All language subtitles for Gunsmoke S07E13 (Marry Me)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,886 --> 00:00:22,220 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:35,769 --> 00:00:37,635 ♪♪ 3 00:00:48,916 --> 00:00:51,545 ♪ Saying, "Betsy, get up, you'll get sand ♪ 4 00:00:51,685 --> 00:00:53,847 ♪ In your eyes" ♪ 5 00:00:53,987 --> 00:00:55,546 ♪ They soon reached ♪ 6 00:00:55,689 --> 00:00:59,524 ♪ The desert where Betsy gave out ♪ 7 00:00:59,660 --> 00:01:02,152 ♪ And the last piece of bacon ♪ 8 00:01:02,296 --> 00:01:05,027 ♪ That morning was fried ♪ 9 00:01:05,165 --> 00:01:08,727 ♪ Tall yoke of oxen and two yeller dogs ♪ 10 00:01:08,869 --> 00:01:13,307 ♪ Tall Shanghai rooster and one-spotted hogs. ♪ 11 00:01:25,786 --> 00:01:27,846 Morning, Pa. 12 00:01:27,988 --> 00:01:30,389 Morning, Sweet Billy. 13 00:01:33,627 --> 00:01:36,256 You aim to talk to him this morning, Pa? 14 00:01:39,766 --> 00:01:43,100 Lou Ella pressing herself on you, Sweet Billy? 15 00:01:43,236 --> 00:01:45,398 She powerful set on getting married, Pa. 16 00:01:45,539 --> 00:01:47,599 Oh, she powerful set on it. 17 00:01:47,741 --> 00:01:51,974 Well... you're set on it, too, ain't you, Sweet Billy? 18 00:01:52,112 --> 00:01:53,910 Oh, yes, sir, I sure am. 19 00:01:54,047 --> 00:01:56,482 I'm getting tired of courtin'. 20 00:01:56,617 --> 00:01:57,641 Yeah. 21 00:01:57,784 --> 00:02:00,310 Coming up two years, ain't it? 22 00:02:00,454 --> 00:02:02,286 Yes, sir. 23 00:02:02,422 --> 00:02:05,221 That's a long court, boy. 24 00:02:05,359 --> 00:02:08,420 Yes, sir, it sure is. 25 00:02:08,562 --> 00:02:11,828 Can you see your way clear to ask him this morning? 26 00:02:11,965 --> 00:02:15,868 Soon as ever he shows his face, I'll be obliged to. 27 00:02:16,003 --> 00:02:17,995 Yes, sir. 28 00:02:23,944 --> 00:02:25,913 - Morning, you-in's. - Morning, Orkey. 29 00:02:26,046 --> 00:02:28,038 I'll take the mule. 30 00:02:29,683 --> 00:02:32,710 Widow Aiken some better, is she? 31 00:02:32,853 --> 00:02:35,254 Aw, she ain't fit a bit, Pa. 32 00:02:35,389 --> 00:02:38,052 I done what I could for now. 33 00:02:38,191 --> 00:02:40,956 I chored and I fed her. 34 00:02:41,094 --> 00:02:44,155 But something ails her, sure. 35 00:02:44,297 --> 00:02:47,267 Well, I'll ride over later. 36 00:02:47,401 --> 00:02:51,202 That was some bright moon last night, Sweet Billy. 37 00:02:51,338 --> 00:02:53,933 It was bright enough, all right. 38 00:02:54,074 --> 00:02:56,873 - You and Lou Ella take it in, did you? - Now, Orkey! 39 00:02:57,010 --> 00:02:58,979 - Huh? -Orkey! - Sweet Billy... 40 00:02:59,112 --> 00:03:01,308 go fetch your brother; it's breakfast. 41 00:03:01,448 --> 00:03:03,417 Yes, Pa. Proud to. 42 00:03:05,519 --> 00:03:07,920 Oh, I appreciate that boy, Pa. 43 00:03:08,055 --> 00:03:10,183 Hm. Are you sure? 44 00:03:10,323 --> 00:03:12,189 I'm right smart sure. 45 00:03:12,325 --> 00:03:14,055 You know I am. 46 00:03:14,194 --> 00:03:18,222 How old are you now... Orkey? 47 00:03:20,233 --> 00:03:22,327 Well, uh... 48 00:03:22,469 --> 00:03:26,930 it's more 'n my fingers and toes put together. 49 00:03:27,074 --> 00:03:30,772 Maybe a-a extry finger or two. 50 00:03:30,911 --> 00:03:33,574 You give any thought to wifin', Orkey? 51 00:03:33,714 --> 00:03:35,342 Now and again. 52 00:03:35,482 --> 00:03:38,475 I want you to think on it, Orkey. 53 00:03:38,618 --> 00:03:40,382 Yes, sir. 54 00:03:40,520 --> 00:03:44,321 Sweet Billy and Lou Ella are just a-feverin' to marry, 55 00:03:44,458 --> 00:03:47,451 and us Cathcarts marry in line. 56 00:03:47,594 --> 00:03:50,564 Well, uh, I wouldn't want to hold them up none, Pa. 57 00:03:50,697 --> 00:03:53,496 Well, it ain't becoming your baby brother 58 00:03:53,633 --> 00:03:55,602 to marry afore you. 59 00:03:55,736 --> 00:03:59,195 Widow Aiken is, uh, too old, 60 00:03:59,339 --> 00:04:03,367 and, uh, I don't know me another single woman, Pa. 61 00:04:03,510 --> 00:04:08,278 I want you to look, Orkey, and I want you to look a-purpose. 62 00:04:08,415 --> 00:04:10,611 Yes, sir. 63 00:04:10,751 --> 00:04:13,949 Yes, sir, I-I'll do that. 64 00:04:16,056 --> 00:04:19,458 Uh... can I take the mule? 65 00:04:19,593 --> 00:04:22,222 I want you to. 66 00:04:27,067 --> 00:04:29,764 Coffee's biled, Orkey, and the vittles is hot. 67 00:04:29,903 --> 00:04:32,134 Oh, thank you, Sweet Billy. 68 00:04:41,915 --> 00:04:45,352 He's gonna look a-purpose, Sweet Billy. 69 00:04:45,485 --> 00:04:47,613 I'm obliged to you, Pa. 70 00:04:47,754 --> 00:04:51,521 There's a lucky woman somewheres don't even know it yet. 71 00:04:51,658 --> 00:04:52,887 Aw, sure. 72 00:04:53,026 --> 00:04:55,894 A woman gets Orkey caughts a prize. 73 00:05:04,838 --> 00:05:06,830 ♪♪ 74 00:05:24,825 --> 00:05:26,817 Ooh. 75 00:05:52,052 --> 00:05:54,044 ♪♪ 76 00:06:24,284 --> 00:06:26,276 ♪♪ 77 00:06:51,411 --> 00:06:54,245 So, he said that these glasses were a penny more, 78 00:06:54,381 --> 00:06:55,872 but that they wouldn't break. 79 00:06:56,016 --> 00:06:58,815 So, uh, I told him to bring over any he could spare 80 00:06:58,952 --> 00:07:00,750 and we'd throw a few of them around. 81 00:07:00,887 --> 00:07:02,981 Well, it might be worth a try, Miss Kitty. 82 00:07:03,123 --> 00:07:05,354 Yeah, it might at that. 83 00:07:15,335 --> 00:07:17,566 Hello. 84 00:07:18,605 --> 00:07:21,006 You're gonna do fine. 85 00:07:21,141 --> 00:07:22,473 I am? 86 00:07:22,609 --> 00:07:24,544 Yes'm, you are. 87 00:07:24,678 --> 00:07:26,840 You got a purty face. 88 00:07:26,980 --> 00:07:29,313 And your shape's good. 89 00:07:29,449 --> 00:07:33,580 But it... it'd pleasure me if you fleshed out some. 90 00:07:33,720 --> 00:07:36,451 Oh. I don't know, I... 91 00:07:36,589 --> 00:07:39,286 I always thought I was just about right. 92 00:07:39,426 --> 00:07:40,826 Oh, don't fret yourself. 