All language subtitles for Gunsmoke S07E30 (The Dreamers)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,385 --> 00:00:21,378 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:51,385 --> 00:00:54,378 ♪♪ 3 00:01:14,474 --> 00:01:16,807 Hey, mister, where's the manager of this here bank? 4 00:01:18,812 --> 00:01:20,974 He's right in there. 5 00:01:24,818 --> 00:01:26,286 Hey, wait a minute. 6 00:01:26,420 --> 00:01:29,322 This is a private office. 7 00:01:29,456 --> 00:01:31,049 They'll take care of you outside. 8 00:01:31,191 --> 00:01:32,523 Your name Botkin? 9 00:01:32,659 --> 00:01:34,218 Yes. 10 00:01:34,361 --> 00:01:37,331 Well, I'm Jake Fogle and this here's Henry Cairn. 11 00:01:37,464 --> 00:01:39,160 Well, we come for our money. 12 00:01:39,299 --> 00:01:41,325 You have money here? 13 00:01:41,468 --> 00:01:44,063 They sent a couple of drafts from the bank in Denver. 14 00:01:44,204 --> 00:01:46,230 $10,000 apiece. 15 00:01:46,373 --> 00:01:48,239 Well, you don't look as if you had any... 16 00:01:48,375 --> 00:01:50,970 I mean to say, do you have any identification? 17 00:01:51,111 --> 00:01:53,444 What's that? 18 00:01:53,580 --> 00:01:56,175 Proof that you're Fogle and Cairn. 19 00:01:56,316 --> 00:01:58,615 Now who else would we be, mister? 20 00:01:58,752 --> 00:02:02,189 Let's take his shoes off and burn his feet a little. 21 00:02:02,322 --> 00:02:03,813 Maybe that'll convince him. 22 00:02:03,957 --> 00:02:06,358 Don't you threaten me. 23 00:02:06,493 --> 00:02:08,519 Now, look here, Botkin, 24 00:02:08,662 --> 00:02:10,940 we tore up a good part of a mountain digging for our gold, 25 00:02:10,964 --> 00:02:12,724 and we can sure tear this little old bank up, 26 00:02:12,766 --> 00:02:14,325 if you start anything fancy with us. 27 00:02:14,468 --> 00:02:15,868 All right, all right. 28 00:02:16,003 --> 00:02:17,972 Calm down. 29 00:02:18,105 --> 00:02:20,370 Sign your names here. 30 00:02:20,507 --> 00:02:23,966 And I'll compare it with the signatures on the drafts. 31 00:02:31,985 --> 00:02:33,977 There you are. 32 00:02:38,258 --> 00:02:40,750 Well, they're the same, all right. 33 00:02:40,894 --> 00:02:42,226 Why shouldn't they be? 34 00:02:42,362 --> 00:02:46,231 We write our names the same in Kansas as we do in Colorado. 35 00:02:46,366 --> 00:02:47,732 Of course. 36 00:02:47,868 --> 00:02:49,962 Now what do you want to do with this money? 37 00:02:50,103 --> 00:02:52,504 Surely you don't want it all in cash. 38 00:02:52,639 --> 00:02:54,301 Well, not hardly. 39 00:02:54,441 --> 00:02:56,706 We figured, uh, ooh, about $20 apiece 40 00:02:56,843 --> 00:02:58,311 would see us through. 41 00:02:58,445 --> 00:03:00,880 You men don't seem to realize you're rich. 42 00:03:01,014 --> 00:03:03,540 You don't have to count pennies. 43 00:03:03,684 --> 00:03:06,518 We've got big plans for our money, mister. 44 00:03:06,653 --> 00:03:08,747 Wait'll we get to Memphis, eh, Fogle? 45 00:03:08,889 --> 00:03:10,687 You bet! 46 00:03:10,824 --> 00:03:12,690 Well, if you're not going to spend anything 47 00:03:12,826 --> 00:03:14,351 till you get to the Mississippi, 48 00:03:14,494 --> 00:03:17,020 uh, why did you have these drafts sent here? 49 00:03:17,164 --> 00:03:20,965 Well, we, uh, kind of like to run into 'em on the way. 50 00:03:21,101 --> 00:03:22,967 From here, we're gonna send the money 51 00:03:23,103 --> 00:03:24,867 on to Fort Smith, Arkansas. 52 00:03:25,005 --> 00:03:28,942 And from Fort Smith to Memphis, the last stop. 53 00:03:29,076 --> 00:03:32,774 But you ought to start enjoying some comforts now. 54 00:03:32,913 --> 00:03:34,973 Not till we get to the Mississippi. 55 00:03:35,115 --> 00:03:38,449 And we're gonna need every cent of it when we get there. 56 00:03:38,585 --> 00:03:40,486 Well, all right, you come with me 57 00:03:40,620 --> 00:03:44,148 and I'll see that you get your... $20 each. 58 00:04:08,181 --> 00:04:10,741 Two beers. 59 00:04:10,884 --> 00:04:14,252 I wonder now if I could hold $20 worth of beer. 60 00:04:14,387 --> 00:04:16,618 Shh, you darned fool, you want everybody to know 61 00:04:16,757 --> 00:04:18,623 we're carrying so much money? 62 00:04:18,759 --> 00:04:21,251 I wasn't thinking. 63 00:04:21,394 --> 00:04:23,989 Well, here we are. 64 00:04:29,069 --> 00:04:31,595 What's the matter? 65 00:04:31,738 --> 00:04:35,368 That's the most beautiful woman I ever saw in my whole life. 66 00:04:35,509 --> 00:04:38,775 Heh! Ever see Lillie Langtry? 67 00:04:38,912 --> 00:04:41,245 She don't hold a candle to her. 68 00:04:42,249 --> 00:04:44,241 Barkeep! 69 00:04:44,384 --> 00:04:46,319 Ain't even started on that one yet. 70 00:04:46,453 --> 00:04:48,684 I want to buy the lady a beer. 71 00:04:51,458 --> 00:04:53,393 - You mean Miss Kitty? - Is that her name? 72 00:04:53,527 --> 00:04:54,551 Yeah. 73 00:04:54,694 --> 00:04:56,162 A whiskey, then! Anything! 74 00:04:56,296 --> 00:04:58,162 Whiskey? You gone crazy? 75 00:04:58,298 --> 00:05:01,325 She don't ordinarily like strangers buying her drinks. 76 00:05:01,468 --> 00:05:04,165 - Why not? - Well, for one thing, she owns this place. 77 00:05:04,304 --> 00:05:06,899 I'll still pay for it. You ask her, now. 78 00:05:13,814 --> 00:05:17,581 You gone clean out of your mind, buying drinks for the owner? 79 00:05:18,819 --> 00:05:21,482 She can't help it if she's the owner. 80 00:05:21,621 --> 00:05:24,056 Heh! She's gonna be mighty impressed by you. 81 00:05:24,191 --> 00:05:26,353 She'll probably want to sit on your lap 82 00:05:26,493 --> 00:05:28,860 while she's drinking it. 83 00:05:28,995 --> 00:05:31,226 You can't never tell. 84 00:05:31,364 --> 00:05:35,096 Well, there's no fool like an old fool. 85 00:05:39,973 --> 00:05:41,737 Sorry, mister. 86 00:05:41,875 --> 00:05:44,242 What'd I tell you? 87 00:05:44,377 --> 00:05:47,404 She don't understand. 88 00:05:47,547 --> 00:05:49,539 Cairn, come back here! 89 00:05:53,220 --> 00:05:55,314 What's the matter with him? 90 00:05:57,858 --> 00:05:59,349 Excuse me, Miss Kitty. 91 00:05:59,492 --> 00:06:01,017 My name's Henry Cairn. 92 00:06:01,161 --> 00:06:02,424 I'm from Colorado, 93 00:06:02,562 --> 00:06:04,497 and I'm headed for the Mississippi River. 94 00:06:04,631 --> 00:06:07,601 My partner over there, his name is Jake Fogle. 95 00:06:07,734 --> 00:06:10,203 Well, welcome to Dodge, Mr. Cairn, 96 00:06:10,337 --> 00:06:12,363 and, well, I hope you do all your drinking 97 00:06:12,505 --> 00:06:13,871 right here in the Long Branch. 98 00:06:14,007 --> 00:06:15,771 I expect I will, Miss Kitty. 99 00:06:15,909 --> 00:06:20,210 But, uh... it'd ease me some if you'd do a little bit with me. 100 00:06:20,347 --> 00:06:22,578 I'm sorry, but I'm busy. 101 00:06:22,716 --> 00:06:26,016 This fella might be a few years younger than I am, 102 00:06:26,152 --> 00:06:28,246 but he sure ain't no better looking. 103 00:06:29,289 --> 00:06:31,588 I think you heard the lady. 104 00:06:31,725 --> 00:06:35,093 I fought a grizzly bear with a hand ax once. 105 00:06:35,228 --> 00:06:36,662 Killed him, too. 106 00:06:36,796 --> 00:06:40,164 I don't reckon I'm a-feared of no whippersnapper like you. 107 00:06:40,300 --> 00:06:42,929 - Now, lookie here, just a... - It's all right, Chester. 