
00:11:09,903 --> 00:11:12,805
That man can get
to be a nuisance.
194
00:11:12,939 --> 00:11:17,604
Yes, I kind of get the idea he's
pretty serious about you, Kitty.
195
00:11:28,254 --> 00:11:30,553
You've always listened
to me before, Cairn.
196
00:11:30,690 --> 00:11:33,558
Maybe that's cause you
never said nothing important.
197
00:11:33,693 --> 00:11:36,060
You're getting more
uppity every minute.
198
00:11:36,196 --> 00:11:38,495
You're trying to stand
between me and my woman.
199
00:11:38,631 --> 00:11:39,792
Your woman!
200
00:11:39,933 --> 00:11:42,266
She's gonna be...
starting right now.
201
00:11:42,402 --> 00:11:43,597
I'll just wait here
202
00:11:43,736 --> 00:11:46,604
and pick you up when
you get throwed out.
203
00:11:57,951 --> 00:11:59,647
Two glasses.
204
00:12:15,868 --> 00:12:17,359
Here I am, Miss Kitty.
205
00:12:17,503 --> 00:12:19,972
Oh, no.
206
00:12:20,106 --> 00:12:22,098
But you promised.
207
00:12:22,242 --> 00:12:23,642
I didn't promise anything.
208
00:12:23,776 --> 00:12:25,039
Well, the same as.
209
00:12:25,178 --> 00:12:26,043
Anyway, you've got to.
210
00:12:26,179 --> 00:12:28,444
Why have I got to?
211
00:12:28,581 --> 00:12:31,779
You ever been on a
riverboat on the Mississippi?
212
00:12:31,918 --> 00:12:34,080
I have.
213
00:12:34,220 --> 00:12:37,588
Well, me and Fogle, that's
what we're planning on.
214
00:12:37,724 --> 00:12:39,590
That's how we're
gonna spend our money.
215
00:12:39,726 --> 00:12:42,161
Your money.
216
00:12:42,295 --> 00:12:44,230
The money we made mining.
217
00:12:44,364 --> 00:12:46,390
$10,000 apiece.
218
00:12:46,532 --> 00:12:49,434
$10,000.
219
00:12:49,569 --> 00:12:52,596
We're gonna buy us
a riverboat, Miss Kitty.
220
00:12:52,739 --> 00:12:54,173
We're gonna live out our days
221
00:12:54,307 --> 00:12:57,277
riding up and
down that big river.
222
00:12:57,410 --> 00:13:00,836
All right... And
you're going with me.
223
00:13:00,980 --> 00:13:02,778
What?!
224
00:13:02,915 --> 00:13:04,406
Oh, I don't mean it wrong.
225
00:13:04,550 --> 00:13:07,784
We'll get married...
right here in Dodge.
226
00:13:07,920 --> 00:13:10,822
Now, look, Cairn...
227
00:13:10,957 --> 00:13:14,291
um, you-you see
those two girls there?
228
00:13:14,427 --> 00:13:17,397
One is Annie, and
the other one is Julia.
229
00:13:17,530 --> 00:13:19,999
Now, they're real nice girls
and they're an awful lot of fun.
230
00:13:20,133 --> 00:13:23,001
Now why don't you go buy
one or the other of them a drink,
231
00:13:23,136 --> 00:13:24,968
and, well, they'll talk
to you all night long.
232
00:13:26,072 --> 00:13:27,563
I don't want them.
233
00:13:27,707 --> 00:13:29,835
I want you.
234
00:13:29,976 --> 00:13:32,343
Well, you don't get me.
235
00:13:32,478 --> 00:13:36,176
Now how can I make
that real, real clear to you?
236
00:13:36,316 --> 00:13:40,117
I never seen a prettier woman.
237
00:13:40,253 --> 00:13:43,223
I thank you very much
for the compliment,
238
00:13:43,356 --> 00:13:46,224
but I'm very busy here, and
you'll just have to excuse me.
239
00:13:48,194 --> 00:13:50,060
You'll have a drink, anyway.
240
00:13:50,196 --> 00:13:51,425
No.
241
00:13:53,366 --> 00:13:54,925
Here, take it; it
won't hurt you.
242
00:13:55,068 --> 00:13:57,196
I said no!
243
00:13:57,337 --> 00:13:59,966
You spilled it.
244
00:14:02,208 --> 00:14:03,039
I've had enough, Cairn.
245
00:14:03,176 --> 00:14:05,145
Now leave me alone
246
00:14:05,278 --> 00:14:07,509
or I'm gonna have you
thrown right out of here.
247
00:14:07,647 --> 00:14:10,082
You wasted all
that good whiskey.
248
00:14:10,216 --> 00:14:13,482
I'll give you your money back.
249
00:14:13,619 --> 00:14:16,817
I don't need your
money, just leave.
250
00:14:18,324 --> 00:14:19,324
That's the trouble.
251
00:14:19,392 --> 00:14:22,055
That's how it is with you.
252
00:14:22,195 --> 00:14:23,663
Yes, sir.
253
00:14:25,164 --> 00:14:26,598
Now I know what to do.
254
00:14:32,605 --> 00:14:36,303
You'll be hearing from
me, Miss Kitty, real soon.
255
00:14:55,495 --> 00:14:56,963
I shouldn't be doing this.
256
00:14:57,096 --> 00:14:59,827
Oh, a game of billiards ain't
gonna hurt you; it's no sin.
257
00:14:59,966 --> 00:15:02,561
Well, I know it, but
it's the time it takes.
258
00:15:02,702 --> 00:15:03,702
Well, we'll play fast.
259
00:15:03,836 --> 00:15:06,396
If we play fast enough,
we can get in two games.
260
00:15:09,108 --> 00:15:11,168
Well, what in the
world's going on here?
261
00:15:11,310 --> 00:15:12,835
Well, they had a
fire or something?
262
00:15:12,979 --> 00:15:14,777
Never heard nothing about it.
263
00:15:14,914 --> 00:15:16,780
Look at that old
Henry Cairn up there.
264
00:15:16,916 --> 00:15:18,976
He acts like he owns the place.
265
00:15:19,118 --> 00:15:21,110
Henry Cairn is crazy.
266
00:15:23,790 --> 00:15:24,790
You're his partner?
267
00:15:24,891 --> 00:15:25,950
Jake Fogle.
268
00:15:26,092 --> 00:15:27,219
What's going on here?
269
00:15:27,360 --> 00:15:29,886
That Henry Cairn...
He ought to be
270
00:15:30,029 --> 00:15:33,397
horsewhipped, drowned,
strung up by his toes, that's what.
271
00:15:33,533 --> 00:15:34,796
You're his partner?
272
00:15:34,934 --> 00:15:36,266
I thought I was.
273
00:15:36,402 --> 00:15:37,846
We ain't even halfway
to the Mississippi,
274
00:15:37,870 --> 00:15:38,870
and he's gone plumb loco.
275
00:15:39,005 --> 00:15:40,940
What's he done?
276
00:15:41,073 --> 00:15:42,769
He's gone into the
saloon business.
277
00:15:42,909 --> 00:15:44,969
He went and bought
the Lady Gay here.
278
00:15:45,111 --> 00:15:46,670
Well, I'll be darned.
279
00:15:46,813 --> 00:15:49,146
Well, is he remodeling
it or something?