93 00:07:40,961 --> 00:07:43,192 I'm gonna take you just as you are. 94 00:07:43,330 --> 00:07:45,265 He's gonna take me just as I am. 95 00:07:45,398 --> 00:07:47,526 Just where do you plan to take her, mister? 96 00:07:47,667 --> 00:07:48,862 Home. 97 00:07:49,002 --> 00:07:51,233 Gonna marry with her. 98 00:07:51,371 --> 00:07:54,500 I got my mule right down the street. 99 00:07:54,641 --> 00:07:56,303 Hey, now, wait a minute. 100 00:07:56,443 --> 00:07:59,072 - Was there something? - Well, yeah. I... 101 00:07:59,212 --> 00:08:01,704 I think this joke has gone far enough. 102 00:08:01,848 --> 00:08:05,478 Why, ma'am, wifin' ain't no joke. 103 00:08:05,618 --> 00:08:08,247 Now, I-look, why don't you just get yourself a beer 104 00:08:08,388 --> 00:08:10,414 and then just go on about your business. 105 00:08:10,557 --> 00:08:13,356 - I got no thirst. - Then you just better move on. 106 00:08:13,493 --> 00:08:15,394 Now, I looked a-purpose... 107 00:08:15,528 --> 00:08:17,997 I seen and I chose. 108 00:08:18,131 --> 00:08:19,724 There ain't no more jawin' to do. 109 00:08:19,866 --> 00:08:22,028 We'll see about that! 110 00:08:27,240 --> 00:08:29,641 Now, don't you come botherin' again, understand? 111 00:08:29,776 --> 00:08:34,173 Uh, mister... you and me just met up. 112 00:08:34,314 --> 00:08:38,410 It comes to me that we don't got no kind of understanding here. 113 00:08:38,551 --> 00:08:40,713 Now, I-I'm sorry about that. 114 00:08:42,055 --> 00:08:43,614 I'm powerful sorry. 115 00:08:43,757 --> 00:08:45,919 Just go on home. 116 00:08:59,639 --> 00:09:02,074 Oh. Uh, Mr. Dillon, you best come runnin'. 117 00:09:02,208 --> 00:09:04,143 - It's Miss Kitty. - What's the matter? 118 00:09:04,277 --> 00:09:06,576 Well, Sam says that-that she's in a terrible way, 119 00:09:06,713 --> 00:09:09,615 and as soon as I heard it, I come a-runnin' for you. 120 00:09:09,749 --> 00:09:12,150 - Where is she? - Well, she's down at the Long Branch, 121 00:09:12,285 --> 00:09:13,344 what's left of it. 122 00:09:13,486 --> 00:09:15,478 Sam said this big mountain man come in there 123 00:09:15,622 --> 00:09:17,113 and he started tearing up the place 124 00:09:17,257 --> 00:09:19,158 and he started a-throwin' Miss Kitty around, 125 00:09:19,292 --> 00:09:21,989 and-and it was all that he could do, uh, 126 00:09:22,128 --> 00:09:24,529 to fend the big brute off. 127 00:09:43,283 --> 00:09:44,842 Hello, Kitty. 128 00:09:44,984 --> 00:09:46,008 Hello, Matt. 129 00:09:46,152 --> 00:09:47,632 - Chester. - Well, I see you didn't... 130 00:09:47,720 --> 00:09:49,416 you didn't get hurt too much, huh? 131 00:09:49,556 --> 00:09:50,990 Hurt? 132 00:09:51,124 --> 00:09:54,253 All right, Chester, now, come on, tell me the story. 133 00:09:54,394 --> 00:09:56,829 What-what was this wild tale that you brought in? 134 00:09:56,963 --> 00:10:00,161 Well, it was... Sam... Uh, Sam, come here. 135 00:10:00,300 --> 00:10:03,862 Now, you-you tell Mr. Dillon just exactly what you told me. 136 00:10:04,003 --> 00:10:05,904 - Oh, about the mountaineer? - Yeah. 137 00:10:06,039 --> 00:10:08,008 Well, he talked like one. 138 00:10:08,141 --> 00:10:09,837 Tennessee, sounded like. 139 00:10:09,976 --> 00:10:12,104 He sure took a shine to Miss Kitty. 140 00:10:12,245 --> 00:10:15,443 Biggest, most instant shine anybody ever took to me. 141 00:10:15,582 --> 00:10:18,575 And right away he was gonna take her home with him. 142 00:10:18,718 --> 00:10:20,209 For wifin', he said. 143 00:10:21,287 --> 00:10:22,812 Mm-hmm. He, uh... 144 00:10:22,956 --> 00:10:26,222 he looked a-purpose... he saw and he chose. 145 00:10:26,359 --> 00:10:29,193 And when he took Miss Kitty by the hand to take her 146 00:10:29,329 --> 00:10:30,873 with him, well, I just kind of ushered him out. 147 00:10:30,897 --> 00:10:33,162 Y-You see there? See what I was a-trying 148 00:10:33,299 --> 00:10:34,995 to tell you, Mr. Dillon, you see? 149 00:10:35,135 --> 00:10:36,831 Yeah. Yeah, I see. 150 00:10:36,970 --> 00:10:39,838 I think we could, uh, all stand a beer, Sam. 151 00:10:39,973 --> 00:10:42,238 Well, by golly, after the strain this morning, 152 00:10:42,375 --> 00:10:45,470 I tell you, I could sure use one. 153 00:10:49,115 --> 00:10:52,517 Well, Kitty, uh, I don't suppose you know who he was or anything? 154 00:10:52,652 --> 00:10:54,883 No, I never saw him before. 155 00:10:55,021 --> 00:10:55,886 Well, listen, if it happens again, 156 00:10:56,022 --> 00:10:57,142 you better come and tell me. 157 00:10:57,190 --> 00:10:59,125 Oh, no, I don't think he'll be back. 158 00:10:59,259 --> 00:11:02,388 I think between Sam and me, we pretty well convinced him 159 00:11:02,529 --> 00:11:05,522 that I'm not for wifin', at least not for him. 160 00:11:43,536 --> 00:11:46,370 I don't make her out, Orkey. 161 00:11:46,506 --> 00:11:48,702 You sure that, uh, 162 00:11:48,841 --> 00:11:52,334 she knew you was talkin' marriage? 163 00:11:53,379 --> 00:11:57,009 Well, I said it plain, at least twice. 164 00:11:57,150 --> 00:12:00,552 Well, I declare, I just don't know what ails her. 165 00:12:01,588 --> 00:12:03,181 I chose. 166 00:12:03,323 --> 00:12:06,259 She didn't choose back. 167 00:12:06,392 --> 00:12:08,327 Well... 168 00:12:08,461 --> 00:12:12,694 well, I'm searchin' back to when your ma and me was courtin'. 169 00:12:12,832 --> 00:12:15,734 'Course, it ain't the same thing. 170 00:12:15,868 --> 00:12:19,532 No, ain't the same thing at all. 171 00:12:19,672 --> 00:12:23,131 Well, things is something different out here, Pa. 172 00:12:23,276 --> 00:12:24,276 Yeah. 173 00:12:24,410 --> 00:12:25,742 Well... 174 00:12:25,878 --> 00:12:29,212 you see, my pap and her'n shook hands on your ma and me 175 00:12:29,349 --> 00:12:31,284 'most the day we was born. 176 00:12:33,086 --> 00:12:35,783 And they weren't no choose or choose back about it. 177 00:12:35,922 --> 00:12:38,187 Maybe I ought to talk to her Pa, Orkey. 