108 00:06:43,069 --> 00:06:45,197 Now, Mr. Cairn, why don't you just go on 109 00:06:45,338 --> 00:06:46,704 back over there with your partner. 110 00:06:46,840 --> 00:06:48,502 I don't want any trouble in here. 111 00:06:48,642 --> 00:06:52,602 I don't know what you can see in a fella like this. 112 00:06:52,746 --> 00:06:53,826 Chester's a friend of mine. 113 00:06:53,914 --> 00:06:55,883 Why don't you just go back to your beer 114 00:06:56,016 --> 00:06:57,746 and strain some of it through your whiskers. 115 00:06:57,884 --> 00:07:00,353 It might make you feel better. 116 00:07:05,892 --> 00:07:07,758 I know what's the matter. 117 00:07:07,894 --> 00:07:10,295 By golly, it just come to me. 118 00:07:10,430 --> 00:07:12,956 Well... there's nothing the matter, Mr. Cairn. 119 00:07:13,099 --> 00:07:15,091 I just don't want a drink. 120 00:07:15,235 --> 00:07:16,794 I'll be leaving now, Miss Kitty. 121 00:07:16,937 --> 00:07:18,462 But I'll be back. 122 00:07:18,605 --> 00:07:20,836 And you'll have a drink with me, all right. 123 00:07:20,974 --> 00:07:23,443 Oh-ho, you sure will. 124 00:07:27,580 --> 00:07:31,176 I think he's been out in the sunshine too long. 125 00:07:31,318 --> 00:07:33,446 Well, where you going? You ain't finished your beer. 126 00:07:33,586 --> 00:07:35,111 See you at the room, Fogle. 127 00:07:35,255 --> 00:07:37,656 I got chores. 128 00:07:41,328 --> 00:07:44,025 Never seen him act like this before. 129 00:08:01,881 --> 00:08:05,147 Would it break his arm to pour us any? 130 00:08:05,285 --> 00:08:06,878 He's busy, Kitty. 131 00:08:07,020 --> 00:08:09,148 He's "busy" when there's nobody here. 132 00:08:09,289 --> 00:08:12,157 Well, at least it's not bad coffee. 133 00:08:12,292 --> 00:08:13,726 Hmm. 134 00:08:15,829 --> 00:08:18,321 Well, now, look at that dandy, would you? 135 00:08:20,500 --> 00:08:24,164 Well, I don't believe it. I just don't believe it. 136 00:08:27,974 --> 00:08:29,567 You know him? 137 00:08:29,709 --> 00:08:31,701 Sort of. 138 00:08:31,845 --> 00:08:34,178 But he wasn't dressed like that. 139 00:08:34,314 --> 00:08:36,613 Well, wait a minute. 140 00:08:36,750 --> 00:08:39,128 That's... isn't that that fellow Chester was telling me about? 141 00:08:39,152 --> 00:08:41,678 Your raggedy suitor? 142 00:08:41,821 --> 00:08:43,449 That's him. 143 00:08:43,590 --> 00:08:47,527 Probably smelling to high heaven of attar of roses now. 144 00:08:47,660 --> 00:08:49,094 He must've stolen that outfit. 145 00:08:49,229 --> 00:08:50,989 He used to look worse than his partner there. 146 00:09:07,614 --> 00:09:09,879 By golly, there she is now. 147 00:09:10,016 --> 00:09:12,247 I don't want to see her. 148 00:09:12,385 --> 00:09:14,115 She's caused enough trouble already. 149 00:09:14,254 --> 00:09:16,553 I tell you that woman is just plumb poison. 150 00:09:16,689 --> 00:09:18,351 How can you talk like that, Fogle? 151 00:09:18,491 --> 00:09:22,155 Henry Cairn, you was a perfectly normal and sane man 152 00:09:22,295 --> 00:09:23,888 before you seen her today, 153 00:09:24,030 --> 00:09:27,523 and now you, well, you got a worm in your brain. 154 00:09:27,667 --> 00:09:29,761 I can't explain it no other way. 155 00:09:29,903 --> 00:09:31,701 I'm embarrassed to be seen with you. 156 00:09:31,838 --> 00:09:33,670 Embarrassed, are you? 157 00:09:33,807 --> 00:09:36,208 What about when we get to the Mississippi? 158 00:09:36,342 --> 00:09:37,970 How about our plans then? 159 00:09:38,111 --> 00:09:40,342 Well, now, that's different. 160 00:09:40,480 --> 00:09:42,574 That ain't the same thing at all. 161 00:09:42,715 --> 00:09:45,344 Oh, I swear, we ain't been out of them mountains a month 162 00:09:45,485 --> 00:09:47,647 and already you've gone plumb crazy. 163 00:09:51,424 --> 00:09:52,687 I'll just go say hello. 164 00:09:52,826 --> 00:09:55,557 Stay where you are, ya durn fool. 165 00:09:55,695 --> 00:09:57,129 I know what I'm doing. 166 00:09:57,263 --> 00:10:01,997 Better look out, you're about to have a visitor. 167 00:10:09,309 --> 00:10:10,800 - Miss Kitty. - Hello. 168 00:10:10,944 --> 00:10:12,173 I noticed you sitting here. 169 00:10:12,312 --> 00:10:14,440 - I thought it polite to say hello. - Sure. 170 00:10:14,581 --> 00:10:17,278 I figured out what was wrong over there at the Long Branch. 171 00:10:17,417 --> 00:10:18,441 Oh, you did? 172 00:10:18,585 --> 00:10:20,019 Sure. Can't you see? Look at me. 173 00:10:20,153 --> 00:10:22,054 I'm a new man, from the skin out. 174 00:10:22,188 --> 00:10:23,679 I even had a bath. 175 00:10:23,823 --> 00:10:26,691 Uh, Mr. Cairn, uh... 176 00:10:26,826 --> 00:10:28,920 I'll bet you'll let me buy you a drink now. 177 00:10:29,062 --> 00:10:31,531 I bet you'll even sit with me while you're drinking it. 178 00:10:31,664 --> 00:10:34,224 Mr. Cairn, this is Marshal Dillon. 179 00:10:34,367 --> 00:10:35,858 He's a very good friend of mine. 180 00:10:36,002 --> 00:10:38,301 A U.S. Marshal, eh? 181 00:10:38,438 --> 00:10:40,066 Well, I guess you're talking business, 182 00:10:40,206 --> 00:10:42,368 what with Miss Kitty owning a saloon and all. 183 00:10:42,509 --> 00:10:45,502 Well, we talk about quite a few things. 184 00:10:45,645 --> 00:10:47,580 I never messed with the law myself. 185 00:10:47,714 --> 00:10:49,478 Well, you're lucky. 186 00:10:49,616 --> 00:10:50,616 With a lawman, 187 00:10:50,717 --> 00:10:52,777 I always reckon you got only two choices: 188 00:10:52,919 --> 00:10:55,150 either run away from him or shoot him. 189 00:10:55,288 --> 00:10:57,519 Well, I think that first choice 190 00:10:57,657 --> 00:10:59,649 would be the best one. 191 00:10:59,792 --> 00:11:03,490 You can't never tell. A man can get lucky. 192 00:11:03,630 --> 00:11:05,997 I'll come by this evening, Miss Kitty. 193 00:11:09,903 --> 00:11:12,805 That man can get to be a nuisance. 194 00:11:12,939 --> 00:11:17,604 Yes, I kind of get the idea he's pretty serious about you, Kitty. 195 00:11:28,254 --> 00:11:30,553 You've always listened to me before, Cairn. 196 00:11:30,690 --> 00:11:33,558 Maybe that's cause you never said nothing important. 197 00:11:33,693 --> 00:11:36,060 You're getting more uppity every minute. 198 00:11:36,196 --> 00:11:38,495 You're trying to stand between me and my woman. 199 00:11:38,631 --> 00:11:39,792 Your woman! 200 00:11:39,933 --> 00:11:42,266 She's gonna be... starting right now. 201 00:11:42,402 --> 00:11:43,597 I'll just wait here 202 00:11:43,736 --> 00:11:46,604 and pick you up when you get throwed out. 203 00:11:57,951 --> 00:11:59,647 Two glasses. 204 00:12:15,868 --> 00:12:17,359 Here I am, Miss Kitty. 205 00:12:17,503 --> 00:12:19,972 Oh, no. 206 00:12:20,106 --> 00:12:22,098 But you promised. 207 00:12:22,242 --> 00:12:23,642 I didn't promise anything. 208 00:12:23,776 --> 00:12:25,039 Well, the same as. 209 00:12:25,178 --> 00:12:26,043 Anyway, you've got to. 210 00:12:26,179 --> 00:12:28,444 Why have I got to? 211 00:12:28,581 --> 00:12:31,779 You ever been on a riverboat on the Mississippi? 212 00:12:31,918 --> 00:12:34,080 I have. 213 00:12:34,220 --> 00:12:37,588 Well, me and Fogle, that's what we're planning on. 214 00:12:37,724 --> 00:12:39,590 That's how we're gonna spend our money. 215 00:12:39,726 --> 00:12:42,161 Your money. 216 00:12:42,295 --> 00:12:44,230 The money we made mining. 217 00:12:44,364 --> 00:12:46,390 $10,000 apiece. 