280
00:15:49,282 --> 00:15:50,716
Spending money, that's what.
281
00:15:50,850 --> 00:15:52,148
Spending it like it was dirt,
282
00:15:52,285 --> 00:15:54,125
like it was something
he wanted to get shut of.
283
00:15:54,253 --> 00:15:57,052
When's he gonna open up, anyway?
284
00:15:57,190 --> 00:15:59,182
Tomorrow night.
285
00:16:01,294 --> 00:16:04,321
Henry Cairn, you don't
deserve to be alive!
286
00:16:04,464 --> 00:16:06,763
You're a rascal
and a traitor, to boot!
287
00:16:06,899 --> 00:16:09,391
You hear me?!
288
00:16:09,535 --> 00:16:11,527
He is, too.
289
00:16:15,441 --> 00:16:17,433
Well...
290
00:16:39,999 --> 00:16:41,558
Oh, there you are.
291
00:16:41,701 --> 00:16:43,465
I've been looking
all over for you.
292
00:16:43,603 --> 00:16:45,037
Been up the street.
293
00:16:45,171 --> 00:16:46,171
Wish I hadn't.
294
00:16:46,305 --> 00:16:47,305
What's the matter?
295
00:16:47,406 --> 00:16:49,272
The Lady Gay is under
new management.
296
00:16:49,408 --> 00:16:50,608
Oh, you heard about that, huh?
297
00:16:50,643 --> 00:16:51,643
Yeah.
298
00:16:51,677 --> 00:16:53,908
It's your friend Henry Cairn.
299
00:16:54,046 --> 00:16:56,106
What's he up to?
300
00:16:56,249 --> 00:16:57,512
I don't know, Kitty.
301
00:16:57,650 --> 00:16:59,778
No law against opening
a saloon, you know.
302
00:16:59,919 --> 00:17:02,479
No, except it just
seems kind of strange
303
00:17:02,622 --> 00:17:05,592
for a crazy old gold miner who's
on his way to the Mississippi
304
00:17:05,725 --> 00:17:08,092
to spend the rest of
his days on a riverboat.
305
00:17:09,228 --> 00:17:10,457
Is that what he told you?
306
00:17:10,596 --> 00:17:11,596
That was part of it.
307
00:17:11,697 --> 00:17:14,531
He wants me to go
along as his bride.
308
00:17:15,835 --> 00:17:17,428
Well, it's not as
funny as you think.
309
00:17:17,570 --> 00:17:20,438
I just don't think
he'll stop at anything.
310
00:17:20,573 --> 00:17:22,235
Maybe you better
go with him, then.
311
00:17:22,375 --> 00:17:24,367
You keep that up, maybe I will.
312
00:17:26,846 --> 00:17:28,815
Where are you two going?
313
00:17:28,948 --> 00:17:30,416
Oh, hello, Miss Kitty.
314
00:17:30,550 --> 00:17:32,212
What is this?
315
00:17:32,351 --> 00:17:35,879
We, uh, we left you a
note in there, Miss Kitty.
316
00:17:36,022 --> 00:17:37,752
What for?
317
00:17:37,890 --> 00:17:39,859
We're leaving.
318
00:17:39,992 --> 00:17:41,483
You mean you're quitting?
319
00:17:41,627 --> 00:17:44,791
Well, well, it's awfully
hard, Miss Kitty.
320
00:17:44,931 --> 00:17:47,230
And we didn't want to.
321
00:17:47,366 --> 00:17:50,495
But he offered us more
money, and we had to take it.
322
00:17:50,636 --> 00:17:52,036
We knew you'd understand.
323
00:17:52,171 --> 00:17:53,537
Who offered you more money?
324
00:17:53,673 --> 00:17:55,437
Mr. Cairn.
325
00:17:55,575 --> 00:17:56,770
I knew it.
326
00:17:56,909 --> 00:17:58,775
The old coot's gone
and bought the Lady Gay,
327
00:17:58,911 --> 00:18:00,551
and now he's hiring
my girls away from me.
328
00:18:00,613 --> 00:18:02,138
You got to do
something about this.
329
00:18:02,281 --> 00:18:03,408
What can I do, Kitty?
330
00:18:03,549 --> 00:18:05,745
There's nothing illegal
about it, you know.
331
00:18:05,885 --> 00:18:08,514
I just ought to go down there
and burn that place down.
332
00:18:08,654 --> 00:18:11,647
Yeah, well, now,
that would be illegal.
333
00:18:11,791 --> 00:18:13,089
Oh.
334
00:18:13,225 --> 00:18:14,716
Well, go ahead.
335
00:18:14,860 --> 00:18:16,590
It's not your fault;
I don't blame you.
336
00:18:16,729 --> 00:18:19,255
Just take him for
everything you can get.
337
00:18:19,398 --> 00:18:21,162
Good-bye, Miss Kitty.
338
00:18:21,300 --> 00:18:22,962
You've been awful good to us.
339
00:18:23,102 --> 00:18:25,094
You sure have.
340
00:18:34,280 --> 00:18:36,272
Come on, you need a beer.
341
00:19:16,088 --> 00:19:18,080
♪♪
342
00:19:27,133 --> 00:19:29,193
Well, evening, Miss Kitty.
343
00:19:29,335 --> 00:19:30,394
- Chester.
- Sam.
344
00:19:30,536 --> 00:19:31,401
Howdy.
345
00:19:31,537 --> 00:19:32,766
Uh, could I have a beer, Sam?
346
00:19:32,905 --> 00:19:34,373
Sure.
347
00:19:34,507 --> 00:19:35,668
Well, sit down.
348
00:19:35,808 --> 00:19:37,276
All right.
349
00:19:39,278 --> 00:19:42,908
You come in here
to live it up a little?
350
00:19:43,049 --> 00:19:45,450
Seems like it's a
little early, huh?
351
00:19:45,584 --> 00:19:47,951
I wouldn't call
11:00 very early.
352
00:19:48,087 --> 00:19:49,612
Well, I guess
things will pick up.
353
00:19:49,755 --> 00:19:50,755
Oh, thanks a lot, Sam.
354
00:19:50,890 --> 00:19:52,756
Mm-hmm.
355
00:19:52,892 --> 00:19:54,554
You been by the Lady Gay?
356
00:19:54,694 --> 00:19:56,253
Uh, no, no.
357
00:19:56,395 --> 00:20:00,196
The Lady Gay... I hardly
never go by the Lady Gay at all.
358
00:20:00,332 --> 00:20:01,425
Why don't you quit trying.
359
00:20:01,567 --> 00:20:03,195
You know what I mean.
360
00:20:03,335 --> 00:20:06,032
Well, I guess I did notice
some men going in there.
361
00:20:06,172 --> 00:20:07,231
They're just going in
362
00:20:07,373 --> 00:20:08,933
to see if there'd been
any changes made.
363
00:20:09,075 --> 00:20:11,010
You know how people are.
364
00:20:11,143 --> 00:20:12,736
I sure do.
365
00:20:12,878 --> 00:20:15,438
And I know that if they can
get whiskey for ten cents,
366
00:20:15,581 --> 00:20:17,379
they're not about
ready to pay 20 for it.
367
00:20:17,516 --> 00:20:19,075
Is that what you charge?
368
00:20:19,218 --> 00:20:20,345
You know it is.
369
00:20:20,486 --> 00:20:21,749
And it's cheap, at that.