178 00:12:38,324 --> 00:12:41,488 'Pears to me Sweet Billy's right, Pa. 179 00:12:41,628 --> 00:12:44,359 Things is somethin' different out here. 180 00:12:44,497 --> 00:12:47,956 Well, when I asked Lou Ella, she said 'shore, ' 181 00:12:48,101 --> 00:12:50,661 but hit was then that I tooked it up with her Pa. 182 00:12:50,803 --> 00:12:52,999 Well, now, them's peculiar ways. 183 00:12:53,139 --> 00:12:55,802 It don't matter that, Pa. 184 00:12:55,942 --> 00:12:59,174 This lady, she remarked a lot of things to me, 185 00:12:59,312 --> 00:13:02,077 but she never once said "shore." 186 00:13:02,215 --> 00:13:05,014 Is she purty, Orkey? 187 00:13:05,151 --> 00:13:06,881 Oh, she's right purty. 188 00:13:07,020 --> 00:13:08,852 Right purty. 189 00:13:08,988 --> 00:13:12,425 And she's got a good shape, too... for a woman. 190 00:13:12,558 --> 00:13:14,186 Oh, I know how you feel. 191 00:13:14,327 --> 00:13:16,159 I feel the same way about Lou Ella. 192 00:13:16,296 --> 00:13:18,162 Don't you fret now, Orkey. 193 00:13:18,298 --> 00:13:20,233 Pa's gonna think of somethin'. 194 00:13:23,002 --> 00:13:24,436 Now, she's shy, Orkey. 195 00:13:24,570 --> 00:13:26,266 Your woman is shy. 196 00:13:26,406 --> 00:13:28,875 You think that, Pa? 197 00:13:29,008 --> 00:13:30,567 Why, I'm shore of it. 198 00:13:30,710 --> 00:13:33,043 I recollect Tal Bishop's girl back home. 199 00:13:33,179 --> 00:13:35,410 She was kinda shy and hung back, 200 00:13:35,548 --> 00:13:38,916 and it took a lot of pullin' and shovin'... sometimes both... 201 00:13:39,052 --> 00:13:41,112 But once she got the hang of things, 202 00:13:41,254 --> 00:13:43,621 she was the beatenest woman you ever saw. 203 00:13:43,756 --> 00:13:45,054 Is that a fact? 204 00:13:45,191 --> 00:13:46,250 Don't he get to it? 205 00:13:46,392 --> 00:13:47,485 Shore, she is. 206 00:13:47,627 --> 00:13:49,721 She's shy, and a shy woman, Orkey, 207 00:13:49,862 --> 00:13:51,888 needs a good man to draw her out. 208 00:13:52,031 --> 00:13:55,399 I mean learn her, understand? 209 00:13:55,535 --> 00:13:57,299 Learn her what's right, 210 00:13:57,437 --> 00:14:00,202 and pint-blank, cuff her if she's wrong. 211 00:14:00,340 --> 00:14:01,968 Like a hound? 212 00:14:02,108 --> 00:14:03,371 A lot like it. 213 00:14:03,509 --> 00:14:05,410 Well, t-there ain't nobody around 214 00:14:05,545 --> 00:14:07,411 that's better with a hound dog than Orkey. 215 00:14:07,547 --> 00:14:10,176 We'll fetch her here, Orkey. 216 00:14:47,220 --> 00:14:49,519 Well, Doc, you had a pretty big day. 217 00:14:49,655 --> 00:14:54,320 Well, I really am tired, but that's not the worst of it. 218 00:14:54,460 --> 00:14:57,157 I'm worried about Rob Cotter. 219 00:14:57,296 --> 00:15:00,494 Yeah, he's pretty sick, huh? 220 00:15:00,633 --> 00:15:06,232 Worst of it is, uh... It might be cholera. 221 00:15:06,372 --> 00:15:08,432 Cholera? 222 00:15:08,574 --> 00:15:10,167 Yeah, and if it is, 223 00:15:10,309 --> 00:15:12,403 I'm gonna wish I was ten doctors. 224 00:15:12,545 --> 00:15:14,537 That-that stuff spreads, you know. 225 00:15:14,680 --> 00:15:16,808 Well, yeah, but, uh, 226 00:15:16,949 --> 00:15:18,611 you know, being that he lives out there 227 00:15:18,751 --> 00:15:20,763 all by himself and everything, maybe it won't spread. 228 00:15:20,787 --> 00:15:23,552 Well, I hope not. 229 00:15:23,689 --> 00:15:25,267 Now, Doc, if there's anything I can do, I... 230 00:15:25,291 --> 00:15:26,953 let me know, won't you? 231 00:15:27,093 --> 00:15:30,825 Yeah, well... 232 00:15:30,963 --> 00:15:34,365 From what I hear, you're gonna be kinda busy 233 00:15:34,500 --> 00:15:37,163 protecting Kitty from young buck mountaineers. 234 00:15:37,303 --> 00:15:39,795 You heard about that, huh? 235 00:15:39,939 --> 00:15:41,532 Oh, yes, I heard it twice. 236 00:15:41,674 --> 00:15:43,506 Chester's version and the truth. 237 00:15:45,511 --> 00:15:47,173 Yeah. 238 00:15:52,785 --> 00:15:54,981 Well, I can see you're just worried sick about it. 239 00:15:55,121 --> 00:15:58,717 Well, there isn't much I can do about it. 240 00:15:58,858 --> 00:16:00,338 Besides, I think it's all over anyway. 241 00:16:00,426 --> 00:16:01,689 I think Kitty and Sam were 242 00:16:01,828 --> 00:16:04,764 pretty convincing to this fellah. 243 00:16:13,773 --> 00:16:15,605 Think I better turn in, too. 244 00:16:15,741 --> 00:16:18,643 By golly, if I hang around a stimulating person like you, 245 00:16:18,778 --> 00:16:21,907 I'm liable to get so excited, I won't sleep a wink. 246 00:16:24,050 --> 00:16:25,575 All right, Doc. 247 00:16:25,718 --> 00:16:28,085 I'll see ya. 248 00:17:20,540 --> 00:17:21,717 Come on down, Orkey. 249 00:17:21,741 --> 00:17:23,471 Careful now. You got her? 250 00:17:23,609 --> 00:17:26,511 A little more, little more, little more. 251 00:17:26,646 --> 00:17:28,080 You grab her, now. 252 00:17:28,214 --> 00:17:30,479 I got her, I got her. 253 00:17:32,852 --> 00:17:35,253 She's a squirmin' thing, Orkey. 254 00:17:35,388 --> 00:17:37,755 Come on, help me out here. 255 00:17:40,192 --> 00:17:43,060 I want you to lookee here, Sweet Billy. 256 00:17:43,195 --> 00:17:45,357 Oh! Oh, my! 257 00:17:45,498 --> 00:17:48,263 My, she is a pretty thing, Orkey. 258 00:17:48,401 --> 00:17:50,597 You're goin' to havta set on her, boy. 259 00:17:50,736 --> 00:17:52,637 She's a strong woman. 260 00:17:54,807 --> 00:17:56,901 Us Cathcarts git things done, don't we? 261 00:17:57,043 --> 00:17:58,409 Yes, sir! 262 00:18:29,375 --> 00:18:31,615 You get away from that door and let me out of here 263 00:18:31,744 --> 00:18:34,077 or I-I'll throw this whole shanty at you! 264 00:18:34,213 --> 00:18:36,648 Now you just mind your tongue, little lady. 265 00:18:36,782 --> 00:18:39,149 It ain't mannerly to take on this way. 266 00:18:39,285 --> 00:18:41,686 You steal me off in the dead of night 267 00:18:41,821 --> 00:18:43,380 and you want to talk about manners? 