Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,485 --> 00:00:20,477
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:38,005 --> 00:00:40,998
♪♪
3
00:00:53,554 --> 00:00:55,955
Wonder what he's doing
out here all alone, Mr. Dillon.
4
00:00:56,023 --> 00:00:58,083
His rider ought
not be too far away.
5
00:00:58,158 --> 00:01:01,151
Well, let's take a look at
this draw down here first.
6
00:01:31,024 --> 00:01:33,186
All right, mister, hold it.
7
00:01:33,260 --> 00:01:35,195
We're friends.
8
00:01:35,262 --> 00:01:37,857
You a lawman?
9
00:01:37,931 --> 00:01:39,593
Well, yeah. You hurt here?
10
00:01:39,666 --> 00:01:41,328
What's happened to you?
11
00:01:41,401 --> 00:01:43,097
I got a bullet in the back.
12
00:01:43,170 --> 00:01:44,570
Paralyzed all over.
13
00:01:44,638 --> 00:01:46,106
Who shot you?
14
00:01:46,173 --> 00:01:48,301
Some stranger I was riding with.
15
00:01:48,375 --> 00:01:50,003
I don't even know his name.
16
00:01:50,077 --> 00:01:52,512
Met him on a trail yesterday.
17
00:01:52,579 --> 00:01:54,343
Well, what would he do that for?
18
00:01:54,414 --> 00:01:57,145
I guess he figured I was
carrying some money.
19
00:01:57,217 --> 00:01:58,810
I wasn't, though.
20
00:01:58,885 --> 00:02:02,219
I just had a little
bit of food with me.
21
00:02:02,289 --> 00:02:05,191
Say, well, where you from?
22
00:02:05,258 --> 00:02:07,193
From Colorado.
23
00:02:07,260 --> 00:02:09,786
My name is Rod Ellison.
24
00:02:09,863 --> 00:02:12,423
I was on my way to Dodge.
25
00:02:12,499 --> 00:02:14,968
I thought maybe I'd
get me a job there.
26
00:02:15,035 --> 00:02:18,164
That won't be very easy to
do with a bullet in your back.
27
00:02:18,238 --> 00:02:20,707
How we gonna get him into
Dodge anyway, Mr. Dillon?
28
00:02:20,774 --> 00:02:23,767
Well, I guess we'll have to
rig up a travois of some kind.
29
00:02:23,844 --> 00:02:25,870
We find a couple of
saplings around here.
30
00:02:25,946 --> 00:02:27,881
You think you can
stand riding on a travois?
31
00:02:27,948 --> 00:02:29,610
Reckon I have to.
32
00:02:32,152 --> 00:02:33,484
That's him.
33
00:02:33,553 --> 00:02:34,646
He's come back.
34
00:02:34,721 --> 00:02:36,155
He's trying to kill me.
35
00:02:36,223 --> 00:02:38,124
Chester, get his rifle there.
36
00:02:38,191 --> 00:02:39,659
Yeah.
37
00:02:39,726 --> 00:02:41,092
All right, keep me covered.
38
00:02:41,161 --> 00:02:43,153
- I'm going out after him.
- Yeah.
39
00:03:24,071 --> 00:03:26,006
Get him, Mr. Dillon?
40
00:03:26,073 --> 00:03:28,065
Well, I think I got a
bullet in him, all right,
41
00:03:28,141 --> 00:03:29,268
but he rode off.
42
00:03:29,342 --> 00:03:30,742
Why didn't you go after him?
43
00:03:30,811 --> 00:03:32,143
Why didn't you kill him?
44
00:03:32,212 --> 00:03:34,909
Well, I don't much like the
idea of going after one man
45
00:03:34,981 --> 00:03:36,643
to kill him and letting
another man die.
46
00:03:36,717 --> 00:03:38,117
Don't you think we ought to be
47
00:03:38,185 --> 00:03:39,676
getting him back to
Dodge, Mr. Dillon?
48
00:03:39,753 --> 00:03:41,813
Yeah. Chester,
better get your slicker.
49
00:03:41,888 --> 00:03:43,880
We'll need it to
make that travois.
50
00:04:03,610 --> 00:04:05,511
Well, Doc, ain't you
gonna do nothing
51
00:04:05,579 --> 00:04:07,548
except just look at it?
52
00:04:07,614 --> 00:04:11,051
Good.
53
00:04:11,118 --> 00:04:14,054
Another fraction of an inch and
he wouldn't have had a chance.
54
00:04:14,121 --> 00:04:16,454
You mean he's got a chance, Doc?
55
00:04:16,523 --> 00:04:18,151
Well, I hope so, Matt.
56
00:04:18,225 --> 00:04:19,591
Golly, this is close.