370
00:20:21,887 --> 00:20:24,322
I couldn't cut the price a
nickel and stay in business.
371
00:20:24,457 --> 00:20:26,892
Well, he's more than likely
just doing it for a come-on.
372
00:20:27,026 --> 00:20:29,518
He'll probably charge
a quarter tomorrow.
373
00:20:29,662 --> 00:20:32,359
I don't think so.
374
00:20:32,498 --> 00:20:34,364
Now what?
375
00:20:36,769 --> 00:20:38,635
Good evening, Miss Kitty.
376
00:20:38,771 --> 00:20:40,433
Maybe it's good for you.
377
00:20:40,573 --> 00:20:41,734
Business off a little?
378
00:20:41,874 --> 00:20:42,739
I wonder why.
379
00:20:42,875 --> 00:20:44,639
Well, if you come
over here to gloat,
380
00:20:44,777 --> 00:20:47,440
why don't you just go on
back over to the Lady Gay.
381
00:20:47,580 --> 00:20:49,481
A drink for everybody,
including you.
382
00:20:49,615 --> 00:20:50,810
No, thank you.
383
00:20:50,950 --> 00:20:52,350
We don't need the
business that bad.
384
00:20:52,485 --> 00:20:55,182
Now, now, now, now, I'm
only doing what's for the best.
385
00:20:55,321 --> 00:20:58,189
Well, you sure have a funny
idea of what's for the best.
386
00:20:58,324 --> 00:20:59,189
The drinks.
387
00:20:59,325 --> 00:21:00,623
Never mind, Sam.
388
00:21:00,760 --> 00:21:04,356
You're a hard woman
to convince, Miss Kitty.
389
00:21:04,497 --> 00:21:07,399
You're kind of hard
to convince yourself.
390
00:21:07,533 --> 00:21:09,900
You'll marry me.
391
00:21:10,035 --> 00:21:12,129
It's only a question of time.
392
00:21:12,271 --> 00:21:16,208
Oh, about a thousand
years, I'd say.
393
00:21:16,342 --> 00:21:19,210
My guess is it'll be sooner.
394
00:21:19,345 --> 00:21:21,405
You know, as
long as you're here,
395
00:21:21,547 --> 00:21:23,709
just exactly what is your plan?
396
00:21:23,849 --> 00:21:25,181
Well, it's quite simple.
397
00:21:25,317 --> 00:21:26,410
I have money.
398
00:21:26,552 --> 00:21:28,384
It's costing me to sell
whiskey for ten cents,
399
00:21:28,521 --> 00:21:29,716
but I can pay for it.
400
00:21:29,855 --> 00:21:31,721
For as long as necessary.
401
00:21:31,857 --> 00:21:33,485
Necessary for what?
402
00:21:33,626 --> 00:21:36,790
To freeze you out of business.
403
00:21:36,929 --> 00:21:38,830
You can't go on like this.
404
00:21:38,964 --> 00:21:41,524
Oh, I get it.
405
00:21:41,667 --> 00:21:43,829
You figure that as
soon as I go broke
406
00:21:43,969 --> 00:21:46,666
that I'll come running to
you, begging you to marry me.
407
00:21:46,806 --> 00:21:50,902
You won't have to
beg me, Miss Kitty.
408
00:21:51,043 --> 00:21:52,739
Oh, that'll make it easier.
409
00:21:52,878 --> 00:21:54,938
Now, why don't you take
your fool, half-witted ideas
410
00:21:55,080 --> 00:21:56,673
and get out of
here, and stay out.
411
00:21:56,816 --> 00:21:59,115
Next time you come around,
I'm gonna take a club to you.
412
00:21:59,251 --> 00:22:00,913
Cairn!
413
00:22:02,922 --> 00:22:06,586
I seen you was missing, but
I knew just where I'd find you.
414
00:22:06,725 --> 00:22:07,784
I'm busy, Fogle.
415
00:22:07,927 --> 00:22:09,691
Busy?
416
00:22:09,829 --> 00:22:11,229
Busy making a fool of yourself,
417
00:22:11,363 --> 00:22:14,094
with your courting and
sweet-talking and romancing.
418
00:22:14,233 --> 00:22:15,394
What's the matter with you?
419
00:22:15,534 --> 00:22:17,332
Leave me be, I told you.
420
00:22:17,469 --> 00:22:19,370
It's all your fault.
421
00:22:19,505 --> 00:22:21,599
You're a wicked, designing
woman, and you ought to be
422
00:22:21,740 --> 00:22:23,504
tarred and feathered
and dumped in the river.
423
00:22:23,642 --> 00:22:24,920
All right, that's enough, Fogle.
424
00:22:24,944 --> 00:22:26,384
Miss Kitty ain't
done nothing to you.
425
00:22:26,445 --> 00:22:28,445
Why don't you just take
your friend here and go on,
426
00:22:28,514 --> 00:22:31,450
get out of Dodge; it'd
be better for everybody.
427
00:22:31,584 --> 00:22:33,985
We can't talk with
all this going on.
428
00:22:34,119 --> 00:22:36,111
I'll come back when
we can be alone.
429
00:22:36,255 --> 00:22:38,383
You come back and you'll
be alone, six feet under.
430
00:22:38,524 --> 00:22:41,050
Come on, Cairn. Can't you
see what kind of a woman she is?
431
00:22:41,193 --> 00:22:42,537
Now, I'm warning
you to leave him alone.
432
00:22:42,561 --> 00:22:43,961
It'll go hard with
you if you don't.
433
00:22:43,996 --> 00:22:45,828
You just go on and
get out of here! Go on!
434
00:22:45,965 --> 00:22:47,957
Come on, now.
435
00:22:56,041 --> 00:22:59,034
What'd I ever do
to deserve that pair?
436
00:23:37,750 --> 00:23:39,241
Hmm.
437
00:24:14,253 --> 00:24:16,245
♪♪
438
00:24:33,472 --> 00:24:34,735
Oh, good morning, Miss Kitty.
439
00:24:34,873 --> 00:24:36,865
Morning.
440
00:24:37,876 --> 00:24:40,641
Come in.
441
00:24:46,585 --> 00:24:48,053
Oh, it's you, Miss Kitty.
442
00:24:48,187 --> 00:24:49,655
Well, this is a pleasure.
443
00:24:49,788 --> 00:24:50,788
Won't you sit down?
444
00:24:50,889 --> 00:24:52,881
Thank you.
445
00:24:54,893 --> 00:24:57,021
Well, I haven't seen
you in some time.
446
00:24:57,162 --> 00:24:58,494
Neither has anybody else.
447
00:24:58,630 --> 00:24:59,757
What?
448
00:24:59,898 --> 00:25:02,527
Well, I meant here at the bank.
449
00:25:02,668 --> 00:25:05,502
You know, um, it's
been three weeks
450
00:25:05,637 --> 00:25:07,538
since you had a drink
at the Long Branch,
451
00:25:07,673 --> 00:25:09,232
and it's been three weeks
452
00:25:09,375 --> 00:25:11,970
since the Lady Gay started
selling ten cent whiskey.
453
00:25:12,111 --> 00:25:14,842
Shocking, the way
that man spends money.
454
00:25:14,980 --> 00:25:17,313
It's costing him a fortune.
455
00:25:17,449 --> 00:25:18,747
But he's not broke.