268 00:18:43,522 --> 00:18:45,957 Well, if you was mine, I'd give you a fannin'. 269 00:18:46,092 --> 00:18:49,256 Now you set, and we'll talk peaceably. 270 00:18:56,135 --> 00:18:58,104 That Pa knows how to handle the women. 271 00:18:58,237 --> 00:19:01,730 There ain't no two ways about that, Orkey. 272 00:19:01,874 --> 00:19:05,174 He's doin' a fine thing for me, Pa is, 273 00:19:05,311 --> 00:19:07,576 and I'm beholden to him. 274 00:19:07,713 --> 00:19:09,272 I know you are, Orkey. 275 00:19:09,415 --> 00:19:10,713 Now... 276 00:19:16,789 --> 00:19:20,988 Now, ma'am, there's no need to this kinda ruction. 277 00:19:21,127 --> 00:19:24,495 Will you let me out of here?! 278 00:19:24,630 --> 00:19:27,327 Now, uh, once you get the idea and we've talked a little, 279 00:19:27,466 --> 00:19:29,401 you'll be plumb glad you come. 280 00:19:32,605 --> 00:19:35,302 I didn't come! I was hauled! 281 00:19:38,310 --> 00:19:40,074 Now... 282 00:19:40,212 --> 00:19:42,545 Now, my boy Orkey wants you fer wifin', 283 00:19:42,682 --> 00:19:44,514 and that's every bit there is to it. 284 00:19:44,650 --> 00:19:46,141 - Every bit? - Yeah. 285 00:19:46,285 --> 00:19:48,584 Now, you just tell me where I can find your Pa, 286 00:19:48,721 --> 00:19:50,799 and I'll remark to him about it, and we'll shuck hands 287 00:19:50,823 --> 00:19:52,257 and that'll be the size of it. 288 00:19:58,597 --> 00:20:00,862 I don't even know your boy Orkey. 289 00:20:01,000 --> 00:20:02,662 'Course you don't. 290 00:20:02,802 --> 00:20:04,737 And I don't want to marry him. 291 00:20:04,870 --> 00:20:07,305 Now, now, that's 'cause you don't know him. 292 00:20:07,440 --> 00:20:09,602 Once you chore together and court some, 293 00:20:09,742 --> 00:20:12,974 you'll be mighty glad he chose, and you'll choose back. 294 00:20:15,114 --> 00:20:17,276 You're unbelievable. 295 00:20:17,416 --> 00:20:19,112 Aw, everybody believes a Cathcart. 296 00:20:19,251 --> 00:20:21,777 Now, you mind your sass, little lady. 297 00:20:36,969 --> 00:20:38,995 Your woman is shy, Orkey. 298 00:20:39,138 --> 00:20:41,164 I give her some things to think on, 299 00:20:41,307 --> 00:20:43,105 help draw her out, understand? 300 00:20:43,242 --> 00:20:44,870 Yes, sir, I do. 301 00:20:45,010 --> 00:20:48,105 But there ain't no doubt she'll choose back, now is there, Pa? 302 00:20:48,247 --> 00:20:51,911 Oh, no. No doubt at all. 303 00:20:52,051 --> 00:20:56,352 Well, likely Widow Aiken needs tendin'. 304 00:20:56,489 --> 00:20:58,515 What with the doin's and all last night, 305 00:20:58,657 --> 00:21:01,286 I didn't get the chance to look in on her. 306 00:21:01,427 --> 00:21:04,226 Well, Sweet Billy'n me'll take care of the widow. 307 00:21:04,363 --> 00:21:06,992 Your place is here, right here with the little lady. 308 00:21:07,133 --> 00:21:11,764 Uh, what do you think ails Widow Aiken? 309 00:21:11,904 --> 00:21:13,736 I think she's got the cholera. 310 00:21:13,873 --> 00:21:15,239 Aw, no. 311 00:21:15,374 --> 00:21:18,503 Well, now, we know somethin' 'bout cholera, don't we? 312 00:21:20,946 --> 00:21:23,279 If your Ma was livin', 313 00:21:23,415 --> 00:21:25,975 she'd learn your shy woman in there, Orkey. 314 00:21:26,118 --> 00:21:29,179 Yes, sir. She would. 315 00:21:30,256 --> 00:21:31,747 Come along, boy. 316 00:21:31,891 --> 00:21:34,019 Yes, sir. 317 00:21:59,852 --> 00:22:02,686 Howdy, ma'am. 318 00:22:02,822 --> 00:22:04,188 Are you gonna let me out of here? 319 00:22:04,323 --> 00:22:05,689 No'm, I ain't. 320 00:22:05,825 --> 00:22:08,351 Well, I-I'm going to get out if it kills me. 321 00:22:08,494 --> 00:22:09,826 My, you are shy. 322 00:22:09,962 --> 00:22:11,555 Now, don't you come any nearer! 323 00:22:11,697 --> 00:22:13,359 Well, I'm obliged to, ma'am. 324 00:22:13,499 --> 00:22:16,492 You are not gettin' the drifta things at all. 325 00:22:16,635 --> 00:22:17,933 I understand all I need to know! 326 00:22:18,070 --> 00:22:19,514 No, you don't. You got a lot to learn. 327 00:22:19,538 --> 00:22:20,597 No! 328 00:22:23,475 --> 00:22:26,741 You can see I don't mean you a licka harm. 329 00:22:26,879 --> 00:22:29,212 Sitting on me... What do you call that? 330 00:22:29,348 --> 00:22:31,374 Well, you and me gonna have a visit. 331 00:22:31,517 --> 00:22:33,757 There are a lot of things we got to know about each other 332 00:22:33,853 --> 00:22:36,118 afore we marry. 333 00:22:36,255 --> 00:22:38,520 We're not gonna get married! 334 00:22:38,657 --> 00:22:40,592 Oh, sure we are. 335 00:22:40,726 --> 00:22:43,890 Now, then, my name's Orkey. What's yourn? 336 00:22:45,364 --> 00:22:46,593 Well, it's no matter, 337 00:22:46,732 --> 00:22:49,861 seeing as how it's soon to be Mrs. Orkey Cathcart. 338 00:22:52,137 --> 00:22:53,366 But whilst we court, 339 00:22:53,505 --> 00:22:56,407 I-I would feel better callin' you by name. 340 00:22:57,543 --> 00:22:59,034 Now, lemme see. 341 00:22:59,178 --> 00:23:03,138 Uh, that whisky-sellin' feller called you somethin' yestidy. 342 00:23:03,282 --> 00:23:06,719 Uh, it was, uh..."Miss." 343 00:23:06,852 --> 00:23:08,787 I recollect that much. 344 00:23:08,921 --> 00:23:11,152 Don't jostle so, ma'am. 345 00:23:11,290 --> 00:23:14,055 I cain't think while you're so playful-like. 346 00:23:16,362 --> 00:23:19,355 You have... You are the beatenest woman! 347 00:23:19,498 --> 00:23:21,490 Now, you simmer down! 348 00:23:26,171 --> 00:23:29,968 Now, let me see, it was, uh... Miss, uh... 349 00:23:30,109 --> 00:23:34,413 Miss, um... It was Miss Kitty! 350 00:23:35,781 --> 00:23:38,341 I declare, you bear watchin' ever' minute. 351 00:23:42,688 --> 00:23:44,418 Miss Kitty. 