Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:21,879
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:54,621 --> 00:00:56,613
Doc?
3
00:01:00,627 --> 00:01:02,653
Doc?
4
00:01:43,437 --> 00:01:44,928
Who's there?
5
00:01:45,072 --> 00:01:48,668
Uh... uh... it's me.
6
00:01:48,809 --> 00:01:50,675
Well, who's me?
7
00:01:50,811 --> 00:01:54,077
Uh... it's Chester, Doc.
8
00:01:54,214 --> 00:01:56,206
Well, what are you doing?!
9
00:01:57,217 --> 00:01:59,209
Nothing.
10
00:01:59,353 --> 00:02:01,345
Nothing?
11
00:02:02,990 --> 00:02:05,516
Well, you're making an awful
lot of noise for doing nothing.
12
00:02:05,659 --> 00:02:07,150
Well, I don't feel
very good, Doc.
13
00:02:07,294 --> 00:02:08,785
Well, I heard you
rattling the b...
14
00:02:08,929 --> 00:02:10,420
What were you
doing with the bottles?
15
00:02:10,564 --> 00:02:13,159
Oh, I was just looking there
to see if there was something
16
00:02:13,300 --> 00:02:14,598
that could kind of help me.
17
00:02:14,735 --> 00:02:16,397
What-what is that here?
18
00:02:16,536 --> 00:02:17,595
Well, that's liniment.
19
00:02:17,738 --> 00:02:19,263
Do you want a shot of that?
20
00:02:19,406 --> 00:02:21,398
Well, what would it do for me?
21
00:02:23,310 --> 00:02:25,802
You know, I wouldn't
have to know anything at all,
22
00:02:25,946 --> 00:02:28,040
as far as you're concerned,
about being a doctor.
23
00:02:28,181 --> 00:02:29,581
Why?
24
00:02:29,716 --> 00:02:32,777
Well, because, all I'd have
to do is just fill up some bottles
25
00:02:32,919 --> 00:02:36,083
with anything and line 'em
up and let you take your pick.
26
00:02:36,223 --> 00:02:37,521
What in thunder's
wrong with you?
27
00:02:37,658 --> 00:02:39,456
Well, Doc, it's
that same old thing.
28
00:02:39,593 --> 00:02:40,891
Just every once in a while,
29
00:02:41,028 --> 00:02:44,362
there's a kind of a-a sharp,
shooting pain, just, mm.
30
00:02:44,498 --> 00:02:47,195
Yeah, well, you
probably swallowed a nail.
31
00:02:47,334 --> 00:02:51,032
Oh, Doc now I'm sick, I
really am, and I need your help.
32
00:02:51,171 --> 00:02:53,902
And there ain't no need
for you to talk like that.
33
00:02:54,041 --> 00:02:57,011
Now, what do you
think it could be?
34
00:02:57,144 --> 00:02:58,744
I think it could
probably be indigestion.
35
00:02:58,812 --> 00:03:00,007
You think that's it?
36
00:03:00,147 --> 00:03:01,706
Well, I was with you at dinner
37
00:03:01,848 --> 00:03:03,248
last night at
Delmonico's, you know.
38
00:03:03,316 --> 00:03:04,477
Yeah.
39
00:03:04,618 --> 00:03:05,658
Well, you can't stuff food
40
00:03:05,786 --> 00:03:07,586
into yourself like that
without paying for it.
41
00:03:07,688 --> 00:03:08,986
You can't feel good the next...
42
00:03:09,122 --> 00:03:10,249
Oh! There it is again.
43
00:03:10,390 --> 00:03:12,188
Well, here.
44
00:03:12,325 --> 00:03:14,260
Just, uh, take that,
45
00:03:14,394 --> 00:03:17,057
and about two tablespoons
full of that every hour.
46
00:03:17,197 --> 00:03:18,358
What is it?
47
00:03:18,498 --> 00:03:19,659
Well, it's medicine.
48
00:03:19,800 --> 00:03:21,080
Well, I know that it's medicine.
49
00:03:21,201 --> 00:03:23,397
Well, that's all you have
to know. I'm a doctor.
50
00:03:23,537 --> 00:03:25,506
Well, I thought if I'd
knowed what it was,
51
00:03:25,639 --> 00:03:27,495
well, then, the next
time, if this come on...
52
00:03:27,519 --> 00:03:27,759
Yeah.
53
00:03:27,874 --> 00:03:29,154
Yes, I know, the
next time, then,
54
00:03:29,209 --> 00:03:30,802
you wouldn't have
to come to me at all,
55
00:03:30,944 --> 00:03:33,470
and that way, you
could save two dollars.
56
00:03:33,613 --> 00:03:35,548
Two dollars? Just for that?
57
00:03:35,682 --> 00:03:39,346
For that and my professional
knowledge and skill.
58
00:03:39,486 --> 00:03:41,216
Well, I...
59
00:03:41,354 --> 00:03:44,017
I guess I'll either have to
give it back to you, Doc,
60
00:03:44,157 --> 00:03:45,989
or-or you can wait until payday,
61
00:03:46,126 --> 00:03:48,152
or maybe I could
borrow it, and...
62
00:03:48,295 --> 00:03:49,888
Chester, no.
63
00:03:50,030 --> 00:03:53,398
Just take that, and
just go, get out of here.
64
00:03:53,533 --> 00:03:55,161
Oh. Right now.
65
00:03:55,302 --> 00:03:56,497
Sure do thank you, Doc.
66
00:03:56,636 --> 00:03:59,071
I'll-I'll get to work
with this right away.
67
00:04:10,217 --> 00:04:12,686
Oh... Miss Kitty.
68
00:04:12,819 --> 00:04:14,788
Well, what's ailing you?
69
00:04:14,921 --> 00:04:16,412
Oh, it's just them
shooting pains
70
00:04:16,556 --> 00:04:18,616
that I get every
once in a while.
71
00:04:18,759 --> 00:04:20,421
Doc gave me something for it.
72
00:04:20,560 --> 00:04:22,188
Well, you take care of yourself.
73
00:04:22,329 --> 00:04:23,422
I hope you feel better.
74
00:04:23,563 --> 00:04:25,555
Oh, thanks a whole lot.
75
00:04:31,972 --> 00:04:33,770
Hello, Kitty.
76
00:04:33,907 --> 00:04:35,705
Doc.
77
00:04:35,842 --> 00:04:37,208
I just bumped into Chester.
78
00:04:37,344 --> 00:04:39,074
Says he doesn't feel good.
79
00:04:39,212 --> 00:04:40,441
- Oh.
- Is it serious?
80
00:04:40,580 --> 00:04:42,014
Oh, yes, it
certainly is serious.
81
00:04:42,149 --> 00:04:43,879
He-He's going to
be the death of me.
82
00:04:44,017 --> 00:04:45,076
Oh.
83
00:04:45,218 --> 00:04:46,550
Did you, uh...?
84
00:04:46,686 --> 00:04:48,120
You come up here by any chance
85
00:04:48,255 --> 00:04:49,746
to invite me to dinner, maybe?
86
00:04:49,890 --> 00:04:51,688
Well, that's a good idea,
87
00:04:51,825 --> 00:04:54,185
but what I really came for was
to get some headache powders.
88
00:04:54,294 --> 00:04:56,593
- Oh, you got a headache?
- Oh, no, I'm all right.
89
00:04:56,730 --> 00:04:58,392
It's for one of the girls.
90
00:04:58,532 --> 00:05:01,161
Whiskey and cowboys are
kind of hard on the constitution.
91
00:05:01,301 --> 00:05:02,325
All right, there you are.
92
00:05:02,469 --> 00:05:04,267
- Directions right on it.
- Thanks, Doc.
93
00:05:04,404 --> 00:05:06,430
Now... how about the dinner?
94
00:05:06,573 --> 00:05:08,769
Well, if you want
to come with me
95
00:05:08,909 --> 00:05:10,878
while I drop these
off at the Long Branch,
96
00:05:11,011 --> 00:05:13,207
then we can go
on to Delmonico's,
97
00:05:13,346 --> 00:05:15,440
and I'll let you buy me dinner.
98
00:05:15,582 --> 00:05:17,226
Well, now, you worked
that around pretty good.
99
00:05:17,250 --> 00:05:19,242
- Mm-hmm.
- Let's go.
100
00:05:44,344 --> 00:05:46,245
Well, hello there, honey.
101
00:05:46,379 --> 00:05:47,779
You talking to me?
