Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:22,220
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:36,036 --> 00:00:38,028
♪♪
3
00:00:57,291 --> 00:00:59,055
Barkeep, I'll tell
you what you do,
4
00:00:59,192 --> 00:01:00,990
you give me that
bottle right there
5
00:01:01,128 --> 00:01:03,324
- and about two glasses.
- Well, it's late, gentlemen,
6
00:01:03,463 --> 00:01:04,897
and we're gonna close soon.
7
00:01:05,032 --> 00:01:07,024
Oh, that's all right...
We're fast drinkers.
8
00:01:07,167 --> 00:01:10,365
Now, you just get that bottle.
9
00:01:10,504 --> 00:01:13,099
Harve, I... I'm
just about broke.
10
00:01:13,240 --> 00:01:15,835
Yeah, well...
11
00:01:15,976 --> 00:01:18,844
- Here's all I got.
- I think that'll do it.
12
00:01:18,979 --> 00:01:21,278
Hey, uh, barkeep,
that just about does it.
13
00:01:21,415 --> 00:01:23,407
Come on, fill me up here.
14
00:01:26,987 --> 00:01:30,890
Lookie here, now!
15
00:01:34,428 --> 00:01:36,659
Hey. Where you
going with that bottle?
16
00:01:36,797 --> 00:01:39,323
- Well, now, you just never mind.
- Mm.
17
00:01:39,466 --> 00:01:41,958
Yeah, go on, pour
yourself a little drink.
18
00:01:42,102 --> 00:01:46,164
I'm not drinking, and
we're about ready to close.
19
00:01:46,306 --> 00:01:48,673
- "We"?
- I run this place.
20
00:01:48,809 --> 00:01:52,177
Now, you just better drink
your drink while you got time.
21
00:01:52,312 --> 00:01:55,680
You're kind of sassy, ain't you?
22
00:01:55,816 --> 00:01:57,751
Lee... what makes you think
23
00:01:57,884 --> 00:02:00,115
you can corner the only
woman in the house?
24
00:02:00,253 --> 00:02:03,280
Harve, will you get out of here?
Now, I saw her first, didn't I?
25
00:02:03,423 --> 00:02:06,154
- Now, go on, get out of here!
- Well, we're partners, ain't we?
26
00:02:06,293 --> 00:02:07,955
Well, not when it
comes to women.
27
00:02:08,095 --> 00:02:10,087
Now, go on, get out of here!
28
00:02:12,499 --> 00:02:15,628
Uh... you just come on
over here to the table.
29
00:02:15,769 --> 00:02:18,102
I got some plans for you.
30
00:02:20,941 --> 00:02:23,467
I said for you to come
on over here to this table.
31
00:02:23,610 --> 00:02:26,739
I've seen your type
before. Now, come on!
32
00:02:26,880 --> 00:02:28,872
Hey, ma'am, that's my partner.
33
00:02:33,253 --> 00:02:35,654
You're really one of them
little hellcats, ain't you?
34
00:02:35,789 --> 00:02:37,233
Now, I'll tell you
what we're gonna do...
35
00:02:37,257 --> 00:02:39,749
Now, you get out
of here, mister.
36
00:02:40,727 --> 00:02:42,093
Barkeep, you stick your head up
37
00:02:42,229 --> 00:02:43,595
over that bar one more time,
38
00:02:43,730 --> 00:02:45,961
I'm gonna blow it
clean off, you hear me?
39
00:02:46,099 --> 00:02:47,567
And for you, pretty little lady,
40
00:02:47,701 --> 00:02:49,670
you've got so much
steam left in you,
41
00:02:49,803 --> 00:02:51,863
I'm gonna let you
work some of it off.
42
00:02:52,005 --> 00:02:54,668
Now, you're gonna do a
little dance for me right now.
43
00:02:55,642 --> 00:02:56,701
Come on, now, dance!
44
00:02:56,843 --> 00:02:58,436
You hear me? Dance!
45
00:02:58,578 --> 00:03:00,672
Go on, dance!
46
00:03:02,883 --> 00:03:04,909
Come on, now!
47
00:03:05,052 --> 00:03:07,214
Let's go! Let's go, Lee!
48
00:03:07,354 --> 00:03:09,220
We'll show her, huh?
49
00:03:09,356 --> 00:03:11,552
Hold it! Right there!
50
00:03:11,692 --> 00:03:13,718
Now, drop the guns.
51
00:03:13,860 --> 00:03:16,420
Go on!
52
00:03:18,365 --> 00:03:20,357
Get over by the bar.
53
00:03:26,807 --> 00:03:28,673
We were just playing around.
54
00:03:28,809 --> 00:03:31,870
We didn't hurt nobody, Marshal.
55
00:03:37,884 --> 00:03:39,750
Get over there
and get your friend.
56
00:03:39,886 --> 00:03:41,445
Sure.
57
00:03:44,057 --> 00:03:46,083
Kitty, are you sure
you're all right?
58
00:03:46,226 --> 00:03:47,956
Yeah.
59
00:03:48,095 --> 00:03:50,621
All right. Well, I guess
you better close up
60
00:03:50,764 --> 00:03:53,359
- for the night, huh?
- Yeah, I will, Matt, right away.
61
00:03:55,335 --> 00:03:57,327
All right, let's go.
62
00:03:59,573 --> 00:04:01,906
You okay, Lee?
63
00:04:09,750 --> 00:04:11,742
♪♪
64
00:04:16,690 --> 00:04:18,352
Breakfast.
65
00:04:20,627 --> 00:04:22,789
Well, just what kind of
breakfast you call that?
66
00:04:22,929 --> 00:04:25,455
That's jailbird
breakfast, I guess.
67
00:04:25,599 --> 00:04:27,693
- You're smart, ain't you?
- Well, I'm smart enough
68
00:04:27,834 --> 00:04:31,134
to be on this side of the
bars and not in there, yeah.
69
00:04:32,572 --> 00:04:34,905
Oh. Mr. Dillon.
70
00:04:35,041 --> 00:04:36,907
- Morning, Chester.
- Morning.
71
00:04:37,043 --> 00:04:38,568
You men sober this morning?
72
00:04:38,712 --> 00:04:40,977
Yes, sir, Marshal, we're sober.
73
00:04:42,149 --> 00:04:43,515
Come on out of there.
74
00:04:43,650 --> 00:04:46,142
- You gonna turn 'em loose?
- Yeah.
75
00:04:48,555 --> 00:04:50,547
In here.
76
00:04:59,966 --> 00:05:01,832
Come on, Harve,
let's get out of here.
77
00:05:01,968 --> 00:05:03,664
- I need a drink.
- Just a minute.
78
00:05:03,804 --> 00:05:04,863
You're not gonna have time
79
00:05:05,005 --> 00:05:06,649
- to do much drinking.
- Why is that, Marshal?
80
00:05:06,673 --> 00:05:08,665
You've got 15 minutes
to get out of Dodge.
81
00:05:08,809 --> 00:05:12,075
Well, Marshal, we... we
just got here last night.
82
00:05:12,212 --> 00:05:14,443
You heard what I
said; get moving.
83
00:05:15,482 --> 00:05:18,145
Come on, Lee.
84
00:05:22,622 --> 00:05:25,023
Sure are a worthless
pair, if you ask me.
85
00:05:25,158 --> 00:05:26,717
Yeah.
86
00:05:36,269 --> 00:05:38,261
♪♪
87
00:05:56,089 --> 00:05:58,320
- Morning, Doc.
- How are you? You gonna eat?
88
00:05:58,458 --> 00:06:00,450
Yeah, yeah. I'll be
with you in a minute.
89
00:06:00,594 --> 00:06:02,586
All right. No hurry.
90
00:06:03,997 --> 00:06:06,990
Hey, what's... what's
new in St. Louis, Chester?
91
00:06:07,133 --> 00:06:09,659
Oh, ain't nothing
new here in this paper.
92
00:06:09,803 --> 00:06:13,296
It's two months old, about.
93
00:06:13,440 --> 00:06:16,171
Well, I'm glad to see you're
keeping up with current events.
94
00:06:16,309 --> 00:06:20,041
Say, you know, now, here is
kind of an interesting thing here.