218 00:12:46,532 --> 00:12:49,434 $10,000. 219 00:12:49,569 --> 00:12:52,596 We're gonna buy us a riverboat, Miss Kitty. 220 00:12:52,739 --> 00:12:54,173 We're gonna live out our days 221 00:12:54,307 --> 00:12:57,277 riding up and down that big river. 222 00:12:57,410 --> 00:13:00,836 All right... And you're going with me. 223 00:13:00,980 --> 00:13:02,778 What?! 224 00:13:02,915 --> 00:13:04,406 Oh, I don't mean it wrong. 225 00:13:04,550 --> 00:13:07,784 We'll get married... right here in Dodge. 226 00:13:07,920 --> 00:13:10,822 Now, look, Cairn... 227 00:13:10,957 --> 00:13:14,291 um, you-you see those two girls there? 228 00:13:14,427 --> 00:13:17,397 One is Annie, and the other one is Julia. 229 00:13:17,530 --> 00:13:19,999 Now, they're real nice girls and they're an awful lot of fun. 230 00:13:20,133 --> 00:13:23,001 Now why don't you go buy one or the other of them a drink, 231 00:13:23,136 --> 00:13:24,968 and, well, they'll talk to you all night long. 232 00:13:26,072 --> 00:13:27,563 I don't want them. 233 00:13:27,707 --> 00:13:29,835 I want you. 234 00:13:29,976 --> 00:13:32,343 Well, you don't get me. 235 00:13:32,478 --> 00:13:36,176 Now how can I make that real, real clear to you? 236 00:13:36,316 --> 00:13:40,117 I never seen a prettier woman. 237 00:13:40,253 --> 00:13:43,223 I thank you very much for the compliment, 238 00:13:43,356 --> 00:13:46,224 but I'm very busy here, and you'll just have to excuse me. 239 00:13:48,194 --> 00:13:50,060 You'll have a drink, anyway. 240 00:13:50,196 --> 00:13:51,425 No. 241 00:13:53,366 --> 00:13:54,925 Here, take it; it won't hurt you. 242 00:13:55,068 --> 00:13:57,196 I said no! 243 00:13:57,337 --> 00:13:59,966 You spilled it. 244 00:14:02,208 --> 00:14:03,039 I've had enough, Cairn. 245 00:14:03,176 --> 00:14:05,145 Now leave me alone 246 00:14:05,278 --> 00:14:07,509 or I'm gonna have you thrown right out of here. 247 00:14:07,647 --> 00:14:10,082 You wasted all that good whiskey. 248 00:14:10,216 --> 00:14:13,482 I'll give you your money back. 249 00:14:13,619 --> 00:14:16,817 I don't need your money, just leave. 250 00:14:18,324 --> 00:14:19,324 That's the trouble. 251 00:14:19,392 --> 00:14:22,055 That's how it is with you. 252 00:14:22,195 --> 00:14:23,663 Yes, sir. 253 00:14:25,164 --> 00:14:26,598 Now I know what to do. 254 00:14:32,605 --> 00:14:36,303 You'll be hearing from me, Miss Kitty, real soon. 255 00:14:55,495 --> 00:14:56,963 I shouldn't be doing this. 256 00:14:57,096 --> 00:14:59,827 Oh, a game of billiards ain't gonna hurt you; it's no sin. 257 00:14:59,966 --> 00:15:02,561 Well, I know it, but it's the time it takes. 258 00:15:02,702 --> 00:15:03,702 Well, we'll play fast. 259 00:15:03,836 --> 00:15:06,396 If we play fast enough, we can get in two games. 260 00:15:09,108 --> 00:15:11,168 Well, what in the world's going on here? 261 00:15:11,310 --> 00:15:12,835 Well, they had a fire or something? 262 00:15:12,979 --> 00:15:14,777 Never heard nothing about it. 263 00:15:14,914 --> 00:15:16,780 Look at that old Henry Cairn up there. 264 00:15:16,916 --> 00:15:18,976 He acts like he owns the place. 265 00:15:19,118 --> 00:15:21,110 Henry Cairn is crazy. 266 00:15:23,790 --> 00:15:24,790 You're his partner? 267 00:15:24,891 --> 00:15:25,950 Jake Fogle. 268 00:15:26,092 --> 00:15:27,219 What's going on here? 269 00:15:27,360 --> 00:15:29,886 That Henry Cairn... He ought to be 270 00:15:30,029 --> 00:15:33,397 horsewhipped, drowned, strung up by his toes, that's what. 271 00:15:33,533 --> 00:15:34,796 You're his partner? 272 00:15:34,934 --> 00:15:36,266 I thought I was. 273 00:15:36,402 --> 00:15:37,846 We ain't even halfway to the Mississippi, 274 00:15:37,870 --> 00:15:38,870 and he's gone plumb loco. 275 00:15:39,005 --> 00:15:40,940 What's he done? 276 00:15:41,073 --> 00:15:42,769 He's gone into the saloon business. 277 00:15:42,909 --> 00:15:44,969 He went and bought the Lady Gay here. 278 00:15:45,111 --> 00:15:46,670 Well, I'll be darned. 279 00:15:46,813 --> 00:15:49,146 Well, is he remodeling it or something? 280 00:15:49,282 --> 00:15:50,716 Spending money, that's what. 281 00:15:50,850 --> 00:15:52,148 Spending it like it was dirt, 282 00:15:52,285 --> 00:15:54,125 like it was something he wanted to get shut of. 283 00:15:54,253 --> 00:15:57,052 When's he gonna open up, anyway? 284 00:15:57,190 --> 00:15:59,182 Tomorrow night. 285 00:16:01,294 --> 00:16:04,321 Henry Cairn, you don't deserve to be alive! 286 00:16:04,464 --> 00:16:06,763 You're a rascal and a traitor, to boot! 287 00:16:06,899 --> 00:16:09,391 You hear me?! 288 00:16:09,535 --> 00:16:11,527 He is, too. 289 00:16:15,441 --> 00:16:17,433 Well... 290 00:16:39,999 --> 00:16:41,558 Oh, there you are. 291 00:16:41,701 --> 00:16:43,465 I've been looking all over for you. 292 00:16:43,603 --> 00:16:45,037 Been up the street. 293 00:16:45,171 --> 00:16:46,171 Wish I hadn't. 294 00:16:46,305 --> 00:16:47,305 What's the matter? 295 00:16:47,406 --> 00:16:49,272 The Lady Gay is under new management. 296 00:16:49,408 --> 00:16:50,608 Oh, you heard about that, huh? 297 00:16:50,643 --> 00:16:51,643 Yeah. 298 00:16:51,677 --> 00:16:53,908 It's your friend Henry Cairn. 299 00:16:54,046 --> 00:16:56,106 What's he up to? 300 00:16:56,249 --> 00:16:57,512 I don't know, Kitty. 301 00:16:57,650 --> 00:16:59,778 No law against opening a saloon, you know. 302 00:16:59,919 --> 00:17:02,479 No, except it just seems kind of strange 303 00:17:02,622 --> 00:17:05,592 for a crazy old gold miner who's on his way to the Mississippi 304 00:17:05,725 --> 00:17:08,092 to spend the rest of his days on a riverboat. 305 00:17:09,228 --> 00:17:10,457 Is that what he told you? 306 00:17:10,596 --> 00:17:11,596 That was part of it. 307 00:17:11,697 --> 00:17:14,531 He wants me to go along as his bride. 308 00:17:15,835 --> 00:17:17,428 Well, it's not as funny as you think. 309 00:17:17,570 --> 00:17:20,438 I just don't think he'll stop at anything. 310 00:17:20,573 --> 00:17:22,235 Maybe you better go with him, then. 311 00:17:22,375 --> 00:17:24,367 You keep that up, maybe I will. 312 00:17:26,846 --> 00:17:28,815 Where are you two going? 313 00:17:28,948 --> 00:17:30,416 Oh, hello, Miss Kitty. 314 00:17:30,550 --> 00:17:32,212 What is this? 315 00:17:32,351 --> 00:17:35,879 We, uh, we left you a note in there, Miss Kitty. 316 00:17:36,022 --> 00:17:37,752 What for? 317 00:17:37,890 --> 00:17:39,859 We're leaving. 318 00:17:39,992 --> 00:17:41,483 You mean you're quitting? 319 00:17:41,627 --> 00:17:44,791 Well, well, it's awfully hard, Miss Kitty. 320 00:17:44,931 --> 00:17:47,230 And we didn't want to. 321 00:17:47,366 --> 00:17:50,495 But he offered us more money, and we had to take it. 322 00:17:50,636 --> 00:17:52,036 We knew you'd understand. 323 00:17:52,171 --> 00:17:53,537 Who offered you more money? 324 00:17:53,673 --> 00:17:55,437 Mr. Cairn. 325 00:17:55,575 --> 00:17:56,770 I knew it. 326 00:17:56,909 --> 00:17:58,775 The old coot's gone and bought the Lady Gay, 327 00:17:58,911 --> 00:18:00,551 and now he's hiring my girls away from me. 328 00:18:00,613 --> 00:18:02,138 You got to do something about this. 329 00:18:02,281 --> 00:18:03,408 What can I do, Kitty? 