102
00:05:47,914 --> 00:05:50,406
Why, you're the prettiest little
thing I seen in this town yet.
103
00:05:50,550 --> 00:05:52,712
How about me and
you havin' a drink?
104
00:05:52,853 --> 00:05:54,879
Well, I think you've had
just about enough already.
105
00:05:55,021 --> 00:05:56,216
Let's go.
106
00:05:56,356 --> 00:05:57,824
Well, now, hold on there.
107
00:05:57,958 --> 00:05:59,435
- Take your hands off me!
- Well, I...
108
00:05:59,459 --> 00:06:00,739
Did you hear what the lady said?
109
00:06:00,861 --> 00:06:02,727
You get outta here!
110
00:06:02,863 --> 00:06:04,764
Well, you're a little
wildcat, ain't you?
111
00:06:05,999 --> 00:06:07,991
I like that.
112
00:06:10,503 --> 00:06:12,529
Now here, never mind him.
113
00:06:12,672 --> 00:06:14,197
Honey, he can't
cause us no trouble.
114
00:06:14,341 --> 00:06:15,818
Come on, we're
gonna have a little fun.
115
00:06:15,842 --> 00:06:17,037
Come on here, now.
116
00:06:17,177 --> 00:06:20,079
Come on, honey, we're
gonna have a little fun...
117
00:06:24,517 --> 00:06:26,509
Oh!
118
00:06:33,727 --> 00:06:35,719
Oh!
119
00:06:55,649 --> 00:06:57,641
Kitty!
120
00:07:04,291 --> 00:07:05,350
What'd he do, Kitty?
121
00:07:05,492 --> 00:07:08,587
He hit Doc.
122
00:07:08,728 --> 00:07:09,752
Well, what'd he do then?
123
00:07:09,896 --> 00:07:11,340
Push you in the water
trough or something?
124
00:07:11,364 --> 00:07:12,559
He did not, I tripped.
125
00:07:12,699 --> 00:07:13,792
Are you all right, Kitty?
126
00:07:13,934 --> 00:07:16,028
- I'm fine. How are you?
- Well, I'm fine.
127
00:07:16,169 --> 00:07:17,446
Doc, what happened here, anyway?
128
00:07:17,470 --> 00:07:19,405
When he wakes up,
why don't you ask him?
129
00:07:19,539 --> 00:07:21,235
Kitty, I was taking you
to the Long Branch.
130
00:07:21,374 --> 00:07:23,366
We need a drink.
131
00:07:33,954 --> 00:07:35,855
What's your name?
132
00:07:35,989 --> 00:07:37,287
Emil Peck.
133
00:07:37,424 --> 00:07:39,068
I catch you in any more
trouble around here,
134
00:07:39,092 --> 00:07:40,253
you're going to jail.
135
00:07:40,393 --> 00:07:41,258
You got that?
136
00:07:41,394 --> 00:07:43,386
Now beat it.
137
00:07:48,168 --> 00:07:49,812
What kind of a character
would you call that, Marshal?
138
00:07:49,836 --> 00:07:51,202
One with all the bark on, sure.
139
00:07:51,338 --> 00:07:53,364
Well, I judge him
to be a wolfer.
140
00:07:53,506 --> 00:07:55,737
- Can't be much of a living.
- How are you, Corporal?
141
00:07:55,875 --> 00:07:57,435
Your wounds healing
up on you all right?
142
00:07:57,544 --> 00:07:59,376
Fine. It's been four months.
143
00:08:00,447 --> 00:08:02,439
Thank you.
144
00:08:04,250 --> 00:08:08,085
Say, lookee there.
145
00:08:15,595 --> 00:08:17,564
I wonder who she is.
146
00:08:20,600 --> 00:08:22,398
Hiya, Matt.
147
00:08:22,535 --> 00:08:24,527
Hello, Jim.
148
00:08:27,173 --> 00:08:28,937
Jim, how was the trip?
149
00:08:29,075 --> 00:08:30,304
Fine, thanks, Matt.
150
00:08:30,443 --> 00:08:33,845
Say, who was that lady that
just came in on the coach?
151
00:08:33,980 --> 00:08:35,039
Her name's Arthur.
152
00:08:35,181 --> 00:08:36,274
Mrs. Frank Arthur.
153
00:08:37,584 --> 00:08:39,212
Frank Arthur...
154
00:08:39,352 --> 00:08:41,787
Oh, she's the wife of that
Captain who was killed
155
00:08:41,921 --> 00:08:43,890
in the Kiowa massacre
a few months back.
156
00:08:44,024 --> 00:08:48,519
I wonder why in the world
she came way out here?
157
00:08:50,563 --> 00:08:52,555
I don't know.
158
00:09:09,682 --> 00:09:10,945
- Mrs. Arthur.
- Colonel Ebert.
159
00:09:11,084 --> 00:09:12,245
It's a pleasure to meet you.
160
00:09:12,385 --> 00:09:13,683
I only regret the circumstances.
161
00:09:13,820 --> 00:09:15,015
Yes, of course.
162
00:09:15,155 --> 00:09:17,035
I can assure you everyone
here shares your loss.
163
00:09:17,090 --> 00:09:19,491
Your husband was a fine
officer and a fine gentleman.
164
00:09:19,626 --> 00:09:21,857
Yes, but he was a fool, too.
165
00:09:21,995 --> 00:09:23,930
To have come all
the way out here
166
00:09:24,064 --> 00:09:25,944
when he had a perfectly
safe post in Washington.
167
00:09:25,999 --> 00:09:27,228
One I arranged myself.
168
00:09:27,367 --> 00:09:29,700
Well, some men
aren't happy at a desk.
169
00:09:29,836 --> 00:09:32,271
I'd say Captain Arthur
was a born field officer.
170
00:09:32,405 --> 00:09:33,565
He was a great favorite here.
171
00:09:33,673 --> 00:09:35,608
He was a favorite everywhere.
172
00:09:35,742 --> 00:09:37,643
Too bad you didn't
come out with him.
173
00:09:37,777 --> 00:09:40,303
I had wanted to, but
Frank wouldn't hear of it.
174
00:09:40,447 --> 00:09:43,144
I can't tell whether he was
trying to spare me or himself.
175
00:09:43,283 --> 00:09:46,651
I've had a letter from
your uncle, Senator Wilbo,
176
00:09:46,786 --> 00:09:48,311
and another from
the Secretary of War.
177
00:09:48,455 --> 00:09:49,650
Yes, I know.
178
00:09:49,789 --> 00:09:51,700
They ask me to give you
every assistance possible,
179
00:09:51,724 --> 00:09:55,286
but they don't say in
what way I'm to assist you.
180
00:09:55,428 --> 00:09:58,762
Colonel... I've come
to find my husband.
181
00:09:58,898 --> 00:10:00,867
But... Madame...
182
00:10:01,000 --> 00:10:03,060
Officially, he's only missing.
183
00:10:03,203 --> 00:10:05,468
Yes, but I thought
you understood.
184
00:10:05,605 --> 00:10:08,939
Out here, that simply
means he's dead.
185
00:10:11,644 --> 00:10:13,636
There was only one survivor
186
00:10:13,780 --> 00:10:15,408
of that massacre
down in the Nations.
187
00:10:15,548 --> 00:10:17,483
He saw it all.
188
00:10:17,617 --> 00:10:20,212
He saw Captain
Arthur in the thick of it,
189
00:10:20,353 --> 00:10:22,083
fighting for his life,
190
00:10:22,222 --> 00:10:24,817
surrounded... and struck down.
191
00:10:24,958 --> 00:10:28,451
Well, then, it's possible that
my husband was wounded,
192
00:10:28,595 --> 00:10:29,790
or taken prisoner.
193
00:10:29,929 --> 00:10:32,865
The Kiowa don't
usually take prisoners...
194
00:10:32,999 --> 00:10:34,262
especially Army officers.
195
00:10:34,400 --> 00:10:36,835
Well, then, perhaps
as a hostage.
196
00:10:36,970 --> 00:10:38,802
Mrs. Arthur, you can pray
197
00:10:38,938 --> 00:10:40,349
your husband died
on that battlefield.
198
00:10:40,373 --> 00:10:42,604
If they took him,
he's no longer alive.
199
00:10:42,742 --> 00:10:45,735
But there were no prisoners,
we're almost certain of that.
200
00:10:48,047 --> 00:10:51,814
I'm sorry, but your
husband is dead.