57
00:04:19,659 --> 00:04:21,651
I don't know whether
he'll ever walk again or not.
58
00:04:21,728 --> 00:04:23,356
Oh, that poor feller.
59
00:04:23,430 --> 00:04:27,094
I'll know more when
I get that bullet out.
60
00:04:27,167 --> 00:04:29,102
Doc,
61
00:04:29,169 --> 00:04:31,138
you're gonna be
able to keep him here?
62
00:04:31,204 --> 00:04:33,673
Well, yeah, I can keep him
in the back room there, Matt.
63
00:04:33,740 --> 00:04:35,072
Good.
64
00:04:35,142 --> 00:04:36,633
How'd this happen?
65
00:04:36,710 --> 00:04:38,144
Well, he said it
was some stranger
66
00:04:38,211 --> 00:04:39,509
that he was riding with.
67
00:04:39,579 --> 00:04:41,980
Evidently, the fella thought
he was carrying money.
68
00:04:42,048 --> 00:04:43,088
Well, that's your problem.
69
00:04:43,116 --> 00:04:44,914
- I got other worries right now.
- Yeah.
70
00:04:44,985 --> 00:04:46,783
I'm gonna be back in
a couple hours, Doc.
71
00:04:46,853 --> 00:04:48,845
All right.
72
00:04:52,826 --> 00:04:55,455
Is there anything
that I can do, Doc?
73
00:04:55,529 --> 00:04:57,623
Yeah, I can use a
little help, Chester.
74
00:04:57,697 --> 00:04:59,393
Well, I'll sure stay with you.
75
00:04:59,466 --> 00:05:01,128
All right.
76
00:05:01,201 --> 00:05:03,193
You can start by
washing your hands.
77
00:05:20,086 --> 00:05:22,146
I think this is the
first decent meal
78
00:05:22,222 --> 00:05:23,485
I've ever had in this place.
79
00:05:23,557 --> 00:05:25,048
Well, we got a new cook in here.
80
00:05:25,125 --> 00:05:26,753
Well, I hope they
lock him up nights.
81
00:05:26,827 --> 00:05:28,386
I'd sure hate to
see him get away.
82
00:05:28,461 --> 00:05:30,487
Well, they've never been
able to keep one more
83
00:05:30,564 --> 00:05:32,260
than a couple weeks
around here yet.
84
00:05:32,332 --> 00:05:34,528
How long do I have on this one?
85
00:05:34,601 --> 00:05:37,696
Oh, a couple more days
probably, if we're lucky.
86
00:05:37,771 --> 00:05:40,605
Well, that's what I get
87
00:05:40,674 --> 00:05:42,438
for you being out
of town so long.
88
00:05:42,509 --> 00:05:45,604
Oh, listen, I couldn't
help that, you know.
89
00:05:45,679 --> 00:05:48,672
By the way, how is that cowboy
90
00:05:48,748 --> 00:05:51,081
that Doc operated on yesterday?
91
00:05:51,151 --> 00:05:54,610
Well, it's a miracle, but
he's gonna be all right.
92
00:05:54,688 --> 00:05:56,054
- Well, that's good.
- Yeah.
93
00:05:56,122 --> 00:05:57,715
Doc said he could
move his legs today
94
00:05:57,791 --> 00:06:00,351
and he'll probably be up
walking around before long.
95
00:06:00,427 --> 00:06:02,225
Sure is hard to believe.
96
00:06:02,295 --> 00:06:06,198
Well, I'll tell you something,
he was mighty lucky.
97
00:06:07,434 --> 00:06:09,403
Thanks, Ruth.
98
00:06:09,469 --> 00:06:11,938
Well, I thought I'd
find you two here.
99
00:06:12,005 --> 00:06:13,564
Hi, Doc. Sit down.
100
00:06:13,640 --> 00:06:14,733
- You eaten?
- Thank you.
101
00:06:14,808 --> 00:06:17,175
No, not yet, but
I'm sure planning to.
102
00:06:17,244 --> 00:06:19,179
Well, we were just
talking about you, Doctor.
103
00:06:19,246 --> 00:06:20,270
Oh, is that so?
104
00:06:20,347 --> 00:06:21,747
Yeah, I was telling Kitty
105
00:06:21,815 --> 00:06:24,114
what a fine physician
we got here in town.
106
00:06:24,184 --> 00:06:27,484
Well, I'm glad you
finally found that out.
107
00:06:27,554 --> 00:06:30,854
He was telling me how well
Rod Ellison's getting along.
108
00:06:30,924 --> 00:06:32,449
Oh, yeah, he's doing just fine.