95
00:06:20,180 --> 00:06:22,581
Says: "Notice... young ladies...
96
00:06:22,716 --> 00:06:27,711
"a rich gold miner is waiting
to marry you in Colorado.
97
00:06:27,854 --> 00:06:30,016
"The gold fields are swarming
98
00:06:30,156 --> 00:06:33,888
"with handsome, adventurous
bachelors of great wealth.
99
00:06:34,027 --> 00:06:36,690
"These men have found gold
100
00:06:36,830 --> 00:06:38,992
"and are now looking for wives
101
00:06:39,132 --> 00:06:42,227
"to share it with... them.
102
00:06:42,369 --> 00:06:49,332
"As its pat... "as
pat... "triotic duty...
103
00:06:49,476 --> 00:06:51,775
"the Feester Overland
Trail Company
104
00:06:51,912 --> 00:06:54,814
"is organizing a
group of young ladies
105
00:06:54,948 --> 00:06:57,042
"of charm and
high moral standing
106
00:06:57,183 --> 00:06:59,846
"to go to Colorado
and choose a husband
107
00:06:59,986 --> 00:07:02,820
"from among the many
wealthy young miners
108
00:07:02,956 --> 00:07:04,652
who await them..."
109
00:07:04,791 --> 00:07:07,824
uh... "who await them.
110
00:07:07,961 --> 00:07:09,452
"Apply now.
111
00:07:09,596 --> 00:07:13,091
"Consti..." Building, room 30.
112
00:07:13,233 --> 00:07:15,566
"Do not delay... The
number we can take
113
00:07:15,702 --> 00:07:17,295
is limited."
114
00:07:18,972 --> 00:07:21,373
Now, what do you think of that?
115
00:07:21,508 --> 00:07:24,774
Well, if, uh, if that's true, I
think he ought to be in jail.
116
00:07:24,911 --> 00:07:27,210
- What feller?
- Well, that-that Feester,
117
00:07:27,347 --> 00:07:28,679
what you said there.
118
00:07:28,815 --> 00:07:31,580
Oh, maybe he is, Doc...
It's two months old.
119
00:07:31,718 --> 00:07:33,880
Well, let's go get
something to eat, shall we?
120
00:07:34,020 --> 00:07:35,488
You bet.
121
00:07:35,622 --> 00:07:38,319
I'm getting a
little weak myself.
122
00:07:39,826 --> 00:07:41,226
You ought to read
the papers, Doc,
123
00:07:41,361 --> 00:07:43,353
keep your brain exercised.
124
00:07:45,332 --> 00:07:46,857
Marshal!
125
00:07:47,000 --> 00:07:51,267
- Marshal! Marshal, I've been robbed!
- Robbed?
126
00:07:51,404 --> 00:07:52,949
Not more than five minutes
ago. Those two cowboys.
127
00:07:52,973 --> 00:07:55,084
I went back in the stockroom
to get some rope they wanted,
128
00:07:55,108 --> 00:07:56,652
and while I was gone,
they robbed the cashbox
129
00:07:56,676 --> 00:07:58,474
- and they took off.
- Cowboys?
130
00:07:58,611 --> 00:08:01,342
Strangers to me, but I think
one of them's named Harve.
131
00:08:01,481 --> 00:08:03,882
Harve? Well, them dirty crooks.
132
00:08:04,017 --> 00:08:05,952
- Do you know 'em?
- Yeah, we know 'em.
133
00:08:06,086 --> 00:08:08,146
Now, you two go on to
breakfast; I'll get started.
134
00:08:08,288 --> 00:08:10,314
Oh, Mr. Dillon, hadn't
I ought to go with you?
135
00:08:10,457 --> 00:08:12,551
No. That man from the
War Office is coming in.
136
00:08:12,692 --> 00:08:15,457
- Somebody's got to meet him.
- Well, uh...
137
00:08:23,269 --> 00:08:25,261
♪♪
138
00:09:08,848 --> 00:09:11,579
All right, come on up
out of there or I'll shoot.
139
00:09:11,718 --> 00:09:14,051
No. No, please.
140
00:09:15,422 --> 00:09:18,551
- What are you doing in there?
- I just woke up.
141
00:09:18,691 --> 00:09:21,058
- You alone?
- Y-Yes.
142
00:09:21,194 --> 00:09:23,129
- You live around here?
- No.
143
00:09:23,263 --> 00:09:25,129
Then how'd you get there?
144
00:09:25,265 --> 00:09:26,392
On a horse.
145
00:09:26,533 --> 00:09:28,161
I-I hid him over there.
146
00:09:33,006 --> 00:09:36,238
All right, come on out of there.
147
00:09:42,615 --> 00:09:45,141
All right, now, what's
your name, young lady?
148
00:09:45,285 --> 00:09:46,480
Polly Mims.
149
00:09:46,619 --> 00:09:47,985
Where you from, Polly?
150
00:09:48,121 --> 00:09:49,714
Back east.
151
00:09:49,856 --> 00:09:51,449
I see.
152
00:09:51,591 --> 00:09:54,220
Well, I'm Matt Dillon; I'm
a United States Marshal.
153
00:09:54,360 --> 00:09:55,704
I haven't done
anything wrong, Marshal.
154
00:09:55,728 --> 00:09:57,594
That horse belongs
to me; I paid for him.
155
00:09:57,730 --> 00:09:58,857
Well, now, wait a minute,
156
00:09:58,998 --> 00:10:00,509
I didn't say you'd
done anything wrong.
157
00:10:00,533 --> 00:10:02,968
I'm just kind of curious to
know what you're doing out here.
158
00:10:03,103 --> 00:10:04,332
I'm escaping.
159
00:10:04,471 --> 00:10:06,633
I escaped last
night right after dark.
160
00:10:06,773 --> 00:10:08,639
I just couldn't
stand it anymore,
161
00:10:08,775 --> 00:10:10,641
so I picked up and ran off.
162
00:10:10,777 --> 00:10:13,611
- You ran off from what?
- Wagon train.
163
00:10:13,746 --> 00:10:16,282
You mean to say you ran
away from a wagon train?
164
00:10:16,306 --> 00:10:16,716
Mm-hmm.
165
00:10:16,850 --> 00:10:19,081
Well, aren't your folks
gonna be worried about you?
166
00:10:19,219 --> 00:10:21,120
I don't have any folks.
167
00:10:21,254 --> 00:10:23,018
Well, you must have
somebody you belong to.
168
00:10:24,190 --> 00:10:26,159
No, I don't belong to anybody.
169
00:10:26,292 --> 00:10:28,625
And I don't want to
talk about it anymore.
170
00:10:28,761 --> 00:10:30,354
All right, let's get your horse.
171
00:10:30,497 --> 00:10:32,295
Where are we going?
172
00:10:32,432 --> 00:10:34,765
We're gonna find
that wagon train.
173
00:10:36,769 --> 00:10:38,829
Oh, fiddlesticks!
174
00:10:42,976 --> 00:10:44,968
♪♪
175
00:11:04,297 --> 00:11:06,289
Mmm, that was good!
176
00:11:07,834 --> 00:11:09,928
Sure am glad I ran
into you, Marshal.
177
00:11:10,069 --> 00:11:11,196
You are, huh?
178
00:11:11,337 --> 00:11:13,636
Well, at least you know
how to shoot rabbits.
179
00:11:13,773 --> 00:11:15,674
Too bad you don't trust me.
180
00:11:15,808 --> 00:11:17,174
Of course I trust you.
181
00:11:17,310 --> 00:11:19,905
- You sure don't act like it.
- Why? What'd I do?
182
00:11:20,046 --> 00:11:23,039
You still haven't told me
why you left that wagon train.
183
00:11:23,183 --> 00:11:24,549
Oh.
184
00:11:26,352 --> 00:11:29,186
The wagon master's
name is Karl Feester.
185
00:11:30,223 --> 00:11:32,624
He's a bad man.
186
00:11:32,759 --> 00:11:34,853
How do you mean bad?
187
00:11:34,994 --> 00:11:38,590
He... he wouldn't let me alone.
188
00:11:38,731 --> 00:11:39,824
Oh.
189
00:11:39,966 --> 00:11:41,764
Ever since we left St. Louis.