201
00:10:51,951 --> 00:10:53,783
Not officially.
202
00:10:53,920 --> 00:10:55,650
No, not officially.
203
00:10:55,788 --> 00:10:57,780
We can't close his file
204
00:10:57,924 --> 00:11:00,018
until there is some
actual proof of death.
205
00:11:00,160 --> 00:11:02,493
Now, Colonel,
that's why I'm here.
206
00:11:02,629 --> 00:11:05,326
I'm not satisfied that
my husband is dead.
207
00:11:05,465 --> 00:11:07,229
And I would like his
remains to take home
208
00:11:07,367 --> 00:11:08,630
for the funeral I've prepared.
209
00:11:08,768 --> 00:11:11,203
Funeral?
210
00:11:11,337 --> 00:11:14,205
Yes, in Arlington
Cemetery in Washington.
211
00:11:14,340 --> 00:11:16,468
With full military honors.
212
00:11:16,609 --> 00:11:18,305
He's to have the
grave of a hero.
213
00:11:18,444 --> 00:11:21,505
I see.
214
00:11:21,648 --> 00:11:24,880
The only trouble
is, Mrs. Arthur,
215
00:11:25,018 --> 00:11:26,850
we have no body to give you.
216
00:11:27,887 --> 00:11:29,185
Well, then, we must find it.
217
00:11:29,322 --> 00:11:30,517
Or him.
218
00:11:30,657 --> 00:11:32,523
We've made a thorough
search for your husband.
219
00:11:32,659 --> 00:11:34,525
I don't think
another is warranted.
220
00:11:36,529 --> 00:11:38,760
Then I'll go myself.
221
00:11:38,898 --> 00:11:41,163
No, I won't allow it.
222
00:11:41,301 --> 00:11:43,395
Colonel Ebert...
223
00:11:43,536 --> 00:11:45,402
must I remind you
of those letters?
224
00:11:45,538 --> 00:11:47,530
And may I read to you
225
00:11:47,674 --> 00:11:50,405
from the letter of
the Secretary of War?
226
00:11:50,543 --> 00:11:53,877
"All assistance possible
consistent with your orders
227
00:11:54,013 --> 00:11:56,175
and with due
consideration for her safety."
228
00:11:56,316 --> 00:11:59,115
It's neither consistent
with my orders,
229
00:11:59,252 --> 00:12:01,414
nor in the interest
of your safety,
230
00:12:01,554 --> 00:12:03,386
for you or anyone else
231
00:12:03,523 --> 00:12:06,015
to violate the treaty and
enter Indian Territory now.
232
00:12:06,159 --> 00:12:08,390
I can't help you, Mrs. Arthur.
233
00:12:08,528 --> 00:12:10,429
I'm sorry.
234
00:12:10,563 --> 00:12:13,260
If you had written, I might
have saved you the long trip.
235
00:12:13,399 --> 00:12:14,594
One day, perhaps,
236
00:12:14,734 --> 00:12:16,378
someone will find the
remains of your husband.
237
00:12:16,402 --> 00:12:18,394
If so, I'll do whatever I can.
238
00:12:23,176 --> 00:12:24,508
Oh, Mrs. Arthur...
239
00:12:24,644 --> 00:12:26,755
this is Corporal Jennings,
the man mentioned earlier...
240
00:12:26,779 --> 00:12:28,509
the last to see
your husband alive.
241
00:12:28,648 --> 00:12:29,741
Corporal.
242
00:12:29,882 --> 00:12:32,181
Pleased to make your
acquaintance, ma'am.
243
00:12:32,318 --> 00:12:33,843
If you'd like to question him...
244
00:12:33,987 --> 00:12:35,114
Later, perhaps.
245
00:12:35,255 --> 00:12:36,655
Tomorrow.
246
00:12:36,789 --> 00:12:39,122
Of course. What
time? I'll have him here.
247
00:12:39,259 --> 00:12:42,991
Would you allow the corporal
to come to see me at Dodge
248
00:12:43,129 --> 00:12:44,597
at my hotel?
249
00:12:44,731 --> 00:12:46,290
Why, yes, it could be arranged.
250
00:12:46,432 --> 00:12:48,264
I'll have Major
Blackburn set it up.
251
00:12:48,401 --> 00:12:50,233
Thank you.
252
00:12:53,773 --> 00:12:56,641
She sure is a nice-looking
lady, isn't she, sir?
253
00:12:56,776 --> 00:12:59,143
I feel mighty sorry
for her, don't you?
254
00:12:59,279 --> 00:13:01,271
Sorry, Corporal?
255
00:13:03,082 --> 00:13:05,074
I suppose so.
256
00:13:13,359 --> 00:13:15,225
Well, what are
you up to, Chester?
257
00:13:15,361 --> 00:13:17,489
Well, I was gonna darn
these socks, Mr. Dillon,
258
00:13:17,630 --> 00:13:19,656
but I just don't think
that they're worth it.
259
00:13:19,799 --> 00:13:22,098
Looks to me like you
better buy some new ones.
260
00:13:22,235 --> 00:13:23,828
Well, I think you're right.
261
00:13:23,970 --> 00:13:26,235
I guess I can work
on these long handles,
262
00:13:26,372 --> 00:13:28,000
get them fixed
up for the winter.
263
00:13:28,141 --> 00:13:30,235
You're rushing the season
there a little, aren't you?
264
00:13:30,376 --> 00:13:32,971
There was a nip in the
air this morning, Mr. Dillon.
265
00:13:33,112 --> 00:13:35,604
Won't be long.
266
00:13:38,017 --> 00:13:40,543
Oh. How do you do, ma'am?
267
00:13:40,687 --> 00:13:43,589
How do you do?
268
00:13:43,723 --> 00:13:45,919
- Marshal Dillon?
- Yes, Mrs. Arthur?
269
00:13:46,059 --> 00:13:48,585
- You know who I am?
- Well, just about everybody
270
00:13:48,728 --> 00:13:50,663
in Dodge has heard
about your being here.
271
00:13:50,797 --> 00:13:52,390
And I've heard
about you, Marshal.
272
00:13:52,532 --> 00:13:55,627
Do you know that they say that
you know more about the Indians
273
00:13:55,768 --> 00:13:58,704
down in the territory than
anyone else in Dodge.
274
00:13:58,838 --> 00:14:01,069
And you are a
United States marshal,
275
00:14:01,207 --> 00:14:03,642
and you could go
down there if you wish.
276
00:14:03,776 --> 00:14:05,244
If there's good reason to.
277
00:14:05,378 --> 00:14:07,040
I think there's a good reason.
278
00:14:07,180 --> 00:14:09,206
I'd like you to take
me there, Marshal.
279
00:14:09,349 --> 00:14:11,147
I'd like to find my husband.
280
00:14:11,284 --> 00:14:13,344
You know where that
ambush took place?
281
00:14:13,486 --> 00:14:15,978
Mrs. Arthur, this is
a job for the army.
282
00:14:16,122 --> 00:14:18,489
Colonel Ebert
refused to take me.
283
00:14:18,624 --> 00:14:21,355
He said something
about a treaty.
284
00:14:21,494 --> 00:14:24,225
He claims that my
husband is dead.
285
00:14:24,364 --> 00:14:26,856
And I say if he's dead
then there's some proof,
286
00:14:26,999 --> 00:14:28,991
there's something
that we can find.
287
00:14:29,135 --> 00:14:32,731
Well, I hate to tell you this,
but I agree with Colonel Ebert.
288
00:14:32,872 --> 00:14:34,966
Your husband's been
gone for over four months.
289
00:14:35,108 --> 00:14:37,202
I don't think there's
a chance he's alive.
290
00:14:37,343 --> 00:14:40,040
How do you know that?
How can you all be so sure?
291
00:14:40,179 --> 00:14:42,444
Suppose... suppose
he's not dead.
292
00:14:42,582 --> 00:14:44,141
Suppose he's
being held a prisoner
293
00:14:44,283 --> 00:14:46,718
or he's sick or
he's wounded or...
294
00:14:48,688 --> 00:14:50,680
I'm sorry, Marshal.
295
00:14:52,191 --> 00:14:54,751
Chester, maybe she'd
like a cup of coffee.
296
00:14:54,894 --> 00:14:57,625
No, thank you, Marshal.
297
00:14:57,764 --> 00:15:00,324
Actually, I...