330 00:18:03,549 --> 00:18:05,745 There's nothing illegal about it, you know. 331 00:18:05,885 --> 00:18:08,514 I just ought to go down there and burn that place down. 332 00:18:08,654 --> 00:18:11,647 Yeah, well, now, that would be illegal. 333 00:18:11,791 --> 00:18:13,089 Oh. 334 00:18:13,225 --> 00:18:14,716 Well, go ahead. 335 00:18:14,860 --> 00:18:16,590 It's not your fault; I don't blame you. 336 00:18:16,729 --> 00:18:19,255 Just take him for everything you can get. 337 00:18:19,398 --> 00:18:21,162 Good-bye, Miss Kitty. 338 00:18:21,300 --> 00:18:22,962 You've been awful good to us. 339 00:18:23,102 --> 00:18:25,094 You sure have. 340 00:18:34,280 --> 00:18:36,272 Come on, you need a beer. 341 00:19:16,088 --> 00:19:18,080 ♪♪ 342 00:19:27,133 --> 00:19:29,193 Well, evening, Miss Kitty. 343 00:19:29,335 --> 00:19:30,394 - Chester. - Sam. 344 00:19:30,536 --> 00:19:31,401 Howdy. 345 00:19:31,537 --> 00:19:32,766 Uh, could I have a beer, Sam? 346 00:19:32,905 --> 00:19:34,373 Sure. 347 00:19:34,507 --> 00:19:35,668 Well, sit down. 348 00:19:35,808 --> 00:19:37,276 All right. 349 00:19:39,278 --> 00:19:42,908 You come in here to live it up a little? 350 00:19:43,049 --> 00:19:45,450 Seems like it's a little early, huh? 351 00:19:45,584 --> 00:19:47,951 I wouldn't call 11:00 very early. 352 00:19:48,087 --> 00:19:49,612 Well, I guess things will pick up. 353 00:19:49,755 --> 00:19:50,755 Oh, thanks a lot, Sam. 354 00:19:50,890 --> 00:19:52,756 Mm-hmm. 355 00:19:52,892 --> 00:19:54,554 You been by the Lady Gay? 356 00:19:54,694 --> 00:19:56,253 Uh, no, no. 357 00:19:56,395 --> 00:20:00,196 The Lady Gay... I hardly never go by the Lady Gay at all. 358 00:20:00,332 --> 00:20:01,425 Why don't you quit trying. 359 00:20:01,567 --> 00:20:03,195 You know what I mean. 360 00:20:03,335 --> 00:20:06,032 Well, I guess I did notice some men going in there. 361 00:20:06,172 --> 00:20:07,231 They're just going in 362 00:20:07,373 --> 00:20:08,933 to see if there'd been any changes made. 363 00:20:09,075 --> 00:20:11,010 You know how people are. 364 00:20:11,143 --> 00:20:12,736 I sure do. 365 00:20:12,878 --> 00:20:15,438 And I know that if they can get whiskey for ten cents, 366 00:20:15,581 --> 00:20:17,379 they're not about ready to pay 20 for it. 367 00:20:17,516 --> 00:20:19,075 Is that what you charge? 368 00:20:19,218 --> 00:20:20,345 You know it is. 369 00:20:20,486 --> 00:20:21,749 And it's cheap, at that. 370 00:20:21,887 --> 00:20:24,322 I couldn't cut the price a nickel and stay in business. 371 00:20:24,457 --> 00:20:26,892 Well, he's more than likely just doing it for a come-on. 372 00:20:27,026 --> 00:20:29,518 He'll probably charge a quarter tomorrow. 373 00:20:29,662 --> 00:20:32,359 I don't think so. 374 00:20:32,498 --> 00:20:34,364 Now what? 375 00:20:36,769 --> 00:20:38,635 Good evening, Miss Kitty. 376 00:20:38,771 --> 00:20:40,433 Maybe it's good for you. 377 00:20:40,573 --> 00:20:41,734 Business off a little? 378 00:20:41,874 --> 00:20:42,739 I wonder why. 379 00:20:42,875 --> 00:20:44,639 Well, if you come over here to gloat, 380 00:20:44,777 --> 00:20:47,440 why don't you just go on back over to the Lady Gay. 381 00:20:47,580 --> 00:20:49,481 A drink for everybody, including you. 382 00:20:49,615 --> 00:20:50,810 No, thank you. 383 00:20:50,950 --> 00:20:52,350 We don't need the business that bad. 384 00:20:52,485 --> 00:20:55,182 Now, now, now, now, I'm only doing what's for the best. 385 00:20:55,321 --> 00:20:58,189 Well, you sure have a funny idea of what's for the best. 386 00:20:58,324 --> 00:20:59,189 The drinks. 387 00:20:59,325 --> 00:21:00,623 Never mind, Sam. 388 00:21:00,760 --> 00:21:04,356 You're a hard woman to convince, Miss Kitty. 389 00:21:04,497 --> 00:21:07,399 You're kind of hard to convince yourself. 390 00:21:07,533 --> 00:21:09,900 You'll marry me. 391 00:21:10,035 --> 00:21:12,129 It's only a question of time. 392 00:21:12,271 --> 00:21:16,208 Oh, about a thousand years, I'd say. 393 00:21:16,342 --> 00:21:19,210 My guess is it'll be sooner. 394 00:21:19,345 --> 00:21:21,405 You know, as long as you're here, 395 00:21:21,547 --> 00:21:23,709 just exactly what is your plan? 396 00:21:23,849 --> 00:21:25,181 Well, it's quite simple. 397 00:21:25,317 --> 00:21:26,410 I have money. 398 00:21:26,552 --> 00:21:28,384 It's costing me to sell whiskey for ten cents, 399 00:21:28,521 --> 00:21:29,716 but I can pay for it. 400 00:21:29,855 --> 00:21:31,721 For as long as necessary. 401 00:21:31,857 --> 00:21:33,485 Necessary for what? 402 00:21:33,626 --> 00:21:36,790 To freeze you out of business. 403 00:21:36,929 --> 00:21:38,830 You can't go on like this. 404 00:21:38,964 --> 00:21:41,524 Oh, I get it. 405 00:21:41,667 --> 00:21:43,829 You figure that as soon as I go broke 406 00:21:43,969 --> 00:21:46,666 that I'll come running to you, begging you to marry me. 407 00:21:46,806 --> 00:21:50,902 You won't have to beg me, Miss Kitty. 408 00:21:51,043 --> 00:21:52,739 Oh, that'll make it easier. 409 00:21:52,878 --> 00:21:54,938 Now, why don't you take your fool, half-witted ideas 410 00:21:55,080 --> 00:21:56,673 and get out of here, and stay out. 411 00:21:56,816 --> 00:21:59,115 Next time you come around, I'm gonna take a club to you. 412 00:21:59,251 --> 00:22:00,913 Cairn! 413 00:22:02,922 --> 00:22:06,586 I seen you was missing, but I knew just where I'd find you. 414 00:22:06,725 --> 00:22:07,784 I'm busy, Fogle. 415 00:22:07,927 --> 00:22:09,691 Busy? 416 00:22:09,829 --> 00:22:11,229 Busy making a fool of yourself, 417 00:22:11,363 --> 00:22:14,094 with your courting and sweet-talking and romancing. 418 00:22:14,233 --> 00:22:15,394 What's the matter with you? 419 00:22:15,534 --> 00:22:17,332 Leave me be, I told you. 420 00:22:17,469 --> 00:22:19,370 It's all your fault. 421 00:22:19,505 --> 00:22:21,599 You're a wicked, designing woman, and you ought to be 422 00:22:21,740 --> 00:22:23,504 tarred and feathered and dumped in the river. 423 00:22:23,642 --> 00:22:24,920 All right, that's enough, Fogle. 424 00:22:24,944 --> 00:22:26,384 Miss Kitty ain't done nothing to you. 425 00:22:26,445 --> 00:22:28,445 Why don't you just take your friend here and go on, 426 00:22:28,514 --> 00:22:31,450 get out of Dodge; it'd be better for everybody. 427 00:22:31,584 --> 00:22:33,985 We can't talk with all this going on. 428 00:22:34,119 --> 00:22:36,111 I'll come back when we can be alone. 429 00:22:36,255 --> 00:22:38,383 You come back and you'll be alone, six feet under. 430 00:22:38,524 --> 00:22:41,050 Come on, Cairn. Can't you see what kind of a woman she is? 431 00:22:41,193 --> 00:22:42,537 Now, I'm warning you to leave him alone. 432 00:22:42,561 --> 00:22:43,961 It'll go hard with you if you don't. 433 00:22:43,996 --> 00:22:45,828 You just go on and get out of here! Go on! 434 00:22:45,965 --> 00:22:47,957 Come on, now. 435 00:22:56,041 --> 00:22:59,034 What'd I ever do to deserve that pair? 436 00:23:37,750 --> 00:23:39,241 Hmm. 437 00:24:14,253 --> 00:24:16,245 ♪♪ 438 00:24:33,472 --> 00:24:34,735 Oh, good morning, Miss Kitty. 439 00:24:34,873 --> 00:24:36,865 Morning. 440 00:24:37,876 --> 00:24:40,641 Come in. 441 00:24:46,585 --> 00:24:48,053 Oh, it's you, Miss Kitty. 442 00:24:48,187 --> 00:24:49,655 Well, this is a pleasure. 