All language subtitles for Gunsmoke S07E27 (Wagon Girls)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,886 --> 00:00:22,220 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:36,036 --> 00:00:38,028 ♪♪ 3 00:00:57,291 --> 00:00:59,055 Barkeep, I'll tell you what you do, 4 00:00:59,192 --> 00:01:00,990 you give me that bottle right there 5 00:01:01,128 --> 00:01:03,324 - and about two glasses. - Well, it's late, gentlemen, 6 00:01:03,463 --> 00:01:04,897 and we're gonna close soon. 7 00:01:05,032 --> 00:01:07,024 Oh, that's all right... We're fast drinkers. 8 00:01:07,167 --> 00:01:10,365 Now, you just get that bottle. 9 00:01:10,504 --> 00:01:13,099 Harve, I... I'm just about broke. 10 00:01:13,240 --> 00:01:15,835 Yeah, well... 11 00:01:15,976 --> 00:01:18,844 - Here's all I got. - I think that'll do it. 12 00:01:18,979 --> 00:01:21,278 Hey, uh, barkeep, that just about does it. 13 00:01:21,415 --> 00:01:23,407 Come on, fill me up here. 14 00:01:26,987 --> 00:01:30,890 Lookie here, now! 15 00:01:34,428 --> 00:01:36,659 Hey. Where you going with that bottle? 16 00:01:36,797 --> 00:01:39,323 - Well, now, you just never mind. - Mm. 17 00:01:39,466 --> 00:01:41,958 Yeah, go on, pour yourself a little drink. 18 00:01:42,102 --> 00:01:46,164 I'm not drinking, and we're about ready to close. 19 00:01:46,306 --> 00:01:48,673 - "We"? - I run this place. 20 00:01:48,809 --> 00:01:52,177 Now, you just better drink your drink while you got time. 21 00:01:52,312 --> 00:01:55,680 You're kind of sassy, ain't you? 22 00:01:55,816 --> 00:01:57,751 Lee... what makes you think 23 00:01:57,884 --> 00:02:00,115 you can corner the only woman in the house? 24 00:02:00,253 --> 00:02:03,280 Harve, will you get out of here? Now, I saw her first, didn't I? 25 00:02:03,423 --> 00:02:06,154 - Now, go on, get out of here! - Well, we're partners, ain't we? 26 00:02:06,293 --> 00:02:07,955 Well, not when it comes to women. 27 00:02:08,095 --> 00:02:10,087 Now, go on, get out of here! 28 00:02:12,499 --> 00:02:15,628 Uh... you just come on over here to the table. 29 00:02:15,769 --> 00:02:18,102 I got some plans for you. 30 00:02:20,941 --> 00:02:23,467 I said for you to come on over here to this table. 31 00:02:23,610 --> 00:02:26,739 I've seen your type before. Now, come on! 32 00:02:26,880 --> 00:02:28,872 Hey, ma'am, that's my partner. 33 00:02:33,253 --> 00:02:35,654 You're really one of them little hellcats, ain't you? 34 00:02:35,789 --> 00:02:37,233 Now, I'll tell you what we're gonna do... 35 00:02:37,257 --> 00:02:39,749 Now, you get out of here, mister. 36 00:02:40,727 --> 00:02:42,093 Barkeep, you stick your head up 37 00:02:42,229 --> 00:02:43,595 over that bar one more time, 38 00:02:43,730 --> 00:02:45,961 I'm gonna blow it clean off, you hear me? 39 00:02:46,099 --> 00:02:47,567 And for you, pretty little lady, 40 00:02:47,701 --> 00:02:49,670 you've got so much steam left in you, 41 00:02:49,803 --> 00:02:51,863 I'm gonna let you work some of it off. 42 00:02:52,005 --> 00:02:54,668 Now, you're gonna do a little dance for me right now. 43 00:02:55,642 --> 00:02:56,701 Come on, now, dance! 44 00:02:56,843 --> 00:02:58,436 You hear me? Dance! 45 00:02:58,578 --> 00:03:00,672 Go on, dance! 46 00:03:02,883 --> 00:03:04,909 Come on, now! 47 00:03:05,052 --> 00:03:07,214 Let's go! Let's go, Lee! 48 00:03:07,354 --> 00:03:09,220 We'll show her, huh? 49 00:03:09,356 --> 00:03:11,552 Hold it! Right there! 50 00:03:11,692 --> 00:03:13,718 Now, drop the guns. 51 00:03:13,860 --> 00:03:16,420 Go on! 52 00:03:18,365 --> 00:03:20,357 Get over by the bar. 53 00:03:26,807 --> 00:03:28,673 We were just playing around. 54 00:03:28,809 --> 00:03:31,870 We didn't hurt nobody, Marshal. 55 00:03:37,884 --> 00:03:39,750 Get over there and get your friend. 56 00:03:39,886 --> 00:03:41,445 Sure. 57 00:03:44,057 --> 00:03:46,083 Kitty, are you sure you're all right? 58 00:03:46,226 --> 00:03:47,956 Yeah. 59 00:03:48,095 --> 00:03:50,621 All right. Well, I guess you better close up 60 00:03:50,764 --> 00:03:53,359 - for the night, huh? - Yeah, I will, Matt, right away. 61 00:03:55,335 --> 00:03:57,327 All right, let's go. 62 00:03:59,573 --> 00:04:01,906 You okay, Lee? 63 00:04:09,750 --> 00:04:11,742 ♪♪ 64 00:04:16,690 --> 00:04:18,352 Breakfast. 65 00:04:20,627 --> 00:04:22,789 Well, just what kind of breakfast you call that? 66 00:04:22,929 --> 00:04:25,455 That's jailbird breakfast, I guess. 67 00:04:25,599 --> 00:04:27,693 - You're smart, ain't you? - Well, I'm smart enough 68 00:04:27,834 --> 00:04:31,134 to be on this side of the bars and not in there, yeah. 69 00:04:32,572 --> 00:04:34,905 Oh. Mr. Dillon. 70 00:04:35,041 --> 00:04:36,907 - Morning, Chester. - Morning. 71 00:04:37,043 --> 00:04:38,568 You men sober this morning? 72 00:04:38,712 --> 00:04:40,977 Yes, sir, Marshal, we're sober. 73 00:04:42,149 --> 00:04:43,515 Come on out of there. 74 00:04:43,650 --> 00:04:46,142 - You gonna turn 'em loose? - Yeah. 75 00:04:48,555 --> 00:04:50,547 In here. 76 00:04:59,966 --> 00:05:01,832 Come on, Harve, let's get out of here. 77 00:05:01,968 --> 00:05:03,664 - I need a drink. - Just a minute. 78 00:05:03,804 --> 00:05:04,863 You're not gonna have time 79 00:05:05,005 --> 00:05:06,649 - to do much drinking. - Why is that, Marshal? 80 00:05:06,673 --> 00:05:08,665 You've got 15 minutes to get out of Dodge. 81 00:05:08,809 --> 00:05:12,075 Well, Marshal, we... we just got here last night. 82 00:05:12,212 --> 00:05:14,443 You heard what I said; get moving. 83 00:05:15,482 --> 00:05:18,145 Come on, Lee. 84 00:05:22,622 --> 00:05:25,023 Sure are a worthless pair, if you ask me. 85 00:05:25,158 --> 00:05:26,717 Yeah. 86 00:05:36,269 --> 00:05:38,261 ♪♪ 87 00:05:56,089 --> 00:05:58,320 - Morning, Doc. - How are you? You gonna eat? 88 00:05:58,458 --> 00:06:00,450 Yeah, yeah. I'll be with you in a minute. 89 00:06:00,594 --> 00:06:02,586 All right. No hurry. 90 00:06:03,997 --> 00:06:06,990 Hey, what's... what's new in St. Louis, Chester? 91 00:06:07,133 --> 00:06:09,659 Oh, ain't nothing new here in this paper. 92 00:06:09,803 --> 00:06:13,296 It's two months old, about. 93 00:06:13,440 --> 00:06:16,171 Well, I'm glad to see you're keeping up with current events. 94 00:06:16,309 --> 00:06:20,041 Say, you know, now, here is kind of an interesting thing here. 95 00:06:20,180 --> 00:06:22,581 Says: "Notice... young ladies... 