352 00:23:44,556 --> 00:23:46,582 That's a mighty purty name. 353 00:23:47,826 --> 00:23:50,227 Just, let go of me. 354 00:23:50,362 --> 00:23:52,024 Let go. 355 00:23:52,164 --> 00:23:55,362 I'm not going anyplace. 356 00:23:55,501 --> 00:23:57,834 No'm, you ain't. 357 00:24:10,349 --> 00:24:12,011 You gon' go at me like that, 358 00:24:12,151 --> 00:24:14,313 you're gonna have to keep your strength up. 359 00:24:22,061 --> 00:24:23,552 Now, the minute you say the word, 360 00:24:23,696 --> 00:24:26,029 I'll be proud to ride out for the preacher, Miss Kitty. 361 00:24:26,165 --> 00:24:28,691 But you can't. 362 00:24:28,834 --> 00:24:31,998 You just can't. 363 00:24:32,137 --> 00:24:33,799 It's dead wrong. 364 00:24:33,939 --> 00:24:37,239 Oh, us Cathcarts always marry with a preacher, Miss Kitty. 365 00:24:53,926 --> 00:24:56,893 Oh, Chester... Huh? 366 00:24:57,029 --> 00:24:58,156 Any word on Kitty? 367 00:24:58,297 --> 00:24:59,424 No, not a word, Doc. 368 00:24:59,565 --> 00:25:01,295 Me and Mr. Dillon looked everywhere for her 369 00:25:01,433 --> 00:25:04,198 and ain't nobody seen hide nor hair of her since last night. 370 00:25:04,336 --> 00:25:05,360 Well, where's Matt? 371 00:25:05,504 --> 00:25:07,336 Well, he's down at the Long Branch. 372 00:25:07,473 --> 00:25:09,193 You know, the last thing she said to me was, 373 00:25:09,308 --> 00:25:10,970 "I'll see you tomorrow, Chester." 374 00:25:11,110 --> 00:25:12,654 Now, you know she wouldn't have said that 375 00:25:12,678 --> 00:25:15,910 if she was planning on leaving town. 376 00:25:22,988 --> 00:25:24,980 Mr. Dillon? 377 00:25:27,826 --> 00:25:31,024 Mr. Dillon, are you still up there? 378 00:25:31,163 --> 00:25:33,325 Find out anything about her? 379 00:25:33,465 --> 00:25:36,025 No. I went to the stage office and Moss Grimmick's, 380 00:25:36,168 --> 00:25:37,761 and-and ain't nobody seen her. 381 00:25:37,903 --> 00:25:39,633 Well, that room was locked from the inside. 382 00:25:39,772 --> 00:25:41,172 We had to bust in. 383 00:25:41,306 --> 00:25:42,604 And by the looks of it, 384 00:25:42,741 --> 00:25:44,719 there was quite a scuffle that took place in there. 385 00:25:44,743 --> 00:25:47,042 You mean, you think somebody might have kidnapped her? 386 00:25:47,179 --> 00:25:48,539 Doc, do you know of any hill people 387 00:25:48,580 --> 00:25:49,791 that might have moved in around here 388 00:25:49,815 --> 00:25:51,579 - recently? - Mr. Dillon, 389 00:25:51,717 --> 00:25:54,118 you mean, you think maybe that fellow that come for her 390 00:25:54,253 --> 00:25:56,119 the other day come back again? 391 00:25:56,255 --> 00:25:57,587 I don't know what else to think. 392 00:25:57,723 --> 00:25:59,316 Oh. Well, what are we gonna do? 393 00:25:59,458 --> 00:26:01,359 We're going out, we're gonna search every inch 394 00:26:01,493 --> 00:26:03,086 of the prairie till we find her. 395 00:26:03,228 --> 00:26:05,288 We'll see you later, Doc. 396 00:26:44,937 --> 00:26:47,236 We gonna stop for the night, Mr. Dillon? 397 00:26:47,372 --> 00:26:48,652 There's a moon tonight, Chester. 398 00:26:48,707 --> 00:26:50,699 We can do a lot of looking. 399 00:27:02,454 --> 00:27:06,619 Fine bright moon tonight, Miss Kitty. 400 00:27:06,758 --> 00:27:09,125 That there is a courting moon. 401 00:27:09,261 --> 00:27:11,492 Now, you just keep your distance, Orkey Cathcart! 402 00:27:11,630 --> 00:27:14,225 Why, Miss Kitty, that's the firstenest time 403 00:27:14,366 --> 00:27:15,925 you called me by name. 404 00:27:16,068 --> 00:27:17,502 Well, it doesn't mean a thing! 405 00:27:17,636 --> 00:27:20,538 Now, don't you go talking about any courting moon to me! 406 00:27:20,672 --> 00:27:24,666 Oh, I-I was just thinking of Sweet Billy and his Lou Ella. 407 00:27:24,810 --> 00:27:26,176 That's just fine. You... 408 00:27:26,311 --> 00:27:28,439 You just keep thinking about them. 409 00:27:30,549 --> 00:27:33,519 I bet you never heared a name like mine afore. 410 00:27:33,652 --> 00:27:35,780 - Orkey? - No. 411 00:27:35,921 --> 00:27:37,082 Never did. 412 00:27:37,222 --> 00:27:38,884 They-they was gully folks back home. 413 00:27:39,024 --> 00:27:41,550 Gully folks? 414 00:27:41,693 --> 00:27:44,219 Uh-huh. Us Cathcarts is hill folks. 415 00:27:44,363 --> 00:27:46,559 Shanty's right up there along the rim, 416 00:27:46,698 --> 00:27:51,068 and back down below a spell, in the gully, was the Orkeys. 417 00:27:51,203 --> 00:27:52,637 Oh. 418 00:27:52,771 --> 00:27:54,933 Ma was a Orkey. 419 00:27:55,073 --> 00:27:59,067 We was all kinfolk, clean through them there hills. 420 00:27:59,211 --> 00:28:01,737 You swing a cat, and you bound to hit kinfolk. 421 00:28:03,115 --> 00:28:04,845 Law, what a bunch! 422 00:28:14,960 --> 00:28:16,292 Thank you. 423 00:28:16,428 --> 00:28:18,454 Yes'm. 424 00:28:18,597 --> 00:28:21,999 You know, Orkey, you ought to be thinking about what you've done. 425 00:28:22,134 --> 00:28:24,000 It's wrong, you know. 426 00:28:24,136 --> 00:28:26,128 It's just as wrong as it can be. 427 00:28:26,271 --> 00:28:29,036 Well, I-I thought I set you good. 428 00:28:29,174 --> 00:28:31,700 Now, you know what I'm talking about. 429 00:28:31,843 --> 00:28:34,972 Carrying me off and-and holding me here. 430 00:28:35,113 --> 00:28:37,844 Don't you know there's a law against that? 431 00:28:37,983 --> 00:28:39,383 Law? 432 00:28:39,518 --> 00:28:41,612 Yeah. They put you in jail for it. 433 00:28:41,753 --> 00:28:44,552 You and-and your pa and Sweet Billy, 434 00:28:44,690 --> 00:28:47,091 and they'll keep you there a long time, too. 435 00:28:47,226 --> 00:28:49,058 Oh, now, just a minute. 436 00:28:49,194 --> 00:28:51,493 Uh, uh, this here jail business. 437 00:28:51,630 --> 00:28:54,395 Who's gonna put us there for how long? 438 00:28:54,533 --> 00:28:56,161 The marshal in Dodge City. 439 00:28:56,301 --> 00:28:58,031 He's a friend of mine, Orkey. 