443 00:24:49,788 --> 00:24:50,788 Won't you sit down? 444 00:24:50,889 --> 00:24:52,881 Thank you. 445 00:24:54,893 --> 00:24:57,021 Well, I haven't seen you in some time. 446 00:24:57,162 --> 00:24:58,494 Neither has anybody else. 447 00:24:58,630 --> 00:24:59,757 What? 448 00:24:59,898 --> 00:25:02,527 Well, I meant here at the bank. 449 00:25:02,668 --> 00:25:05,502 You know, um, it's been three weeks 450 00:25:05,637 --> 00:25:07,538 since you had a drink at the Long Branch, 451 00:25:07,673 --> 00:25:09,232 and it's been three weeks 452 00:25:09,375 --> 00:25:11,970 since the Lady Gay started selling ten cent whiskey. 453 00:25:12,111 --> 00:25:14,842 Shocking, the way that man spends money. 454 00:25:14,980 --> 00:25:17,313 It's costing him a fortune. 455 00:25:17,449 --> 00:25:18,747 But he's not broke. 456 00:25:18,884 --> 00:25:23,684 Oh no, no, no, my, no... Well, I am. 457 00:25:23,822 --> 00:25:26,485 You? Broke? 458 00:25:26,625 --> 00:25:29,720 Mr. Botkin, I haven't done $10 worth of business 459 00:25:29,862 --> 00:25:31,421 since Henry Cairn came to town. 460 00:25:31,563 --> 00:25:35,193 Well, things will pick up, I'm sure. 461 00:25:35,334 --> 00:25:36,563 You think so? 462 00:25:36,702 --> 00:25:40,104 Yes, you... you just hang on for a while. 463 00:25:40,239 --> 00:25:42,572 All right, I will. 464 00:25:42,708 --> 00:25:44,768 That's the spirit. 465 00:25:44,910 --> 00:25:46,776 Of course, I'll need your help. 466 00:25:46,912 --> 00:25:49,313 I, uh... I figured that a loan of $1,500 467 00:25:49,448 --> 00:25:50,609 ought to see me through. 468 00:25:51,650 --> 00:25:54,882 $1,500? 469 00:25:55,020 --> 00:25:57,546 Well, you said yourself that things would pick up. 470 00:25:57,689 --> 00:26:00,181 Well, that was just a manner of speaking. 471 00:26:00,325 --> 00:26:03,557 I... I didn't mean it quite literally. 472 00:26:03,695 --> 00:26:06,130 Then you don't think that they will. 473 00:26:06,265 --> 00:26:08,666 It's hard to say, Miss Kitty. 474 00:26:08,801 --> 00:26:12,966 Frankly, Cairn has enough money left to make a loan to you... 475 00:26:13,105 --> 00:26:15,904 well, impractical. 476 00:26:16,041 --> 00:26:18,943 I had an idea it'd be something like that. 477 00:26:19,078 --> 00:26:21,741 Miss Kitty... 478 00:26:21,880 --> 00:26:23,872 you must realize that business is business. 479 00:26:27,753 --> 00:26:30,348 You got any more homely sayings, or can I go? 480 00:26:30,489 --> 00:26:33,323 I'm sorry, Miss Kitty... I really am sorry. 481 00:26:33,459 --> 00:26:34,459 Sure. 482 00:26:34,560 --> 00:26:36,620 Well, come by... anytime that you feel 483 00:26:36,762 --> 00:26:38,754 that you can spare 20 cents. 484 00:26:59,351 --> 00:27:01,479 So... the witch woman, eh? 485 00:27:01,620 --> 00:27:03,782 Fogle, if you've got any complaints, 486 00:27:03,922 --> 00:27:05,481 go talk it over with your partner. 487 00:27:05,624 --> 00:27:08,890 I got a complaint, all right. You're wrecking our plans. 488 00:27:09,027 --> 00:27:10,138 You're destroying everything 489 00:27:10,162 --> 00:27:12,188 that me and Jake dreamed about for ten years. 490 00:27:12,331 --> 00:27:13,765 You know what you are? 491 00:27:13,899 --> 00:27:16,596 You're the Devil dressed in a skirt, that's what you are. 492 00:27:16,735 --> 00:27:19,261 I've had all I'm gonna take from you! 493 00:27:19,404 --> 00:27:21,236 All I'm going to take from you! 494 00:27:21,373 --> 00:27:23,069 Hey, wait! 495 00:27:23,208 --> 00:27:25,006 Now you leave me alone! 496 00:27:37,322 --> 00:27:38,322 Matt. 497 00:27:38,390 --> 00:27:39,187 Hello, Doc. 498 00:27:39,324 --> 00:27:40,656 What are you doing over here? 499 00:27:40,792 --> 00:27:46,254 Well, when I stopped by, I had in mind buying us all a beer. 500 00:27:46,398 --> 00:27:47,696 - Oh? - Yes! 501 00:27:47,833 --> 00:27:49,529 Well, I got to write some letters. 502 00:27:49,668 --> 00:27:51,193 Well, now wait a minute. 503 00:27:51,336 --> 00:27:53,532 I was thinking about buying a beer at the Long Branch. 504 00:27:53,672 --> 00:27:54,765 Oh. 505 00:27:54,907 --> 00:27:56,808 You know, it's been just about a month now 506 00:27:56,942 --> 00:27:59,502 since that Henry Cairn bought the Lady Gay 507 00:27:59,645 --> 00:28:01,739 and started that cheap whiskey policy, 508 00:28:01,880 --> 00:28:03,610 and, well, I just kind of thought 509 00:28:03,749 --> 00:28:05,877 that maybe Kitty might appreciate our patronage. 510 00:28:06,018 --> 00:28:07,543 Well, yeah, you know, Mr. Dillon, 511 00:28:07,686 --> 00:28:09,086 if even her friends desert her, 512 00:28:09,221 --> 00:28:11,383 why, she's gonna lose heart altogether. 513 00:28:11,523 --> 00:28:15,221 You know, besides, Doc is, you know, buying. 514 00:28:15,360 --> 00:28:16,828 Mm-hmm. 515 00:28:16,962 --> 00:28:19,488 Well, in that case, I'll write the letters later. 516 00:28:43,989 --> 00:28:46,254 Well, what in thunder's going on here? 517 00:28:46,391 --> 00:28:47,984 Can't you tell? 518 00:28:48,126 --> 00:28:49,594 I don't believe it, Kitty. 519 00:28:49,728 --> 00:28:52,061 It's true. 520 00:28:56,001 --> 00:28:58,368 You really mean that? 521 00:28:58,503 --> 00:29:00,904 Well, of course I mean it. 522 00:29:01,039 --> 00:29:03,440 Sam, draw a beer for these gentlemen, on the house. 523 00:29:03,575 --> 00:29:04,575 Oh, no! 524 00:29:04,643 --> 00:29:05,887 No, here, I'm gonna pay for this. 525 00:29:05,911 --> 00:29:08,540 Oh, now, Doc, a few beers one way or another 526 00:29:08,680 --> 00:29:10,560 isn't gonna make any difference at this point... 527 00:29:10,616 --> 00:29:12,244 just so long as we get a beer. 528 00:29:12,384 --> 00:29:13,909 I just don't believe that. 529 00:29:14,052 --> 00:29:15,884 I just ain't never gonna believe that. 530 00:29:16,021 --> 00:29:18,456 Kitty, you're sure you really have to sell out? 531 00:29:18,590 --> 00:29:22,220 Well, sure as my last hundred dollars tells me. 532 00:29:22,361 --> 00:29:26,196 And I owe half of that to Sam here, for back wages. 533 00:29:26,331 --> 00:29:28,095 You don't owe me nothing, Miss Kitty. 534 00:29:28,233 --> 00:29:34,036 Well, here's to what was a pretty long run at that. 535 00:29:37,376 --> 00:29:39,902 You know, Miss Kitty, if I, if I had the money, 536 00:29:40,045 --> 00:29:41,445 I'd-I'd just give it to you. 537 00:29:42,581 --> 00:29:44,209 Thank you, Chester. 538 00:29:44,349 --> 00:29:45,408 Well, I tell you now, 539 00:29:45,550 --> 00:29:47,110 if all three of us pooled our resources, 540 00:29:47,185 --> 00:29:48,778 maybe we could come up with enough 541 00:29:48,920 --> 00:29:52,152 to keep you open for a while... 15 minutes or so. 542 00:29:53,458 --> 00:29:55,654 Well, now I want to tell you, 543 00:29:55,794 --> 00:29:59,094 if Chester would pay me what he owes me for medical attention, 544 00:29:59,231 --> 00:30:01,564 I could keep you open for maybe six months. 545 00:30:01,700 --> 00:30:03,760 Oh, Doc, that ain't so, and you know it. 546 00:30:03,902 --> 00:30:05,462 Well, don't you worry about it, Chester. 547 00:30:05,570 --> 00:30:07,129 I wouldn't accept the money anyhow. 548 00:30:07,272 --> 00:30:10,037 It's just something I got to work out for myself. 549 00:30:10,175 --> 00:30:11,643 Well, Mr. Dillon, ain't there no way 550 00:30:11,777 --> 00:30:15,544 that you can make that old devil Henry Cairn stop it? 551 00:30:15,681 --> 00:30:17,172 Not a way in the world, Chester. 