190
00:11:41,901 --> 00:11:44,234
What about the other
men in the wagon train,
191
00:11:44,370 --> 00:11:45,929
why didn't they stop him?
192
00:11:46,072 --> 00:11:48,200
Kelly Bowman's
the only other man.
193
00:11:48,341 --> 00:11:50,503
The only other man?
194
00:11:50,643 --> 00:11:53,078
What kind of a
wagon train is that?
195
00:11:53,213 --> 00:11:54,909
Well, there's Florida Jenkins...
196
00:11:55,048 --> 00:11:56,846
She sort of runs us girls.
197
00:11:56,983 --> 00:11:58,747
Girls?
198
00:11:58,885 --> 00:12:00,125
There's eight of us altogether.
199
00:12:00,253 --> 00:12:01,653
Not counting Florida, of course.
200
00:12:03,389 --> 00:12:04,584
Now, wait a minute.
201
00:12:04,724 --> 00:12:07,319
You're not by any chance
part of a wagon train
202
00:12:07,460 --> 00:12:09,827
going out to Colorado to
marry some gold miners?
203
00:12:09,963 --> 00:12:11,488
Yes, how'd you know that?
204
00:12:11,631 --> 00:12:13,998
I read about it in
the St. Louis paper.
205
00:12:14,133 --> 00:12:15,863
That's where I first
read about it, too.
206
00:12:16,002 --> 00:12:18,699
They made us each pay for a
horse and for half the wagon.
207
00:12:18,838 --> 00:12:20,636
But they said they'd
give us back the money
208
00:12:20,773 --> 00:12:21,866
when we got to Denver.
209
00:12:22,008 --> 00:12:24,739
That's the craziest
thing I ever heard of.
210
00:12:26,045 --> 00:12:28,014
I don't think I want to marry
211
00:12:28,147 --> 00:12:30,207
a rich gold miner
anymore, Marshal.
212
00:12:30,350 --> 00:12:32,114
I don't see how you got mixed up
213
00:12:32,252 --> 00:12:33,982
in something like
that in the first place.
214
00:12:34,120 --> 00:12:36,680
Seems to me, you got
a lot to learn, young lady.
215
00:12:38,558 --> 00:12:41,118
Well, maybe you'll teach me.
216
00:12:44,731 --> 00:12:46,962
We got a long ride
ahead of us tomorrow.
217
00:12:47,100 --> 00:12:49,626
You don't like me?
218
00:12:49,769 --> 00:12:52,705
Yeah, Polly, I like you fine.
219
00:12:52,839 --> 00:12:54,967
I'm gonna check the horses.
220
00:12:56,476 --> 00:12:58,377
You better get some sleep.
221
00:12:58,511 --> 00:13:00,503
I'm not sleepy.
222
00:13:23,002 --> 00:13:24,868
How you know that's gonna fit?
223
00:13:25,004 --> 00:13:26,870
I'll fit right there.
224
00:13:27,006 --> 00:13:29,703
Come on, Norma. I've got
more wood in the wagon.
225
00:13:35,348 --> 00:13:36,907
Do you believe that talk
226
00:13:37,050 --> 00:13:39,212
about those Indians being
on the warpath, Florida?
227
00:13:39,352 --> 00:13:41,321
Indians are always on
the warpath, aren't they?
228
00:13:41,454 --> 00:13:44,356
Well, what if they
catch Polly out there?
229
00:13:44,490 --> 00:13:46,049
What if they catch us?
230
00:13:46,192 --> 00:13:47,888
Listen, if there's
any such thing
231
00:13:48,027 --> 00:13:49,723
as fool's luck,
that kid's got it.
232
00:13:49,862 --> 00:13:51,728
I hope you're right.
233
00:13:56,102 --> 00:13:57,798
I'll see you later.
234
00:14:01,708 --> 00:14:03,700
Cat got your tongue?
235
00:14:10,483 --> 00:14:12,179
Well, what's the matter now?
236
00:14:12,318 --> 00:14:13,911
It ain't gonna work, Florida.
237
00:14:14,053 --> 00:14:16,784
That horse of Emma's can't
pull that wagon alone another day.
238
00:14:16,923 --> 00:14:18,448
Well, we'll have
to leave the wagon.
239
00:14:18,591 --> 00:14:20,423
Emma can ride with me.
240
00:14:20,560 --> 00:14:22,188
Doggone that Polly anyway.
241
00:14:22,328 --> 00:14:24,797
She messed things up
good running off like that.
242
00:14:27,600 --> 00:14:29,330
You get a hundred dollars a head
243
00:14:29,469 --> 00:14:31,700
for ever girl you deliver
in Denver, don't you?
244
00:14:31,838 --> 00:14:34,103
What's that got to do with it?
245
00:14:34,240 --> 00:14:35,731
A whole lot.
246
00:14:35,875 --> 00:14:37,173
That, and the fact
247
00:14:37,310 --> 00:14:39,745
that you can't get your
dirty hands on her anymore.
248
00:14:39,879 --> 00:14:42,075
You got a big mouth, Florida.
249
00:14:42,215 --> 00:14:45,049
It'll take more than a
cheap bully like you to shut it.
250
00:14:45,184 --> 00:14:47,050
Now look here.
251
00:14:48,588 --> 00:14:50,420
Well, well, well.
252
00:14:50,556 --> 00:14:53,617
Looks like your little
bird come home to roost.
253
00:14:53,760 --> 00:14:55,200
Polly! -Hi!
254
00:14:55,228 --> 00:14:57,197
And look at what
she's got with her.
255
00:14:57,330 --> 00:14:58,507
Gosh, we've missed you.
256
00:14:58,531 --> 00:15:00,124
Polly's back.
257
00:15:03,703 --> 00:15:05,183
That's Marshal
Dillon. He's my friend.
258
00:15:05,271 --> 00:15:07,331
Whoever he is, we don't
need him around here.
259
00:15:07,473 --> 00:15:09,339
Why don't you
shoot him, Feester?
260
00:15:09,475 --> 00:15:10,966
Probably be your last chance.
261
00:15:11,110 --> 00:15:12,635
Where's...? Oh, there she is.
262
00:15:12,779 --> 00:15:14,771
I want you to meet her.
263
00:15:16,783 --> 00:15:18,775
Hi, Florida.
264
00:15:18,918 --> 00:15:20,978
Well, Polly, you had us worried.
265
00:15:21,120 --> 00:15:22,986
Florida, this is Marshal Dillon.
266
00:15:23,122 --> 00:15:24,181
Florida Jenkins.
267
00:15:24,323 --> 00:15:25,848
How you do, ma'am?
268
00:15:25,992 --> 00:15:27,893
We're awful glad you found her.
269
00:15:28,027 --> 00:15:30,587
Finding her was
the easiest part.
270
00:15:30,730 --> 00:15:33,131
Uh, this is Karl Feester,
the wagon master.
271
00:15:33,266 --> 00:15:35,531
It's nice of you to
bring her back, Marshal,
272
00:15:35,668 --> 00:15:37,637
but we don't want
to hold you up.
273
00:15:37,770 --> 00:15:39,636
Not holding me up at all.
274
00:15:39,772 --> 00:15:42,537
Oh, there's Emma. Excuse me.
275
00:15:42,675 --> 00:15:44,507
Emma? Emma?
276
00:15:44,644 --> 00:15:47,011
I came back.
277
00:15:47,146 --> 00:15:48,876
Emma's her wagon mate.
278
00:15:49,015 --> 00:15:51,075
Yeah, she told me about that.
279
00:15:51,217 --> 00:15:54,415
I guess, uh, Polly must've
told you a lot of things, Marshal.
280
00:15:54,554 --> 00:15:56,648
Yeah, as a matter
of fact, she did.
281
00:15:56,789 --> 00:15:58,451
What do you mean by that?
282
00:15:59,492 --> 00:16:03,362
Marshal, I got a
nice stew cooking.
283
00:16:03,496 --> 00:16:06,091
You'll stay and have
some with us, won't you?
284
00:16:06,232 --> 00:16:07,530
Yeah,
285
00:16:07,667 --> 00:16:09,568
if I could have a
drink of water first.
286
00:16:09,702 --> 00:16:10,931
Come on, I'll get you some.