96 00:06:22,716 --> 00:06:27,711 "a rich gold miner is waiting to marry you in Colorado. 97 00:06:27,854 --> 00:06:30,016 "The gold fields are swarming 98 00:06:30,156 --> 00:06:33,888 "with handsome, adventurous bachelors of great wealth. 99 00:06:34,027 --> 00:06:36,690 "These men have found gold 100 00:06:36,830 --> 00:06:38,992 "and are now looking for wives 101 00:06:39,132 --> 00:06:42,227 "to share it with... them. 102 00:06:42,369 --> 00:06:49,332 "As its pat... "as pat... "triotic duty... 103 00:06:49,476 --> 00:06:51,775 "the Feester Overland Trail Company 104 00:06:51,912 --> 00:06:54,814 "is organizing a group of young ladies 105 00:06:54,948 --> 00:06:57,042 "of charm and high moral standing 106 00:06:57,183 --> 00:06:59,846 "to go to Colorado and choose a husband 107 00:06:59,986 --> 00:07:02,820 "from among the many wealthy young miners 108 00:07:02,956 --> 00:07:04,652 who await them..." 109 00:07:04,791 --> 00:07:07,824 uh... "who await them. 110 00:07:07,961 --> 00:07:09,452 "Apply now. 111 00:07:09,596 --> 00:07:13,091 "Consti..." Building, room 30. 112 00:07:13,233 --> 00:07:15,566 "Do not delay... The number we can take 113 00:07:15,702 --> 00:07:17,295 is limited." 114 00:07:18,972 --> 00:07:21,373 Now, what do you think of that? 115 00:07:21,508 --> 00:07:24,774 Well, if, uh, if that's true, I think he ought to be in jail. 116 00:07:24,911 --> 00:07:27,210 - What feller? - Well, that-that Feester, 117 00:07:27,347 --> 00:07:28,679 what you said there. 118 00:07:28,815 --> 00:07:31,580 Oh, maybe he is, Doc... It's two months old. 119 00:07:31,718 --> 00:07:33,880 Well, let's go get something to eat, shall we? 120 00:07:34,020 --> 00:07:35,488 You bet. 121 00:07:35,622 --> 00:07:38,319 I'm getting a little weak myself. 122 00:07:39,826 --> 00:07:41,226 You ought to read the papers, Doc, 123 00:07:41,361 --> 00:07:43,353 keep your brain exercised. 124 00:07:45,332 --> 00:07:46,857 Marshal! 125 00:07:47,000 --> 00:07:51,267 - Marshal! Marshal, I've been robbed! - Robbed? 126 00:07:51,404 --> 00:07:52,949 Not more than five minutes ago. Those two cowboys. 127 00:07:52,973 --> 00:07:55,084 I went back in the stockroom to get some rope they wanted, 128 00:07:55,108 --> 00:07:56,652 and while I was gone, they robbed the cashbox 129 00:07:56,676 --> 00:07:58,474 - and they took off. - Cowboys? 130 00:07:58,611 --> 00:08:01,342 Strangers to me, but I think one of them's named Harve. 131 00:08:01,481 --> 00:08:03,882 Harve? Well, them dirty crooks. 132 00:08:04,017 --> 00:08:05,952 - Do you know 'em? - Yeah, we know 'em. 133 00:08:06,086 --> 00:08:08,146 Now, you two go on to breakfast; I'll get started. 134 00:08:08,288 --> 00:08:10,314 Oh, Mr. Dillon, hadn't I ought to go with you? 135 00:08:10,457 --> 00:08:12,551 No. That man from the War Office is coming in. 136 00:08:12,692 --> 00:08:15,457 - Somebody's got to meet him. - Well, uh... 137 00:08:23,269 --> 00:08:25,261 ♪♪ 138 00:09:08,848 --> 00:09:11,579 All right, come on up out of there or I'll shoot. 139 00:09:11,718 --> 00:09:14,051 No. No, please. 140 00:09:15,422 --> 00:09:18,551 - What are you doing in there? - I just woke up. 141 00:09:18,691 --> 00:09:21,058 - You alone? - Y-Yes. 142 00:09:21,194 --> 00:09:23,129 - You live around here? - No. 143 00:09:23,263 --> 00:09:25,129 Then how'd you get there? 144 00:09:25,265 --> 00:09:26,392 On a horse. 145 00:09:26,533 --> 00:09:28,161 I-I hid him over there. 146 00:09:33,006 --> 00:09:36,238 All right, come on out of there. 147 00:09:42,615 --> 00:09:45,141 All right, now, what's your name, young lady? 148 00:09:45,285 --> 00:09:46,480 Polly Mims. 149 00:09:46,619 --> 00:09:47,985 Where you from, Polly? 150 00:09:48,121 --> 00:09:49,714 Back east. 151 00:09:49,856 --> 00:09:51,449 I see. 152 00:09:51,591 --> 00:09:54,220 Well, I'm Matt Dillon; I'm a United States Marshal. 153 00:09:54,360 --> 00:09:55,704 I haven't done anything wrong, Marshal. 154 00:09:55,728 --> 00:09:57,594 That horse belongs to me; I paid for him. 155 00:09:57,730 --> 00:09:58,857 Well, now, wait a minute, 156 00:09:58,998 --> 00:10:00,509 I didn't say you'd done anything wrong. 157 00:10:00,533 --> 00:10:02,968 I'm just kind of curious to know what you're doing out here. 158 00:10:03,103 --> 00:10:04,332 I'm escaping. 159 00:10:04,471 --> 00:10:06,633 I escaped last night right after dark. 160 00:10:06,773 --> 00:10:08,639 I just couldn't stand it anymore, 161 00:10:08,775 --> 00:10:10,641 so I picked up and ran off. 162 00:10:10,777 --> 00:10:13,611 - You ran off from what? - Wagon train. 163 00:10:13,746 --> 00:10:16,282 You mean to say you ran away from a wagon train? 164 00:10:16,306 --> 00:10:16,716 Mm-hmm. 165 00:10:16,850 --> 00:10:19,081 Well, aren't your folks gonna be worried about you? 166 00:10:19,219 --> 00:10:21,120 I don't have any folks. 167 00:10:21,254 --> 00:10:23,018 Well, you must have somebody you belong to. 168 00:10:24,190 --> 00:10:26,159 No, I don't belong to anybody. 169 00:10:26,292 --> 00:10:28,625 And I don't want to talk about it anymore. 170 00:10:28,761 --> 00:10:30,354 All right, let's get your horse. 171 00:10:30,497 --> 00:10:32,295 Where are we going? 172 00:10:32,432 --> 00:10:34,765 We're gonna find that wagon train. 173 00:10:36,769 --> 00:10:38,829 Oh, fiddlesticks! 174 00:10:42,976 --> 00:10:44,968 ♪♪ 175 00:11:04,297 --> 00:11:06,289 Mmm, that was good! 176 00:11:07,834 --> 00:11:09,928 Sure am glad I ran into you, Marshal. 177 00:11:10,069 --> 00:11:11,196 You are, huh? 178 00:11:11,337 --> 00:11:13,636 Well, at least you know how to shoot rabbits. 179 00:11:13,773 --> 00:11:15,674 Too bad you don't trust me. 180 00:11:15,808 --> 00:11:17,174 Of course I trust you. 181 00:11:17,310 --> 00:11:19,905 - You sure don't act like it. - Why? What'd I do? 182 00:11:20,046 --> 00:11:23,039 You still haven't told me why you left that wagon train. 183 00:11:23,183 --> 00:11:24,549 Oh. 184 00:11:26,352 --> 00:11:29,186 The wagon master's name is Karl Feester. 185 00:11:30,223 --> 00:11:32,624 He's a bad man. 186 00:11:32,759 --> 00:11:34,853 How do you mean bad? 187 00:11:34,994 --> 00:11:38,590 He... he wouldn't let me alone. 188 00:11:38,731 --> 00:11:39,824 Oh. 189 00:11:39,966 --> 00:11:41,764 Ever since we left St. Louis. 