552 00:30:17,316 --> 00:30:19,251 He hasn't done anything illegal. 553 00:30:19,384 --> 00:30:22,047 Well, then... really, we ought to have some new laws. 554 00:30:23,622 --> 00:30:28,117 Yeah, well, there've been some roaring times in here. 555 00:30:28,260 --> 00:30:30,491 That-That's for sure. 556 00:30:30,629 --> 00:30:33,394 Not only the men roaring, but the six-guns. 557 00:30:33,532 --> 00:30:35,865 That's probably part of the attraction, Kitty. 558 00:30:36,001 --> 00:30:38,436 Yeah, I guess maybe it was. 559 00:30:38,570 --> 00:30:39,868 Well, I'll tell you something, 560 00:30:40,005 --> 00:30:42,941 this Long Branch ain't gonna be the same without you. 561 00:30:43,075 --> 00:30:45,738 I won't be the same without the Long Branch. 562 00:30:45,877 --> 00:30:47,846 What are you gonna do? 563 00:30:47,979 --> 00:30:50,813 Oh, I don't know, just take it easy for a while, I guess. 564 00:30:50,949 --> 00:30:52,474 I'll have enough money to live on 565 00:30:52,617 --> 00:30:54,108 once I get this place sold. 566 00:30:54,252 --> 00:30:56,244 Well, I ain't never gonna come back in here again, 567 00:30:56,388 --> 00:30:58,516 I can tell you that; I ain't never gonna do it. 568 00:30:58,657 --> 00:31:01,286 Well, at least you'll save some money that way, Chester. 569 00:31:01,426 --> 00:31:04,191 Oh, no, he won't; he'll spend it someplace else. 570 00:31:04,329 --> 00:31:08,699 No, I mean, I'll just, I just won't touch liquor no more. 571 00:31:08,834 --> 00:31:10,666 Oh, now that's going too far. 572 00:31:12,437 --> 00:31:14,133 Sam, the next round's on me, 573 00:31:14,272 --> 00:31:15,865 and then there's gonna be two more. 574 00:31:16,007 --> 00:31:18,499 - You bet. - That's fine with me. 575 00:31:18,643 --> 00:31:20,077 Well, it's fine with me, too. 576 00:31:20,212 --> 00:31:21,771 Time we get around to my round, 577 00:31:21,913 --> 00:31:23,905 won't make no difference to me nohow. 578 00:31:46,338 --> 00:31:49,206 I want to have a word with you, Miss Kitty, 579 00:31:49,341 --> 00:31:51,003 if you don't mind. 580 00:31:51,143 --> 00:31:52,372 Please? 581 00:31:52,511 --> 00:31:54,207 Well, all right, but make it short. 582 00:31:54,346 --> 00:31:55,346 I'm busy. 583 00:32:01,586 --> 00:32:03,214 You packing up? 584 00:32:03,355 --> 00:32:06,325 No, I'm just going through some of my things. 585 00:32:06,458 --> 00:32:08,359 I seen your "for sale" sign. 586 00:32:08,493 --> 00:32:10,359 I-I know it must be hurting you 587 00:32:10,495 --> 00:32:12,225 to have to give up the Long Branch. 588 00:32:12,364 --> 00:32:15,391 Well, maybe the first time in your life, you're right. 589 00:32:15,534 --> 00:32:17,560 I come to tell you how sorry I am. 590 00:32:17,702 --> 00:32:20,103 What did you say? 591 00:32:20,238 --> 00:32:22,935 I said I'm sorry about it. 592 00:32:28,947 --> 00:32:30,245 Explain something to me, Cairn. 593 00:32:30,382 --> 00:32:32,851 I'll sure try. 594 00:32:32,984 --> 00:32:37,046 Well, since my selling the Long Branch is all on account of you, 595 00:32:37,189 --> 00:32:38,589 how come you're so sorry? 596 00:32:38,723 --> 00:32:41,693 Well, what I meant is, I'm sorry it had to be this way. 597 00:32:41,827 --> 00:32:43,887 Oh, I see. 598 00:32:44,029 --> 00:32:46,692 You planned it this way, but now that it's really happened, 599 00:32:46,832 --> 00:32:48,357 you're sorry about it. 600 00:32:48,500 --> 00:32:49,832 Yes, that's part of it. 601 00:32:49,968 --> 00:32:51,960 Well, did you come here to tell me 602 00:32:52,103 --> 00:32:54,629 you're gonna stop selling that ten-cent whiskey? 603 00:32:54,773 --> 00:32:57,641 I hope to, Miss Kitty, and right soon, too. 604 00:32:57,776 --> 00:33:02,237 Well, that means I won't have to sell the Long Branch. 605 00:33:02,380 --> 00:33:04,110 Oh, but of course you will. 606 00:33:04,249 --> 00:33:05,342 What? 607 00:33:05,484 --> 00:33:07,453 I know it's been hard on you, Miss Kitty, 608 00:33:07,586 --> 00:33:09,885 but that's all over now... I mean, except for the details. 609 00:33:10,021 --> 00:33:12,354 You faced up to it, and you're selling out. 610 00:33:12,491 --> 00:33:15,518 But once we start riding up and down the Mississippi 611 00:33:15,660 --> 00:33:20,064 on that riverboat, you'll forget about all this, I promise. 612 00:33:20,198 --> 00:33:21,996 "That riverboat"?! 613 00:33:22,133 --> 00:33:23,465 I don't want to hurry you none, 614 00:33:23,602 --> 00:33:26,538 but the sooner we get married now, the better. 615 00:33:26,671 --> 00:33:29,971 Why, you stone-headed old fool! 616 00:33:30,108 --> 00:33:32,668 Hey, that... that's no way to talk. 617 00:33:32,811 --> 00:33:34,040 Well, then I'll quit talking! 618 00:33:34,179 --> 00:33:37,308 - Now get out of here! - M-M-Miss Kitty! 619 00:33:37,449 --> 00:33:38,644 Get out! 620 00:33:38,783 --> 00:33:41,150 Miss Kitty, you must be reasonable! 621 00:34:24,596 --> 00:34:26,087 Take that lot out. 622 00:34:26,231 --> 00:34:27,756 This won't last long. 623 00:34:27,899 --> 00:34:29,333 Then come back for some more. 624 00:34:29,467 --> 00:34:31,231 All right, Mr. Cairn. 625 00:34:35,440 --> 00:34:37,466 - Evening, Mr. Fogle. - Evening. 626 00:34:40,412 --> 00:34:41,573 Evening, Cairn. 627 00:34:41,713 --> 00:34:43,157 Fogle, where have you been keeping yourself? 628 00:34:43,181 --> 00:34:44,205 Out of trouble. 629 00:34:44,349 --> 00:34:45,908 It's more than I can say about you. 630 00:34:46,051 --> 00:34:47,280 What trouble am I in? 631 00:34:47,419 --> 00:34:49,888 Oh, about the same as if you'd soaking your head 632 00:34:50,021 --> 00:34:51,649 in pickle brine for the last month. 633 00:34:51,790 --> 00:34:53,850 - Now that ain't so at all. - Oh, ain't it? 634 00:34:53,992 --> 00:34:57,690 Well, now, what about all this here whiskey? 635 00:34:57,829 --> 00:35:00,765 And this and this and this? 636 00:35:00,899 --> 00:35:03,099 Selling all this stuff for maybe half what it costs you. 637 00:35:03,201 --> 00:35:04,321 You don't call that trouble? 638 00:35:04,436 --> 00:35:05,436 I can afford it. 639 00:35:05,470 --> 00:35:06,938 How much money you got left, Cairn? 640 00:35:07,072 --> 00:35:08,072 I don't exactly know. 641 00:35:08,139 --> 00:35:09,300 I don't count it every day. 642 00:35:09,441 --> 00:35:10,534 I said, how much? 643 00:35:10,675 --> 00:35:12,268 It ain't none of your business how much! 644 00:35:12,410 --> 00:35:13,810 It is, too, my business! 645 00:35:13,945 --> 00:35:15,790 You don't tell me, I'll shake it out of them fancy clothes! 646 00:35:15,814 --> 00:35:17,024 - Let me go! Let me go! - Now quit stalling, will you? 647 00:35:17,048 --> 00:35:19,916 I'll tell you, but leave me go! 648 00:35:20,051 --> 00:35:21,417 Right. 649 00:35:21,553 --> 00:35:24,614 Now get talking. 650 00:35:24,756 --> 00:35:26,588 It's costing me a mountain of money 651 00:35:26,725 --> 00:35:28,717 selling that whiskey so cheap, it's true. 652 00:35:28,860 --> 00:35:31,261 I said how much? 653 00:35:31,396 --> 00:35:34,696 Well, I still got a few thousand left. 654 00:35:34,833 --> 00:35:37,234 How many thousand? 655 00:35:37,369 --> 00:35:38,496 Maybe three. 656 00:35:38,637 --> 00:35:41,368 3,000 out of ten. 657 00:35:41,506 --> 00:35:43,304 But you're forgetting something: 658 00:35:43,441 --> 00:35:44,875 the Lady Gay ain't worth much 659 00:35:45,010 --> 00:35:47,138 when I go to sell it, that's true. 660 00:35:47,278 --> 00:35:48,837 But when Kitty sells the Long Branch, 661 00:35:48,980 --> 00:35:51,381 that's gonna bring in some pretty good money. 