287
00:16:11,070 --> 00:16:12,299
Don't mind him.
288
00:16:12,438 --> 00:16:14,964
He's always short-tempered
at the end of the day.
289
00:16:23,950 --> 00:16:26,044
What is he, the
only man in here?
290
00:16:26,185 --> 00:16:28,381
Well, there's Kelly
Bowman, his helper.
291
00:16:28,521 --> 00:16:30,581
He's out hunting, probably.
292
00:16:31,691 --> 00:16:34,092
Thanks. That really tasted good.
293
00:16:34,227 --> 00:16:36,822
It's here anytime you want it.
294
00:16:39,599 --> 00:16:42,626
Just, uh, what
did Polly tell you?
295
00:16:42,768 --> 00:16:45,101
Just that you're
going to Colorado
296
00:16:45,238 --> 00:16:47,173
to marry some rich gold miners.
297
00:16:47,306 --> 00:16:49,332
Nothing wrong
with that, is there?
298
00:16:49,475 --> 00:16:51,706
Well, no, except that
most of the gold miners
299
00:16:51,844 --> 00:16:53,210
I've met aren't very rich.
300
00:16:53,346 --> 00:16:56,248
Oh, the girls'll find
'em. I'll see to that.
301
00:16:56,382 --> 00:16:59,580
How about you? Aren't
you looking for yourself?
302
00:17:01,187 --> 00:17:04,385
Marshal, I never did
care much about money.
303
00:17:06,158 --> 00:17:09,060
The only thing I ever
really wanted was a man.
304
00:17:09,195 --> 00:17:11,994
A real man.
305
00:17:14,100 --> 00:17:16,695
Well, I, uh, wish you luck.
306
00:17:20,406 --> 00:17:22,807
That, uh, stew's about
ready. Are you hungry?
307
00:17:22,942 --> 00:17:25,343
Well, I'll tell you,
I could eat a wolf.
308
00:17:25,478 --> 00:17:27,447
I hope it tastes
better than that.
309
00:17:28,915 --> 00:17:31,749
You go get Polly and
Emma. I'll get us some plates.
310
00:17:31,884 --> 00:17:33,876
All right.
311
00:17:50,670 --> 00:17:52,468
There's Bowman.
312
00:17:52,605 --> 00:17:54,164
Probably forgot his bullets.
313
00:17:55,575 --> 00:17:57,271
Well you're a pretty
good cook, Florida.
314
00:17:57,410 --> 00:17:59,379
Oh, you should see what I can do
315
00:17:59,512 --> 00:18:00,946
with a stove and
fresh vegetables.
316
00:18:01,080 --> 00:18:03,845
Gee, it'd be fun to live in
a house again, wouldn't it?
317
00:18:03,983 --> 00:18:06,248
Don't worry, Polly.
You will soon enough.
318
00:18:06,385 --> 00:18:08,286
You will if we get
past these Indians.
319
00:18:08,421 --> 00:18:10,083
Indians? What do you mean?
320
00:18:10,222 --> 00:18:11,622
Arapaho. They're on the warpath.
321
00:18:11,757 --> 00:18:13,089
Oh, no! Where'd you hear that?
322
00:18:13,225 --> 00:18:14,591
A cowboy rode in this morning,
323
00:18:14,727 --> 00:18:16,559
told us they were
raiding west of here,
324
00:18:16,696 --> 00:18:17,720
right where we're headed.
325
00:18:17,863 --> 00:18:19,889
Well, how did he
know? Did he see 'em?
326
00:18:20,032 --> 00:18:21,125
He had a fight with them.
327
00:18:21,267 --> 00:18:22,758
Mr. Feester is taking you
328
00:18:22,902 --> 00:18:24,495
right into 'em, huh?
329
00:18:24,637 --> 00:18:29,166
Matt... would you ride
along with us for a way?
330
00:18:29,308 --> 00:18:31,573
Oh, please do. Y-You
can't leave us now.
331
00:18:31,711 --> 00:18:35,375
I think I'll just go over and
have a talk with Mr. Feester.
332
00:18:49,228 --> 00:18:51,788
Kelly Bowman... is that it?
333
00:18:51,931 --> 00:18:53,797
Yeah.
334
00:18:53,933 --> 00:18:56,493
Well, so you men are
Indian fighters, huh?
335
00:18:56,636 --> 00:18:59,765
Well, uh, I ain't much
of a one, that's true.
336
00:18:59,905 --> 00:19:02,374
He's a horse wrangler, Marshal.
337
00:19:02,508 --> 00:19:04,033
Not much good at that, either.
338
00:19:04,176 --> 00:19:06,839
But there ain't nothing wrong
with being a horse wrangler.
339
00:19:06,979 --> 00:19:08,880
No, I'll tell you what's wrong.
340
00:19:09,015 --> 00:19:11,575
That's taking a wagon party
full of women across the prairie
341
00:19:11,717 --> 00:19:14,346
into Arapaho country
when they're on the warpath.
342
00:19:14,487 --> 00:19:17,013
My job's to get them
women to Denver, Marshal.
343
00:19:17,156 --> 00:19:19,216
Even without the Arapahos,
I never heard of anything
344
00:19:19,358 --> 00:19:22,192
as crazy as a wagon party
like this with only two men.
345
00:19:22,328 --> 00:19:25,025
Well, maybe we should
have asked your permission
346
00:19:25,164 --> 00:19:26,564
before we started.
347
00:19:26,699 --> 00:19:29,225
Well, when you
get to Fort Wallace,
348
00:19:29,368 --> 00:19:31,803
the Army'll give you
an escort from there.
349
00:19:31,937 --> 00:19:34,270
And, uh, you're
thinking of escorting us
350
00:19:34,407 --> 00:19:36,069
to Fort Wallace, is that it?
351
00:19:36,208 --> 00:19:37,972
That's it.
352
00:19:38,110 --> 00:19:40,511
Ain't you got some bad men
you can chase or something?
353
00:19:40,646 --> 00:19:42,171
Feester, you can
stay in charge here
354
00:19:42,314 --> 00:19:44,579
as long as you do
what I tell you to.
355
00:19:44,717 --> 00:19:45,980
I'm taking these women through.
356
00:19:46,118 --> 00:19:48,383
You can stay or
go. It's up to you.
357
00:19:48,521 --> 00:19:50,513
Now, wait a minute, Marshal.
358
00:19:53,559 --> 00:19:57,496
A man like that, you just
got to shoot in the back.
359
00:19:57,630 --> 00:19:59,496
Ain't no other way.
360
00:19:59,632 --> 00:20:01,191
You think I'm scared of him?
361
00:20:01,333 --> 00:20:03,495
No, no, but I sure am.
362
00:20:04,937 --> 00:20:06,803
He's right, Bowman.
363
00:20:06,939 --> 00:20:08,271
What?!
364
00:20:08,407 --> 00:20:09,773
He'll come in handy
365
00:20:09,909 --> 00:20:12,811
in case we do have
trouble with the Indians.
366
00:20:12,945 --> 00:20:14,436
Yeah, maybe so.
367
00:20:14,580 --> 00:20:16,105
Once we're out of danger,
368
00:20:16,248 --> 00:20:18,114
we'll have plenty
of time to kill him.
369
00:20:18,250 --> 00:20:20,651
Get him alone somewhere.
370
00:20:20,786 --> 00:20:22,755
One less marshal ain't
gonna make no difference
371
00:20:22,888 --> 00:20:24,880
to nobody nowheres.
372
00:20:54,053 --> 00:20:56,045
♪♪
373
00:21:26,018 --> 00:21:28,010
♪♪
374
00:21:43,469 --> 00:21:44,801
Morning, Florida.
375
00:21:44,937 --> 00:21:46,963
Matt, I sure am glad
you came with us.
376
00:21:47,106 --> 00:21:49,234
When do we get to Fort Wallace?
377
00:21:49,375 --> 00:21:51,435
Tomorrow, with luck.
378
00:21:51,577 --> 00:21:53,773
Well, we've been lucky so far.
379
00:21:53,913 --> 00:21:56,542
I'll just keep our
fingers crossed.
380
00:22:03,923 --> 00:22:05,789
I checked the water
barrels this morning.