440 00:28:58,170 --> 00:29:00,139 Well, now, he-he's got to find you first, 441 00:29:00,272 --> 00:29:02,138 don't he, Miss Kitty? 442 00:29:02,274 --> 00:29:04,004 He'll find me, Orkey. 443 00:29:04,142 --> 00:29:05,804 Don't you worry about that. 444 00:29:05,944 --> 00:29:07,708 Oh, now, I'm not a particle worried. 445 00:29:07,846 --> 00:29:09,906 No, ma'am. 446 00:29:10,048 --> 00:29:13,507 If all I's got to worry me is him coming here, well... 447 00:29:15,053 --> 00:29:17,352 Orkey? Orkey boy? 448 00:29:28,000 --> 00:29:29,901 What ails you, Pa? 449 00:29:30,035 --> 00:29:32,561 Oh, I... I can't get it through my head 450 00:29:32,704 --> 00:29:34,605 to get off this mule. 451 00:29:34,740 --> 00:29:36,368 Best you give me some help. 452 00:29:36,508 --> 00:29:38,500 Why sure. 453 00:29:59,564 --> 00:30:01,430 Set a spell, Pa. 454 00:30:01,566 --> 00:30:03,558 Down here. 455 00:30:06,838 --> 00:30:08,466 Is, uh, he all right? 456 00:30:08,607 --> 00:30:11,475 Oh, Pa's weary some, that's all. 457 00:30:11,610 --> 00:30:13,511 Widow Aiken sent 'em to you. 458 00:30:13,645 --> 00:30:16,547 I told her Orkey's woman was with us now. 459 00:30:20,485 --> 00:30:22,977 Take some of this, Pa. 460 00:30:23,121 --> 00:30:25,317 Why, thank you, son. 461 00:30:35,500 --> 00:30:38,026 I declare, that's warming. 462 00:30:38,170 --> 00:30:41,629 They's some, uh, black-eyed peas in the pot, Pa. 463 00:30:41,773 --> 00:30:43,332 Oh, no, no. 464 00:30:43,475 --> 00:30:45,569 I been going at them berries all day. 465 00:30:45,711 --> 00:30:48,237 It kind of took eating out of me, I reckon. 466 00:30:48,380 --> 00:30:51,179 Uh, where is Sweet Billy? 467 00:30:51,316 --> 00:30:53,376 Courting. 468 00:30:53,518 --> 00:30:54,816 He'll be along directly. 469 00:30:54,953 --> 00:30:56,444 Yeah. 470 00:30:56,588 --> 00:30:59,717 Uh, best you go take care of the widow, Orkey. 471 00:30:59,858 --> 00:31:02,987 Uh, she don't bear leaving alone no more. 472 00:31:03,128 --> 00:31:06,257 Yes, sir. 473 00:31:06,398 --> 00:31:09,061 You mind a smile, Pa? 474 00:31:09,201 --> 00:31:12,968 Oh, no. Not now, nor never. 475 00:31:15,006 --> 00:31:16,998 Well, she say 476 00:31:17,142 --> 00:31:20,112 that a friend of her'n is coming to get her. 477 00:31:21,580 --> 00:31:23,208 Coming here? 478 00:31:23,348 --> 00:31:25,214 That's what she said. 479 00:31:25,350 --> 00:31:27,080 Yeah. 480 00:31:27,219 --> 00:31:29,085 Won't that be the time? 481 00:31:29,221 --> 00:31:31,281 Won't that just be the time! 482 00:32:28,013 --> 00:32:30,005 ♪♪ 483 00:33:00,045 --> 00:33:02,037 ♪♪ 484 00:33:52,264 --> 00:33:54,199 Help! 485 00:33:54,332 --> 00:33:56,198 Get me out of here! 486 00:33:56,334 --> 00:33:58,235 Help! 487 00:33:58,370 --> 00:33:59,599 - Pa? - What? 488 00:33:59,738 --> 00:34:01,036 Pa, did you say something? 489 00:34:01,172 --> 00:34:02,172 It weren't me. 490 00:34:02,307 --> 00:34:04,367 Help! 491 00:34:17,455 --> 00:34:19,048 Pa, Pa, that Miss Kitty... 492 00:34:19,190 --> 00:34:21,250 She done went and stole off in the night. 493 00:34:21,393 --> 00:34:22,691 Help! 494 00:34:22,827 --> 00:34:25,592 Pa, you reckon she got herself caught in one of our traps? 495 00:34:25,730 --> 00:34:28,131 Oh, law me, boy. Help me up. We'll fetch her back. 496 00:34:28,266 --> 00:34:30,258 Yes, sir. Yes, sir. 497 00:34:32,337 --> 00:34:34,772 Her being so shy and all, Pa... 498 00:34:34,906 --> 00:34:36,636 It's just beginning to grate on me! 499 00:34:36,775 --> 00:34:39,301 Well, she's a woman, boy. That's their way. 500 00:34:46,518 --> 00:34:48,487 Which one you think she's in, Pa? 501 00:34:48,620 --> 00:34:49,679 Help! 502 00:34:49,821 --> 00:34:50,982 This 'a way. 503 00:34:51,122 --> 00:34:52,556 Now, watch your step, Sweet Billy. 504 00:34:52,691 --> 00:34:53,920 Yes, sir. 505 00:35:09,608 --> 00:35:11,236 Are you down there, ma'am? 506 00:35:11,376 --> 00:35:13,345 You know I am! 507 00:35:13,478 --> 00:35:14,912 Well, are you hurt? 508 00:35:15,046 --> 00:35:18,039 Just get me out of here! 509 00:35:18,183 --> 00:35:21,676 Uh, reach your hand up to me, ma'am, and I'll give you a yank. 510 00:35:21,820 --> 00:35:23,846 I don't think I can reach that high! 511 00:35:23,989 --> 00:35:26,788 Now, now, you-you try to reach up the hand now. 512 00:35:26,925 --> 00:35:28,257 I can't reach that high! 513 00:35:28,393 --> 00:35:30,919 Oh. And throw the rope down to her, Sweet Billy. 514 00:35:31,062 --> 00:35:32,621 Oh, yes, sir. 515 00:35:32,764 --> 00:35:35,461 I'm gonna throw a rope down to you now, ma'am. 516 00:35:35,600 --> 00:35:39,128 Now you tie it in a hard knot around your waist. 517 00:35:39,270 --> 00:35:42,331 That'll leave her hands free for clawing the sides if need be. 518 00:35:42,474 --> 00:35:43,874 Uh, yeah. 519 00:35:44,009 --> 00:35:46,001 Uh, you got it tied now, ma'am? 520 00:35:46,144 --> 00:35:48,306 Just a minute. 521 00:35:48,446 --> 00:35:50,108 There. It's tied! 522 00:35:50,248 --> 00:35:53,047 Uh, is-is your hands free for clawing? 523 00:35:53,184 --> 00:35:55,585 You see that they are! 524 00:36:01,459 --> 00:36:02,722 Whoa. 525 00:36:02,861 --> 00:36:05,092 Get a good grip on the side there, ma'am. 526 00:36:10,402 --> 00:36:11,597 Oh! Oh! Oh! 527 00:36:11,736 --> 00:36:14,262 It's easier going down, weren't it, ma'am? 528 00:36:14,406 --> 00:36:17,342 Oh! Why don't you board that thing over? 529 00:36:17,475 --> 00:36:19,467 Somebody's gonna get killed falling down there! 530 00:36:19,611 --> 00:36:21,045 Well, I wouldn't be surprised. 531 00:36:21,179 --> 00:36:22,511 That's why we dug 'em. 532 00:36:22,647 --> 00:36:24,240 You dug that?! 533 00:36:24,382 --> 00:36:27,079 Oh, yes, ma'am, and that ain't the only one, neither. 534 00:36:27,218 --> 00:36:28,811 Why?! 535 00:36:28,953 --> 00:36:32,355 Oh, uh, coyotes, prairie wolves, skunks and whatever. 