190 00:11:41,901 --> 00:11:44,234 What about the other men in the wagon train, 191 00:11:44,370 --> 00:11:45,929 why didn't they stop him? 192 00:11:46,072 --> 00:11:48,200 Kelly Bowman's the only other man. 193 00:11:48,341 --> 00:11:50,503 The only other man? 194 00:11:50,643 --> 00:11:53,078 What kind of a wagon train is that? 195 00:11:53,213 --> 00:11:54,909 Well, there's Florida Jenkins... 196 00:11:55,048 --> 00:11:56,846 She sort of runs us girls. 197 00:11:56,983 --> 00:11:58,747 Girls? 198 00:11:58,885 --> 00:12:00,125 There's eight of us altogether. 199 00:12:00,253 --> 00:12:01,653 Not counting Florida, of course. 200 00:12:03,389 --> 00:12:04,584 Now, wait a minute. 201 00:12:04,724 --> 00:12:07,319 You're not by any chance part of a wagon train 202 00:12:07,460 --> 00:12:09,827 going out to Colorado to marry some gold miners? 203 00:12:09,963 --> 00:12:11,488 Yes, how'd you know that? 204 00:12:11,631 --> 00:12:13,998 I read about it in the St. Louis paper. 205 00:12:14,133 --> 00:12:15,863 That's where I first read about it, too. 206 00:12:16,002 --> 00:12:18,699 They made us each pay for a horse and for half the wagon. 207 00:12:18,838 --> 00:12:20,636 But they said they'd give us back the money 208 00:12:20,773 --> 00:12:21,866 when we got to Denver. 209 00:12:22,008 --> 00:12:24,739 That's the craziest thing I ever heard of. 210 00:12:26,045 --> 00:12:28,014 I don't think I want to marry 211 00:12:28,147 --> 00:12:30,207 a rich gold miner anymore, Marshal. 212 00:12:30,350 --> 00:12:32,114 I don't see how you got mixed up 213 00:12:32,252 --> 00:12:33,982 in something like that in the first place. 214 00:12:34,120 --> 00:12:36,680 Seems to me, you got a lot to learn, young lady. 215 00:12:38,558 --> 00:12:41,118 Well, maybe you'll teach me. 216 00:12:44,731 --> 00:12:46,962 We got a long ride ahead of us tomorrow. 217 00:12:47,100 --> 00:12:49,626 You don't like me? 218 00:12:49,769 --> 00:12:52,705 Yeah, Polly, I like you fine. 219 00:12:52,839 --> 00:12:54,967 I'm gonna check the horses. 220 00:12:56,476 --> 00:12:58,377 You better get some sleep. 221 00:12:58,511 --> 00:13:00,503 I'm not sleepy. 222 00:13:23,002 --> 00:13:24,868 How you know that's gonna fit? 223 00:13:25,004 --> 00:13:26,870 I'll fit right there. 224 00:13:27,006 --> 00:13:29,703 Come on, Norma. I've got more wood in the wagon. 225 00:13:35,348 --> 00:13:36,907 Do you believe that talk 226 00:13:37,050 --> 00:13:39,212 about those Indians being on the warpath, Florida? 227 00:13:39,352 --> 00:13:41,321 Indians are always on the warpath, aren't they? 228 00:13:41,454 --> 00:13:44,356 Well, what if they catch Polly out there? 229 00:13:44,490 --> 00:13:46,049 What if they catch us? 230 00:13:46,192 --> 00:13:47,888 Listen, if there's any such thing 231 00:13:48,027 --> 00:13:49,723 as fool's luck, that kid's got it. 232 00:13:49,862 --> 00:13:51,728 I hope you're right. 233 00:13:56,102 --> 00:13:57,798 I'll see you later. 234 00:14:01,708 --> 00:14:03,700 Cat got your tongue? 235 00:14:10,483 --> 00:14:12,179 Well, what's the matter now? 236 00:14:12,318 --> 00:14:13,911 It ain't gonna work, Florida. 237 00:14:14,053 --> 00:14:16,784 That horse of Emma's can't pull that wagon alone another day. 238 00:14:16,923 --> 00:14:18,448 Well, we'll have to leave the wagon. 239 00:14:18,591 --> 00:14:20,423 Emma can ride with me. 240 00:14:20,560 --> 00:14:22,188 Doggone that Polly anyway. 241 00:14:22,328 --> 00:14:24,797 She messed things up good running off like that. 242 00:14:27,600 --> 00:14:29,330 You get a hundred dollars a head 243 00:14:29,469 --> 00:14:31,700 for ever girl you deliver in Denver, don't you? 244 00:14:31,838 --> 00:14:34,103 What's that got to do with it? 245 00:14:34,240 --> 00:14:35,731 A whole lot. 246 00:14:35,875 --> 00:14:37,173 That, and the fact 247 00:14:37,310 --> 00:14:39,745 that you can't get your dirty hands on her anymore. 248 00:14:39,879 --> 00:14:42,075 You got a big mouth, Florida. 249 00:14:42,215 --> 00:14:45,049 It'll take more than a cheap bully like you to shut it. 250 00:14:45,184 --> 00:14:47,050 Now look here. 251 00:14:48,588 --> 00:14:50,420 Well, well, well. 252 00:14:50,556 --> 00:14:53,617 Looks like your little bird come home to roost. 253 00:14:53,760 --> 00:14:55,200 Polly! -Hi! 254 00:14:55,228 --> 00:14:57,197 And look at what she's got with her. 255 00:14:57,330 --> 00:14:58,507 Gosh, we've missed you. 256 00:14:58,531 --> 00:15:00,124 Polly's back. 257 00:15:03,703 --> 00:15:05,183 That's Marshal Dillon. He's my friend. 258 00:15:05,271 --> 00:15:07,331 Whoever he is, we don't need him around here. 259 00:15:07,473 --> 00:15:09,339 Why don't you shoot him, Feester? 260 00:15:09,475 --> 00:15:10,966 Probably be your last chance. 261 00:15:11,110 --> 00:15:12,635 Where's...? Oh, there she is. 262 00:15:12,779 --> 00:15:14,771 I want you to meet her. 263 00:15:16,783 --> 00:15:18,775 Hi, Florida. 264 00:15:18,918 --> 00:15:20,978 Well, Polly, you had us worried. 265 00:15:21,120 --> 00:15:22,986 Florida, this is Marshal Dillon. 266 00:15:23,122 --> 00:15:24,181 Florida Jenkins. 267 00:15:24,323 --> 00:15:25,848 How you do, ma'am? 268 00:15:25,992 --> 00:15:27,893 We're awful glad you found her. 269 00:15:28,027 --> 00:15:30,587 Finding her was the easiest part. 270 00:15:30,730 --> 00:15:33,131 Uh, this is Karl Feester, the wagon master. 271 00:15:33,266 --> 00:15:35,531 It's nice of you to bring her back, Marshal, 272 00:15:35,668 --> 00:15:37,637 but we don't want to hold you up. 273 00:15:37,770 --> 00:15:39,636 Not holding me up at all. 274 00:15:39,772 --> 00:15:42,537 Oh, there's Emma. Excuse me. 275 00:15:42,675 --> 00:15:44,507 Emma? Emma? 276 00:15:44,644 --> 00:15:47,011 I came back. 277 00:15:47,146 --> 00:15:48,876 Emma's her wagon mate. 278 00:15:49,015 --> 00:15:51,075 Yeah, she told me about that. 279 00:15:51,217 --> 00:15:54,415 I guess, uh, Polly must've told you a lot of things, Marshal. 280 00:15:54,554 --> 00:15:56,648 Yeah, as a matter of fact, she did. 281 00:15:56,789 --> 00:15:58,451 What do you mean by that? 282 00:15:59,492 --> 00:16:03,362 Marshal, I got a nice stew cooking. 283 00:16:03,496 --> 00:16:06,091 You'll stay and have some with us, won't you? 284 00:16:06,232 --> 00:16:07,530 Yeah, 285 00:16:07,667 --> 00:16:09,568 if I could have a drink of water first. 