381
00:22:05,925 --> 00:22:08,156
There isn't one of
'em over a third full.
382
00:22:08,294 --> 00:22:09,853
This country's the
driest I ever seen.
383
00:22:09,995 --> 00:22:12,294
Bowman, you and I are
going to be scouts today.
384
00:22:12,431 --> 00:22:13,558
We'll ride flank.
385
00:22:13,699 --> 00:22:15,930
I don't want the
Arapahoe surprising us.
386
00:22:16,068 --> 00:22:18,367
Go ahead. You got
to keep the law happy.
387
00:22:18,504 --> 00:22:21,804
You take that side, and keep
your eyes open for water, too.
388
00:22:51,036 --> 00:22:53,028
♪♪
389
00:22:56,075 --> 00:22:58,840
Emma, I'll tell you a secret.
390
00:22:58,978 --> 00:23:00,708
I think I know the secret.
391
00:23:00,846 --> 00:23:02,144
What?
392
00:23:02,281 --> 00:23:03,613
You're in love with Matt Dillon.
393
00:23:03,749 --> 00:23:05,308
How'd you know?
394
00:23:05,451 --> 00:23:07,784
Every girl on the trip has
been smitten with him,
395
00:23:07,920 --> 00:23:09,115
including Florida.
396
00:23:09,255 --> 00:23:10,917
Oh, that's not true.
397
00:23:11,056 --> 00:23:13,389
You listen to me, and leave
the marshal alone, hmm?
398
00:23:13,525 --> 00:23:15,187
He's not available.
399
00:23:15,327 --> 00:23:16,659
How do you know?
400
00:23:16,795 --> 00:23:19,264
I can tell. If I thought
there was any chance,
401
00:23:19,398 --> 00:23:21,390
I'd make a play for him myself.
402
00:23:21,533 --> 00:23:23,866
You don't know him the way I do.
403
00:23:24,003 --> 00:23:25,437
I know men.
404
00:23:25,571 --> 00:23:27,540
Yeah, well, Marshal
Dillon's different.
405
00:23:27,673 --> 00:23:30,108
They're all different,
honey, at first.
406
00:23:30,242 --> 00:23:32,302
I don't see what
you've got against him.
407
00:23:32,444 --> 00:23:34,504
I don't have
anything against him.
408
00:23:34,647 --> 00:23:37,446
I was just trying to save
you from heartbreak, that's all.
409
00:23:37,583 --> 00:23:40,348
Emma, I can take care of myself.
410
00:23:40,486 --> 00:23:42,182
If you could take
care of yourself,
411
00:23:42,321 --> 00:23:44,119
I don't think you'd
be on this trip.
412
00:23:44,256 --> 00:23:45,690
What do you mean?
413
00:23:45,824 --> 00:23:47,554
Do you really believe
all that nonsense
414
00:23:47,693 --> 00:23:49,855
about rich gold miners
wanting to marry us?
415
00:23:49,995 --> 00:23:51,930
Why...
416
00:23:54,099 --> 00:23:55,397
Marshal!
417
00:23:55,534 --> 00:23:57,833
Marshal Dillon?!
418
00:24:03,442 --> 00:24:06,276
Help! Oh, Marshal Dillon!
419
00:24:06,412 --> 00:24:09,541
They're gonna kill us!
420
00:24:11,450 --> 00:24:15,649
Come on, Feester!
421
00:24:15,788 --> 00:24:17,586
Put the gun away.
I'll handle this.
422
00:24:17,723 --> 00:24:19,248
For the Indians, ain't they?
423
00:24:19,391 --> 00:24:21,417
Go on, put it away.
424
00:24:37,176 --> 00:24:39,338
Water. Need water.
425
00:24:39,478 --> 00:24:42,107
Why does Indian come
to white man for water?
426
00:24:42,247 --> 00:24:46,184
Young brave out there.
427
00:24:46,318 --> 00:24:49,686
Fall from horse, hurt bad.
428
00:24:49,822 --> 00:24:51,688
Water far.
429
00:24:51,824 --> 00:24:53,690
Need water fast.
430
00:24:53,826 --> 00:24:55,988
Now do you understand, Feester?
431
00:24:56,128 --> 00:24:58,120
The Indians want water.
432
00:24:58,263 --> 00:25:00,289
It's a trick. Rest
of that war party's
433
00:25:00,432 --> 00:25:02,192
probably out there just
waiting their chance.
434
00:25:02,301 --> 00:25:05,794
Now, Feester, I'm gonna
give these Indians some water.
435
00:25:05,938 --> 00:25:08,931
If you want to use that
gun, you better start on me.
436
00:25:16,515 --> 00:25:18,984
Come on, Bowman.
437
00:25:32,531 --> 00:25:34,864
It's all right, now. There's
nothing to worry about.
438
00:25:50,015 --> 00:25:51,381
Go in peace.
439
00:25:51,517 --> 00:25:53,509
We go now. We remember.
440
00:26:04,196 --> 00:26:06,188
Feester!
441
00:26:27,119 --> 00:26:29,111
♪♪
442
00:26:59,017 --> 00:27:01,009
♪♪
443
00:27:26,778 --> 00:27:28,770
Whoa!
444
00:27:58,010 --> 00:28:00,002
♪♪
445
00:28:21,133 --> 00:28:22,499
Hey, Matt.
446
00:28:22,634 --> 00:28:24,660
Florida.
447
00:28:24,803 --> 00:28:26,567
- Want some coffee?
- Sure.
448
00:28:26,705 --> 00:28:28,697
Sit down.
449
00:28:32,411 --> 00:28:35,506
Well, I guess you were right
about those Indians today, hmm?
450
00:28:35,647 --> 00:28:38,515
I was right about them, but
there's always other Indians.
451
00:28:40,252 --> 00:28:42,346
I'll be glad when we
get to Fort Wallace.
452
00:28:42,487 --> 00:28:44,513
If I knew what this
trip was gonna be like,
453
00:28:44,656 --> 00:28:46,181
I'd never have signed on.
454
00:28:46,325 --> 00:28:49,193
Well, things will be all
right once you get to Denver.
455
00:28:49,328 --> 00:28:51,854
For you, at least.
456
00:28:51,997 --> 00:28:53,522
What do you mean by that?
457
00:28:53,665 --> 00:28:55,505
I mean running the girls
in whatever dance hall
458
00:28:55,601 --> 00:28:56,728
you put 'em into.
459
00:28:59,638 --> 00:29:02,506
They're gonna marry
rich Colorado gold miners.
460
00:29:03,542 --> 00:29:04,908
Yeah.
461
00:29:05,043 --> 00:29:07,137
But they're gonna put in
a long apprenticeship first,
462
00:29:07,279 --> 00:29:09,271
aren't they?
463
00:29:11,216 --> 00:29:12,878
You're kind of smart.
464
00:29:14,186 --> 00:29:16,246
It's none of my
business, Florida.
465
00:29:16,388 --> 00:29:18,550
Nothing I could do
to stop you anyway.
466
00:29:21,727 --> 00:29:23,593
All right.
467
00:29:23,729 --> 00:29:26,198
Maybe I did fool
the girls a little.
468
00:29:26,331 --> 00:29:28,630
I'll make it up to them.
469
00:29:28,767 --> 00:29:31,566
They'll get used to
dance hall work. I did.
470
00:29:31,703 --> 00:29:33,365
I bettered myself.
471
00:29:35,040 --> 00:29:37,532
Must be another
way to better yourself.
472
00:29:38,577 --> 00:29:40,842
I thought I'd find you here.
473
00:29:40,979 --> 00:29:43,574
He's only having
a cup of coffee.
474
00:29:43,715 --> 00:29:46,150
I just came to say good night.
475
00:29:46,285 --> 00:29:48,379
Yeah, well, that's a good idea.
476
00:29:48,520 --> 00:29:50,512
Guess we all better turn in.
477
00:29:50,656 --> 00:29:53,057
Good night, young lady.
478
00:29:53,191 --> 00:29:54,682
Thanks, Florida.
479
00:29:57,629 --> 00:29:58,653
You're welcome.
480
00:29:58,797 --> 00:30:00,356
Hope you sleep well.
481
00:30:05,037 --> 00:30:08,030
I wish he'd stop
calling me "young lady."