456
00:25:18,884 --> 00:25:23,684
Oh no, no, no,
my, no... Well, I am.
457
00:25:23,822 --> 00:25:26,485
You? Broke?
458
00:25:26,625 --> 00:25:29,720
Mr. Botkin, I haven't
done $10 worth of business
459
00:25:29,862 --> 00:25:31,421
since Henry Cairn came to town.
460
00:25:31,563 --> 00:25:35,193
Well, things will
pick up, I'm sure.
461
00:25:35,334 --> 00:25:36,563
You think so?
462
00:25:36,702 --> 00:25:40,104
Yes, you... you just
hang on for a while.
463
00:25:40,239 --> 00:25:42,572
All right, I will.
464
00:25:42,708 --> 00:25:44,768
That's the spirit.
465
00:25:44,910 --> 00:25:46,776
Of course, I'll need your help.
466
00:25:46,912 --> 00:25:49,313
I, uh... I figured
that a loan of $1,500
467
00:25:49,448 --> 00:25:50,609
ought to see me through.
468
00:25:51,650 --> 00:25:54,882
$1,500?
469
00:25:55,020 --> 00:25:57,546
Well, you said yourself
that things would pick up.
470
00:25:57,689 --> 00:26:00,181
Well, that was just a
manner of speaking.
471
00:26:00,325 --> 00:26:03,557
I... I didn't mean
it quite literally.
472
00:26:03,695 --> 00:26:06,130
Then you don't
think that they will.
473
00:26:06,265 --> 00:26:08,666
It's hard to say, Miss Kitty.
474
00:26:08,801 --> 00:26:12,966
Frankly, Cairn has enough
money left to make a loan to you...
475
00:26:13,105 --> 00:26:15,904
well, impractical.
476
00:26:16,041 --> 00:26:18,943
I had an idea it'd be
something like that.
477
00:26:19,078 --> 00:26:21,741
Miss Kitty...
478
00:26:21,880 --> 00:26:23,872
you must realize that
business is business.
479
00:26:27,753 --> 00:26:30,348
You got any more homely
sayings, or can I go?
480
00:26:30,489 --> 00:26:33,323
I'm sorry, Miss Kitty...
I really am sorry.
481
00:26:33,459 --> 00:26:34,459
Sure.
482
00:26:34,560 --> 00:26:36,620
Well, come by...
anytime that you feel
483
00:26:36,762 --> 00:26:38,754
that you can spare 20 cents.
484
00:26:59,351 --> 00:27:01,479
So... the witch woman, eh?
485
00:27:01,620 --> 00:27:03,782
Fogle, if you've
got any complaints,
486
00:27:03,922 --> 00:27:05,481
go talk it over
with your partner.
487
00:27:05,624 --> 00:27:08,890
I got a complaint, all right.
You're wrecking our plans.
488
00:27:09,027 --> 00:27:10,138
You're destroying everything
489
00:27:10,162 --> 00:27:12,188
that me and Jake
dreamed about for ten years.
490
00:27:12,331 --> 00:27:13,765
You know what you are?
491
00:27:13,899 --> 00:27:16,596
You're the Devil dressed in
a skirt, that's what you are.
492
00:27:16,735 --> 00:27:19,261
I've had all I'm
gonna take from you!
493
00:27:19,404 --> 00:27:21,236
All I'm going to take from you!
494
00:27:21,373 --> 00:27:23,069
Hey, wait!
495
00:27:23,208 --> 00:27:25,006
Now you leave me alone!
496
00:27:37,322 --> 00:27:38,322
Matt.
497
00:27:38,390 --> 00:27:39,187
Hello, Doc.
498
00:27:39,324 --> 00:27:40,656
What are you doing over here?
499
00:27:40,792 --> 00:27:46,254
Well, when I stopped by, I
had in mind buying us all a beer.
500
00:27:46,398 --> 00:27:47,696
- Oh?
- Yes!
501
00:27:47,833 --> 00:27:49,529
Well, I got to
write some letters.
502
00:27:49,668 --> 00:27:51,193
Well, now wait a minute.
503
00:27:51,336 --> 00:27:53,532
I was thinking about buying
a beer at the Long Branch.
504
00:27:53,672 --> 00:27:54,765
Oh.
505
00:27:54,907 --> 00:27:56,808
You know, it's been
just about a month now
506
00:27:56,942 --> 00:27:59,502
since that Henry Cairn
bought the Lady Gay
507
00:27:59,645 --> 00:28:01,739
and started that
cheap whiskey policy,
508
00:28:01,880 --> 00:28:03,610
and, well, I just
kind of thought
509
00:28:03,749 --> 00:28:05,877
that maybe Kitty might
appreciate our patronage.
510
00:28:06,018 --> 00:28:07,543
Well, yeah, you
know, Mr. Dillon,
511
00:28:07,686 --> 00:28:09,086
if even her friends desert her,
512
00:28:09,221 --> 00:28:11,383
why, she's gonna
lose heart altogether.
513
00:28:11,523 --> 00:28:15,221
You know, besides,
Doc is, you know, buying.
514
00:28:15,360 --> 00:28:16,828
Mm-hmm.
515
00:28:16,962 --> 00:28:19,488
Well, in that case, I'll
write the letters later.
516
00:28:43,989 --> 00:28:46,254
Well, what in thunder's
going on here?
517
00:28:46,391 --> 00:28:47,984
Can't you tell?
518
00:28:48,126 --> 00:28:49,594
I don't believe it, Kitty.
519
00:28:49,728 --> 00:28:52,061
It's true.
520
00:28:56,001 --> 00:28:58,368
You really mean that?
521
00:28:58,503 --> 00:29:00,904
Well, of course I mean it.
522
00:29:01,039 --> 00:29:03,440
Sam, draw a beer for these
gentlemen, on the house.
523
00:29:03,575 --> 00:29:04,575
Oh, no!
524
00:29:04,643 --> 00:29:05,887
No, here, I'm
gonna pay for this.
525
00:29:05,911 --> 00:29:08,540
Oh, now, Doc, a few
beers one way or another
526
00:29:08,680 --> 00:29:10,560
isn't gonna make any
difference at this point...
527
00:29:10,616 --> 00:29:12,244
just so long as we get a beer.
528
00:29:12,384 --> 00:29:13,909
I just don't believe that.
529
00:29:14,052 --> 00:29:15,884
I just ain't never
gonna believe that.
530
00:29:16,021 --> 00:29:18,456
Kitty, you're sure you
really have to sell out?
531
00:29:18,590 --> 00:29:22,220
Well, sure as my last
hundred dollars tells me.
532
00:29:22,361 --> 00:29:26,196
And I owe half of that to
Sam here, for back wages.
533
00:29:26,331 --> 00:29:28,095
You don't owe me
nothing, Miss Kitty.
534
00:29:28,233 --> 00:29:34,036
Well, here's to what was
a pretty long run at that.
535
00:29:37,376 --> 00:29:39,902
You know, Miss Kitty,
if I, if I had the money,
536
00:29:40,045 --> 00:29:41,445
I'd-I'd just give it to you.
537
00:29:42,581 --> 00:29:44,209
Thank you, Chester.