298
00:15:00,466 --> 00:15:03,459
suppose I know
that you're right.
299
00:15:03,603 --> 00:15:05,538
He's dead.
300
00:15:05,671 --> 00:15:07,516
It's just that I don't
want him to lie out there
301
00:15:07,540 --> 00:15:09,065
in some nameless grave.
302
00:15:09,208 --> 00:15:12,872
I want to give him a
heroes burial in Arlington.
303
00:15:13,012 --> 00:15:14,503
Please help me, Marshal.
304
00:15:14,647 --> 00:15:17,776
Well, if the army hasn't
been able to find him, I...
305
00:15:17,917 --> 00:15:19,749
I don't suppose
it would be proper
306
00:15:19,886 --> 00:15:22,151
to offer a United
States marshal money?
307
00:15:23,589 --> 00:15:25,455
No, it wouldn't.
308
00:15:25,591 --> 00:15:28,254
And you won't do
anything to help me?
309
00:15:28,394 --> 00:15:30,329
Mrs. Arthur, maybe
you don't realize it,
310
00:15:30,463 --> 00:15:32,762
but going down there
is against the law.
311
00:15:32,899 --> 00:15:34,959
It is?
312
00:15:35,101 --> 00:15:38,503
Yes, and my job is to
enforce the law, not break it.
313
00:15:40,540 --> 00:15:44,170
It's very admirable, I'm sure.
314
00:15:51,717 --> 00:15:54,414
Well, I guess that you
was right, Mr. Dillon,
315
00:15:54,554 --> 00:15:57,251
but it seemed like you
was kind of hard on her.
316
00:15:57,390 --> 00:15:59,830
Have you ever stopped to think
what she might find down there?
317
00:15:59,859 --> 00:16:03,660
Well, it just could be
that he might be alive.
318
00:16:03,796 --> 00:16:07,130
The Indians don't take army
officers prisoner, Chester.
319
00:16:07,266 --> 00:16:09,428
Maybe it's better if
she never finds out
320
00:16:09,569 --> 00:16:11,401
what happened to her husband.
321
00:16:11,537 --> 00:16:14,530
I'm going to Delmonico's.
322
00:16:18,277 --> 00:16:19,836
I'm gonna have the special.
323
00:16:19,979 --> 00:16:21,470
How's your jaw?
324
00:16:21,614 --> 00:16:22,614
It's pretty sore.
325
00:16:22,748 --> 00:16:24,114
Maybe you better have soup.
326
00:16:24,250 --> 00:16:26,361
Well, I should say not. I
want some of that steak there.
327
00:16:26,385 --> 00:16:28,354
- Hello.
- Hello, Matt.
328
00:16:28,488 --> 00:16:29,649
Sit down.
329
00:16:29,789 --> 00:16:31,018
Joe, guess I'll have a steak.
330
00:16:31,157 --> 00:16:34,559
How're you feeling?
331
00:16:34,694 --> 00:16:36,993
I'm feeling fine, fine.
332
00:16:37,129 --> 00:16:38,859
At least he can talk.
333
00:16:38,998 --> 00:16:42,093
I certainly hope you jarred
his teeth some, though.
334
00:16:42,235 --> 00:16:43,760
Well, I think Kitty had him
335
00:16:43,903 --> 00:16:45,735
pretty well softened
up when I got there.
336
00:16:45,872 --> 00:16:49,434
Oh, say, didn't I
see that Mrs. Arthur
337
00:16:49,575 --> 00:16:51,100
going into your
office a while ago?
338
00:16:51,244 --> 00:16:53,338
- Yeah.
- Offered you money to take her down there
339
00:16:53,479 --> 00:16:54,519
and find her husband, huh?
340
00:16:54,614 --> 00:16:55,809
That's about it.
341
00:16:55,948 --> 00:16:56,948
I don't understand it.
342
00:16:57,083 --> 00:16:58,260
She's offering
all kinds of money
343
00:16:58,284 --> 00:16:59,595
for anybody who'll
take her down there.
344
00:16:59,619 --> 00:17:03,420
A kind of a reward for
her husband, dead or alive.
345
00:17:03,556 --> 00:17:05,548
Preferably alive, we presume.
346
00:17:34,186 --> 00:17:36,178
♪♪
347
00:17:40,226 --> 00:17:41,226
Hello, Marshal.
348
00:17:41,327 --> 00:17:43,319
Hello, Corporal.
349
00:18:05,184 --> 00:18:08,985
You were with him
on that dreadful day.
350
00:18:09,121 --> 00:18:10,851
Yes, ma'am.
351
00:18:10,990 --> 00:18:13,391
It was just a routine
patrol down there.
352
00:18:13,526 --> 00:18:16,052
The captain had 16
of us troopers with him.
353
00:18:16,195 --> 00:18:17,754
We knew there'd been trouble,
354
00:18:17,897 --> 00:18:20,389
but we hadn't any idea these
renegades were close by.
355
00:18:20,533 --> 00:18:22,900
Yes, but you said you saw him
356
00:18:23,035 --> 00:18:24,765
in the thick of the
fighting, surrounded?
357
00:18:24,904 --> 00:18:25,928
Yes, ma'am.
358
00:18:26,072 --> 00:18:28,234
He was always in
the thick of things.
359
00:18:28,374 --> 00:18:30,104
He was a great
soldier, Mrs. Arthur.
360
00:18:30,242 --> 00:18:31,642
We all thought a lot of him.
361
00:18:31,777 --> 00:18:34,907
I'm sure you did, as I did.
362
00:18:35,047 --> 00:18:37,141
But you said you
saw him struck down?
363
00:18:37,283 --> 00:18:39,343
Yes, ma'am.
364
00:18:39,485 --> 00:18:41,454
How?
365
00:18:41,587 --> 00:18:44,819
Do I have to say?
366
00:18:44,957 --> 00:18:46,858
Please.
367
00:18:46,993 --> 00:18:49,690
It was a lance, ma'am.
368
00:18:49,829 --> 00:18:51,855
In the back.
369
00:18:51,998 --> 00:18:54,695
It went clean through.
370
00:18:56,435 --> 00:18:58,131
Then you're sure
that he was killed.
371
00:18:58,270 --> 00:19:02,230
I don't see how he
could have lived after that.
372
00:19:02,375 --> 00:19:04,970
Because then they
all closed in and...
373
00:19:06,979 --> 00:19:10,006
No, he's dead all right.
374
00:19:10,149 --> 00:19:12,175
I'm sorry.
375
00:19:12,318 --> 00:19:15,015
Thank you for
telling me, Corporal.
376
00:19:15,154 --> 00:19:16,622
You're very kind.
377
00:19:16,756 --> 00:19:20,386
Tell me, what is
your name again?
378
00:19:20,526 --> 00:19:21,926
It's Jennings, ma'am.
379
00:19:22,061 --> 00:19:23,061
Johnny Jennings.
380
00:19:23,162 --> 00:19:24,494
Johnny.
381
00:19:24,630 --> 00:19:25,928
Johnny, would you do me a favor?
382
00:19:26,065 --> 00:19:27,556
Why, sure, anything I can.
383
00:19:27,700 --> 00:19:29,931
Well, I would like to
go where it happened.
384
00:19:30,069 --> 00:19:32,129
Could you take me there?
385
00:19:32,271 --> 00:19:34,001
Well, Mrs. Arthur, I can't.
386
00:19:34,140 --> 00:19:35,733
The colonel wouldn't allow it.
387
00:19:35,875 --> 00:19:37,776
You needn't worry
about the colonel.
388
00:19:37,910 --> 00:19:40,402
I have a great deal of
influence in Washington.
389
00:19:40,546 --> 00:19:42,037
My uncle is a senator,
390
00:19:42,181 --> 00:19:44,480
and my friend is
secretary of war.
391
00:19:44,617 --> 00:19:47,052
But against orders? Desert?
392
00:19:47,186 --> 00:19:48,586
You needn't do that.
393
00:19:48,721 --> 00:19:50,053
You could take a
leave of absence.
394
00:19:50,189 --> 00:19:52,488
I promise you, you'll
have no trouble.
395
00:19:55,628 --> 00:19:59,030
I-I just couldn't do it.
396
00:19:59,165 --> 00:20:01,191
I'm sorry, Mrs. Arthur.
397
00:20:03,235 --> 00:20:06,296
Are you afraid to go
back there, Johnny?
398
00:20:06,439 --> 00:20:10,103
No ma'am, not to go
there, but against orders?