482
00:30:09,574 --> 00:30:12,567
I wish he'd call me that.
483
00:30:40,005 --> 00:30:41,416
- Polly...
- What are you doing here?
484
00:30:41,440 --> 00:30:43,351
- Shh, there's nothing wrong.
- Now, you get out of here.
485
00:30:43,375 --> 00:30:44,866
What is it?
486
00:30:45,010 --> 00:30:46,672
Shh. I just want
to talk to Polly.
487
00:30:46,812 --> 00:30:48,356
- You let me alone.
- Now, come on, Polly,
488
00:30:48,380 --> 00:30:50,191
I want to talk to you.
Let's take a little walk.
489
00:30:50,215 --> 00:30:51,979
A walk, are you crazy?
490
00:30:52,117 --> 00:30:53,676
Come on, Polly,
we're wasting time.
491
00:31:10,669 --> 00:31:12,638
Hey, Feester!
492
00:31:18,009 --> 00:31:20,274
Come on, Feester, get him!
493
00:31:57,582 --> 00:31:59,813
Indians, Marshal?
494
00:31:59,951 --> 00:32:01,214
Yeah.
495
00:32:01,353 --> 00:32:02,878
Matt, what we we gonna do?
496
00:32:03,021 --> 00:32:05,422
Well, it's not likely
they'll attack before dawn.
497
00:32:05,557 --> 00:32:09,016
Get the girls back to the
wagons... they'll be safe there.
498
00:32:12,063 --> 00:32:13,725
Hurry up.
499
00:32:13,865 --> 00:32:16,858
All right, get him on his
feet. We're gonna need him.
500
00:32:32,217 --> 00:32:34,413
How much longer are we
gonna have to wait, Matt?
501
00:32:34,553 --> 00:32:36,681
Well, if they don't show
up in an hour or so,
502
00:32:36,822 --> 00:32:38,347
well, we'll chance moving out.
503
00:32:38,490 --> 00:32:40,584
Come all the way from
St. Louis to stand around
504
00:32:40,725 --> 00:32:42,250
waiting for a bunch of Indians.
505
00:32:42,394 --> 00:32:44,954
Waiting's always the
hardest part, Florida.
506
00:32:45,096 --> 00:32:46,826
Kind of like, uh...
507
00:32:46,965 --> 00:32:49,662
waiting for a man to
show his hand, huh?
508
00:32:49,801 --> 00:32:51,793
Sometimes you got to call 'em.
509
00:32:53,572 --> 00:32:55,165
Are you listening to me?
510
00:32:55,307 --> 00:32:59,411
Oh... Here they come.
511
00:33:03,482 --> 00:33:04,882
Oh, Matt.
512
00:33:05,016 --> 00:33:06,348
There's so many of them.
513
00:33:06,485 --> 00:33:08,044
The three of you
can't stand them off.
514
00:33:08,186 --> 00:33:10,431
All right, get all the girls over
behind your wagon, Florida.
515
00:33:10,455 --> 00:33:11,320
- Go on.
- Yeah.
516
00:33:11,456 --> 00:33:13,049
Hey. Come on, come on. Hurry!
517
00:33:15,193 --> 00:33:17,628
Marshal, there's a
whole... passel of 'em.
518
00:33:17,762 --> 00:33:20,231
Them two you were
so good to yesterday,
519
00:33:20,365 --> 00:33:22,925
they've told them
how many we are.
520
00:33:28,273 --> 00:33:29,798
Might as well get at it.
521
00:33:29,941 --> 00:33:31,933
Hold it.
522
00:33:37,382 --> 00:33:39,681
I think they want to talk.
523
00:33:39,818 --> 00:33:43,380
- I'll talk to 'em with this.
- Just a minute.
524
00:33:43,522 --> 00:33:45,252
I'm going out there.
525
00:33:45,390 --> 00:33:47,382
You're crazy.
526
00:34:20,025 --> 00:34:21,823
Chief Red Knife.
527
00:34:21,960 --> 00:34:24,327
Matt Dillon, United
States Marshal.
528
00:34:24,462 --> 00:34:25,657
Big Cloud say...
529
00:34:25,797 --> 00:34:27,789
you gave water when needed.
530
00:34:29,334 --> 00:34:30,825
My son hurt.
531
00:34:32,170 --> 00:34:33,365
Your son?
532
00:34:33,505 --> 00:34:35,974
Water saved his life.
533
00:34:36,107 --> 00:34:38,201
Chief Red Knife grateful to...
534
00:34:38,343 --> 00:34:40,403
white lawman.
535
00:34:40,545 --> 00:34:43,447
Your wagons... we not burn.
536
00:34:43,582 --> 00:34:45,312
You mean you'll
let us go through?
537
00:35:23,221 --> 00:35:25,213
Whoa!
538
00:35:30,028 --> 00:35:31,826
Rest your horses!
539
00:35:31,963 --> 00:35:33,295
Take a break!
540
00:35:39,804 --> 00:35:41,067
Yeah.
541
00:35:41,206 --> 00:35:42,572
Looks like we'll
make Fort Wallace
542
00:35:42,707 --> 00:35:44,073
in a couple of hours, Florida.
543
00:35:44,209 --> 00:35:45,507
Fine with me.
544
00:35:45,644 --> 00:35:49,274
Best part of it is we'll lose
that bullheaded marshal.
545
00:35:49,414 --> 00:35:51,315
Yeah, I know.
546
00:35:51,449 --> 00:35:53,816
Well, it won't make me sad.
547
00:35:55,320 --> 00:35:56,185
Rattlesnake!
548
00:35:56,321 --> 00:35:58,313
I see him.
549
00:36:02,260 --> 00:36:04,092
Hey, hey!
550
00:36:04,229 --> 00:36:05,458
Hey!
551
00:36:07,932 --> 00:36:10,834
I can't stop! Stop!
552
00:36:31,656 --> 00:36:32,900
- Oh, Matt. Matt.
- It's all right.
553
00:36:32,924 --> 00:36:34,402
- Take it easy, now. Easy.
- I nearly...
554
00:36:34,426 --> 00:36:38,793
I could... Polly!
555
00:36:38,930 --> 00:36:40,922
Emma!
556
00:36:53,311 --> 00:36:55,303
♪♪
557
00:37:15,934 --> 00:37:17,926
♪♪
558
00:37:31,983 --> 00:37:34,976
♪♪
559
00:37:51,736 --> 00:37:52,999
How do, ma'am? Corporal King.
560
00:37:53,138 --> 00:37:54,265
Private. Private King.
561
00:37:54,405 --> 00:37:55,634
How do you do?
562
00:37:55,774 --> 00:37:57,174
Uh, can I help you down?
563
00:37:57,308 --> 00:37:58,970
Why, thank you,
Corporal. Corporal?
564
00:37:59,110 --> 00:38:00,237
Uh, Private King.
565
00:38:00,378 --> 00:38:02,574
Oh, Private, thank you.
566
00:38:02,714 --> 00:38:03,977
Morning, ma'am.
567
00:38:04,115 --> 00:38:05,811
I'm Acting Sergeant Stone.
568
00:38:05,950 --> 00:38:07,543
You look like a corporal to me.
569
00:38:07,685 --> 00:38:08,948
Oh, well, you see,
570
00:38:09,087 --> 00:38:10,919
I have seniority on
the other corporals,
571
00:38:11,055 --> 00:38:13,820
and, uh, when there's
one in line then I can...
572
00:38:15,593 --> 00:38:18,256
Don't just stand
there, Acting Sergeant.
573
00:38:18,396 --> 00:38:21,059
Help me down off this thing.
574
00:38:21,199 --> 00:38:23,191
Yes, ma'am.
575
00:38:31,042 --> 00:38:33,705
Ach, would you
look at all those girls.
576
00:38:40,251 --> 00:38:42,243
Hello, Captain.
577
00:38:44,255 --> 00:38:47,384
What in the world is all this
you've got with you, mister?
578
00:38:47,525 --> 00:38:49,517
A few young ladies
heading for Colorado.
579
00:38:49,661 --> 00:38:51,338
Gonna marry up with
the gold miners out there.
580
00:38:51,362 --> 00:38:54,161
Marry up with the gold miners?