538
00:29:44,349 --> 00:29:45,408
Well, I tell you now,
539
00:29:45,550 --> 00:29:47,110
if all three of us
pooled our resources,
540
00:29:47,185 --> 00:29:48,778
maybe we could
come up with enough
541
00:29:48,920 --> 00:29:52,152
to keep you open for a
while... 15 minutes or so.
542
00:29:53,458 --> 00:29:55,654
Well, now I want to tell you,
543
00:29:55,794 --> 00:29:59,094
if Chester would pay me what
he owes me for medical attention,
544
00:29:59,231 --> 00:30:01,564
I could keep you open
for maybe six months.
545
00:30:01,700 --> 00:30:03,760
Oh, Doc, that ain't
so, and you know it.
546
00:30:03,902 --> 00:30:05,462
Well, don't you worry
about it, Chester.
547
00:30:05,570 --> 00:30:07,129
I wouldn't accept
the money anyhow.
548
00:30:07,272 --> 00:30:10,037
It's just something I got
to work out for myself.
549
00:30:10,175 --> 00:30:11,643
Well, Mr. Dillon,
ain't there no way
550
00:30:11,777 --> 00:30:15,544
that you can make that
old devil Henry Cairn stop it?
551
00:30:15,681 --> 00:30:17,172
Not a way in the world, Chester.
552
00:30:17,316 --> 00:30:19,251
He hasn't done anything illegal.
553
00:30:19,384 --> 00:30:22,047
Well, then... really, we
ought to have some new laws.
554
00:30:23,622 --> 00:30:28,117
Yeah, well, there've been
some roaring times in here.
555
00:30:28,260 --> 00:30:30,491
That-That's for sure.
556
00:30:30,629 --> 00:30:33,394
Not only the men
roaring, but the six-guns.
557
00:30:33,532 --> 00:30:35,865
That's probably part
of the attraction, Kitty.
558
00:30:36,001 --> 00:30:38,436
Yeah, I guess maybe it was.
559
00:30:38,570 --> 00:30:39,868
Well, I'll tell you something,
560
00:30:40,005 --> 00:30:42,941
this Long Branch ain't gonna
be the same without you.
561
00:30:43,075 --> 00:30:45,738
I won't be the same
without the Long Branch.
562
00:30:45,877 --> 00:30:47,846
What are you gonna do?
563
00:30:47,979 --> 00:30:50,813
Oh, I don't know, just take
it easy for a while, I guess.
564
00:30:50,949 --> 00:30:52,474
I'll have enough
money to live on
565
00:30:52,617 --> 00:30:54,108
once I get this place sold.
566
00:30:54,252 --> 00:30:56,244
Well, I ain't never gonna
come back in here again,
567
00:30:56,388 --> 00:30:58,516
I can tell you that; I
ain't never gonna do it.
568
00:30:58,657 --> 00:31:01,286
Well, at least you'll save
some money that way, Chester.
569
00:31:01,426 --> 00:31:04,191
Oh, no, he won't; he'll
spend it someplace else.
570
00:31:04,329 --> 00:31:08,699
No, I mean, I'll just, I just
won't touch liquor no more.
571
00:31:08,834 --> 00:31:10,666
Oh, now that's going too far.
572
00:31:12,437 --> 00:31:14,133
Sam, the next round's on me,
573
00:31:14,272 --> 00:31:15,865
and then there's
gonna be two more.
574
00:31:16,007 --> 00:31:18,499
- You bet.
- That's fine with me.
575
00:31:18,643 --> 00:31:20,077
Well, it's fine with me, too.
576
00:31:20,212 --> 00:31:21,771
Time we get around to my round,
577
00:31:21,913 --> 00:31:23,905
won't make no
difference to me nohow.
578
00:31:46,338 --> 00:31:49,206
I want to have a word
with you, Miss Kitty,
579
00:31:49,341 --> 00:31:51,003
if you don't mind.
580
00:31:51,143 --> 00:31:52,372
Please?
581
00:31:52,511 --> 00:31:54,207
Well, all right,
but make it short.
582
00:31:54,346 --> 00:31:55,346
I'm busy.
583
00:32:01,586 --> 00:32:03,214
You packing up?
584
00:32:03,355 --> 00:32:06,325
No, I'm just going
through some of my things.
585
00:32:06,458 --> 00:32:08,359
I seen your "for sale" sign.
586
00:32:08,493 --> 00:32:10,359
I-I know it must be hurting you
587
00:32:10,495 --> 00:32:12,225
to have to give up
the Long Branch.
588
00:32:12,364 --> 00:32:15,391
Well, maybe the first time
in your life, you're right.
589
00:32:15,534 --> 00:32:17,560
I come to tell you
how sorry I am.
590
00:32:17,702 --> 00:32:20,103
What did you say?
591
00:32:20,238 --> 00:32:22,935
I said I'm sorry about it.
592
00:32:28,947 --> 00:32:30,245
Explain something to me, Cairn.
593
00:32:30,382 --> 00:32:32,851
I'll sure try.
594
00:32:32,984 --> 00:32:37,046
Well, since my selling the Long
Branch is all on account of you,
595
00:32:37,189 --> 00:32:38,589
how come you're so sorry?
596
00:32:38,723 --> 00:32:41,693
Well, what I meant is, I'm
sorry it had to be this way.
597
00:32:41,827 --> 00:32:43,887
Oh, I see.
598
00:32:44,029 --> 00:32:46,692
You planned it this way, but
now that it's really happened,
599
00:32:46,832 --> 00:32:48,357
you're sorry about it.
600
00:32:48,500 --> 00:32:49,832
Yes, that's part of it.
601
00:32:49,968 --> 00:32:51,960
Well, did you
come here to tell me
602
00:32:52,103 --> 00:32:54,629
you're gonna stop selling
that ten-cent whiskey?
603
00:32:54,773 --> 00:32:57,641
I hope to, Miss Kitty,
and right soon, too.
604
00:32:57,776 --> 00:33:02,237
Well, that means I won't
have to sell the Long Branch.
605
00:33:02,380 --> 00:33:04,110
Oh, but of course you will.
606
00:33:04,249 --> 00:33:05,342
What?
607
00:33:05,484 --> 00:33:07,453
I know it's been hard
on you, Miss Kitty,
608
00:33:07,586 --> 00:33:09,885
but that's all over now... I
mean, except for the details.
609
00:33:10,021 --> 00:33:12,354
You faced up to it,
and you're selling out.
610
00:33:12,491 --> 00:33:15,518
But once we start riding
up and down the Mississippi
611
00:33:15,660 --> 00:33:20,064
on that riverboat, you'll
forget about all this, I promise.
612
00:33:20,198 --> 00:33:21,996
"That riverboat"?!
613
00:33:22,133 --> 00:33:23,465
I don't want to hurry you none,
614
00:33:23,602 --> 00:33:26,538
but the sooner we get
married now, the better.
615
00:33:26,671 --> 00:33:29,971
Why, you stone-headed old fool!
616
00:33:30,108 --> 00:33:32,668
Hey, that... that's
no way to talk.
617
00:33:32,811 --> 00:33:34,040
Well, then I'll quit talking!
618
00:33:34,179 --> 00:33:37,308
- Now get out of here!
- M-M-Miss Kitty!
619
00:33:37,449 --> 00:33:38,644
Get out!
620
00:33:38,783 --> 00:33:41,150
Miss Kitty, you
must be reasonable!
621
00:34:24,596 --> 00:34:26,087
Take that lot out.