286 00:16:09,702 --> 00:16:10,931 Come on, I'll get you some. 287 00:16:11,070 --> 00:16:12,299 Don't mind him. 288 00:16:12,438 --> 00:16:14,964 He's always short-tempered at the end of the day. 289 00:16:23,950 --> 00:16:26,044 What is he, the only man in here? 290 00:16:26,185 --> 00:16:28,381 Well, there's Kelly Bowman, his helper. 291 00:16:28,521 --> 00:16:30,581 He's out hunting, probably. 292 00:16:31,691 --> 00:16:34,092 Thanks. That really tasted good. 293 00:16:34,227 --> 00:16:36,822 It's here anytime you want it. 294 00:16:39,599 --> 00:16:42,626 Just, uh, what did Polly tell you? 295 00:16:42,768 --> 00:16:45,101 Just that you're going to Colorado 296 00:16:45,238 --> 00:16:47,173 to marry some rich gold miners. 297 00:16:47,306 --> 00:16:49,332 Nothing wrong with that, is there? 298 00:16:49,475 --> 00:16:51,706 Well, no, except that most of the gold miners 299 00:16:51,844 --> 00:16:53,210 I've met aren't very rich. 300 00:16:53,346 --> 00:16:56,248 Oh, the girls'll find 'em. I'll see to that. 301 00:16:56,382 --> 00:16:59,580 How about you? Aren't you looking for yourself? 302 00:17:01,187 --> 00:17:04,385 Marshal, I never did care much about money. 303 00:17:06,158 --> 00:17:09,060 The only thing I ever really wanted was a man. 304 00:17:09,195 --> 00:17:11,994 A real man. 305 00:17:14,100 --> 00:17:16,695 Well, I, uh, wish you luck. 306 00:17:20,406 --> 00:17:22,807 That, uh, stew's about ready. Are you hungry? 307 00:17:22,942 --> 00:17:25,343 Well, I'll tell you, I could eat a wolf. 308 00:17:25,478 --> 00:17:27,447 I hope it tastes better than that. 309 00:17:28,915 --> 00:17:31,749 You go get Polly and Emma. I'll get us some plates. 310 00:17:31,884 --> 00:17:33,876 All right. 311 00:17:50,670 --> 00:17:52,468 There's Bowman. 312 00:17:52,605 --> 00:17:54,164 Probably forgot his bullets. 313 00:17:55,575 --> 00:17:57,271 Well you're a pretty good cook, Florida. 314 00:17:57,410 --> 00:17:59,379 Oh, you should see what I can do 315 00:17:59,512 --> 00:18:00,946 with a stove and fresh vegetables. 316 00:18:01,080 --> 00:18:03,845 Gee, it'd be fun to live in a house again, wouldn't it? 317 00:18:03,983 --> 00:18:06,248 Don't worry, Polly. You will soon enough. 318 00:18:06,385 --> 00:18:08,286 You will if we get past these Indians. 319 00:18:08,421 --> 00:18:10,083 Indians? What do you mean? 320 00:18:10,222 --> 00:18:11,622 Arapaho. They're on the warpath. 321 00:18:11,757 --> 00:18:13,089 Oh, no! Where'd you hear that? 322 00:18:13,225 --> 00:18:14,591 A cowboy rode in this morning, 323 00:18:14,727 --> 00:18:16,559 told us they were raiding west of here, 324 00:18:16,696 --> 00:18:17,720 right where we're headed. 325 00:18:17,863 --> 00:18:19,889 Well, how did he know? Did he see 'em? 326 00:18:20,032 --> 00:18:21,125 He had a fight with them. 327 00:18:21,267 --> 00:18:22,758 Mr. Feester is taking you 328 00:18:22,902 --> 00:18:24,495 right into 'em, huh? 329 00:18:24,637 --> 00:18:29,166 Matt... would you ride along with us for a way? 330 00:18:29,308 --> 00:18:31,573 Oh, please do. Y-You can't leave us now. 331 00:18:31,711 --> 00:18:35,375 I think I'll just go over and have a talk with Mr. Feester. 332 00:18:49,228 --> 00:18:51,788 Kelly Bowman... is that it? 333 00:18:51,931 --> 00:18:53,797 Yeah. 334 00:18:53,933 --> 00:18:56,493 Well, so you men are Indian fighters, huh? 335 00:18:56,636 --> 00:18:59,765 Well, uh, I ain't much of a one, that's true. 336 00:18:59,905 --> 00:19:02,374 He's a horse wrangler, Marshal. 337 00:19:02,508 --> 00:19:04,033 Not much good at that, either. 338 00:19:04,176 --> 00:19:06,839 But there ain't nothing wrong with being a horse wrangler. 339 00:19:06,979 --> 00:19:08,880 No, I'll tell you what's wrong. 340 00:19:09,015 --> 00:19:11,575 That's taking a wagon party full of women across the prairie 341 00:19:11,717 --> 00:19:14,346 into Arapaho country when they're on the warpath. 342 00:19:14,487 --> 00:19:17,013 My job's to get them women to Denver, Marshal. 343 00:19:17,156 --> 00:19:19,216 Even without the Arapahos, I never heard of anything 344 00:19:19,358 --> 00:19:22,192 as crazy as a wagon party like this with only two men. 345 00:19:22,328 --> 00:19:25,025 Well, maybe we should have asked your permission 346 00:19:25,164 --> 00:19:26,564 before we started. 347 00:19:26,699 --> 00:19:29,225 Well, when you get to Fort Wallace, 348 00:19:29,368 --> 00:19:31,803 the Army'll give you an escort from there. 349 00:19:31,937 --> 00:19:34,270 And, uh, you're thinking of escorting us 350 00:19:34,407 --> 00:19:36,069 to Fort Wallace, is that it? 351 00:19:36,208 --> 00:19:37,972 That's it. 352 00:19:38,110 --> 00:19:40,511 Ain't you got some bad men you can chase or something? 353 00:19:40,646 --> 00:19:42,171 Feester, you can stay in charge here 354 00:19:42,314 --> 00:19:44,579 as long as you do what I tell you to. 355 00:19:44,717 --> 00:19:45,980 I'm taking these women through. 356 00:19:46,118 --> 00:19:48,383 You can stay or go. It's up to you. 357 00:19:48,521 --> 00:19:50,513 Now, wait a minute, Marshal. 358 00:19:53,559 --> 00:19:57,496 A man like that, you just got to shoot in the back. 359 00:19:57,630 --> 00:19:59,496 Ain't no other way. 360 00:19:59,632 --> 00:20:01,191 You think I'm scared of him? 361 00:20:01,333 --> 00:20:03,495 No, no, but I sure am. 362 00:20:04,937 --> 00:20:06,803 He's right, Bowman. 363 00:20:06,939 --> 00:20:08,271 What?! 364 00:20:08,407 --> 00:20:09,773 He'll come in handy 365 00:20:09,909 --> 00:20:12,811 in case we do have trouble with the Indians. 366 00:20:12,945 --> 00:20:14,436 Yeah, maybe so. 367 00:20:14,580 --> 00:20:16,105 Once we're out of danger, 368 00:20:16,248 --> 00:20:18,114 we'll have plenty of time to kill him. 369 00:20:18,250 --> 00:20:20,651 Get him alone somewhere. 370 00:20:20,786 --> 00:20:22,755 One less marshal ain't gonna make no difference 371 00:20:22,888 --> 00:20:24,880 to nobody nowheres. 372 00:20:54,053 --> 00:20:56,045 ♪♪ 373 00:21:26,018 --> 00:21:28,010 ♪♪ 374 00:21:43,469 --> 00:21:44,801 Morning, Florida. 375 00:21:44,937 --> 00:21:46,963 Matt, I sure am glad you came with us. 376 00:21:47,106 --> 00:21:49,234 When do we get to Fort Wallace? 377 00:21:49,375 --> 00:21:51,435 Tomorrow, with luck. 378 00:21:51,577 --> 00:21:53,773 Well, we've been lucky so far. 379 00:21:53,913 --> 00:21:56,542 I'll just keep our fingers crossed. 