536 00:36:32,490 --> 00:36:34,652 Us Cathcarts don't like folks and things 537 00:36:34,793 --> 00:36:36,489 roaming around what's our'n. 538 00:36:36,628 --> 00:36:38,688 Now, what's Orkey going to think of you 539 00:36:38,830 --> 00:36:40,355 roaming around out here in the night? 540 00:36:40,498 --> 00:36:42,899 Yeah. You're getting mighty wearisome, ma'am. 541 00:36:43,034 --> 00:36:44,900 I hope so. 542 00:36:45,036 --> 00:36:48,370 I hope you get so tired of me, you drop! 543 00:36:48,506 --> 00:36:50,031 Oh, now, stop! 544 00:36:50,175 --> 00:36:52,167 I'm-I'm getting plumb tired of your sass. 545 00:36:52,310 --> 00:36:53,778 Go back to the shanty. Get on! Go. 546 00:36:53,912 --> 00:36:55,938 Oh! Oh! 547 00:36:56,081 --> 00:36:58,073 Ooh! 548 00:37:49,434 --> 00:37:50,493 Hello, Doc. 549 00:37:50,635 --> 00:37:51,635 Matt, Chester. 550 00:37:51,770 --> 00:37:53,705 What's going on? How's Rob Cotter? 551 00:37:53,838 --> 00:37:54,965 Well, he's dead, Matt. 552 00:37:55,106 --> 00:37:55,971 He died last night. 553 00:37:56,107 --> 00:37:57,666 I'm burning everything he owned. 554 00:37:57,809 --> 00:37:59,437 Well, did he die of the cholera, Doc? 555 00:37:59,577 --> 00:38:02,240 - Yeah. - Oh, golly, I'm sorry to hear that. 556 00:38:02,380 --> 00:38:03,643 Yeah, that's... it's too bad. 557 00:38:03,782 --> 00:38:05,273 Well, look, we'll stop on our way back 558 00:38:05,416 --> 00:38:06,907 and help you do the burying, Doc. 559 00:38:07,051 --> 00:38:07,916 No need for that. 560 00:38:08,052 --> 00:38:10,783 The burying's all over. 561 00:38:10,922 --> 00:38:13,721 Ride back from where? 562 00:38:13,858 --> 00:38:17,317 You got, you got a line on Miss Kitty? 563 00:38:17,462 --> 00:38:18,706 Well, we were talking to a cowboy. 564 00:38:18,730 --> 00:38:20,374 He said he thought there were some mountain folk 565 00:38:20,398 --> 00:38:21,263 on east of here. 566 00:38:21,399 --> 00:38:23,163 East? 567 00:38:23,301 --> 00:38:25,293 Yeah. 568 00:38:25,436 --> 00:38:26,597 He didn't happen to mention 569 00:38:26,738 --> 00:38:28,673 a widow woman by the name of Aiken, did he? 570 00:38:28,807 --> 00:38:29,807 Well, no. 571 00:38:29,941 --> 00:38:31,418 Why, is she supposed to have something to do 572 00:38:31,442 --> 00:38:32,501 with the mountain folk? 573 00:38:32,644 --> 00:38:34,374 Well, I don't know. 574 00:38:34,512 --> 00:38:37,949 Rob Cotter said she lives the first place east of here, 575 00:38:38,082 --> 00:38:39,812 and I just thought maybe I'd better go over 576 00:38:39,951 --> 00:38:41,920 and see her when I'm finished here. 577 00:38:42,053 --> 00:38:43,681 Well, we're, we're kindly more interested 578 00:38:43,822 --> 00:38:45,313 in finding Miss Kitty. 579 00:38:45,456 --> 00:38:49,320 Well, I am, too, but I'm also interested 580 00:38:49,460 --> 00:38:52,487 in stopping a cholera epidemic if I can. 581 00:38:52,630 --> 00:38:55,259 Rob Cotter said that he'd seen this Widow Aiken last week, 582 00:38:55,400 --> 00:38:59,565 and... well, if he did, 583 00:38:59,704 --> 00:39:02,333 she's probably got the cholera by now. 584 00:39:05,276 --> 00:39:07,116 All right, we'll, we'll help you finish up here 585 00:39:07,145 --> 00:39:09,137 and then we'll ride on together. 586 00:39:17,155 --> 00:39:19,021 Morning, Sweet Billy. 587 00:39:19,157 --> 00:39:21,991 Morning, Orkey. 588 00:39:22,126 --> 00:39:24,960 Catch something in the night, did you? 589 00:39:25,096 --> 00:39:26,530 Well, uh, 590 00:39:26,664 --> 00:39:28,075 it weren't nothing that we could skin 591 00:39:28,099 --> 00:39:30,591 and hang to the shanty, well, no. 592 00:39:30,735 --> 00:39:32,495 Oh, I bet you caught some gentle little thing 593 00:39:32,604 --> 00:39:35,233 that was too young to be away from its ma and you let it go. 594 00:39:35,373 --> 00:39:37,433 Well, I'd druther say 595 00:39:37,575 --> 00:39:39,874 that it weren't nothing toothsome to eat, Orkey. 596 00:39:40,011 --> 00:39:41,343 How's the Widow Aiken? 597 00:39:41,479 --> 00:39:43,038 Oh, more than passable. 598 00:39:43,181 --> 00:39:45,446 We hit the hard time of it somewhere in the night, 599 00:39:45,583 --> 00:39:47,183 and this morning she was just sitting up, 600 00:39:47,218 --> 00:39:48,880 taking notice right and left. 601 00:39:49,020 --> 00:39:52,218 Did you have to beat her hard, Orkey? 602 00:39:52,357 --> 00:39:54,019 Oh, I sure did. 603 00:39:54,158 --> 00:39:56,389 Yeah, I thought my arms would give out, 604 00:39:56,527 --> 00:39:58,655 but you know there ain't no other way of ridding 'em 605 00:39:58,796 --> 00:40:01,561 of the hard cholera pain other than beating it out of 'em. 606 00:40:01,699 --> 00:40:03,964 I know she's beholden to you, too, Orkey. 607 00:40:04,102 --> 00:40:05,866 She's a grateful woman this sunup. 608 00:40:06,004 --> 00:40:09,406 Orkey, I, uh, I think you'd better look to your pa. 609 00:40:09,540 --> 00:40:10,940 He seems awful sick to me. 610 00:40:11,075 --> 00:40:12,941 Oh, yes'm, I will. 611 00:40:13,077 --> 00:40:15,945 Uh, Sweet Billy, I wouldn't want Pa to know about this, 612 00:40:16,080 --> 00:40:19,414 but, uh, it kind of goes agin me somehow, 613 00:40:19,550 --> 00:40:21,382 having to beat a woman that hard. 614 00:40:21,519 --> 00:40:23,545 Uh-huh. 615 00:41:24,349 --> 00:41:27,615 ♪♪ 616 00:41:34,692 --> 00:41:36,888 Well, that's a shanty, all right. 617 00:41:37,028 --> 00:41:39,588 Mr. Dillon, you ain't just going to walk right up there, are you? 618 00:41:39,697 --> 00:41:40,995 What I know about mountain folks, 619 00:41:41,132 --> 00:41:43,294 they're just liable to blow a hole clean through you. 620 00:41:43,434 --> 00:41:45,512 Well, that Mrs. Aiken said there was a woman in there, Chester, 621 00:41:45,536 --> 00:41:47,402 and I'm sure going to find out. 622 00:41:47,538 --> 00:41:50,906 Well, all I meant was that they stand to be kindly peculiar. 