109
00:06:32,525 --> 00:06:34,619
Matt, you might be
interested to know
110
00:06:34,694 --> 00:06:36,686
that I just took a bullet
out of another fella.
111
00:06:36,763 --> 00:06:37,992
His shoulder.
112
00:06:38,064 --> 00:06:39,498
Well, who was it?
113
00:06:39,566 --> 00:06:40,932
Well, I didn't ask him,
114
00:06:41,001 --> 00:06:42,663
and he didn't volunteer
the information.
115
00:06:42,736 --> 00:06:45,069
I sure didn't hear any
shooting around here.
116
00:06:45,138 --> 00:06:47,039
I don't know where
the shooting was,
117
00:06:47,107 --> 00:06:48,268
but he got shot all right.
118
00:06:48,341 --> 00:06:49,604
Well, where is he now, Doc?
119
00:06:49,676 --> 00:06:51,520
Think we went over to
Dodge House to get a room.
120
00:06:51,544 --> 00:06:52,622
He wasn't feeling very good.
121
00:06:52,646 --> 00:06:54,376
Thanks.
122
00:06:54,447 --> 00:06:56,575
Well, now where are you going?
123
00:06:56,650 --> 00:06:58,141
Well, Kitty,
124
00:06:58,218 --> 00:07:00,050
whenever a man comes
in with a bullet wound,
125
00:07:00,120 --> 00:07:01,588
it makes me kind of curious.
126
00:07:01,655 --> 00:07:02,918
See you later.
127
00:07:02,989 --> 00:07:05,185
You know, sometime
we're going to be able
128
00:07:05,258 --> 00:07:06,726
to finish a meal together.
129
00:07:06,793 --> 00:07:08,056
Oh, I doubt that.
130
00:07:08,128 --> 00:07:10,120
Oh, Ruth, I tell you
what I'm going to have.
131
00:07:10,196 --> 00:07:11,892
I think... Is that any good?
132
00:07:11,965 --> 00:07:13,525
Oh, it's delicious.
You ought to try it.
133
00:07:13,600 --> 00:07:15,330
I will. Bring me some of that.
134
00:07:15,402 --> 00:07:17,598
Can I have a cup of
coffee before that? Yeah.
135
00:07:44,597 --> 00:07:46,759
Who is it?
136
00:07:46,833 --> 00:07:48,665
Name's Dillon.
137
00:07:48,735 --> 00:07:50,670
I'm a United States Marshal.
138
00:07:50,737 --> 00:07:53,172
Come back tomorrow.
139
00:07:53,239 --> 00:07:54,730
I'm sleeping.
140
00:07:54,808 --> 00:07:56,333
No, I'll see you now.
141
00:07:56,409 --> 00:07:58,071
Open up the door.
142
00:07:58,144 --> 00:07:59,942
I'm not gonna open any door.
143
00:08:00,013 --> 00:08:01,572
Leave me alone.
144
00:08:04,584 --> 00:08:06,576
All right, put the gun away.
145
00:08:08,621 --> 00:08:10,817
You know, I ought
to blow a hole in you.
146
00:08:10,890 --> 00:08:12,916
Can't you let a sick man be?
147
00:08:12,993 --> 00:08:15,224
Not when it's a bullet wound
that's making him sick, no.
148
00:08:15,295 --> 00:08:17,457
All right, so I got shot.
149
00:08:17,530 --> 00:08:19,021
But that ain't none
of your business.
150
00:08:19,099 --> 00:08:20,294
Ben Whitter, huh?
151
00:08:20,367 --> 00:08:22,495
Where you from?
152
00:08:22,569 --> 00:08:24,595
That ain't none of
your business either.
153
00:08:24,671 --> 00:08:26,663
All right, put the hat down.
154
00:08:28,675 --> 00:08:30,473
Pueblo, Colorado, huh?
155
00:08:30,543 --> 00:08:32,978
Another smart U.S. Marshal.
156
00:08:33,046 --> 00:08:35,140
I hate them all.
157
00:08:35,215 --> 00:08:37,446
What did you leave
Colorado for, Whitter?
158
00:08:37,517 --> 00:08:39,679
I was looking for a man.
159
00:08:39,753 --> 00:08:41,779
He found you first, is that it?
160
00:08:41,855 --> 00:08:43,687
Look, Marshal, I
don't have to answer
161
00:08:43,757 --> 00:08:45,225
none of your fool questions.
162
00:08:45,291 --> 00:08:47,692
Deputy Sheriff,
Pueblo, Colorado.
163
00:08:51,765 --> 00:08:54,064
I had dealings with
U.S. Marshals before.
164
00:08:54,134 --> 00:08:55,311
They don't do none of the work,
165
00:08:55,335 --> 00:08:56,846
but they like to
take all of the credit.