380 00:22:03,923 --> 00:22:05,789 I checked the water barrels this morning. 381 00:22:05,925 --> 00:22:08,156 There isn't one of 'em over a third full. 382 00:22:08,294 --> 00:22:09,853 This country's the driest I ever seen. 383 00:22:09,995 --> 00:22:12,294 Bowman, you and I are going to be scouts today. 384 00:22:12,431 --> 00:22:13,558 We'll ride flank. 385 00:22:13,699 --> 00:22:15,930 I don't want the Arapahoe surprising us. 386 00:22:16,068 --> 00:22:18,367 Go ahead. You got to keep the law happy. 387 00:22:18,504 --> 00:22:21,804 You take that side, and keep your eyes open for water, too. 388 00:22:51,036 --> 00:22:53,028 ♪♪ 389 00:22:56,075 --> 00:22:58,840 Emma, I'll tell you a secret. 390 00:22:58,978 --> 00:23:00,708 I think I know the secret. 391 00:23:00,846 --> 00:23:02,144 What? 392 00:23:02,281 --> 00:23:03,613 You're in love with Matt Dillon. 393 00:23:03,749 --> 00:23:05,308 How'd you know? 394 00:23:05,451 --> 00:23:07,784 Every girl on the trip has been smitten with him, 395 00:23:07,920 --> 00:23:09,115 including Florida. 396 00:23:09,255 --> 00:23:10,917 Oh, that's not true. 397 00:23:11,056 --> 00:23:13,389 You listen to me, and leave the marshal alone, hmm? 398 00:23:13,525 --> 00:23:15,187 He's not available. 399 00:23:15,327 --> 00:23:16,659 How do you know? 400 00:23:16,795 --> 00:23:19,264 I can tell. If I thought there was any chance, 401 00:23:19,398 --> 00:23:21,390 I'd make a play for him myself. 402 00:23:21,533 --> 00:23:23,866 You don't know him the way I do. 403 00:23:24,003 --> 00:23:25,437 I know men. 404 00:23:25,571 --> 00:23:27,540 Yeah, well, Marshal Dillon's different. 405 00:23:27,673 --> 00:23:30,108 They're all different, honey, at first. 406 00:23:30,242 --> 00:23:32,302 I don't see what you've got against him. 407 00:23:32,444 --> 00:23:34,504 I don't have anything against him. 408 00:23:34,647 --> 00:23:37,446 I was just trying to save you from heartbreak, that's all. 409 00:23:37,583 --> 00:23:40,348 Emma, I can take care of myself. 410 00:23:40,486 --> 00:23:42,182 If you could take care of yourself, 411 00:23:42,321 --> 00:23:44,119 I don't think you'd be on this trip. 412 00:23:44,256 --> 00:23:45,690 What do you mean? 413 00:23:45,824 --> 00:23:47,554 Do you really believe all that nonsense 414 00:23:47,693 --> 00:23:49,855 about rich gold miners wanting to marry us? 415 00:23:49,995 --> 00:23:51,930 Why... 416 00:23:54,099 --> 00:23:55,397 Marshal! 417 00:23:55,534 --> 00:23:57,833 Marshal Dillon?! 418 00:24:03,442 --> 00:24:06,276 Help! Oh, Marshal Dillon! 419 00:24:06,412 --> 00:24:09,541 They're gonna kill us! 420 00:24:11,450 --> 00:24:15,649 Come on, Feester! 421 00:24:15,788 --> 00:24:17,586 Put the gun away. I'll handle this. 422 00:24:17,723 --> 00:24:19,248 For the Indians, ain't they? 423 00:24:19,391 --> 00:24:21,417 Go on, put it away. 424 00:24:37,176 --> 00:24:39,338 Water. Need water. 425 00:24:39,478 --> 00:24:42,107 Why does Indian come to white man for water? 426 00:24:42,247 --> 00:24:46,184 Young brave out there. 427 00:24:46,318 --> 00:24:49,686 Fall from horse, hurt bad. 428 00:24:49,822 --> 00:24:51,688 Water far. 429 00:24:51,824 --> 00:24:53,690 Need water fast. 430 00:24:53,826 --> 00:24:55,988 Now do you understand, Feester? 431 00:24:56,128 --> 00:24:58,120 The Indians want water. 432 00:24:58,263 --> 00:25:00,289 It's a trick. Rest of that war party's 433 00:25:00,432 --> 00:25:02,192 probably out there just waiting their chance. 434 00:25:02,301 --> 00:25:05,794 Now, Feester, I'm gonna give these Indians some water. 435 00:25:05,938 --> 00:25:08,931 If you want to use that gun, you better start on me. 436 00:25:16,515 --> 00:25:18,984 Come on, Bowman. 437 00:25:32,531 --> 00:25:34,864 It's all right, now. There's nothing to worry about. 438 00:25:50,015 --> 00:25:51,381 Go in peace. 439 00:25:51,517 --> 00:25:53,509 We go now. We remember. 440 00:26:04,196 --> 00:26:06,188 Feester! 441 00:26:27,119 --> 00:26:29,111 ♪♪ 442 00:26:59,017 --> 00:27:01,009 ♪♪ 443 00:27:26,778 --> 00:27:28,770 Whoa! 444 00:27:58,010 --> 00:28:00,002 ♪♪ 445 00:28:21,133 --> 00:28:22,499 Hey, Matt. 446 00:28:22,634 --> 00:28:24,660 Florida. 447 00:28:24,803 --> 00:28:26,567 - Want some coffee? - Sure. 448 00:28:26,705 --> 00:28:28,697 Sit down. 449 00:28:32,411 --> 00:28:35,506 Well, I guess you were right about those Indians today, hmm? 450 00:28:35,647 --> 00:28:38,515 I was right about them, but there's always other Indians. 451 00:28:40,252 --> 00:28:42,346 I'll be glad when we get to Fort Wallace. 452 00:28:42,487 --> 00:28:44,513 If I knew what this trip was gonna be like, 453 00:28:44,656 --> 00:28:46,181 I'd never have signed on. 454 00:28:46,325 --> 00:28:49,193 Well, things will be all right once you get to Denver. 455 00:28:49,328 --> 00:28:51,854 For you, at least. 456 00:28:51,997 --> 00:28:53,522 What do you mean by that? 457 00:28:53,665 --> 00:28:55,505 I mean running the girls in whatever dance hall 458 00:28:55,601 --> 00:28:56,728 you put 'em into. 459 00:28:59,638 --> 00:29:02,506 They're gonna marry rich Colorado gold miners. 460 00:29:03,542 --> 00:29:04,908 Yeah. 461 00:29:05,043 --> 00:29:07,137 But they're gonna put in a long apprenticeship first, 462 00:29:07,279 --> 00:29:09,271 aren't they? 463 00:29:11,216 --> 00:29:12,878 You're kind of smart. 464 00:29:14,186 --> 00:29:16,246 It's none of my business, Florida. 465 00:29:16,388 --> 00:29:18,550 Nothing I could do to stop you anyway. 466 00:29:21,727 --> 00:29:23,593 All right. 467 00:29:23,729 --> 00:29:26,198 Maybe I did fool the girls a little. 468 00:29:26,331 --> 00:29:28,630 I'll make it up to them. 469 00:29:28,767 --> 00:29:31,566 They'll get used to dance hall work. I did. 470 00:29:31,703 --> 00:29:33,365 I bettered myself. 471 00:29:35,040 --> 00:29:37,532 Must be another way to better yourself. 472 00:29:38,577 --> 00:29:40,842 I thought I'd find you here. 473 00:29:40,979 --> 00:29:43,574 He's only having a cup of coffee. 474 00:29:43,715 --> 00:29:46,150 I just came to say good night. 475 00:29:46,285 --> 00:29:48,379 Yeah, well, that's a good idea. 476 00:29:48,520 --> 00:29:50,512 Guess we all better turn in. 477 00:29:50,656 --> 00:29:53,057 Good night, young lady. 478 00:29:53,191 --> 00:29:54,682 Thanks, Florida. 479 00:29:57,629 --> 00:29:58,653 You're welcome. 