623 00:41:51,042 --> 00:41:53,273 Well, "a little different but neighborly as can be," 624 00:41:53,411 --> 00:41:54,411 Mrs. Aiken said. 625 00:41:54,512 --> 00:41:56,708 Well, let me find out about that. 626 00:41:56,848 --> 00:41:57,848 Doc, we'll go this way. 627 00:41:57,982 --> 00:41:59,393 Why don't you follow along behind me? 628 00:41:59,417 --> 00:42:00,817 But keep back undercover. 629 00:42:00,952 --> 00:42:02,162 Chester, why don't you circle down, 630 00:42:02,186 --> 00:42:03,998 try to get around to the other side of the house? 631 00:42:04,022 --> 00:42:05,456 Yes, sir. 632 00:42:22,373 --> 00:42:24,399 - Orkey. - Yes'm. 633 00:42:24,542 --> 00:42:26,602 Your pa's got cholera, hasn't he? 634 00:42:26,744 --> 00:42:28,235 Yes'm, he has. 635 00:42:28,379 --> 00:42:30,575 I have a friend in town who's a doctor. 636 00:42:30,715 --> 00:42:32,445 He'd know what to do for your pa. 637 00:42:32,583 --> 00:42:34,677 Why don't you send Sweet Billy in to get him? 638 00:42:34,819 --> 00:42:38,051 Oh, uh, Pa don't take to doctoring. 639 00:43:18,696 --> 00:43:19,973 - What happened to him? - Well, I don't know. 640 00:43:19,997 --> 00:43:21,989 He just dropped out of sight. 641 00:43:44,021 --> 00:43:45,887 All right, hold it right there. 642 00:43:46,023 --> 00:43:48,288 Don't turn. 643 00:43:48,426 --> 00:43:50,452 All right, now drop the gun. 644 00:43:50,595 --> 00:43:52,587 Go on. 645 00:43:57,101 --> 00:43:58,399 Chester, you all right? 646 00:43:58,536 --> 00:44:00,664 Yeah, I guess so, only I'm down in this hole. 647 00:44:00,805 --> 00:44:03,502 Doc, why don't you go over and see if you can give him a hand? 648 00:44:03,641 --> 00:44:05,769 Yeah. 649 00:44:10,047 --> 00:44:11,913 You got a woman in there? 650 00:44:12,049 --> 00:44:14,883 Only woman in there belongs to Orkey. 651 00:44:15,019 --> 00:44:16,681 Miss Kitty Russell from Dodge City? 652 00:44:16,821 --> 00:44:18,756 Now, that's none of your business. 653 00:44:18,890 --> 00:44:20,586 Kitty, Kitty! 654 00:44:20,725 --> 00:44:22,523 Now, you just tone down your voice, mister. 655 00:44:22,660 --> 00:44:23,980 My pa is sick and ailing in there, 656 00:44:24,061 --> 00:44:27,554 and we don't need you yelling around out here. 657 00:44:27,698 --> 00:44:29,724 - Kitty. - Oh, Matt, I'm so glad you're here. 658 00:44:29,867 --> 00:44:31,836 Does Orkey know you're out in the air? 659 00:44:31,969 --> 00:44:35,201 He sent me out, Sweet Billy. 660 00:44:35,339 --> 00:44:37,968 He wants y'all to please be quiet. 661 00:44:38,109 --> 00:44:39,549 Kitty, are you sure you're all right? 662 00:44:39,577 --> 00:44:41,136 Yes, I, I'm fine, Matt. 663 00:44:41,279 --> 00:44:42,474 Who are these people? 664 00:44:42,613 --> 00:44:44,980 Well, I'll just have to tell you about it later. 665 00:44:45,116 --> 00:44:46,414 - Doc. - Kitty. 666 00:44:46,551 --> 00:44:50,753 Doc... their pa has got cholera in there. 667 00:44:55,293 --> 00:44:57,785 Orkey does the tending to Pa. 668 00:45:14,545 --> 00:45:16,537 Sweet Billy. 669 00:45:21,519 --> 00:45:23,511 Settle. 670 00:45:30,728 --> 00:45:32,890 I got a sadness for you, Sweet Billy. 671 00:45:37,935 --> 00:45:39,995 Our pa. 672 00:45:42,573 --> 00:45:44,565 He's gone. 673 00:45:49,680 --> 00:45:52,741 Well, I'm grieved to... 674 00:45:52,883 --> 00:45:55,148 hear about that, Orkey. 675 00:45:56,187 --> 00:45:58,884 I'm grieved to tell you. 676 00:46:03,461 --> 00:46:06,260 We got to look on it now for Pa. 677 00:46:08,165 --> 00:46:12,261 He was suffering hard right up to where he wasn't no more. 678 00:46:17,174 --> 00:46:23,072 And mind now... he started us off as boys, 679 00:46:23,214 --> 00:46:25,877 and here we are, menfolks. 680 00:46:26,017 --> 00:46:27,576 Hmm? 681 00:46:27,718 --> 00:46:29,710 I-I know, Orkey. 682 00:46:37,328 --> 00:46:41,060 I think we ought to tote Pa back home, don't you, Sweet Billy? 683 00:46:46,971 --> 00:46:51,136 Lay him down along that high ridge above our home place. 684 00:46:52,877 --> 00:46:56,336 Well... I think he'd like that. 685 00:46:56,480 --> 00:46:57,607 I-I heard him... 686 00:46:57,748 --> 00:47:01,913 He remarked on it, I guess, two or three times. 687 00:47:11,295 --> 00:47:13,161 You think on, 688 00:47:13,297 --> 00:47:18,235 do you want to take Lou Ella back with us, boy, hmm? 689 00:47:31,515 --> 00:47:34,679 I, I'm awful sorry about your pa, Orkey. 690 00:47:34,819 --> 00:47:37,948 I know you are, Miss Kitty... 691 00:47:38,089 --> 00:47:42,220 and, uh, I'm gonna ask you to favor me. 692 00:47:42,360 --> 00:47:44,124 Well, now, Orkey, ju-just because... 693 00:47:44,261 --> 00:47:47,561 I'm bound to ask you to release me, Miss Kitty. 694 00:47:47,698 --> 00:47:49,166 Release you? 695 00:47:49,300 --> 00:47:53,533 Well, with Pa living, he had that Cathcart pride, you know. 696 00:47:53,671 --> 00:47:54,900 Yeah. 697 00:47:55,039 --> 00:47:57,804 Meant something to him, we should marry in line... 698 00:47:57,942 --> 00:48:00,810 Me first, then Sweet Billy... 699 00:48:00,945 --> 00:48:05,076 But, uh, what with you being so shy and all, 700 00:48:05,216 --> 00:48:09,085 I think you'd better forget about marrying up with me. 701 00:48:09,220 --> 00:48:11,689 One of us don't get the hang of it. 702 00:48:13,391 --> 00:48:17,453 Well, that-that's all, all right, Orkey, I understand. 703 00:48:17,595 --> 00:48:20,326 Shuck hands on it? 704 00:48:22,366 --> 00:48:24,597 Shuck hands on it. 705 00:48:37,415 --> 00:48:42,217 They're good people, kind and gentle. 706 00:48:42,353 --> 00:48:44,515 A woman could do a lot worse 707 00:48:44,655 --> 00:48:48,319 than wife with an Orkey Cathcart. 708 00:48:51,295 --> 00:48:55,562 Well, I guess you can take me home now. 709 00:49:21,959 --> 00:49:24,952 ♪♪ 50710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.