166
00:08:56,870 --> 00:08:58,805
That so?
167
00:08:58,872 --> 00:09:00,966
That's so as far
as I'm concerned.
168
00:09:01,041 --> 00:09:03,101
Who you after?
169
00:09:03,176 --> 00:09:04,804
I don't need your help, Marshal.
170
00:09:04,878 --> 00:09:06,710
I didn't ask for it,
and I don't want it.
171
00:09:06,780 --> 00:09:09,058
Now, why don't you just get
out of here and leave me alone?
172
00:09:09,082 --> 00:09:11,176
Whitter, when they
made you a deputy sheriff,
173
00:09:11,251 --> 00:09:13,091
they do it because
you're interested in the law
174
00:09:13,119 --> 00:09:14,985
or just because
you're a hardnose?
175
00:09:15,055 --> 00:09:18,492
Look, Marshal, I had just
about enough out of you.
176
00:09:18,558 --> 00:09:19,787
Tell me something.
177
00:09:19,859 --> 00:09:21,851
Would you be interested
in knowing who shot you?
178
00:09:21,928 --> 00:09:23,726
Yeah.
179
00:09:23,797 --> 00:09:25,732
Who?
180
00:09:25,799 --> 00:09:27,791
I did.
181
00:09:42,482 --> 00:09:44,610
Oh, morning, Mr. Dillon.
182
00:09:44,684 --> 00:09:46,016
Good morning, Chester.
183
00:09:46,086 --> 00:09:48,988
You... I got your
mail for you there.
184
00:09:49,055 --> 00:09:51,047
It's right there on the desk.
185
00:09:51,124 --> 00:09:52,592
Fine, fine.
186
00:09:52,659 --> 00:09:54,719
Did you, uh,
187
00:09:54,794 --> 00:09:56,490
have a good breakfast, did you?
188
00:09:56,563 --> 00:09:58,293
Yes, yes, I sure did, Chester.
189
00:09:58,364 --> 00:09:59,798
- Did you?
- No, sir.
190
00:09:59,866 --> 00:10:02,426
No, I-I ain't ate yet at all.
191
00:10:02,502 --> 00:10:03,993
Oh, well, that's too bad.
192
00:10:04,070 --> 00:10:07,040
I went down to the post
office and I got this mail for you,
193
00:10:07,107 --> 00:10:09,474
and then I've been
kind of readying
194
00:10:09,542 --> 00:10:11,010
up the place here for you,
195
00:10:11,077 --> 00:10:13,945
and tell you the truth,
I just ain't had time.
196
00:10:14,013 --> 00:10:16,005
Oh, well, it's fine, Chester.
197
00:10:19,085 --> 00:10:21,452
Well, doggone it, Mr. Dillon.
198
00:10:21,521 --> 00:10:24,582
I've been standing
here telling you
199
00:10:24,657 --> 00:10:27,923
that I ain't had a bite to eat
yet this morning and that...
200
00:10:27,994 --> 00:10:30,987
and well, you just
won't even listen to me.
201
00:10:32,832 --> 00:10:33,925
What?
202
00:10:34,000 --> 00:10:35,093
Oh, I'm sorry, Chester.
203
00:10:35,168 --> 00:10:36,466
What was it that you said?
204
00:10:36,536 --> 00:10:38,471
Well, uh...
205
00:10:40,106 --> 00:10:41,734
Well, I'm...
206
00:10:41,808 --> 00:10:43,800
I'm gonna get something to eat.
207
00:10:49,849 --> 00:10:52,182
Well, Whitter.
208
00:10:52,252 --> 00:10:54,949
You feeling a little
better, are you?
209
00:10:55,021 --> 00:10:56,148
Where is he?
210
00:10:56,222 --> 00:10:57,281
Where's who?
211
00:10:57,357 --> 00:10:59,349
Rod Ellison.
212
00:11:02,362 --> 00:11:03,853
You're wasting your time.
213
00:11:03,930 --> 00:11:05,728
He's not in there.
214
00:11:05,798 --> 00:11:08,632
All right, you playing
games with me, Marshal?
215
00:11:08,701 --> 00:11:11,170
Well, Whitter, when I start
playing games with you,
216
00:11:11,237 --> 00:11:12,569
you'll know about it.
217
00:11:12,639 --> 00:11:14,232
Then where is he?
218
00:11:14,307 --> 00:11:15,741
You know, I'm beginning to think
219
00:11:15,808 --> 00:11:17,936
you really don't know
about Rod Ellison.
220
00:11:18,011 --> 00:11:19,274
Know what?
221
00:11:19,345 --> 00:11:21,507
That you put a bullet in him.
222
00:11:21,581 --> 00:11:23,413
So?