399
00:20:10,242 --> 00:20:12,074
I couldn't take a
chance like that.
400
00:20:12,211 --> 00:20:14,737
Not even for money?
401
00:20:14,880 --> 00:20:16,348
A thousand dollars,
two thousand?
402
00:20:16,482 --> 00:20:18,508
You could name your price.
403
00:20:18,651 --> 00:20:20,119
No, ma'am.
404
00:20:20,252 --> 00:20:22,244
I wouldn't take money.
405
00:20:24,256 --> 00:20:26,248
I didn't think you would.
406
00:20:30,529 --> 00:20:33,260
What then can I offer you?
407
00:20:33,399 --> 00:20:36,096
Why, Mrs. Arthur?
408
00:20:36,235 --> 00:20:38,704
I know you won't find
your husband alive.
409
00:20:38,838 --> 00:20:40,830
Then I have to find him dead.
410
00:20:43,375 --> 00:20:45,435
I loved him.
411
00:20:45,578 --> 00:20:47,444
Can't any of you
understand that?
412
00:20:47,580 --> 00:20:49,481
Yes, of course.
413
00:20:49,615 --> 00:20:50,913
Well, then I have to find him
414
00:20:51,050 --> 00:20:54,111
even if it means that
I find that I'm alone.
415
00:20:54,253 --> 00:20:56,245
Alone.
416
00:20:59,692 --> 00:21:01,126
Mrs. Arthur.
417
00:21:01,260 --> 00:21:03,593
I'm sorry, Johnny.
418
00:21:03,729 --> 00:21:05,789
You're very nice.
419
00:21:05,931 --> 00:21:07,524
I like you.
420
00:21:07,666 --> 00:21:10,898
You're much too good just
to be a corporal in the cavalry.
421
00:21:11,036 --> 00:21:13,870
I'm sure we could find
something better than that for you,
422
00:21:14,006 --> 00:21:15,998
in Washington.
423
00:21:19,078 --> 00:21:21,547
You've been a
great comfort to me.
424
00:21:21,680 --> 00:21:24,582
More than anyone else has been.
425
00:21:24,717 --> 00:21:28,085
And I've needed
someone to talk to.
426
00:21:32,091 --> 00:21:35,425
Oh, Johnny, can't
you please help me.
427
00:21:37,429 --> 00:21:39,421
Ma'am...
428
00:21:49,909 --> 00:21:52,777
Johnny.
429
00:21:52,912 --> 00:21:55,472
What are we thinking of?
430
00:21:55,614 --> 00:21:57,879
I don't even know if...
431
00:21:58,017 --> 00:22:00,851
I don't know if Frank...
432
00:22:00,986 --> 00:22:04,218
Don't you see,
I've got to find out.
433
00:22:04,356 --> 00:22:08,123
Will you please take me there?
434
00:22:12,932 --> 00:22:16,130
Let me think about it.
435
00:22:16,268 --> 00:22:18,999
I'll come back later.
436
00:22:21,774 --> 00:22:23,766
Tonight.
437
00:22:52,504 --> 00:22:55,497
♪♪
438
00:23:10,155 --> 00:23:12,147
Whiskey.
439
00:23:21,600 --> 00:23:23,330
Hello, Corporal.
440
00:23:23,469 --> 00:23:24,801
Marshal.
441
00:23:24,937 --> 00:23:26,803
I didn't know you
were a drinking man.
442
00:23:26,939 --> 00:23:28,430
I'm not breaking any law, am I?
443
00:23:28,574 --> 00:23:29,906
No, I guess not
444
00:23:30,042 --> 00:23:32,511
unless you're wanted back
out at the fort or something.
445
00:23:32,645 --> 00:23:34,045
That's no worry of yours, is it?
446
00:23:34,179 --> 00:23:36,614
Tell me something
just out of curiosity,
447
00:23:36,749 --> 00:23:39,218
what is the penalty for
desertion in the army now?
448
00:23:41,887 --> 00:23:43,753
I don't know exactly.
449
00:23:43,889 --> 00:23:46,188
In my day, it was
the firing squad.
450
00:23:46,325 --> 00:23:48,226
But of course, that
was during the war.
451
00:23:48,360 --> 00:23:50,727
I suppose now it's only five,
maybe ten years hard labor
452
00:23:50,863 --> 00:23:52,354
or something like that, huh?
453
00:23:52,498 --> 00:23:54,175
I don't know what
you're getting at, Marshal.
454
00:23:54,199 --> 00:23:56,134
You think I'm absent
without leave or something?
455
00:23:56,268 --> 00:23:57,827
Well, no, of course not.
456
00:23:57,970 --> 00:23:59,330
Freddy, bring me
a glass, will you?
457
00:23:59,371 --> 00:24:00,498
Coming right up, Marshal.
458
00:24:00,639 --> 00:24:01,639
Mind if I join you?
459
00:24:01,740 --> 00:24:03,538
No, go ahead.
460
00:24:05,544 --> 00:24:09,606
Well, that Captain Arthur's
wife was by to see me today.
461
00:24:09,748 --> 00:24:11,614
Finally found out what
she's doing in Dodge.
462
00:24:11,750 --> 00:24:14,276
Wants to go down
to the Indian nations
463
00:24:14,420 --> 00:24:15,649
and find her husband's body.
464
00:24:15,788 --> 00:24:17,950
Must be pretty anxious, too.
465
00:24:18,090 --> 00:24:19,401
She's offering
anybody a lot of money
466
00:24:19,425 --> 00:24:21,417
who will take her down there.
467
00:24:26,932 --> 00:24:28,423
Want another one?
468
00:24:28,567 --> 00:24:29,899
No, thanks.
469
00:24:30,035 --> 00:24:32,163
Where you going,
back out to the fort?
470
00:24:32,304 --> 00:24:33,863
Yeah.
471
00:24:34,006 --> 00:24:36,407
You don't have
to worry, Marshal.
472
00:25:18,017 --> 00:25:18,882
Mrs. Arthur.
473
00:25:19,018 --> 00:25:20,418
Have you changed
your mind, Marshal?
474
00:25:20,486 --> 00:25:21,545
I'm afraid not.
475
00:25:21,687 --> 00:25:23,815
I was just going out.
476
00:25:23,956 --> 00:25:26,034
Mrs. Arthur, I understand
you're trying to get somebody
477
00:25:26,058 --> 00:25:27,890
to take you down to the Nations.
478
00:25:28,027 --> 00:25:30,053
I told you once,
that's against the law.
479
00:25:30,195 --> 00:25:32,596
- So you did.
- Mrs. Arthur,
480
00:25:32,731 --> 00:25:34,700
I don't want you to
try to go down there.
481
00:25:34,833 --> 00:25:39,635
Sir, I do whatever I find
necessary for me to do.
482
00:25:39,772 --> 00:25:42,332
My conscience has always
been guide enough for me.
483
00:25:42,474 --> 00:25:45,740
And I do not fear
United States Marshals.
484
00:25:45,878 --> 00:25:46,971
Yes, I know.
485
00:25:47,112 --> 00:25:48,375
You have friends in Washington.
486
00:25:48,514 --> 00:25:50,210
I wouldn't count
on them this time.
487
00:25:50,349 --> 00:25:51,977
And I'll tell you
something else.
488
00:25:52,117 --> 00:25:53,278
I just saw Corporal Jennings.
489
00:25:53,419 --> 00:25:55,183
He's headed
back out to the fort.
490
00:25:55,320 --> 00:25:57,880
I don't think he's
gonna help you either.
491
00:26:26,852 --> 00:26:28,150
Mrs. Arthur.
492
00:26:30,422 --> 00:26:32,186
You are Mrs. Arthur, ain't you?
493
00:26:32,324 --> 00:26:33,324
Who are you?
494
00:26:33,392 --> 00:26:35,190
Emil Peck.
495
00:26:35,327 --> 00:26:38,456
You want to go down to
Lance Creek, I'm your man.
496
00:26:38,597 --> 00:26:40,998
You know the exact place?
497
00:26:41,133 --> 00:26:43,295
To the very tree.
498
00:26:43,435 --> 00:26:46,462
- How do you know?
- Best way possible.
499
00:26:46,605 --> 00:26:49,165
Heard it direct from the Kiowas.
500
00:26:49,308 --> 00:26:51,140
I can take you
right to the place.
501
00:26:51,276 --> 00:26:52,141
No danger, either.