662 00:35:51,516 --> 00:35:52,848 Of course, it'll be hers, 663 00:35:52,984 --> 00:35:55,385 but she'll naturally want to put it into our riverboat. 664 00:35:55,520 --> 00:35:57,716 Huh. Maybe. 665 00:35:57,856 --> 00:35:58,856 When's she selling out? 666 00:35:58,990 --> 00:36:00,001 That's what I'd like to know. 667 00:36:00,025 --> 00:36:02,790 Well, I can't say for sure. 668 00:36:02,927 --> 00:36:04,327 You know how women are, Fogle. 669 00:36:04,462 --> 00:36:06,260 That sign's been up two days now. 670 00:36:06,398 --> 00:36:07,398 I know. 671 00:36:07,465 --> 00:36:09,093 You know, Cairn, I got a feeling... 672 00:36:09,234 --> 00:36:11,135 You're gonna tell me if I'm right, you hear? 673 00:36:11,269 --> 00:36:12,464 I hear. 674 00:36:12,604 --> 00:36:14,698 I got a feeling she's gonna sell out, all right, 675 00:36:14,839 --> 00:36:17,434 but she ain't never gonna marry you, no matter what! 676 00:36:17,575 --> 00:36:19,237 Now, how can you say that, Fogle? 677 00:36:19,377 --> 00:36:22,711 Because I ain't such a blind blockhead as you are. 678 00:36:22,847 --> 00:36:24,207 That's exactly what's gonna happen. 679 00:36:24,315 --> 00:36:25,840 Now, yes, sir, I'm right! 680 00:36:25,984 --> 00:36:26,849 No, you ain't right! 681 00:36:26,985 --> 00:36:27,850 She'll marry me. 682 00:36:27,986 --> 00:36:29,352 She's got to! 683 00:36:29,487 --> 00:36:30,631 And I'll go after her until she does, 684 00:36:30,655 --> 00:36:32,214 no matter how long it takes. 685 00:36:32,357 --> 00:36:33,985 You know, I believe you. 686 00:36:34,125 --> 00:36:38,620 It's true! I'll not quit, not never. 687 00:36:38,763 --> 00:36:40,561 I'm gonna marry that woman. 688 00:36:40,699 --> 00:36:44,431 Well, there's only one way out of this. 689 00:36:44,569 --> 00:36:47,095 It's gotta be done, and I'm the only one who can do it. 690 00:36:47,238 --> 00:36:48,582 Do what? What're you talking about?! 691 00:36:48,606 --> 00:36:49,767 I'm talking about getting 692 00:36:49,908 --> 00:36:51,585 our riverboat on the Mississippi, that's what! 693 00:36:51,609 --> 00:36:53,635 Now don't you go meddling in my affairs, Fogle! 694 00:36:53,778 --> 00:36:55,138 Your affairs are my affairs, Cairn! 695 00:36:55,246 --> 00:36:56,646 I can't swing that riverboat alone! 696 00:36:56,781 --> 00:36:57,861 Fogle, where are you going? 697 00:36:57,949 --> 00:36:59,508 To do my bounden duty, that's what! 698 00:36:59,651 --> 00:37:01,176 I should have thought of this before! 699 00:37:01,319 --> 00:37:04,016 Fogle! Fogle, come back here! 700 00:37:09,127 --> 00:37:10,459 That darned fool. 701 00:37:10,595 --> 00:37:13,394 He'd start a row in an empty house. 702 00:37:25,343 --> 00:37:27,778 Ready for another one here, folks? 703 00:37:27,912 --> 00:37:29,938 - Kitty? - I don't think so, Matt. 704 00:37:30,081 --> 00:37:31,982 I guess we'll just ride with these, Obie. 705 00:37:32,117 --> 00:37:34,018 It's on the house. 706 00:37:34,152 --> 00:37:35,677 Well, that's real nice of you, Obie, 707 00:37:35,820 --> 00:37:37,288 but, well, I'm kind of tired tonight 708 00:37:37,422 --> 00:37:39,288 and I think I better get on to bed. 709 00:37:39,424 --> 00:37:41,222 It's a doggone shame. 710 00:37:41,359 --> 00:37:43,521 The first time you've ever been in my place, 711 00:37:43,661 --> 00:37:45,755 and you just have one little old drink. 712 00:37:45,897 --> 00:37:48,230 There'll be lots of other times. 713 00:37:48,366 --> 00:37:50,733 Besides, come to think of it, I can't ever remember 714 00:37:50,869 --> 00:37:52,462 seeing you at the Long Branch. 715 00:37:52,604 --> 00:37:56,097 Well, the Long Branch... It's a little bit high-class 716 00:37:56,241 --> 00:37:58,107 for a fella like me, Miss Kitty. 717 00:37:58,243 --> 00:37:59,643 That's silly. 718 00:37:59,778 --> 00:38:03,545 He just doesn't want to spend his money on the competitors. 719 00:38:03,681 --> 00:38:05,013 You caught me, Marshal. 720 00:38:05,150 --> 00:38:06,618 I don't deny it. 721 00:38:06,751 --> 00:38:08,185 But, Miss Kitty, one thing: 722 00:38:08,319 --> 00:38:12,120 competitor or not, I don't feel no gladness seeing you sell out. 723 00:38:12,257 --> 00:38:13,919 You running that place... 724 00:38:14,058 --> 00:38:17,893 Well, you was a rose among thorns, so to speak. 725 00:38:19,898 --> 00:38:20,957 Well, thank you, Obie. 726 00:38:21,099 --> 00:38:25,469 That... that makes me feel a lot better. 727 00:38:25,603 --> 00:38:27,504 I think I'd like to go now, Matt. 728 00:38:27,639 --> 00:38:31,337 All right, Kitty, fine. 729 00:38:31,476 --> 00:38:34,776 See you later, Obie. 730 00:38:34,913 --> 00:38:36,381 We'll be back real soon, Obie. 731 00:38:36,514 --> 00:38:38,039 Be proud to have you, Miss Kitty. 732 00:38:38,183 --> 00:38:40,049 Anytime. You, too, Marshal. 733 00:38:40,185 --> 00:38:41,225 - Good night. - Good night. 734 00:38:41,286 --> 00:38:43,278 Night. 735 00:38:55,700 --> 00:38:57,862 Well, never thought I'd see this, Kitty. 736 00:38:58,002 --> 00:39:00,767 Well... neither did I. 737 00:39:00,905 --> 00:39:03,397 Thanks for the drink, Matt. 738 00:39:03,541 --> 00:39:05,567 Sure. 739 00:39:05,710 --> 00:39:08,703 Better let me light a lamp for you in here. 740 00:39:30,568 --> 00:39:32,434 Kitty, you sure you wouldn't be better off 741 00:39:32,570 --> 00:39:34,004 with a room at the Dodge House? 742 00:39:34,138 --> 00:39:35,162 Oh, no. 743 00:39:35,306 --> 00:39:36,706 This is my home. 744 00:39:36,841 --> 00:39:39,310 At least, it will be until I sell it. 745 00:39:39,444 --> 00:39:41,140 It's so lonely in here. 746 00:39:41,279 --> 00:39:42,611 Well, I don't mind it. 747 00:39:42,747 --> 00:39:44,739 Gives me a chance to think. 748 00:39:44,883 --> 00:39:46,613 What are you so worried about, anyhow? 749 00:39:46,751 --> 00:39:47,878 Nobody's gonna come in here. 750 00:39:48,019 --> 00:39:49,817 As a matter of fact, nobody's been in here 751 00:39:49,954 --> 00:39:52,480 since Henry Cairn took over the Lady Gay. 752 00:39:52,624 --> 00:39:54,820 Yeah, guess you're right. 753 00:39:54,959 --> 00:39:55,959 Good night, Kitty. 754 00:39:55,994 --> 00:39:57,986 Night. Thank you. 755 00:40:31,029 --> 00:40:33,021 ♪♪ 756 00:40:37,435 --> 00:40:40,166 Yeah, there sure were 757 00:40:40,305 --> 00:40:42,297 roaring times in here, all right. 758 00:41:17,575 --> 00:41:19,567 ♪♪ 759 00:42:17,301 --> 00:42:20,829 Leave it there. 760 00:42:20,972 --> 00:42:23,271 I been waiting for you. 761 00:42:23,408 --> 00:42:27,277 Had to be sure that marshal fella had really left. 762 00:42:27,412 --> 00:42:29,381 How did you get in here? 763 00:42:29,514 --> 00:42:31,506 Through a window in the back. 764 00:42:33,518 --> 00:42:34,952 What do you want? 765 00:42:35,086 --> 00:42:37,351 Come to pay you a call. 766 00:42:37,488 --> 00:42:41,186 Look, Fogle, I'm not in any mood for your nonsense tonight. 767 00:42:41,325 --> 00:42:43,988 This ain't exactly nonsense. 768 00:42:44,128 --> 00:42:46,393 Just go on back to the Lady Gay, where you belong. 769 00:42:46,531 --> 00:42:48,193 We don't belong at the Lady Gay. 770 00:42:48,332 --> 00:42:50,028 By rights, we should be on the Mississippi, 771 00:42:50,168 --> 00:42:52,034 sitting on the deck of our own riverboat. 