223
00:11:23,483 --> 00:11:25,782
You paralyzed him
from the waist down.
224
00:11:25,852 --> 00:11:28,253
He ain't dead?
225
00:11:28,321 --> 00:11:30,256
No, he's not dead.
226
00:11:30,323 --> 00:11:32,189
The doctor took the bullet out.
227
00:11:32,258 --> 00:11:33,749
He's going to be all right.
228
00:11:33,826 --> 00:11:35,226
Well, where is he?
229
00:11:35,295 --> 00:11:37,287
He's over at the
doctor's office.
230
00:11:42,235 --> 00:11:44,227
Wait a minute.
231
00:11:48,541 --> 00:11:50,533
I'm going along with you.
232
00:11:55,315 --> 00:11:57,944
Well, I'm not surprised.
233
00:11:58,017 --> 00:12:00,646
I kind of figured
234
00:12:00,720 --> 00:12:02,916
maybe he was a wanted man.
235
00:12:02,989 --> 00:12:04,981
His story never made
much sense to me.
236
00:12:08,394 --> 00:12:10,386
There he is.
237
00:12:13,233 --> 00:12:15,532
Surprised to see me, huh?
238
00:12:15,602 --> 00:12:17,798
What are you doing here?
239
00:12:17,870 --> 00:12:19,270
Don't act stupid, Ellison.
240
00:12:19,339 --> 00:12:21,103
You know what I come for.
241
00:12:21,174 --> 00:12:23,439
I'm a sheriff, remember?
242
00:12:23,509 --> 00:12:26,172
Trailed you all the
way from Colorado.
243
00:12:26,246 --> 00:12:28,010
Finally caught up with you.
244
00:12:28,081 --> 00:12:30,949
Yeah, you caught up with me
out on that prairie, didn't you?
245
00:12:31,017 --> 00:12:33,953
If I'd known how
bad hurt you was, I...
246
00:12:34,020 --> 00:12:35,488
You'd have killed me, huh?
247
00:12:35,555 --> 00:12:37,319
Taking you out of here.
248
00:12:37,390 --> 00:12:39,689
Taking you back to Pueblo...
249
00:12:39,759 --> 00:12:41,091
under arrest.
250
00:12:41,160 --> 00:12:43,322
I don't trust you.
251
00:12:43,396 --> 00:12:45,956
Don't look to me like
you got much choice.
252
00:12:46,032 --> 00:12:47,830
- Come on.
- No.
253
00:12:47,900 --> 00:12:49,801
Hold on a minute, Whitter.
254
00:12:49,869 --> 00:12:52,168
- Now what?
- This man's not fit to travel.
255
00:12:52,238 --> 00:12:55,436
Marshal's right. I'm
not ready to travel yet.
256
00:12:55,508 --> 00:12:57,033
What about it, Doc?
257
00:12:57,110 --> 00:12:58,578
How soon will it be?
258
00:12:58,645 --> 00:13:00,910
Well, uh, I'll know
more in about a week.
259
00:13:00,980 --> 00:13:02,141
You better ask me then.
260
00:13:02,215 --> 00:13:04,912
A week?
261
00:13:04,984 --> 00:13:08,421
I'll get me a wagon.
He can ride in that.
262
00:13:08,488 --> 00:13:10,389
I'm putting this man
under arrest, Marshal.
263
00:13:10,456 --> 00:13:13,085
- I'm taking him with me now.
- You got a warrant for him?
264
00:13:13,159 --> 00:13:15,094
A warrant?
265
00:13:15,161 --> 00:13:16,891
I don't need no warrant.
266
00:13:16,963 --> 00:13:19,296
Around here you do, Whitter.
267
00:13:19,365 --> 00:13:21,732
This is my town
and my territory.
268
00:13:21,801 --> 00:13:23,429
Looks to me like
you're interfering
269
00:13:23,503 --> 00:13:26,098
with the law, Marshal.
That can go hard for you.
270
00:13:26,172 --> 00:13:27,265
Could be.
271
00:13:27,340 --> 00:13:29,707
In the meantime, he
stays right where he is.
272
00:13:29,776 --> 00:13:31,768
You got that?
273
00:13:36,816 --> 00:13:38,341
Listen, Ellison.
274
00:13:38,418 --> 00:13:41,081
You ain't out of this yet,
so don't get no smart ideas.
275
00:13:46,759 --> 00:13:49,024
Sure do thank you, Marshal.
276
00:13:49,095 --> 00:13:51,530
Like he says, Ellison,
277
00:13:51,597 --> 00:13:54,192
you're not out of this yet.
278
00:13:59,906 --> 00:14:02,501
So, he can't travel
for a week, Doc, huh?