502
00:26:52,277 --> 00:26:54,610
They know me.
503
00:26:54,746 --> 00:26:56,647
When can we leave?
504
00:26:56,782 --> 00:26:58,546
Nothing keeping me.
505
00:26:58,684 --> 00:27:00,949
If you give me some
money, on account,
506
00:27:01,086 --> 00:27:03,419
I'll get the horses
and some grub.
507
00:27:03,555 --> 00:27:05,615
We can leave
tonight, after dark,
508
00:27:05,757 --> 00:27:07,851
so that no one will see us.
509
00:27:41,326 --> 00:27:43,818
Mr. Dillon, you like
a little more coffee?
510
00:27:43,962 --> 00:27:45,328
No. No, thanks, Chester.
511
00:27:45,464 --> 00:27:47,228
Marshal! Oh, Marshal!
512
00:27:47,366 --> 00:27:49,028
What is it, Howard?
513
00:27:49,168 --> 00:27:50,329
It's that Mrs. Arthur.
514
00:27:50,469 --> 00:27:52,370
I've been watching out
like you asked me to.
515
00:27:52,504 --> 00:27:53,882
So, this morning, when she
didn't come down for breakfast,
516
00:27:53,906 --> 00:27:54,930
I got suspicious.
517
00:27:55,073 --> 00:27:56,507
And I went up to her room.
518
00:27:56,642 --> 00:27:57,735
She's skipped out.
519
00:27:57,876 --> 00:27:59,868
Bed wasn't even
slept in last night.
520
00:28:01,146 --> 00:28:03,138
- All right. Thanks, Howard.
- Sure, Marshal.
521
00:28:04,349 --> 00:28:06,215
I warned her to
stay out of there.
522
00:28:06,351 --> 00:28:07,910
Now what happens
is on her own head.
523
00:28:08,053 --> 00:28:09,893
You mean you won't even
send a squad after her?
524
00:28:09,988 --> 00:28:12,583
I'd have to send a whole
regiment, if I sent one man.
525
00:28:12,724 --> 00:28:13,589
Even that wouldn't be enough.
526
00:28:13,725 --> 00:28:15,091
No, I can't take the chance.
527
00:28:15,227 --> 00:28:16,991
This is her own crazy doing.
528
00:28:17,129 --> 00:28:19,030
No responsibility
of mine or yours.
529
00:28:19,164 --> 00:28:21,133
You know, Colonel,
it isn't just the Indians
530
00:28:21,266 --> 00:28:22,598
out there that bother me.
531
00:28:22,734 --> 00:28:25,294
It's that man she went out
there with... that Emil Peck.
532
00:28:25,437 --> 00:28:29,533
Look, Marshal, maybe you
can slip in and out of there
533
00:28:29,675 --> 00:28:32,702
without attracting attention,
but not a troop of cavalry.
534
00:28:32,844 --> 00:28:34,312
It's up to you.
535
00:28:34,446 --> 00:28:36,711
I'll show you on the
map exactly where it is.
536
00:28:36,848 --> 00:28:39,215
You can do a whole lot
better than that, Colonel.
537
00:28:39,351 --> 00:28:41,229
You can send a man along
who can take me right there...
538
00:28:41,253 --> 00:28:42,881
Corporal Jennings.
539
00:28:43,021 --> 00:28:46,082
I can't order him to go with
you into that kind of danger.
540
00:28:46,225 --> 00:28:48,990
Especially after what he's
been through down there.
541
00:28:49,127 --> 00:28:50,220
I know you can't order him,
542
00:28:50,362 --> 00:28:51,796
but you can ask
him, couldn't you?
543
00:28:54,733 --> 00:28:55,792
All right.
544
00:28:55,934 --> 00:28:58,096
But if he goes, he goes
as a soldier on leave
545
00:28:58,237 --> 00:28:59,237
and out of uniform.
546
00:28:59,304 --> 00:29:00,328
I'll send for him.
547
00:29:08,680 --> 00:29:10,672
Of course, you can
still refuse, Corporal.
548
00:29:10,816 --> 00:29:12,060
Nobody will think
anything about it.
549
00:29:12,084 --> 00:29:13,780
Understand, Corporal,
you don't have to go.
550
00:29:13,919 --> 00:29:15,159
In fact, I'd rather you didn't.
551
00:29:15,254 --> 00:29:16,531
The marshal will find
the place without you.
552
00:29:16,555 --> 00:29:18,717
At least it'll be a
little faster with you.
553
00:29:18,857 --> 00:29:21,292
Every minute counts, for her.
554
00:29:22,694 --> 00:29:24,094
I said I'd go, sir.
555
00:29:54,826 --> 00:29:56,692
Can I get down
and rest a minute?
556
00:29:59,064 --> 00:29:59,929
Suit yourself.
557
00:30:00,065 --> 00:30:01,761
It's your picnic.
558
00:30:06,138 --> 00:30:07,697
Oh!
559
00:30:09,574 --> 00:30:11,736
How much further is it?
560
00:30:11,877 --> 00:30:13,436
Oh, it's a little piece yet.
561
00:30:13,578 --> 00:30:16,275
Well, how much further?
An hour? Two hours?
562
00:30:16,415 --> 00:30:19,647
We might not get
there before dark.
563
00:30:19,785 --> 00:30:21,686
We've been moving pretty slow.
564
00:30:21,820 --> 00:30:25,484
Why? Because of me?
565
00:30:25,624 --> 00:30:27,786
Well, we needn't. Let's go.
566
00:30:27,926 --> 00:30:29,224
What's that stream down there?
567
00:30:29,361 --> 00:30:32,297
I don't recall the name.
568
00:30:36,668 --> 00:30:39,160
I haven't been down
this way for quite a while.
569
00:30:39,304 --> 00:30:43,241
And all these little streams
get to look pretty much alike.
570
00:30:43,375 --> 00:30:45,344
Are you sure you know
where you're going?
571
00:30:46,745 --> 00:30:48,737
Course I know where I'm going.
572
00:30:48,880 --> 00:30:50,576
What are you worried about?
573
00:30:59,491 --> 00:31:00,356
All right, let's go.
574
00:31:00,492 --> 00:31:01,516
Giddyap.
575
00:31:02,561 --> 00:31:03,995
Come on!
576
00:31:35,060 --> 00:31:36,392
Hah!
577
00:31:36,528 --> 00:31:37,894
They're still heading
the same way.
578
00:31:38,029 --> 00:31:39,440
Either he doesn't
know where he's going,
579
00:31:39,464 --> 00:31:41,109
or he's deliberately
taking her roundabout.
580
00:31:41,133 --> 00:31:42,260
That's what I'm afraid of.
581
00:31:42,401 --> 00:31:43,401
What do you mean?
582
00:31:43,535 --> 00:31:45,095
He just brought her
along for the money.
583
00:31:45,203 --> 00:31:47,536
Once he's got his hands on
that, she's excess baggage
584
00:31:47,672 --> 00:31:49,265
and a witness
against him, to boot.
585
00:31:49,408 --> 00:31:50,899
You think he'll kill her?
586
00:31:51,042 --> 00:31:53,568
He'll do anything to her an
Indian would, and maybe worse.
587
00:31:53,712 --> 00:31:55,442
Not only that, but
if he gets caught,
588
00:31:55,580 --> 00:31:57,549
he can make it look
like it was Indians.
589
00:31:57,682 --> 00:31:59,844
And nobody could
prove different.
590
00:31:59,985 --> 00:32:01,419
Look, we could
cut straight across
591
00:32:01,553 --> 00:32:03,078
to Lance Creek,
save a lot of time.
592
00:32:03,221 --> 00:32:05,301
Ah, he may not even be
taking her that way, Corporal.
593
00:32:05,390 --> 00:32:06,601
She wouldn't
know the difference.
594
00:32:06,625 --> 00:32:08,924
We better stay to
the trail. Come on.
595
00:32:30,649 --> 00:32:32,208
You still worried?
596
00:32:32,350 --> 00:32:35,252
I don't think you even
know where Lance Creek is.
597
00:32:35,387 --> 00:32:37,982
What if I didn't?
598
00:32:38,123 --> 00:32:41,958
What'd you do
about it, kick me out?
599
00:32:42,093 --> 00:32:43,891
Tie a can to me?
600
00:32:44,029 --> 00:32:46,931
You think you could find your
way back to Dodge without me?