480 00:29:58,797 --> 00:30:00,356 Hope you sleep well. 481 00:30:05,037 --> 00:30:08,030 I wish he'd stop calling me "young lady." 482 00:30:09,574 --> 00:30:12,567 I wish he'd call me that. 483 00:30:40,005 --> 00:30:41,416 - Polly... - What are you doing here? 484 00:30:41,440 --> 00:30:43,351 - Shh, there's nothing wrong. - Now, you get out of here. 485 00:30:43,375 --> 00:30:44,866 What is it? 486 00:30:45,010 --> 00:30:46,672 Shh. I just want to talk to Polly. 487 00:30:46,812 --> 00:30:48,356 - You let me alone. - Now, come on, Polly, 488 00:30:48,380 --> 00:30:50,191 I want to talk to you. Let's take a little walk. 489 00:30:50,215 --> 00:30:51,979 A walk, are you crazy? 490 00:30:52,117 --> 00:30:53,676 Come on, Polly, we're wasting time. 491 00:31:10,669 --> 00:31:12,638 Hey, Feester! 492 00:31:18,009 --> 00:31:20,274 Come on, Feester, get him! 493 00:31:57,582 --> 00:31:59,813 Indians, Marshal? 494 00:31:59,951 --> 00:32:01,214 Yeah. 495 00:32:01,353 --> 00:32:02,878 Matt, what we we gonna do? 496 00:32:03,021 --> 00:32:05,422 Well, it's not likely they'll attack before dawn. 497 00:32:05,557 --> 00:32:09,016 Get the girls back to the wagons... they'll be safe there. 498 00:32:12,063 --> 00:32:13,725 Hurry up. 499 00:32:13,865 --> 00:32:16,858 All right, get him on his feet. We're gonna need him. 500 00:32:32,217 --> 00:32:34,413 How much longer are we gonna have to wait, Matt? 501 00:32:34,553 --> 00:32:36,681 Well, if they don't show up in an hour or so, 502 00:32:36,822 --> 00:32:38,347 well, we'll chance moving out. 503 00:32:38,490 --> 00:32:40,584 Come all the way from St. Louis to stand around 504 00:32:40,725 --> 00:32:42,250 waiting for a bunch of Indians. 505 00:32:42,394 --> 00:32:44,954 Waiting's always the hardest part, Florida. 506 00:32:45,096 --> 00:32:46,826 Kind of like, uh... 507 00:32:46,965 --> 00:32:49,662 waiting for a man to show his hand, huh? 508 00:32:49,801 --> 00:32:51,793 Sometimes you got to call 'em. 509 00:32:53,572 --> 00:32:55,165 Are you listening to me? 510 00:32:55,307 --> 00:32:59,411 Oh... Here they come. 511 00:33:03,482 --> 00:33:04,882 Oh, Matt. 512 00:33:05,016 --> 00:33:06,348 There's so many of them. 513 00:33:06,485 --> 00:33:08,044 The three of you can't stand them off. 514 00:33:08,186 --> 00:33:10,431 All right, get all the girls over behind your wagon, Florida. 515 00:33:10,455 --> 00:33:11,320 - Go on. - Yeah. 516 00:33:11,456 --> 00:33:13,049 Hey. Come on, come on. Hurry! 517 00:33:15,193 --> 00:33:17,628 Marshal, there's a whole... passel of 'em. 518 00:33:17,762 --> 00:33:20,231 Them two you were so good to yesterday, 519 00:33:20,365 --> 00:33:22,925 they've told them how many we are. 520 00:33:28,273 --> 00:33:29,798 Might as well get at it. 521 00:33:29,941 --> 00:33:31,933 Hold it. 522 00:33:37,382 --> 00:33:39,681 I think they want to talk. 523 00:33:39,818 --> 00:33:43,380 - I'll talk to 'em with this. - Just a minute. 524 00:33:43,522 --> 00:33:45,252 I'm going out there. 525 00:33:45,390 --> 00:33:47,382 You're crazy. 526 00:34:20,025 --> 00:34:21,823 Chief Red Knife. 527 00:34:21,960 --> 00:34:24,327 Matt Dillon, United States Marshal. 528 00:34:24,462 --> 00:34:25,657 Big Cloud say... 529 00:34:25,797 --> 00:34:27,789 you gave water when needed. 530 00:34:29,334 --> 00:34:30,825 My son hurt. 531 00:34:32,170 --> 00:34:33,365 Your son? 532 00:34:33,505 --> 00:34:35,974 Water saved his life. 533 00:34:36,107 --> 00:34:38,201 Chief Red Knife grateful to... 534 00:34:38,343 --> 00:34:40,403 white lawman. 535 00:34:40,545 --> 00:34:43,447 Your wagons... we not burn. 536 00:34:43,582 --> 00:34:45,312 You mean you'll let us go through? 537 00:35:23,221 --> 00:35:25,213 Whoa! 538 00:35:30,028 --> 00:35:31,826 Rest your horses! 539 00:35:31,963 --> 00:35:33,295 Take a break! 540 00:35:39,804 --> 00:35:41,067 Yeah. 541 00:35:41,206 --> 00:35:42,572 Looks like we'll make Fort Wallace 542 00:35:42,707 --> 00:35:44,073 in a couple of hours, Florida. 543 00:35:44,209 --> 00:35:45,507 Fine with me. 544 00:35:45,644 --> 00:35:49,274 Best part of it is we'll lose that bullheaded marshal. 545 00:35:49,414 --> 00:35:51,315 Yeah, I know. 546 00:35:51,449 --> 00:35:53,816 Well, it won't make me sad. 547 00:35:55,320 --> 00:35:56,185 Rattlesnake! 548 00:35:56,321 --> 00:35:58,313 I see him. 549 00:36:02,260 --> 00:36:04,092 Hey, hey! 550 00:36:04,229 --> 00:36:05,458 Hey! 551 00:36:07,932 --> 00:36:10,834 I can't stop! Stop! 552 00:36:31,656 --> 00:36:32,900 - Oh, Matt. Matt. - It's all right. 553 00:36:32,924 --> 00:36:34,402 - Take it easy, now. Easy. - I nearly... 554 00:36:34,426 --> 00:36:38,793 I could... Polly! 555 00:36:38,930 --> 00:36:40,922 Emma! 556 00:36:53,311 --> 00:36:55,303 ♪♪ 557 00:37:15,934 --> 00:37:17,926 ♪♪ 558 00:37:31,983 --> 00:37:34,976 ♪♪ 559 00:37:51,736 --> 00:37:52,999 How do, ma'am? Corporal King. 560 00:37:53,138 --> 00:37:54,265 Private. Private King. 561 00:37:54,405 --> 00:37:55,634 How do you do? 562 00:37:55,774 --> 00:37:57,174 Uh, can I help you down? 563 00:37:57,308 --> 00:37:58,970 Why, thank you, Corporal. Corporal? 564 00:37:59,110 --> 00:38:00,237 Uh, Private King. 565 00:38:00,378 --> 00:38:02,574 Oh, Private, thank you. 566 00:38:02,714 --> 00:38:03,977 Morning, ma'am. 567 00:38:04,115 --> 00:38:05,811 I'm Acting Sergeant Stone. 568 00:38:05,950 --> 00:38:07,543 You look like a corporal to me. 569 00:38:07,685 --> 00:38:08,948 Oh, well, you see, 570 00:38:09,087 --> 00:38:10,919 I have seniority on the other corporals, 571 00:38:11,055 --> 00:38:13,820 and, uh, when there's one in line then I can... 572 00:38:15,593 --> 00:38:18,256 Don't just stand there, Acting Sergeant. 573 00:38:18,396 --> 00:38:21,059 Help me down off this thing. 574 00:38:21,199 --> 00:38:23,191 Yes, ma'am. 575 00:38:31,042 --> 00:38:33,705 Ach, would you look at all those girls. 576 00:38:40,251 --> 00:38:42,243 Hello, Captain. 577 00:38:44,255 --> 00:38:47,384 What in the world is all this you've got with you, mister? 578 00:38:47,525 --> 00:38:49,517 A few young ladies heading for Colorado. 579 00:38:49,661 --> 00:38:51,338 Gonna marry up with the gold miners out there. 580 00:38:51,362 --> 00:38:54,161 Marry up with the gold miners? 581 00:38:54,299 --> 00:38:55,995 Yeah. My name's Karl Feester. 582 00:38:56,134 --> 00:38:57,864 This is Kelly Bowman. I'm the wagon master. 583 00:38:58,002 --> 00:39:00,028 I figured you could put us up for the night. 