279
00:14:02,575 --> 00:14:04,840
He could walk out of here
tomorrow if he wanted to.
280
00:14:04,911 --> 00:14:07,244
- It's a miracle.
- That's what I figured.
281
00:14:07,313 --> 00:14:10,374
- Can he ride a horse?
- No, no, that'd be dangerous,
282
00:14:10,450 --> 00:14:12,316
but I think he can
make it a wagon
283
00:14:12,385 --> 00:14:14,320
- without too much trouble.
- Uh-huh.
284
00:14:14,387 --> 00:14:16,583
Well, thanks.
285
00:14:18,458 --> 00:14:19,926
Look, uh...
286
00:14:19,992 --> 00:14:23,224
think I'll send Chester up
here to stand guard for a while.
287
00:14:23,296 --> 00:14:25,993
Are you afraid that sheriff
might run off with him?
288
00:14:26,065 --> 00:14:28,557
Well, either that or he
might try to run off by himself.
289
00:14:28,634 --> 00:14:31,297
- See ya later.
- Yeah.
290
00:14:39,679 --> 00:14:41,256
♪ Run, rabbit, run,
the dogs'll get you ♪
291
00:14:41,280 --> 00:14:44,580
♪ Run, rabbit, run,
you better get away ♪
292
00:14:44,650 --> 00:14:47,677
♪ Run, rabbit, run,
the dogs'll get you ♪
293
00:14:47,754 --> 00:14:50,849
♪ Run, rabbit, run,
you better get away ♪
294
00:14:52,492 --> 00:14:55,360
♪ Oh, the rabbit run ♪
295
00:14:55,428 --> 00:14:58,125
♪ The rabbit flew ♪
296
00:14:58,197 --> 00:15:00,189
♪ The rabbit... ♪
297
00:15:42,041 --> 00:15:43,600
Mister.
298
00:15:43,676 --> 00:15:45,167
Yeah. What do ya want?
299
00:15:45,244 --> 00:15:46,405
I need some help.
300
00:15:46,479 --> 00:15:48,846
I thought you might
be able to give it to me.
301
00:15:48,915 --> 00:15:50,042
Well, sure, what is it?
302
00:15:50,116 --> 00:15:51,584
I'll pay ya now
and I'll pay ya good.
303
00:15:51,651 --> 00:15:54,314
Oh, no need for
that. What can I do?
304
00:15:54,387 --> 00:15:56,117
I want you to drive
me out on the prairie.
305
00:15:56,189 --> 00:15:57,189
I'll show you where.
306
00:15:57,256 --> 00:15:58,554
Well, now...
307
00:15:58,624 --> 00:16:00,115
gee, I don't know, mister.
308
00:16:00,193 --> 00:16:02,788
I got some things
to do here, and, well,
309
00:16:02,862 --> 00:16:05,161
then I got to get back
on out to my place.
310
00:16:05,231 --> 00:16:07,530
Never mind what you got
to do. Get up in that wagon.
311
00:16:07,600 --> 00:16:09,592
Wait a minute.
312
00:16:09,669 --> 00:16:12,036
You do what I say.
313
00:16:12,104 --> 00:16:14,699
I ain't fooling.
314
00:16:14,774 --> 00:16:16,402
Sure.
315
00:16:16,476 --> 00:16:18,138
Sure, mister.
316
00:16:32,992 --> 00:16:34,722
No tricks, mister.
317
00:16:34,794 --> 00:16:37,696
Just don't you shoot.
I'll do what you say.
318
00:16:37,763 --> 00:16:40,358
Get this wagon out of town,
cross the river, and head north.
319
00:16:40,433 --> 00:16:41,901
How far do you want to go?
320
00:16:41,968 --> 00:16:43,436
We'll see when we get there.
321
00:16:43,503 --> 00:16:46,667
Now shut up and get
this wagon moving.
322
00:16:46,739 --> 00:16:49,174
Giddyup.
323
00:17:02,922 --> 00:17:06,256
Mr. Dillon!
324
00:17:06,325 --> 00:17:08,351
Mr. Dillon...
325
00:17:08,427 --> 00:17:09,827
golly, where have you been?
326
00:17:09,896 --> 00:17:11,728
I've been looking
all over for ya.
327
00:17:11,797 --> 00:17:14,130
- What's the matter?
- Well, uh...
328
00:17:14,200 --> 00:17:15,964
Well, Rod Ellison got away.
329
00:17:16,035 --> 00:17:17,333
He sneaked up behind me
330
00:17:17,403 --> 00:17:19,702
and hit me over the
head. Tied me to the chair.
331
00:17:19,772 --> 00:17:21,297
I couldn't get
loose for an hour.