601
00:32:54,372 --> 00:32:56,034
What is it?
602
00:32:57,876 --> 00:32:59,811
Nothing, I guess.
603
00:33:01,513 --> 00:33:04,779
By the way, you didn't leave
nothing valuable back there
604
00:33:04,916 --> 00:33:06,316
in that hotel room, did you?
605
00:33:06,451 --> 00:33:08,647
No.
606
00:33:08,787 --> 00:33:11,518
Just a suitcase
and some clothes.
607
00:33:11,656 --> 00:33:14,455
But you brought the
money like I told you?
608
00:33:14,593 --> 00:33:16,221
Didn't leave that, did you?
609
00:33:16,361 --> 00:33:18,626
What if I did?
610
00:33:18,763 --> 00:33:20,925
But I told you.
611
00:33:21,066 --> 00:33:24,264
I don't want to have
to go back there.
612
00:33:24,402 --> 00:33:26,564
That marshal'll
be looking for me.
613
00:33:26,705 --> 00:33:28,298
I told you!
614
00:33:28,440 --> 00:33:31,638
Don't worry, I brought it.
615
00:33:31,776 --> 00:33:34,336
But just what I
promised you, no more.
616
00:33:34,479 --> 00:33:37,506
You don't trust me.
617
00:33:39,384 --> 00:33:42,354
No, I don't, Mr. Peck.
618
00:33:42,487 --> 00:33:45,184
You got a gun.
619
00:33:45,323 --> 00:33:46,643
You don't think
I'd be fool enough
620
00:33:46,758 --> 00:33:48,659
to come out here with
you without one, do you?
621
00:33:48,793 --> 00:33:53,026
Oh, now you, you
got me all wrong, lady.
622
00:33:53,164 --> 00:33:56,430
You think I'd bring you out
here to rob you or something?
623
00:33:56,568 --> 00:34:00,664
You think I don't know
where that burying place is?
624
00:34:00,805 --> 00:34:03,206
Well, I'll just show you.
625
00:34:03,341 --> 00:34:05,901
I was only playing
a little joke, that's all.
626
00:34:06,044 --> 00:34:07,808
Just playing a little joke.
627
00:34:07,946 --> 00:34:10,142
Playing a little joke?
628
00:34:11,283 --> 00:34:12,581
What does that mean?
629
00:34:12,717 --> 00:34:14,982
Why, we're right here.
630
00:34:15,120 --> 00:34:16,884
This is where it is.
631
00:34:17,022 --> 00:34:20,049
You can see the
graves right over there.
632
00:34:20,191 --> 00:34:21,784
Crosses and all.
633
00:34:21,927 --> 00:34:24,419
Under the bank, if
you'd care to look.
634
00:34:27,566 --> 00:34:30,035
You still don't
trust me, do you?
635
00:34:30,168 --> 00:34:33,366
Here... I'm just gonna
give you my gun.
636
00:34:37,375 --> 00:34:38,502
There you are now.
637
00:34:38,643 --> 00:34:41,010
You go on over
there, see for yourself.
638
00:35:50,415 --> 00:35:51,713
Hold it.
639
00:35:53,985 --> 00:35:56,545
Now drop the ax.
640
00:35:56,688 --> 00:35:58,816
Go on, drop it!
641
00:36:49,441 --> 00:36:52,070
He never intended
to take me, did he?
642
00:36:52,210 --> 00:36:54,145
Well, just close enough
643
00:36:54,279 --> 00:36:56,475
so it'd look like he
was taking you there.
644
00:36:56,614 --> 00:36:59,015
In case they ever
found your body.
645
00:37:00,218 --> 00:37:01,948
We are close then?
646
00:37:03,288 --> 00:37:04,153
It's not far.
647
00:37:04,289 --> 00:37:05,780
Maybe an hour.
648
00:37:05,924 --> 00:37:08,120
We're gonna be
leaving here at dawn.
649
00:37:08,259 --> 00:37:10,490
If we're lucky, we'll
get out of the Nations
650
00:37:10,628 --> 00:37:12,722
before the Indians
find out we been here.
651
00:37:14,165 --> 00:37:16,828
It's funny, his killing me
isn't what worried me.
652
00:37:18,103 --> 00:37:19,935
I never thought of that.
653
00:37:22,140 --> 00:37:24,507
Better get some sleep.
654
00:38:06,251 --> 00:38:08,413
Psst.
655
00:38:08,553 --> 00:38:11,284
Johnny.
656
00:38:21,099 --> 00:38:22,965
What is it, Mady?
657
00:38:23,101 --> 00:38:25,468
I would have waited for you.
658
00:38:25,603 --> 00:38:28,664
He told me that
you weren't coming.
659
00:38:28,807 --> 00:38:30,969
What did he tell you about me?
660
00:38:31,109 --> 00:38:32,668
It wasn't that.
661
00:38:32,811 --> 00:38:35,007
I just couldn't desert, Mady.
662
00:38:35,146 --> 00:38:36,705
You're Army, you
ought to know that.
663
00:38:36,848 --> 00:38:38,646
But you're here now.
664
00:38:38,783 --> 00:38:41,776
Right. On leave, by permission.
665
00:38:41,920 --> 00:38:44,446
Then you won't be deserting
if you take me tomorrow.
666
00:38:48,726 --> 00:38:50,661
I... I don't think the
Marshal would allow it.
667
00:38:50,795 --> 00:38:53,629
Johnny, what harm can it do?
668
00:38:53,765 --> 00:38:54,960
We're so close.
669
00:38:55,099 --> 00:38:56,965
And I'll find out
now, once and for all.
670
00:38:57,101 --> 00:38:59,332
Don't you see?
There's no other way.
671
00:38:59,470 --> 00:39:00,802
I'll... I'll never know.
672
00:39:00,939 --> 00:39:03,568
I'll... I'll never be free.
673
00:39:04,976 --> 00:39:08,673
Please... Please.
674
00:39:12,150 --> 00:39:15,279
I don't know.
675
00:39:15,420 --> 00:39:17,048
I'll talk to the Marshal, Mady.
676
00:39:17,188 --> 00:39:18,588
Maybe I can persuade him.
677
00:39:20,625 --> 00:39:22,617
Maybe you can.
678
00:39:24,796 --> 00:39:28,122
Mady... Goodnight, Corporal.
679
00:40:03,134 --> 00:40:05,126
All saddled, ready to go.
680
00:40:06,738 --> 00:40:08,900
Marshal... I been thinking.
681
00:40:09,040 --> 00:40:10,906
Why couldn't we go
by way of Lance Creek?
682
00:40:11,042 --> 00:40:12,720
We could cut straight
up from there to Dodge,
683
00:40:12,744 --> 00:40:14,024
and it might not
take any longer.
684
00:40:14,145 --> 00:40:16,105
Because we couldn't stop
to do any looking anyway,
685
00:40:16,147 --> 00:40:17,791
- so what's the difference?
- But maybe we'll find...
686
00:40:17,815 --> 00:40:19,693
Johnny, we're in danger
every minute we're down here.
687
00:40:19,717 --> 00:40:21,777
And especially her.
688
00:40:21,920 --> 00:40:23,548
She's not afraid of danger.
689
00:40:23,688 --> 00:40:26,283
Neither am I.
690
00:40:26,424 --> 00:40:28,586
Look, if you won't go,
she and I are going.
691
00:40:28,726 --> 00:40:31,059
Now, Johnny, you listen to me.
692
00:40:31,195 --> 00:40:32,720
Get the Marshal's gun, Johnny.
693
00:40:32,864 --> 00:40:34,423
Oh, now, Mady, this is wrong.
694
00:40:34,565 --> 00:40:35,931
Are you a man or aren't you?
695
00:40:36,067 --> 00:40:37,578
I told you, you wouldn't
get into any trouble over this.
696
00:40:37,602 --> 00:40:38,602
Get the Marshal's gun.
697
00:40:40,638 --> 00:40:42,766
Marshal, I didn't
want anything like this.
698
00:40:42,907 --> 00:40:45,138
Will you just, please,
tell us we can go?
699
00:40:45,276 --> 00:40:47,142
I can tell you one thing,
700
00:40:47,278 --> 00:40:49,089
you're wasting your time on
somebody that isn't worth it.
701
00:40:49,113 --> 00:40:51,582
And there's nothing that you
can do to stop us, Marshal.
702
00:40:51,716 --> 00:40:53,742
I'm gonna tell you, just once,
703
00:40:53,885 --> 00:40:55,444
put that gun down.