581
00:38:54,299 --> 00:38:55,995
Yeah. My name's Karl Feester.
582
00:38:56,134 --> 00:38:57,864
This is Kelly Bowman.
I'm the wagon master.
583
00:38:58,002 --> 00:39:00,028
I figured you could
put us up for the night.
584
00:39:00,171 --> 00:39:02,037
We'll be on our
way in the morning.
585
00:39:02,173 --> 00:39:04,870
All right, see to it, Sergeant.
586
00:39:05,009 --> 00:39:06,875
- Yes, sir.
- Thank you, Captain.
587
00:39:07,011 --> 00:39:09,310
Everything's taken
care of, Marshal.
588
00:39:09,447 --> 00:39:11,814
I'll bet.
589
00:39:11,950 --> 00:39:14,181
Captain, my name's Matt Dillon.
590
00:39:14,319 --> 00:39:15,879
United States Marshal
out of Dodge City.
591
00:39:15,987 --> 00:39:17,182
Captain Grant, how do you do?
592
00:39:17,322 --> 00:39:18,950
Oh, it's quite a reception.
593
00:39:19,090 --> 00:39:21,252
I'll put a stop to
it soon enough.
594
00:39:21,392 --> 00:39:23,327
I imagine you're
probably wondering
595
00:39:23,461 --> 00:39:24,827
what this is all about.
596
00:39:24,963 --> 00:39:27,364
A bunch of women
going to Colorado
597
00:39:27,498 --> 00:39:29,262
to marry gold miners, I'm told.
598
00:39:29,400 --> 00:39:31,926
Sounds kind of
unlikely, doesn't it?
599
00:39:32,070 --> 00:39:33,402
It seems unlikely
600
00:39:33,538 --> 00:39:35,370
with a man like Feester
heading the outfit.
601
00:39:35,506 --> 00:39:37,941
Well, the girls
believe it, Captain.
602
00:39:38,076 --> 00:39:40,136
A couple of nights
in a Denver dancehall
603
00:39:40,278 --> 00:39:41,610
ought to clear that up.
604
00:39:41,746 --> 00:39:43,840
Yeah.
605
00:39:43,982 --> 00:39:45,526
Yeah, and I've got to
leave them here, too.
606
00:39:45,550 --> 00:39:47,228
I just happened along
in time to bring them
607
00:39:47,252 --> 00:39:48,880
through the Arapaho country.
608
00:39:49,020 --> 00:39:51,012
You're lucky you made it.
609
00:39:51,155 --> 00:39:54,148
Captain, I don't suppose
there's anything you or I
610
00:39:54,292 --> 00:39:55,885
could do to keep this man
611
00:39:56,027 --> 00:39:57,538
from taking them on
to Denver, is there?
612
00:39:57,562 --> 00:39:59,292
I'm afraid not.
613
00:39:59,430 --> 00:40:02,594
In fact, I'm gonna have to
provide them with an escort.
614
00:40:02,734 --> 00:40:06,535
You, uh, you have any
married men here on the post?
615
00:40:06,671 --> 00:40:08,572
I mean, with their wives?
616
00:40:08,706 --> 00:40:10,402
Just those over there.
617
00:40:15,013 --> 00:40:17,244
Captain, you
know, I got an idea.
618
00:40:17,382 --> 00:40:20,944
Could your mess hall be cleared
out after supper for a dance?
619
00:40:21,085 --> 00:40:23,077
A dance?
620
00:40:25,023 --> 00:40:27,492
I've got a bottle of whiskey
in the office, Marshal.
621
00:40:27,625 --> 00:40:31,392
We might as well sit down
while we're organizing this.
622
00:40:55,219 --> 00:40:57,064
Well, it looks like everybody's
doing fine, Captain.
623
00:40:57,088 --> 00:40:58,488
My men surprise me, Marshal.
624
00:40:58,623 --> 00:41:00,143
I didn't think they
could stop swearing
625
00:41:00,224 --> 00:41:02,420
long enough to talk to a lady.
626
00:41:13,171 --> 00:41:16,505
Oh, it must be
thrilling to be a soldier,
627
00:41:16,641 --> 00:41:20,543
saving people's lives
and fighting Indians.
628
00:41:20,678 --> 00:41:22,579
You must be very brave.
629
00:41:22,714 --> 00:41:27,612
Well, uh, it ain't so
much being brave
630
00:41:27,752 --> 00:41:29,584
as learning to
shoot straight. Polly.
631
00:41:29,721 --> 00:41:32,384
Oh, fiddlesticks, you're
just being modest.
632
00:41:32,523 --> 00:41:33,957
Saving this dance for me, Polly?
633
00:41:34,092 --> 00:41:35,617
No, I'm not.
634
00:41:35,760 --> 00:41:37,786
- Come on.
- Hands off her, mister.
635
00:41:37,929 --> 00:41:40,421
You want to get your neck broke?
636
00:41:45,036 --> 00:41:47,164
Having trouble, King?
637
00:41:47,305 --> 00:41:49,103
Nothing I can't
handle, Sergeant.
638
00:41:49,240 --> 00:41:51,004
How many times
do I have to tell you,
639
00:41:51,142 --> 00:41:52,303
this is the cavalry.
640
00:41:52,443 --> 00:41:54,571
One man gets into trouble,
we all get into trouble.
641
00:41:54,712 --> 00:41:56,510
We all fight together.
642
00:41:56,647 --> 00:41:58,980
I make that quite clear?
643
00:41:59,117 --> 00:42:01,780
Now, I give the order,
644
00:42:01,919 --> 00:42:04,855
every man in this
room goes into action,
645
00:42:04,989 --> 00:42:07,424
together.
646
00:42:07,558 --> 00:42:08,992
Have you ever been torn apart
647
00:42:09,127 --> 00:42:11,096
by a group of iron-handed
troopers, mister?
648
00:42:37,989 --> 00:42:39,287
You know something, sergeant?
649
00:42:39,424 --> 00:42:41,393
You are a rare bird.
650
00:42:41,526 --> 00:42:43,188
Oh.
651
00:42:43,327 --> 00:42:46,388
Well, I-I didn't want no
fight to spoil the evening.
652
00:42:48,099 --> 00:42:49,123
Come on, Bowman.
653
00:42:49,267 --> 00:42:51,259
Who needs these tin soldiers?
654
00:42:59,410 --> 00:43:00,673
Uh, would you dance?
655
00:43:00,812 --> 00:43:02,405
In a minute.
656
00:43:02,547 --> 00:43:03,640
Excuse me.
657
00:43:03,781 --> 00:43:05,773
Sure.
658
00:43:10,354 --> 00:43:12,220
Captain, excuse me.
659
00:43:12,356 --> 00:43:15,121
Florida, how do
you like the dance?
660
00:43:15,259 --> 00:43:17,888
Matt,
661
00:43:18,029 --> 00:43:20,294
I've only met a handful
of men in my time,
662
00:43:20,431 --> 00:43:24,160
real men, I mean,
and you're one of them.
663
00:43:24,302 --> 00:43:25,942
Sergeant Pickens
over there, he's another.
664
00:43:28,806 --> 00:43:31,298
But, uh, if you was to ask me,
665
00:43:31,442 --> 00:43:33,104
I'd go back to Dodge with you.
666
00:43:35,913 --> 00:43:39,281
Florida, it's been a real
pleasure knowing you.
667
00:43:39,417 --> 00:43:42,512
I won't forget you.
668
00:43:45,523 --> 00:43:47,116
Thanks, Matt.
669
00:43:47,258 --> 00:43:50,786
And, uh, thanks for the dance.
670
00:43:53,598 --> 00:43:55,829
Mighty handsome woman, Marshal.
671
00:43:55,967 --> 00:43:57,833
Why didn't you dance with her?
672
00:43:57,969 --> 00:43:59,835
I did, Captain.
673
00:43:59,971 --> 00:44:01,963
I did.
674
00:44:20,892 --> 00:44:22,053
- Corporal, what do you think
675
00:44:22,193 --> 00:44:23,470
- you're doing?
- Morning, ma'am.
676
00:44:23,494 --> 00:44:24,771
Why, we're hitching
up your wagons, ma'am.