622
00:34:26,231 --> 00:34:27,756
This won't last long.
623
00:34:27,899 --> 00:34:29,333
Then come back for some more.
624
00:34:29,467 --> 00:34:31,231
All right, Mr. Cairn.
625
00:34:35,440 --> 00:34:37,466
- Evening, Mr. Fogle.
- Evening.
626
00:34:40,412 --> 00:34:41,573
Evening, Cairn.
627
00:34:41,713 --> 00:34:43,157
Fogle, where have you
been keeping yourself?
628
00:34:43,181 --> 00:34:44,205
Out of trouble.
629
00:34:44,349 --> 00:34:45,908
It's more than I
can say about you.
630
00:34:46,051 --> 00:34:47,280
What trouble am I in?
631
00:34:47,419 --> 00:34:49,888
Oh, about the same as if
you'd soaking your head
632
00:34:50,021 --> 00:34:51,649
in pickle brine
for the last month.
633
00:34:51,790 --> 00:34:53,850
- Now that ain't so at all.
- Oh, ain't it?
634
00:34:53,992 --> 00:34:57,690
Well, now, what about
all this here whiskey?
635
00:34:57,829 --> 00:35:00,765
And this and this and this?
636
00:35:00,899 --> 00:35:03,099
Selling all this stuff for
maybe half what it costs you.
637
00:35:03,201 --> 00:35:04,321
You don't call that trouble?
638
00:35:04,436 --> 00:35:05,436
I can afford it.
639
00:35:05,470 --> 00:35:06,938
How much money
you got left, Cairn?
640
00:35:07,072 --> 00:35:08,072
I don't exactly know.
641
00:35:08,139 --> 00:35:09,300
I don't count it every day.
642
00:35:09,441 --> 00:35:10,534
I said, how much?
643
00:35:10,675 --> 00:35:12,268
It ain't none of your
business how much!
644
00:35:12,410 --> 00:35:13,810
It is, too, my business!
645
00:35:13,945 --> 00:35:15,790
You don't tell me, I'll shake
it out of them fancy clothes!
646
00:35:15,814 --> 00:35:17,024
- Let me go! Let me go!
- Now quit stalling, will you?
647
00:35:17,048 --> 00:35:19,916
I'll tell you, but leave me go!
648
00:35:20,051 --> 00:35:21,417
Right.
649
00:35:21,553 --> 00:35:24,614
Now get talking.
650
00:35:24,756 --> 00:35:26,588
It's costing me a
mountain of money
651
00:35:26,725 --> 00:35:28,717
selling that whiskey
so cheap, it's true.
652
00:35:28,860 --> 00:35:31,261
I said how much?
653
00:35:31,396 --> 00:35:34,696
Well, I still got a
few thousand left.
654
00:35:34,833 --> 00:35:37,234
How many thousand?
655
00:35:37,369 --> 00:35:38,496
Maybe three.
656
00:35:38,637 --> 00:35:41,368
3,000 out of ten.
657
00:35:41,506 --> 00:35:43,304
But you're forgetting something:
658
00:35:43,441 --> 00:35:44,875
the Lady Gay ain't worth much
659
00:35:45,010 --> 00:35:47,138
when I go to
sell it, that's true.
660
00:35:47,278 --> 00:35:48,837
But when Kitty sells
the Long Branch,
661
00:35:48,980 --> 00:35:51,381
that's gonna bring in
some pretty good money.
662
00:35:51,516 --> 00:35:52,848
Of course, it'll be hers,
663
00:35:52,984 --> 00:35:55,385
but she'll naturally want
to put it into our riverboat.
664
00:35:55,520 --> 00:35:57,716
Huh. Maybe.
665
00:35:57,856 --> 00:35:58,856
When's she selling out?
666
00:35:58,990 --> 00:36:00,001
That's what I'd like to know.
667
00:36:00,025 --> 00:36:02,790
Well, I can't say for sure.
668
00:36:02,927 --> 00:36:04,327
You know how women are, Fogle.
669
00:36:04,462 --> 00:36:06,260
That sign's been
up two days now.
670
00:36:06,398 --> 00:36:07,398
I know.
671
00:36:07,465 --> 00:36:09,093
You know, Cairn,
I got a feeling...
672
00:36:09,234 --> 00:36:11,135
You're gonna tell me
if I'm right, you hear?
673
00:36:11,269 --> 00:36:12,464
I hear.
674
00:36:12,604 --> 00:36:14,698
I got a feeling she's
gonna sell out, all right,
675
00:36:14,839 --> 00:36:17,434
but she ain't never gonna
marry you, no matter what!
676
00:36:17,575 --> 00:36:19,237
Now, how can you
say that, Fogle?
677
00:36:19,377 --> 00:36:22,711
Because I ain't such a
blind blockhead as you are.
678
00:36:22,847 --> 00:36:24,207
That's exactly
what's gonna happen.
679
00:36:24,315 --> 00:36:25,840
Now, yes, sir, I'm right!
680
00:36:25,984 --> 00:36:26,849
No, you ain't right!
681
00:36:26,985 --> 00:36:27,850
She'll marry me.
682
00:36:27,986 --> 00:36:29,352
She's got to!
683
00:36:29,487 --> 00:36:30,631
And I'll go after
her until she does,
684
00:36:30,655 --> 00:36:32,214
no matter how long it takes.
685
00:36:32,357 --> 00:36:33,985
You know, I believe you.
686
00:36:34,125 --> 00:36:38,620
It's true! I'll not
quit, not never.
687
00:36:38,763 --> 00:36:40,561
I'm gonna marry that woman.
688
00:36:40,699 --> 00:36:44,431
Well, there's only
one way out of this.
689
00:36:44,569 --> 00:36:47,095
It's gotta be done, and I'm
the only one who can do it.
690
00:36:47,238 --> 00:36:48,582
Do what? What're
you talking about?!
691
00:36:48,606 --> 00:36:49,767
I'm talking about getting
692
00:36:49,908 --> 00:36:51,585
our riverboat on the
Mississippi, that's what!
693
00:36:51,609 --> 00:36:53,635
Now don't you go
meddling in my affairs, Fogle!
694
00:36:53,778 --> 00:36:55,138
Your affairs are
my affairs, Cairn!
695
00:36:55,246 --> 00:36:56,646
I can't swing that
riverboat alone!
696
00:36:56,781 --> 00:36:57,861
Fogle, where are you going?
697
00:36:57,949 --> 00:36:59,508
To do my bounden
duty, that's what!
698
00:36:59,651 --> 00:37:01,176
I should have
thought of this before!
699
00:37:01,319 --> 00:37:04,016
Fogle! Fogle, come back here!
700
00:37:09,127 --> 00:37:10,459
That darned fool.
701
00:37:10,595 --> 00:37:13,394
He'd start a row
in an empty house.
702
00:37:25,343 --> 00:37:27,778
Ready for another
one here, folks?
703
00:37:27,912 --> 00:37:29,938
- Kitty?
- I don't think so, Matt.
704
00:37:30,081 --> 00:37:31,982
I guess we'll just
ride with these, Obie.
705
00:37:32,117 --> 00:37:34,018
It's on the house.
706
00:37:34,152 --> 00:37:35,677
Well, that's real
nice of you, Obie,
707
00:37:35,820 --> 00:37:37,288
but, well, I'm kind
of tired tonight
708
00:37:37,422 --> 00:37:39,288
and I think I better
get on to bed.