584 00:39:00,171 --> 00:39:02,037 We'll be on our way in the morning. 585 00:39:02,173 --> 00:39:04,870 All right, see to it, Sergeant. 586 00:39:05,009 --> 00:39:06,875 - Yes, sir. - Thank you, Captain. 587 00:39:07,011 --> 00:39:09,310 Everything's taken care of, Marshal. 588 00:39:09,447 --> 00:39:11,814 I'll bet. 589 00:39:11,950 --> 00:39:14,181 Captain, my name's Matt Dillon. 590 00:39:14,319 --> 00:39:15,879 United States Marshal out of Dodge City. 591 00:39:15,987 --> 00:39:17,182 Captain Grant, how do you do? 592 00:39:17,322 --> 00:39:18,950 Oh, it's quite a reception. 593 00:39:19,090 --> 00:39:21,252 I'll put a stop to it soon enough. 594 00:39:21,392 --> 00:39:23,327 I imagine you're probably wondering 595 00:39:23,461 --> 00:39:24,827 what this is all about. 596 00:39:24,963 --> 00:39:27,364 A bunch of women going to Colorado 597 00:39:27,498 --> 00:39:29,262 to marry gold miners, I'm told. 598 00:39:29,400 --> 00:39:31,926 Sounds kind of unlikely, doesn't it? 599 00:39:32,070 --> 00:39:33,402 It seems unlikely 600 00:39:33,538 --> 00:39:35,370 with a man like Feester heading the outfit. 601 00:39:35,506 --> 00:39:37,941 Well, the girls believe it, Captain. 602 00:39:38,076 --> 00:39:40,136 A couple of nights in a Denver dancehall 603 00:39:40,278 --> 00:39:41,610 ought to clear that up. 604 00:39:41,746 --> 00:39:43,840 Yeah. 605 00:39:43,982 --> 00:39:45,526 Yeah, and I've got to leave them here, too. 606 00:39:45,550 --> 00:39:47,228 I just happened along in time to bring them 607 00:39:47,252 --> 00:39:48,880 through the Arapaho country. 608 00:39:49,020 --> 00:39:51,012 You're lucky you made it. 609 00:39:51,155 --> 00:39:54,148 Captain, I don't suppose there's anything you or I 610 00:39:54,292 --> 00:39:55,885 could do to keep this man 611 00:39:56,027 --> 00:39:57,538 from taking them on to Denver, is there? 612 00:39:57,562 --> 00:39:59,292 I'm afraid not. 613 00:39:59,430 --> 00:40:02,594 In fact, I'm gonna have to provide them with an escort. 614 00:40:02,734 --> 00:40:06,535 You, uh, you have any married men here on the post? 615 00:40:06,671 --> 00:40:08,572 I mean, with their wives? 616 00:40:08,706 --> 00:40:10,402 Just those over there. 617 00:40:15,013 --> 00:40:17,244 Captain, you know, I got an idea. 618 00:40:17,382 --> 00:40:20,944 Could your mess hall be cleared out after supper for a dance? 619 00:40:21,085 --> 00:40:23,077 A dance? 620 00:40:25,023 --> 00:40:27,492 I've got a bottle of whiskey in the office, Marshal. 621 00:40:27,625 --> 00:40:31,392 We might as well sit down while we're organizing this. 622 00:40:55,219 --> 00:40:57,064 Well, it looks like everybody's doing fine, Captain. 623 00:40:57,088 --> 00:40:58,488 My men surprise me, Marshal. 624 00:40:58,623 --> 00:41:00,143 I didn't think they could stop swearing 625 00:41:00,224 --> 00:41:02,420 long enough to talk to a lady. 626 00:41:13,171 --> 00:41:16,505 Oh, it must be thrilling to be a soldier, 627 00:41:16,641 --> 00:41:20,543 saving people's lives and fighting Indians. 628 00:41:20,678 --> 00:41:22,579 You must be very brave. 629 00:41:22,714 --> 00:41:27,612 Well, uh, it ain't so much being brave 630 00:41:27,752 --> 00:41:29,584 as learning to shoot straight. Polly. 631 00:41:29,721 --> 00:41:32,384 Oh, fiddlesticks, you're just being modest. 632 00:41:32,523 --> 00:41:33,957 Saving this dance for me, Polly? 633 00:41:34,092 --> 00:41:35,617 No, I'm not. 634 00:41:35,760 --> 00:41:37,786 - Come on. - Hands off her, mister. 635 00:41:37,929 --> 00:41:40,421 You want to get your neck broke? 636 00:41:45,036 --> 00:41:47,164 Having trouble, King? 637 00:41:47,305 --> 00:41:49,103 Nothing I can't handle, Sergeant. 638 00:41:49,240 --> 00:41:51,004 How many times do I have to tell you, 639 00:41:51,142 --> 00:41:52,303 this is the cavalry. 640 00:41:52,443 --> 00:41:54,571 One man gets into trouble, we all get into trouble. 641 00:41:54,712 --> 00:41:56,510 We all fight together. 642 00:41:56,647 --> 00:41:58,980 I make that quite clear? 643 00:41:59,117 --> 00:42:01,780 Now, I give the order, 644 00:42:01,919 --> 00:42:04,855 every man in this room goes into action, 645 00:42:04,989 --> 00:42:07,424 together. 646 00:42:07,558 --> 00:42:08,992 Have you ever been torn apart 647 00:42:09,127 --> 00:42:11,096 by a group of iron-handed troopers, mister? 648 00:42:37,989 --> 00:42:39,287 You know something, sergeant? 649 00:42:39,424 --> 00:42:41,393 You are a rare bird. 650 00:42:41,526 --> 00:42:43,188 Oh. 651 00:42:43,327 --> 00:42:46,388 Well, I-I didn't want no fight to spoil the evening. 652 00:42:48,099 --> 00:42:49,123 Come on, Bowman. 653 00:42:49,267 --> 00:42:51,259 Who needs these tin soldiers? 654 00:42:59,410 --> 00:43:00,673 Uh, would you dance? 655 00:43:00,812 --> 00:43:02,405 In a minute. 656 00:43:02,547 --> 00:43:03,640 Excuse me. 657 00:43:03,781 --> 00:43:05,773 Sure. 658 00:43:10,354 --> 00:43:12,220 Captain, excuse me. 659 00:43:12,356 --> 00:43:15,121 Florida, how do you like the dance? 660 00:43:15,259 --> 00:43:17,888 Matt, 661 00:43:18,029 --> 00:43:20,294 I've only met a handful of men in my time, 662 00:43:20,431 --> 00:43:24,160 real men, I mean, and you're one of them. 663 00:43:24,302 --> 00:43:25,942 Sergeant Pickens over there, he's another. 664 00:43:28,806 --> 00:43:31,298 But, uh, if you was to ask me, 665 00:43:31,442 --> 00:43:33,104 I'd go back to Dodge with you. 666 00:43:35,913 --> 00:43:39,281 Florida, it's been a real pleasure knowing you. 667 00:43:39,417 --> 00:43:42,512 I won't forget you. 668 00:43:45,523 --> 00:43:47,116 Thanks, Matt. 669 00:43:47,258 --> 00:43:50,786 And, uh, thanks for the dance. 670 00:43:53,598 --> 00:43:55,829 Mighty handsome woman, Marshal. 671 00:43:55,967 --> 00:43:57,833 Why didn't you dance with her? 672 00:43:57,969 --> 00:43:59,835 I did, Captain. 673 00:43:59,971 --> 00:44:01,963 I did. 674 00:44:20,892 --> 00:44:22,053 - Corporal, what do you think 675 00:44:22,193 --> 00:44:23,470 - you're doing? - Morning, ma'am. 676 00:44:23,494 --> 00:44:24,771 Why, we're hitching up your wagons, ma'am. 677 00:44:24,795 --> 00:44:26,286 Who told you to do that? 678 00:44:26,430 --> 00:44:28,865 The wagon master, he come by and said to get them ready. 679 00:44:29,000 --> 00:44:30,935 Since when do you take orders from a civilians? 