677
00:44:24,795 --> 00:44:26,286
Who told you to do that?
678
00:44:26,430 --> 00:44:28,865
The wagon master, he come
by and said to get them ready.
679
00:44:29,000 --> 00:44:30,935
Since when do you take
orders from a civilians?
680
00:44:31,068 --> 00:44:32,934
- Well, I...
- Now you take them horses
681
00:44:33,070 --> 00:44:35,596
and you put them right back
in that stable, you hear me?
682
00:44:35,740 --> 00:44:37,420
Now look, lady, you're
a civilian yourself.
683
00:44:37,542 --> 00:44:41,178
Corporal Spate,
you got it wrong.
684
00:44:41,312 --> 00:44:43,338
The lady's not such a
civilian as you might think.
685
00:44:43,481 --> 00:44:45,177
What? As the future wife
686
00:44:45,316 --> 00:44:46,727
of the first sergeant
of this outfit,
687
00:44:46,751 --> 00:44:48,652
what she says goes.
Now you hop to it.
688
00:44:48,786 --> 00:44:51,585
All right, you men, get
those horses unhitched
689
00:44:51,722 --> 00:44:53,554
and in the stable
where they belong.
690
00:44:53,691 --> 00:44:57,651
Well, Emma, I reckon you
owe me an answer now for sure.
691
00:45:03,734 --> 00:45:08,429
Well, Polly, I, uh... I, uh...
692
00:45:10,641 --> 00:45:13,543
You know, for such a brave
man, you sure are bashful.
693
00:45:13,678 --> 00:45:17,371
Well, I just didn't... Come on.
694
00:45:19,917 --> 00:45:21,442
What're you men doing?
695
00:45:21,586 --> 00:45:22,763
What's going on here, Sergeant?
696
00:45:22,787 --> 00:45:24,312
I don't know, Feester.
697
00:45:24,455 --> 00:45:27,015
Maybe the ladies have changed
their minds about travelling.
698
00:45:27,158 --> 00:45:28,786
You know how women are.
699
00:45:28,926 --> 00:45:30,952
Are you in on this?
700
00:45:31,095 --> 00:45:33,792
You might put it that way.
701
00:45:33,931 --> 00:45:35,058
Mm-hmm.
702
00:45:35,199 --> 00:45:36,724
Well, I won't stand for it.
703
00:45:40,071 --> 00:45:42,063
I'll settle this
with the captain.
704
00:45:45,209 --> 00:45:47,337
Sergeant, do you
always propose in public?
705
00:45:47,478 --> 00:45:50,004
Well, ma'am, will you accept me?
706
00:45:50,147 --> 00:45:53,481
With pride, Sergeant
Pickens, with real pride.
707
00:45:56,687 --> 00:45:58,918
Captain Grant, I
want you to order
708
00:45:59,056 --> 00:46:00,867
that first sergeant of yours
to hitch up them wagons.
709
00:46:00,891 --> 00:46:02,792
We got to get out of
here, and time's wasting.
710
00:46:02,927 --> 00:46:04,418
Did you talk to the
sergeant about it?
711
00:46:04,562 --> 00:46:06,394
He's a rock-head,
all your men are.
712
00:46:06,530 --> 00:46:08,342
They see a couple of skirts,
713
00:46:08,366 --> 00:46:09,366
they get all froze up.
714
00:46:09,467 --> 00:46:11,902
From what I've
been seeing, Feester,
715
00:46:12,036 --> 00:46:13,368
I'd say just the opposite.
716
00:46:13,504 --> 00:46:15,302
Well, never mind that.
Get them men to work.
717
00:46:15,439 --> 00:46:17,670
There's a preacher lives
718
00:46:17,808 --> 00:46:19,219
about ten miles away
from here, Feester.
719
00:46:19,243 --> 00:46:20,734
I sent for him an hour ago.
720
00:46:20,878 --> 00:46:23,074
What?
721
00:46:23,214 --> 00:46:25,046
A trooper's wife
doesn't have it too easy,
722
00:46:25,182 --> 00:46:27,182
but it sure beats being a
dancehall girl in Denver.
723
00:46:27,318 --> 00:46:30,618
You had something to
do with this, didn't you?
724
00:46:30,755 --> 00:46:33,247
Feester, next time why
don't you try driving cattle?
725
00:46:33,391 --> 00:46:35,587
You may not get a hundred
dollars a head for them,
726
00:46:35,726 --> 00:46:37,006
but you'll sleep
better at night.
727
00:46:41,632 --> 00:46:43,100
What's this?
728
00:46:43,234 --> 00:46:44,566
I'm doing you the honor
729
00:46:44,702 --> 00:46:46,603
of providing you with
an escort, Feester.
730
00:46:46,737 --> 00:46:48,228
We don't need no escort.
731
00:46:48,372 --> 00:46:50,671
You're not getting one for far.
732
00:46:50,808 --> 00:46:52,276
Corporal Rogers has his orders:
733
00:46:52,410 --> 00:46:53,878
five miles outside
of Ft. Wallace
734
00:46:54,011 --> 00:46:55,809
and watch you out of sight.
735
00:46:55,946 --> 00:46:57,039
Now move out.
736
00:46:57,181 --> 00:46:59,207
You got no rights
over me, Captain.
737
00:46:59,350 --> 00:47:01,080
You can ride out of here free
738
00:47:01,218 --> 00:47:03,210
or you can ride out
roped to your saddle.
739
00:47:03,354 --> 00:47:04,652
Take your choice.
740
00:47:31,282 --> 00:47:33,274
Well, you have pretty
good service here, Captain.
741
00:47:33,417 --> 00:47:34,908
I didn't mean to
hurry you, Marshal.
742
00:47:35,052 --> 00:47:36,350
But you said you were leaving,
743
00:47:36,487 --> 00:47:38,479
knew there was no
point in arguing with you.
744
00:47:38,622 --> 00:47:40,113
Well, I do have a long ride.
745
00:47:40,257 --> 00:47:42,021
Thank you.
746
00:47:42,159 --> 00:47:43,388
I'll walk you to the gate.
747
00:47:43,527 --> 00:47:45,359
Fine.
748
00:47:48,366 --> 00:47:51,928
Say, Captain, halt that
detail for a second, will you?
749
00:47:52,069 --> 00:47:53,367
Halt that detail, Sergeant.
750
00:47:53,504 --> 00:47:55,666
Detail, halt!
751
00:47:55,806 --> 00:47:57,672
Those two men in front,
where are they from?
752
00:47:57,808 --> 00:47:59,106
Oh, they're deserters.
753
00:47:59,243 --> 00:48:00,939
But we ran into them
out on the prairie.
754
00:48:01,078 --> 00:48:02,546
Got two years of hard labor.
755
00:48:02,680 --> 00:48:03,943
Why?
756
00:48:04,081 --> 00:48:07,176
Well, those are
the men I was after.
757
00:48:07,318 --> 00:48:09,412
I didn't find any money on them,
758
00:48:09,553 --> 00:48:11,749
but I guess we can try
them again on your charges,
759
00:48:11,889 --> 00:48:13,482
- if you'd like.
- No, no.
760
00:48:13,624 --> 00:48:16,184
I think they're in
pretty good hands here.
761
00:48:16,327 --> 00:48:19,058
All right, move
them out, Sergeant.
762
00:48:19,196 --> 00:48:20,061
Yes, sir.
763
00:48:20,197 --> 00:48:22,393
Detail, forward, march.
764
00:48:29,039 --> 00:48:31,031
Come on.
765
00:48:37,748 --> 00:48:40,240
Well, Captain, nine
new families living here.
766
00:48:40,384 --> 00:48:41,828
You'll have to build
some more cabins.
767
00:48:41,852 --> 00:48:44,378
Right. Say, Marshal,
I just remembered
768
00:48:44,522 --> 00:48:47,754
you haven't said
good-bye to the girls yet.
769
00:48:51,495 --> 00:48:53,896
Looks to me like
they're kind of busy.
770
00:48:54,031 --> 00:48:56,125
Well, you say good-bye
to them for me, will you?
771
00:48:56,267 --> 00:48:58,896
All right. Good luck, Marshal.
772
00:49:04,809 --> 00:49:06,801
So long, Captain.
55038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.