709
00:37:39,424 --> 00:37:41,222
It's a doggone shame.
710
00:37:41,359 --> 00:37:43,521
The first time you've
ever been in my place,
711
00:37:43,661 --> 00:37:45,755
and you just have
one little old drink.
712
00:37:45,897 --> 00:37:48,230
There'll be lots of other times.
713
00:37:48,366 --> 00:37:50,733
Besides, come to think
of it, I can't ever remember
714
00:37:50,869 --> 00:37:52,462
seeing you at the Long Branch.
715
00:37:52,604 --> 00:37:56,097
Well, the Long Branch...
It's a little bit high-class
716
00:37:56,241 --> 00:37:58,107
for a fella like me, Miss Kitty.
717
00:37:58,243 --> 00:37:59,643
That's silly.
718
00:37:59,778 --> 00:38:03,545
He just doesn't want to spend
his money on the competitors.
719
00:38:03,681 --> 00:38:05,013
You caught me, Marshal.
720
00:38:05,150 --> 00:38:06,618
I don't deny it.
721
00:38:06,751 --> 00:38:08,185
But, Miss Kitty, one thing:
722
00:38:08,319 --> 00:38:12,120
competitor or not, I don't feel
no gladness seeing you sell out.
723
00:38:12,257 --> 00:38:13,919
You running that place...
724
00:38:14,058 --> 00:38:17,893
Well, you was a rose
among thorns, so to speak.
725
00:38:19,898 --> 00:38:20,957
Well, thank you, Obie.
726
00:38:21,099 --> 00:38:25,469
That... that makes
me feel a lot better.
727
00:38:25,603 --> 00:38:27,504
I think I'd like
to go now, Matt.
728
00:38:27,639 --> 00:38:31,337
All right, Kitty, fine.
729
00:38:31,476 --> 00:38:34,776
See you later, Obie.
730
00:38:34,913 --> 00:38:36,381
We'll be back real soon, Obie.
731
00:38:36,514 --> 00:38:38,039
Be proud to have
you, Miss Kitty.
732
00:38:38,183 --> 00:38:40,049
Anytime. You, too, Marshal.
733
00:38:40,185 --> 00:38:41,225
- Good night.
- Good night.
734
00:38:41,286 --> 00:38:43,278
Night.
735
00:38:55,700 --> 00:38:57,862
Well, never thought
I'd see this, Kitty.
736
00:38:58,002 --> 00:39:00,767
Well... neither did I.
737
00:39:00,905 --> 00:39:03,397
Thanks for the drink, Matt.
738
00:39:03,541 --> 00:39:05,567
Sure.
739
00:39:05,710 --> 00:39:08,703
Better let me light a
lamp for you in here.
740
00:39:30,568 --> 00:39:32,434
Kitty, you sure you
wouldn't be better off
741
00:39:32,570 --> 00:39:34,004
with a room at the Dodge House?
742
00:39:34,138 --> 00:39:35,162
Oh, no.
743
00:39:35,306 --> 00:39:36,706
This is my home.
744
00:39:36,841 --> 00:39:39,310
At least, it will
be until I sell it.
745
00:39:39,444 --> 00:39:41,140
It's so lonely in here.
746
00:39:41,279 --> 00:39:42,611
Well, I don't mind it.
747
00:39:42,747 --> 00:39:44,739
Gives me a chance to think.
748
00:39:44,883 --> 00:39:46,613
What are you so
worried about, anyhow?
749
00:39:46,751 --> 00:39:47,878
Nobody's gonna come in here.
750
00:39:48,019 --> 00:39:49,817
As a matter of fact,
nobody's been in here
751
00:39:49,954 --> 00:39:52,480
since Henry Cairn
took over the Lady Gay.
752
00:39:52,624 --> 00:39:54,820
Yeah, guess you're right.
753
00:39:54,959 --> 00:39:55,959
Good night, Kitty.
754
00:39:55,994 --> 00:39:57,986
Night. Thank you.
755
00:40:31,029 --> 00:40:33,021
♪♪
756
00:40:37,435 --> 00:40:40,166
Yeah, there sure were
757
00:40:40,305 --> 00:40:42,297
roaring times
in here, all right.
758
00:41:17,575 --> 00:41:19,567
♪♪
759
00:42:17,301 --> 00:42:20,829
Leave it there.
760
00:42:20,972 --> 00:42:23,271
I been waiting for you.
761
00:42:23,408 --> 00:42:27,277
Had to be sure that
marshal fella had really left.
762
00:42:27,412 --> 00:42:29,381
How did you get in here?
763
00:42:29,514 --> 00:42:31,506
Through a window in the back.
764
00:42:33,518 --> 00:42:34,952
What do you want?
765
00:42:35,086 --> 00:42:37,351
Come to pay you a call.
766
00:42:37,488 --> 00:42:41,186
Look, Fogle, I'm not in any
mood for your nonsense tonight.
767
00:42:41,325 --> 00:42:43,988
This ain't exactly nonsense.
768
00:42:44,128 --> 00:42:46,393
Just go on back to the
Lady Gay, where you belong.
769
00:42:46,531 --> 00:42:48,193
We don't belong at the Lady Gay.
770
00:42:48,332 --> 00:42:50,028
By rights, we should
be on the Mississippi,
771
00:42:50,168 --> 00:42:52,034
sitting on the deck
of our own riverboat.
772
00:42:52,170 --> 00:42:56,039
I am so sick and
tired of hearing about
773
00:42:56,174 --> 00:42:58,507
that crazy dream of yours.
774
00:42:58,643 --> 00:43:01,613
I wish you'd either forget
it or do something about it.
775
00:43:01,746 --> 00:43:03,544
I am doing something about it.
776
00:43:03,681 --> 00:43:05,946
That's why I'm here.
777
00:43:06,084 --> 00:43:08,280
I come to settle things
with you, Miss Kitty.
778
00:43:08,419 --> 00:43:10,547
You've got nothing
to settle with me,
779
00:43:10,688 --> 00:43:12,816
and I've got nothing
to settle with you.
780
00:43:12,957 --> 00:43:15,517
Now stay away from me or
I'm gonna make trouble for you!
781
00:43:15,660 --> 00:43:18,425
You gonna marry
Henry Cairn or ain't you?
782
00:43:18,563 --> 00:43:20,759
No, I'm not gonna
marry Henry Cairn!
783
00:43:20,898 --> 00:43:23,026
But Henry Cairn don't know
you ain't gonna marry him,
784
00:43:23,167 --> 00:43:25,534
and he's gonna go on losing
his money waiting for you.
785
00:43:25,670 --> 00:43:27,696
Go explain it to him.
786
00:43:27,839 --> 00:43:28,704
I don't care.
787
00:43:28,840 --> 00:43:30,035
I'm sick of the whole thing.
788
00:43:30,174 --> 00:43:32,473
Now, please, I just
want to go to bed!
789
00:43:32,610 --> 00:43:35,580
There's only one way to make
Cairn stop losing his money.
790
00:43:35,713 --> 00:43:37,443
Go talk to him about it.
791
00:43:37,582 --> 00:43:40,279
I am not interested
one way or another.
792
00:43:40,418 --> 00:43:43,149
Now go on and get out
of here so I can lock up!