704
00:40:55,586 --> 00:40:57,578
Marshal...
705
00:41:05,730 --> 00:41:08,427
Kiowas.
706
00:41:08,566 --> 00:41:10,262
There's too many
of them to fight.
707
00:41:10,401 --> 00:41:12,199
We couldn't possibly fight 'em.
708
00:41:12,337 --> 00:41:13,532
Put that gun away.
709
00:41:13,671 --> 00:41:15,663
Go on.
710
00:41:43,368 --> 00:41:45,428
Paba-ido.
711
00:41:45,570 --> 00:41:47,334
It's good to see
you again, my friend.
712
00:41:47,472 --> 00:41:48,735
Paba-ido.
713
00:41:48,873 --> 00:41:51,399
I, too, am glad.
714
00:41:51,542 --> 00:41:54,535
My friend come here any time.
715
00:41:54,679 --> 00:41:56,671
Not others.
716
00:41:57,715 --> 00:41:59,149
There is treaty.
717
00:41:59,283 --> 00:42:01,411
I know, Little Bear.
718
00:42:01,552 --> 00:42:03,885
The others... they're with me.
719
00:42:04,022 --> 00:42:05,718
Under my protection.
720
00:42:05,857 --> 00:42:06,881
Why?
721
00:42:07,025 --> 00:42:10,484
Well, the woman,
she's traveled a long way
722
00:42:10,628 --> 00:42:12,927
to find something
of her husband.
723
00:42:13,064 --> 00:42:14,259
Where he died.
724
00:42:14,399 --> 00:42:16,129
Died?
725
00:42:16,267 --> 00:42:18,259
At Lance Creek.
726
00:42:20,638 --> 00:42:23,699
Her man, soldier?
727
00:42:23,841 --> 00:42:24,968
Big fight.
728
00:42:25,109 --> 00:42:26,509
Many die.
729
00:42:26,644 --> 00:42:28,613
Kiowa, too.
730
00:42:28,746 --> 00:42:30,339
I know.
731
00:42:30,481 --> 00:42:34,782
But she's traveled far, all
the way from Washington.
732
00:42:34,919 --> 00:42:36,114
Little Bear...
733
00:42:36,254 --> 00:42:39,190
Please, let us go to that place.
734
00:42:39,323 --> 00:42:42,691
Even if he was a soldier,
he-he was my husband.
735
00:42:52,203 --> 00:42:54,069
I take you there.
736
00:42:54,205 --> 00:42:56,140
Better so.
737
00:42:58,176 --> 00:43:01,908
- Paba-ido.
- Paba-ido.
738
00:43:22,100 --> 00:43:23,966
Is this the place?
739
00:43:24,102 --> 00:43:26,628
It was right
over there I fell...
740
00:43:26,771 --> 00:43:30,674
hid... saw it all.
741
00:44:13,351 --> 00:44:15,343
Are these the graves
of the other men?
742
00:44:18,990 --> 00:44:21,983
Only now that I'm here, it's
not like I thought it would be.
743
00:44:24,395 --> 00:44:27,365
I don't quite know
where to start.
744
00:44:27,498 --> 00:44:30,491
I guess we should start to
look for clues or something.
745
00:44:37,341 --> 00:44:41,269
Bluecoats came
there... Kiowa there.
746
00:44:44,849 --> 00:44:49,586
When here... Big fight.
747
00:44:50,621 --> 00:44:53,682
Little Bear, were
you... in the fight?
748
00:44:53,824 --> 00:44:56,487
Came soon after.
749
00:44:56,627 --> 00:45:00,223
Well, what happened
to the Captain?
750
00:45:00,364 --> 00:45:02,265
Ask him...
751
00:45:02,400 --> 00:45:04,960
Little Bear, the... the
chief of the soldiers...
752
00:45:05,102 --> 00:45:06,695
was her husband.
753
00:45:07,738 --> 00:45:10,503
Very brave man.
754
00:45:10,641 --> 00:45:13,509
Very great warrior.
755
00:45:13,644 --> 00:45:15,237
You be proud.
756
00:45:15,379 --> 00:45:17,245
Well, I know that,
757
00:45:17,381 --> 00:45:19,077
but where did you bury his body?
758
00:45:19,217 --> 00:45:21,686
If you came after the fighting,
then you must have seen him.
759
00:45:24,121 --> 00:45:27,250
That one not buried here.
760
00:45:27,391 --> 00:45:29,189
I know that.
761
00:45:29,327 --> 00:45:30,693
Now, please, tell me where.
762
00:45:30,828 --> 00:45:33,195
Another place.
763
00:45:33,331 --> 00:45:36,028
Very good.
764
00:45:36,167 --> 00:45:37,567
Do not fear.
765
00:45:37,702 --> 00:45:39,330
Tell me where!
766
00:45:40,371 --> 00:45:42,431
Not tell.
767
00:45:42,573 --> 00:45:45,099
You must tell me where.
768
00:45:45,243 --> 00:45:46,541
I'm his wife.
769
00:45:46,677 --> 00:45:48,475
I've come all this
way just to find him.
770
00:45:48,613 --> 00:45:51,242
I've come from
Washington, the government.
771
00:45:51,382 --> 00:45:52,907
I just want to bring him back
772
00:45:53,050 --> 00:45:54,575
to give him a burial
with much honor.
773
00:45:54,719 --> 00:45:57,814
Mrs. Arthur...
774
00:45:57,955 --> 00:46:01,221
Indians don't allow a body
to be moved once it's buried.
775
00:46:01,359 --> 00:46:03,294
He's got to bring me there.
776
00:46:03,427 --> 00:46:06,192
I can't have come all this way
and not get to see his grave.
777
00:46:06,330 --> 00:46:08,731
You've got to bring
me there! Please.
778
00:46:08,866 --> 00:46:10,858
Please...
779
00:46:13,337 --> 00:46:15,499
Come.
780
00:46:46,103 --> 00:46:48,902
They've given him
an Indian burial.
781
00:46:49,040 --> 00:46:51,032
Wrapped in a chief's blanket.
782
00:46:53,077 --> 00:46:55,376
Do you know what
that means, Mrs. Arthur?
783
00:46:55,513 --> 00:46:58,677
It means he was buried
with honors by his enemy.
784
00:46:58,816 --> 00:47:01,342
Do you want more of a
hero's grave than that?
785
00:47:01,485 --> 00:47:03,886
- I want to see him.
- That's as far as you can go.
786
00:47:04,021 --> 00:47:05,512
Don't you see, I've
got to have proof.
787
00:47:05,656 --> 00:47:08,096
I've got to bring back a ring, a
watch, something, anything...
788
00:47:08,125 --> 00:47:09,559
Everything depends on this.
789
00:47:09,694 --> 00:47:12,721
Don't you see, I-I haven't
got anything after this trip.
790
00:47:12,863 --> 00:47:15,662
Everything's being held up,
his will, his insurance, everything.
791
00:47:15,800 --> 00:47:17,792
My family has influence,
792
00:47:17,935 --> 00:47:20,928
but they're poor, and
he's rich, he's rich!
793
00:47:53,738 --> 00:47:54,933
Just a minute, Marshal.
794
00:47:55,072 --> 00:47:57,041
You don't understand.
795
00:47:57,174 --> 00:47:59,473
Yeah, I think I understand.
796
00:47:59,610 --> 00:48:01,455
I understand that you're
willing to come out here
797
00:48:01,479 --> 00:48:03,175
and break an Indian treaty,
798
00:48:03,314 --> 00:48:05,112
ruin that young corporal's life,
799
00:48:05,249 --> 00:48:07,343
maybe get a few other
people killed into the bargain.
800
00:48:07,485 --> 00:48:11,650
You said you were poor
and your husband was rich.
801
00:48:11,789 --> 00:48:13,951
Well, you were
right, Mrs. Arthur.
802
00:48:14,091 --> 00:48:17,084
Your husband had
dignity and respect.
803
00:48:18,295 --> 00:48:19,957
That's something you can't buy.
804
00:48:23,868 --> 00:48:27,236
Don't worry, Mrs. Arthur,
you'll get your money back.
805
00:48:27,371 --> 00:48:30,239
We'll testify that
your husband's dead.
806
00:48:30,374 --> 00:48:32,366
Oh...
807
00:49:03,974 --> 00:49:05,966
All right, let's go, Corporal.
57072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.