680 00:44:31,068 --> 00:44:32,934 - Well, I... - Now you take them horses 681 00:44:33,070 --> 00:44:35,596 and you put them right back in that stable, you hear me? 682 00:44:35,740 --> 00:44:37,420 Now look, lady, you're a civilian yourself. 683 00:44:37,542 --> 00:44:41,178 Corporal Spate, you got it wrong. 684 00:44:41,312 --> 00:44:43,338 The lady's not such a civilian as you might think. 685 00:44:43,481 --> 00:44:45,177 What? As the future wife 686 00:44:45,316 --> 00:44:46,727 of the first sergeant of this outfit, 687 00:44:46,751 --> 00:44:48,652 what she says goes. Now you hop to it. 688 00:44:48,786 --> 00:44:51,585 All right, you men, get those horses unhitched 689 00:44:51,722 --> 00:44:53,554 and in the stable where they belong. 690 00:44:53,691 --> 00:44:57,651 Well, Emma, I reckon you owe me an answer now for sure. 691 00:45:03,734 --> 00:45:08,429 Well, Polly, I, uh... I, uh... 692 00:45:10,641 --> 00:45:13,543 You know, for such a brave man, you sure are bashful. 693 00:45:13,678 --> 00:45:17,371 Well, I just didn't... Come on. 694 00:45:19,917 --> 00:45:21,442 What're you men doing? 695 00:45:21,586 --> 00:45:22,763 What's going on here, Sergeant? 696 00:45:22,787 --> 00:45:24,312 I don't know, Feester. 697 00:45:24,455 --> 00:45:27,015 Maybe the ladies have changed their minds about travelling. 698 00:45:27,158 --> 00:45:28,786 You know how women are. 699 00:45:28,926 --> 00:45:30,952 Are you in on this? 700 00:45:31,095 --> 00:45:33,792 You might put it that way. 701 00:45:33,931 --> 00:45:35,058 Mm-hmm. 702 00:45:35,199 --> 00:45:36,724 Well, I won't stand for it. 703 00:45:40,071 --> 00:45:42,063 I'll settle this with the captain. 704 00:45:45,209 --> 00:45:47,337 Sergeant, do you always propose in public? 705 00:45:47,478 --> 00:45:50,004 Well, ma'am, will you accept me? 706 00:45:50,147 --> 00:45:53,481 With pride, Sergeant Pickens, with real pride. 707 00:45:56,687 --> 00:45:58,918 Captain Grant, I want you to order 708 00:45:59,056 --> 00:46:00,867 that first sergeant of yours to hitch up them wagons. 709 00:46:00,891 --> 00:46:02,792 We got to get out of here, and time's wasting. 710 00:46:02,927 --> 00:46:04,418 Did you talk to the sergeant about it? 711 00:46:04,562 --> 00:46:06,394 He's a rock-head, all your men are. 712 00:46:06,530 --> 00:46:08,342 They see a couple of skirts, 713 00:46:08,366 --> 00:46:09,366 they get all froze up. 714 00:46:09,467 --> 00:46:11,902 From what I've been seeing, Feester, 715 00:46:12,036 --> 00:46:13,368 I'd say just the opposite. 716 00:46:13,504 --> 00:46:15,302 Well, never mind that. Get them men to work. 717 00:46:15,439 --> 00:46:17,670 There's a preacher lives 718 00:46:17,808 --> 00:46:19,219 about ten miles away from here, Feester. 719 00:46:19,243 --> 00:46:20,734 I sent for him an hour ago. 720 00:46:20,878 --> 00:46:23,074 What? 721 00:46:23,214 --> 00:46:25,046 A trooper's wife doesn't have it too easy, 722 00:46:25,182 --> 00:46:27,182 but it sure beats being a dancehall girl in Denver. 723 00:46:27,318 --> 00:46:30,618 You had something to do with this, didn't you? 724 00:46:30,755 --> 00:46:33,247 Feester, next time why don't you try driving cattle? 725 00:46:33,391 --> 00:46:35,587 You may not get a hundred dollars a head for them, 726 00:46:35,726 --> 00:46:37,006 but you'll sleep better at night. 727 00:46:41,632 --> 00:46:43,100 What's this? 728 00:46:43,234 --> 00:46:44,566 I'm doing you the honor 729 00:46:44,702 --> 00:46:46,603 of providing you with an escort, Feester. 730 00:46:46,737 --> 00:46:48,228 We don't need no escort. 731 00:46:48,372 --> 00:46:50,671 You're not getting one for far. 732 00:46:50,808 --> 00:46:52,276 Corporal Rogers has his orders: 733 00:46:52,410 --> 00:46:53,878 five miles outside of Ft. Wallace 734 00:46:54,011 --> 00:46:55,809 and watch you out of sight. 735 00:46:55,946 --> 00:46:57,039 Now move out. 736 00:46:57,181 --> 00:46:59,207 You got no rights over me, Captain. 737 00:46:59,350 --> 00:47:01,080 You can ride out of here free 738 00:47:01,218 --> 00:47:03,210 or you can ride out roped to your saddle. 739 00:47:03,354 --> 00:47:04,652 Take your choice. 740 00:47:31,282 --> 00:47:33,274 Well, you have pretty good service here, Captain. 741 00:47:33,417 --> 00:47:34,908 I didn't mean to hurry you, Marshal. 742 00:47:35,052 --> 00:47:36,350 But you said you were leaving, 743 00:47:36,487 --> 00:47:38,479 knew there was no point in arguing with you. 744 00:47:38,622 --> 00:47:40,113 Well, I do have a long ride. 745 00:47:40,257 --> 00:47:42,021 Thank you. 746 00:47:42,159 --> 00:47:43,388 I'll walk you to the gate. 747 00:47:43,527 --> 00:47:45,359 Fine. 748 00:47:48,366 --> 00:47:51,928 Say, Captain, halt that detail for a second, will you? 749 00:47:52,069 --> 00:47:53,367 Halt that detail, Sergeant. 750 00:47:53,504 --> 00:47:55,666 Detail, halt! 751 00:47:55,806 --> 00:47:57,672 Those two men in front, where are they from? 752 00:47:57,808 --> 00:47:59,106 Oh, they're deserters. 753 00:47:59,243 --> 00:48:00,939 But we ran into them out on the prairie. 754 00:48:01,078 --> 00:48:02,546 Got two years of hard labor. 755 00:48:02,680 --> 00:48:03,943 Why? 756 00:48:04,081 --> 00:48:07,176 Well, those are the men I was after. 757 00:48:07,318 --> 00:48:09,412 I didn't find any money on them, 758 00:48:09,553 --> 00:48:11,749 but I guess we can try them again on your charges, 759 00:48:11,889 --> 00:48:13,482 - if you'd like. - No, no. 760 00:48:13,624 --> 00:48:16,184 I think they're in pretty good hands here. 761 00:48:16,327 --> 00:48:19,058 All right, move them out, Sergeant. 762 00:48:19,196 --> 00:48:20,061 Yes, sir. 763 00:48:20,197 --> 00:48:22,393 Detail, forward, march. 764 00:48:29,039 --> 00:48:31,031 Come on. 765 00:48:37,748 --> 00:48:40,240 Well, Captain, nine new families living here. 766 00:48:40,384 --> 00:48:41,828 You'll have to build some more cabins. 767 00:48:41,852 --> 00:48:44,378 Right. Say, Marshal, I just remembered 768 00:48:44,522 --> 00:48:47,754 you haven't said good-bye to the girls yet. 769 00:48:51,495 --> 00:48:53,896 Looks to me like they're kind of busy. 770 00:48:54,031 --> 00:48:56,125 Well, you say good-bye to them for me, will you? 771 00:48:56,267 --> 00:48:58,896 All right. Good luck, Marshal. 772 00:49:04,809 --> 00:49:06,801 So long, Captain. 55038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.