793
00:43:43,287 --> 00:43:45,279
Go on, get out!
794
00:43:58,870 --> 00:44:01,499
I'm gonna have to
shoot you, Miss Kitty.
795
00:44:01,639 --> 00:44:05,235
Ain't never shot a woman
before, but it's got to be done.
796
00:44:05,376 --> 00:44:08,175
You are out of your mind.
797
00:44:08,312 --> 00:44:10,781
Oh, it ain't your
fault you got to die.
798
00:44:10,915 --> 00:44:13,350
But it's the only way
out for me and Cairn.
799
00:44:13,484 --> 00:44:15,476
You are a madman.
800
00:44:15,620 --> 00:44:20,285
Now, if you want
to pray, you can.
801
00:44:21,959 --> 00:44:24,292
Fogle, what are you doing?
802
00:44:24,428 --> 00:44:25,862
I'm doing what has to be done.
803
00:44:25,997 --> 00:44:27,625
I had a feeling
I'd find you here.
804
00:44:27,765 --> 00:44:29,256
Get out, Cairn.
Let me finish this.
805
00:44:29,400 --> 00:44:31,028
Trying to run her
out of town, ain't you?
806
00:44:31,169 --> 00:44:33,169
I figured you had something
like that in your mind.
807
00:44:33,237 --> 00:44:34,364
Run me out of town?
808
00:44:34,505 --> 00:44:35,700
He's gonna shoot me.
809
00:44:35,840 --> 00:44:37,172
No, he wouldn't do that.
810
00:44:37,308 --> 00:44:39,334
He was just trying to
scare you into leaving town,
811
00:44:39,477 --> 00:44:41,077
into going somewhere
I couldn't find you.
812
00:44:41,112 --> 00:44:43,023
That wouldn't work, 'cause
you'd just go on looking for her,
813
00:44:43,047 --> 00:44:44,167
even if you didn't find her.
814
00:44:44,215 --> 00:44:45,615
Of course I would. I told you.
815
00:44:45,750 --> 00:44:47,082
There's only one thing to do.
816
00:44:47,218 --> 00:44:49,551
This is the only way we'll
ever get our riverboat.
817
00:44:49,687 --> 00:44:51,679
Oh, shoot me?
818
00:44:51,822 --> 00:44:53,552
No, that ain't true.
819
00:44:53,691 --> 00:44:55,023
It ain't true, is it, Fogle?
820
00:44:55,159 --> 00:44:56,593
You ain't thinking clear, Cairn.
821
00:44:56,727 --> 00:44:58,320
Man in love never thinks clear.
822
00:44:58,462 --> 00:45:01,489
Tell me it ain't true you
was gonna shoot Miss Kitty.
823
00:45:01,632 --> 00:45:02,895
Course it's true.
824
00:45:03,034 --> 00:45:04,366
She ain't never gonna marry you,
825
00:45:04,502 --> 00:45:06,630
and you ain't never
gonna quit till she does.
826
00:45:06,771 --> 00:45:09,866
But if she ain't here, if she
ain't alive, you got to quit.
827
00:45:10,007 --> 00:45:13,444
And we get on our way.
828
00:45:13,578 --> 00:45:15,376
I would never have believed it.
829
00:45:15,513 --> 00:45:16,913
You're all mixed up in the head.
830
00:45:17,048 --> 00:45:18,311
Love does that to a man.
831
00:45:18,449 --> 00:45:19,781
I'm through with you, Fogle.
832
00:45:19,917 --> 00:45:21,215
We ain't partners no more.
833
00:45:21,352 --> 00:45:22,718
Now, go on and get out!
834
00:45:22,853 --> 00:45:25,846
Put that gun down, Fogle.
835
00:45:30,695 --> 00:45:31,695
Fogle!
836
00:45:31,729 --> 00:45:32,958
Shut up!
837
00:46:00,658 --> 00:46:02,650
♪♪
838
00:46:14,605 --> 00:46:16,597
Whoa.
839
00:46:26,517 --> 00:46:28,509
Hello, Cairn.
840
00:46:31,022 --> 00:46:32,923
All right, Chester, take
the wagon on, will you?
841
00:46:33,057 --> 00:46:35,049
All right, sir.
842
00:46:38,529 --> 00:46:41,829
Marshal, I want to thank you
for helping with the burying.
843
00:46:41,966 --> 00:46:44,162
That's all right.
844
00:46:44,302 --> 00:46:48,831
I sure never thought Jake Fogle
would end up on your Boot Hill.
845
00:46:48,973 --> 00:46:51,067
You get everything
taken care of?
846
00:46:51,208 --> 00:46:52,506
This morning.
847
00:46:52,643 --> 00:46:54,805
The bank's taking
over the Lady Gay.
848
00:46:54,945 --> 00:46:57,073
Botkin gonna sell it for you?
849
00:46:57,214 --> 00:47:00,412
For 2,000 less
than I paid for it.
850
00:47:00,551 --> 00:47:02,349
What about Fogle's money?
851
00:47:02,486 --> 00:47:03,886
There was a will.
852
00:47:04,021 --> 00:47:06,013
I found it among his things.
853
00:47:10,394 --> 00:47:13,330
He left everything to me.
854
00:47:13,464 --> 00:47:17,993
I told Botkin to send the money
to Fogle's cousin in St. Louis.
855
00:47:18,135 --> 00:47:20,195
It's not gonna leave
you much, is it?
856
00:47:20,338 --> 00:47:22,466
No, not too much.
857
00:47:22,606 --> 00:47:24,097
Where you gonna go?
858
00:47:24,241 --> 00:47:27,837
The Mississippi, like always.
859
00:47:27,978 --> 00:47:31,471
Only, it won't be no big
riverboat I'll be buying now.
860
00:47:47,665 --> 00:47:51,193
Miss Kitty, I want to
say again how sorry I am.
861
00:47:51,335 --> 00:47:54,703
You don't have to
apologize, Mr. Cairn.
862
00:47:54,839 --> 00:47:56,467
I understand.
863
00:47:56,607 --> 00:47:59,441
You're a fine woman.
864
00:47:59,577 --> 00:48:02,376
The finest I've ever known.
865
00:48:02,513 --> 00:48:06,951
I had no right to make trouble,
no matter how fond I am of you.
866
00:48:08,953 --> 00:48:10,854
I never meant to hurt you.
867
00:48:10,988 --> 00:48:14,516
I realized that when
you saved my life.
868
00:48:14,658 --> 00:48:18,186
Thank you.
869
00:48:18,329 --> 00:48:21,493
It was all a sort
of dream, maybe.
870
00:48:21,632 --> 00:48:24,158
But it's over now.
871
00:48:24,301 --> 00:48:27,294
I won't be no trouble
to anyone again.
872
00:48:29,473 --> 00:48:31,465
I'll be going now, Miss Kitty.
873
00:48:33,677 --> 00:48:35,669
So long.
874
00:48:42,520 --> 00:48:44,182
Good-bye, Cairn.
875
00:48:44,321 --> 00:48:46,313
Good-bye, Marshal.
876
00:49:05,342 --> 00:49:08,437
It's gonna be a long,
lonely road for him, Kitty.
877
00:49:10,448 --> 00:49:13,008
Any road's lonely...
878
00:49:13,150 --> 00:49:16,143
for a man that's lost a dream.
63293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.