772 00:42:52,170 --> 00:42:56,039 I am so sick and tired of hearing about 773 00:42:56,174 --> 00:42:58,507 that crazy dream of yours. 774 00:42:58,643 --> 00:43:01,613 I wish you'd either forget it or do something about it. 775 00:43:01,746 --> 00:43:03,544 I am doing something about it. 776 00:43:03,681 --> 00:43:05,946 That's why I'm here. 777 00:43:06,084 --> 00:43:08,280 I come to settle things with you, Miss Kitty. 778 00:43:08,419 --> 00:43:10,547 You've got nothing to settle with me, 779 00:43:10,688 --> 00:43:12,816 and I've got nothing to settle with you. 780 00:43:12,957 --> 00:43:15,517 Now stay away from me or I'm gonna make trouble for you! 781 00:43:15,660 --> 00:43:18,425 You gonna marry Henry Cairn or ain't you? 782 00:43:18,563 --> 00:43:20,759 No, I'm not gonna marry Henry Cairn! 783 00:43:20,898 --> 00:43:23,026 But Henry Cairn don't know you ain't gonna marry him, 784 00:43:23,167 --> 00:43:25,534 and he's gonna go on losing his money waiting for you. 785 00:43:25,670 --> 00:43:27,696 Go explain it to him. 786 00:43:27,839 --> 00:43:28,704 I don't care. 787 00:43:28,840 --> 00:43:30,035 I'm sick of the whole thing. 788 00:43:30,174 --> 00:43:32,473 Now, please, I just want to go to bed! 789 00:43:32,610 --> 00:43:35,580 There's only one way to make Cairn stop losing his money. 790 00:43:35,713 --> 00:43:37,443 Go talk to him about it. 791 00:43:37,582 --> 00:43:40,279 I am not interested one way or another. 792 00:43:40,418 --> 00:43:43,149 Now go on and get out of here so I can lock up! 793 00:43:43,287 --> 00:43:45,279 Go on, get out! 794 00:43:58,870 --> 00:44:01,499 I'm gonna have to shoot you, Miss Kitty. 795 00:44:01,639 --> 00:44:05,235 Ain't never shot a woman before, but it's got to be done. 796 00:44:05,376 --> 00:44:08,175 You are out of your mind. 797 00:44:08,312 --> 00:44:10,781 Oh, it ain't your fault you got to die. 798 00:44:10,915 --> 00:44:13,350 But it's the only way out for me and Cairn. 799 00:44:13,484 --> 00:44:15,476 You are a madman. 800 00:44:15,620 --> 00:44:20,285 Now, if you want to pray, you can. 801 00:44:21,959 --> 00:44:24,292 Fogle, what are you doing? 802 00:44:24,428 --> 00:44:25,862 I'm doing what has to be done. 803 00:44:25,997 --> 00:44:27,625 I had a feeling I'd find you here. 804 00:44:27,765 --> 00:44:29,256 Get out, Cairn. Let me finish this. 805 00:44:29,400 --> 00:44:31,028 Trying to run her out of town, ain't you? 806 00:44:31,169 --> 00:44:33,169 I figured you had something like that in your mind. 807 00:44:33,237 --> 00:44:34,364 Run me out of town? 808 00:44:34,505 --> 00:44:35,700 He's gonna shoot me. 809 00:44:35,840 --> 00:44:37,172 No, he wouldn't do that. 810 00:44:37,308 --> 00:44:39,334 He was just trying to scare you into leaving town, 811 00:44:39,477 --> 00:44:41,077 into going somewhere I couldn't find you. 812 00:44:41,112 --> 00:44:43,023 That wouldn't work, 'cause you'd just go on looking for her, 813 00:44:43,047 --> 00:44:44,167 even if you didn't find her. 814 00:44:44,215 --> 00:44:45,615 Of course I would. I told you. 815 00:44:45,750 --> 00:44:47,082 There's only one thing to do. 816 00:44:47,218 --> 00:44:49,551 This is the only way we'll ever get our riverboat. 817 00:44:49,687 --> 00:44:51,679 Oh, shoot me? 818 00:44:51,822 --> 00:44:53,552 No, that ain't true. 819 00:44:53,691 --> 00:44:55,023 It ain't true, is it, Fogle? 820 00:44:55,159 --> 00:44:56,593 You ain't thinking clear, Cairn. 821 00:44:56,727 --> 00:44:58,320 Man in love never thinks clear. 822 00:44:58,462 --> 00:45:01,489 Tell me it ain't true you was gonna shoot Miss Kitty. 823 00:45:01,632 --> 00:45:02,895 Course it's true. 824 00:45:03,034 --> 00:45:04,366 She ain't never gonna marry you, 825 00:45:04,502 --> 00:45:06,630 and you ain't never gonna quit till she does. 826 00:45:06,771 --> 00:45:09,866 But if she ain't here, if she ain't alive, you got to quit. 827 00:45:10,007 --> 00:45:13,444 And we get on our way. 828 00:45:13,578 --> 00:45:15,376 I would never have believed it. 829 00:45:15,513 --> 00:45:16,913 You're all mixed up in the head. 830 00:45:17,048 --> 00:45:18,311 Love does that to a man. 831 00:45:18,449 --> 00:45:19,781 I'm through with you, Fogle. 832 00:45:19,917 --> 00:45:21,215 We ain't partners no more. 833 00:45:21,352 --> 00:45:22,718 Now, go on and get out! 834 00:45:22,853 --> 00:45:25,846 Put that gun down, Fogle. 835 00:45:30,695 --> 00:45:31,695 Fogle! 836 00:45:31,729 --> 00:45:32,958 Shut up! 837 00:46:00,658 --> 00:46:02,650 ♪♪ 838 00:46:14,605 --> 00:46:16,597 Whoa. 839 00:46:26,517 --> 00:46:28,509 Hello, Cairn. 840 00:46:31,022 --> 00:46:32,923 All right, Chester, take the wagon on, will you? 841 00:46:33,057 --> 00:46:35,049 All right, sir. 842 00:46:38,529 --> 00:46:41,829 Marshal, I want to thank you for helping with the burying. 843 00:46:41,966 --> 00:46:44,162 That's all right. 844 00:46:44,302 --> 00:46:48,831 I sure never thought Jake Fogle would end up on your Boot Hill. 845 00:46:48,973 --> 00:46:51,067 You get everything taken care of? 846 00:46:51,208 --> 00:46:52,506 This morning. 847 00:46:52,643 --> 00:46:54,805 The bank's taking over the Lady Gay. 848 00:46:54,945 --> 00:46:57,073 Botkin gonna sell it for you? 849 00:46:57,214 --> 00:47:00,412 For 2,000 less than I paid for it. 850 00:47:00,551 --> 00:47:02,349 What about Fogle's money? 851 00:47:02,486 --> 00:47:03,886 There was a will. 852 00:47:04,021 --> 00:47:06,013 I found it among his things. 853 00:47:10,394 --> 00:47:13,330 He left everything to me. 854 00:47:13,464 --> 00:47:17,993 I told Botkin to send the money to Fogle's cousin in St. Louis. 855 00:47:18,135 --> 00:47:20,195 It's not gonna leave you much, is it? 856 00:47:20,338 --> 00:47:22,466 No, not too much. 857 00:47:22,606 --> 00:47:24,097 Where you gonna go? 858 00:47:24,241 --> 00:47:27,837 The Mississippi, like always. 859 00:47:27,978 --> 00:47:31,471 Only, it won't be no big riverboat I'll be buying now. 860 00:47:47,665 --> 00:47:51,193 Miss Kitty, I want to say again how sorry I am. 861 00:47:51,335 --> 00:47:54,703 You don't have to apologize, Mr. Cairn. 862 00:47:54,839 --> 00:47:56,467 I understand. 863 00:47:56,607 --> 00:47:59,441 You're a fine woman. 864 00:47:59,577 --> 00:48:02,376 The finest I've ever known. 865 00:48:02,513 --> 00:48:06,951 I had no right to make trouble, no matter how fond I am of you. 866 00:48:08,953 --> 00:48:10,854 I never meant to hurt you. 867 00:48:10,988 --> 00:48:14,516 I realized that when you saved my life. 868 00:48:14,658 --> 00:48:18,186 Thank you. 869 00:48:18,329 --> 00:48:21,493 It was all a sort of dream, maybe. 870 00:48:21,632 --> 00:48:24,158 But it's over now. 871 00:48:24,301 --> 00:48:27,294 I won't be no trouble to anyone again. 872 00:48:29,473 --> 00:48:31,465 I'll be going now, Miss Kitty. 873 00:48:33,677 --> 00:48:35,669 So long. 874 00:48:42,520 --> 00:48:44,182 Good-bye, Cairn. 875 00:48:44,321 --> 00:48:46,313 Good-bye, Marshal. 876 00:49:05,342 --> 00:49:08,437 It's gonna be a long, lonely road for him, Kitty. 877 00:49:10,448 --> 00:49:13,008 Any road's lonely... 878 00:49:13,150 --> 00:49:16,143 for a man that's lost a dream. 63293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.