332
00:17:21,374 --> 00:17:22,672
He took my shotgun,
333
00:17:22,742 --> 00:17:24,938
but when I come to, I
looked out the window,
334
00:17:25,011 --> 00:17:26,240
and I seen him down there.
335
00:17:26,312 --> 00:17:28,577
Some nester's in a wagon
336
00:17:28,648 --> 00:17:31,174
and Rod made the nester
drive him out of town...
337
00:17:31,250 --> 00:17:32,616
out west of town.
338
00:17:32,685 --> 00:17:34,677
- A wagon?
- Yeah.
339
00:17:34,754 --> 00:17:36,689
Come on, let's get the horses.
340
00:18:09,455 --> 00:18:12,084
Ain't Rod Ellison, is it?
341
00:18:15,595 --> 00:18:17,461
No.
342
00:18:19,198 --> 00:18:21,929
That's that nester that
he held up on the street.
343
00:18:22,001 --> 00:18:23,993
What in the world
would he want to kill
344
00:18:24,070 --> 00:18:26,471
a poor feller like
that for, Mr. Dillon?
345
00:18:26,539 --> 00:18:28,735
Well, look at this.
346
00:18:30,242 --> 00:18:33,610
- This wasn't here before.
- My golly, it sure wasn't.
347
00:18:33,679 --> 00:18:35,545
Looks to me like
something was buried here.
348
00:18:35,615 --> 00:18:36,878
Yeah, but what?
349
00:18:36,949 --> 00:18:39,646
Well, just for a
guess I'd say money.
350
00:18:39,719 --> 00:18:42,086
Looks to me like Rod
came out here to pick it up,
351
00:18:42,154 --> 00:18:43,794
the nester was a
witness so he killed him.
352
00:18:43,856 --> 00:18:46,121
Well, Mr. Dillon, Rod
must've stole it in Pueblo.
353
00:18:46,192 --> 00:18:48,457
That's why that Sheriff
Whitter is after him.
354
00:18:48,527 --> 00:18:49,995
Probably.
355
00:18:50,062 --> 00:18:52,827
Well, he can't be far
ahead. Let's get riding.
356
00:18:52,898 --> 00:18:55,129
We'll bury the nester later.
357
00:19:09,649 --> 00:19:12,312
Mr. Dillon, he sure ought
not be too far ahead of us now.
358
00:19:12,385 --> 00:19:13,876
Yeah.
359
00:19:13,953 --> 00:19:16,286
As a matter of fact, he
could be in that gulley
360
00:19:16,355 --> 00:19:17,833
right over there,
waiting for us, Chester.
361
00:19:17,857 --> 00:19:19,120
Yeah.
362
00:19:19,191 --> 00:19:20,819
Let's get over there
and take a look.
363
00:19:20,893 --> 00:19:22,953
Now, keep a sharp eye out.
364
00:20:02,501 --> 00:20:04,493
♪♪
365
00:20:11,377 --> 00:20:13,141
- He's still breathing, Chester.
- Yeah.
366
00:20:13,212 --> 00:20:15,943
All right, see if you can
drag him out of there now.
367
00:20:22,421 --> 00:20:24,720
He sure didn't do himself
much good this time, did he?
368
00:20:24,790 --> 00:20:26,190
A darned fool.
369
00:20:26,258 --> 00:20:28,318
This sure ain't no
country for a wagon.
370
00:20:28,394 --> 00:20:30,386
Uh oh.
371
00:20:32,031 --> 00:20:33,465
What is it?
372
00:20:40,272 --> 00:20:42,241
My gracious, sakes alive.
373
00:20:42,308 --> 00:20:44,937
There must be
thousands of dollars there.
374
00:20:45,010 --> 00:20:47,411
Yeah.
375
00:20:47,480 --> 00:20:50,644
It's not gonna do him
much good though, is it?
376
00:20:50,716 --> 00:20:53,618
He must have robbed
that bank, Mr. Dillon.
377
00:20:53,686 --> 00:20:56,178
He didn't get it punching cows.
378
00:20:56,255 --> 00:20:58,884
Chester, let's see if we can
get this wagon turned back over.
379
00:20:58,958 --> 00:21:02,019
We got to him into Doc so
we can pick up that nester fella.
380
00:21:02,094 --> 00:21:04,086
See if you can round
up the team there.
381
00:21:04,163 --> 00:21:06,155
All right.
382
00:21:18,377 --> 00:21:20,608
All right, Chester.
383
00:21:50,643 --> 00:21:52,339
What happened to Ellison?
384
00:21:52,411 --> 00:21:53,811
You shoot him, Marshal?
385
00:21:53,879 --> 00:21:57,077
Well, he turned the
wagon over on himself.
386
00:22:08,661 --> 00:22:10,186
He have this money with him?
387
00:22:10,262 --> 00:22:12,231
He had it buried right here.
388
00:22:12,298 --> 00:22:14,358
I'll be doggoned.
389
00:22:14,433 --> 00:22:16,197
If you had ridden
in here that day,
390
00:22:16,268 --> 00:22:17,600
you'd probably have found it.
391
00:22:17,670 --> 00:22:19,764
He was lying here half...
392
00:22:19,839 --> 00:22:21,501
paralyzed.
393
00:22:21,574 --> 00:22:23,770
Well, I knew he had it
hid somewhere, Marshal.
394
00:22:23,843 --> 00:22:26,506
The dirty thief.
395
00:22:26,579 --> 00:22:28,878
Is he, uh, still alive?
396
00:22:28,948 --> 00:22:30,883
Yeah, in pretty
bad shape though.
397
00:22:30,950 --> 00:22:32,430
We're gonna get
him into the doctor's.
398
00:22:32,484 --> 00:22:34,350
No, no, no. Just
a minute, Marshal.
399
00:22:34,420 --> 00:22:35,752
Ellison's my prisoner.
400
00:22:35,821 --> 00:22:37,915
I'm going to take him
back to Pueblo with me.
401
00:22:37,990 --> 00:22:40,892
Whitter, I thought I
explained all that to you once.
402
00:22:40,960 --> 00:22:43,987
This money belongs to the
bank. I got to take that back there.
403
00:22:44,063 --> 00:22:46,623
Doesn't it matter that there's
a man dying here to you?
404
00:22:46,699 --> 00:22:48,443
He's a criminal. What
difference does it make?
405
00:22:48,467 --> 00:22:50,187
Now, look here, Marshal.
You and your deputy
406
00:22:50,236 --> 00:22:52,296
get mounted on your
horses and get out of here.
407
00:22:52,371 --> 00:22:54,616
- Now, I'm telling you.
- You're wasting your time, Whitter.
408
00:22:54,640 --> 00:22:57,439
You gonna get on
them horses or not?
409
00:22:57,509 --> 00:22:59,341
Not likely.
410
00:22:59,411 --> 00:23:01,403
All right.
411
00:23:15,461 --> 00:23:16,622
My goodness, Mr. Dillon.
412
00:23:16,695 --> 00:23:19,255
You shot a deputy
sheriff, a lawman.
413
00:23:19,331 --> 00:23:22,529
Well, he wouldn't have
it any other way, Chester.
414
00:23:22,601 --> 00:23:24,536
Well, I will say
he had it coming.
415
00:23:24,603 --> 00:23:27,437
- That's for sure.
- Yeah.
416
00:23:27,506 --> 00:23:30,999
Well, come on.
417
00:23:48,294 --> 00:23:49,887
Marshal!
418
00:23:49,962 --> 00:23:52,727
Marshal Dillon!
419
00:23:56,335 --> 00:23:57,735
Got this for ya.
420
00:23:57,803 --> 00:24:00,204
Answer to your
telegram to Pueblo.
421
00:24:00,272 --> 00:24:01,570
Thanks, Myles.
422
00:24:01,640 --> 00:24:04,542
I didn't know you sent
a telegram, Mr. Dillon.
423
00:24:04,610 --> 00:24:07,136
- Just checking up, Chester.
- What does it say?
424
00:24:07,212 --> 00:24:09,681
"Description of Ben
Whitter fits one of two men
425
00:24:09,748 --> 00:24:11,011
"who held up the bank here,
426
00:24:11,083 --> 00:24:13,279
"killed my deputy
and took his badge.
427
00:24:13,352 --> 00:24:16,413
Hold him. Red
Thompson, Sheriff."
428
00:24:17,790 --> 00:24:19,588
Well, we held him
all right, didn't we?
429
00:24:19,658 --> 00:24:22,423
Well, if that don't beat all.
430
00:24:22,494 --> 00:24:24,395
Wait a minute.
431
00:24:36,275 --> 00:24:38,107
Well, Chester...
432
00:24:38,177 --> 00:24:40,009
might as well take
'em up to Boot Hill.
433
00:24:40,079 --> 00:24:41,079
All three of 'em.
434
00:24:41,146 --> 00:24:43,706
Rod's dead too, huh?
435
00:24:43,782 --> 00:24:45,307
Yeah. Tell you what.
436
00:24:45,384 --> 00:24:47,751
You take 'em on up there
and I'll answer this telegram.
437
00:24:47,820 --> 00:24:49,789
Then I'll be along
to give you a hand.
438
00:24:51,890 --> 00:24:53,654
Ha.
30844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.