All language subtitles for Gunsmoke S06E38 (Colorado Sheriff)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,485 --> 00:00:20,477 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:38,005 --> 00:00:40,998 ♪♪ 3 00:00:53,554 --> 00:00:55,955 Wonder what he's doing out here all alone, Mr. Dillon. 4 00:00:56,023 --> 00:00:58,083 His rider ought not be too far away. 5 00:00:58,158 --> 00:01:01,151 Well, let's take a look at this draw down here first. 6 00:01:31,024 --> 00:01:33,186 All right, mister, hold it. 7 00:01:33,260 --> 00:01:35,195 We're friends. 8 00:01:35,262 --> 00:01:37,857 You a lawman? 9 00:01:37,931 --> 00:01:39,593 Well, yeah. You hurt here? 10 00:01:39,666 --> 00:01:41,328 What's happened to you? 11 00:01:41,401 --> 00:01:43,097 I got a bullet in the back. 12 00:01:43,170 --> 00:01:44,570 Paralyzed all over. 13 00:01:44,638 --> 00:01:46,106 Who shot you? 14 00:01:46,173 --> 00:01:48,301 Some stranger I was riding with. 15 00:01:48,375 --> 00:01:50,003 I don't even know his name. 16 00:01:50,077 --> 00:01:52,512 Met him on a trail yesterday. 17 00:01:52,579 --> 00:01:54,343 Well, what would he do that for? 18 00:01:54,414 --> 00:01:57,145 I guess he figured I was carrying some money. 19 00:01:57,217 --> 00:01:58,810 I wasn't, though. 20 00:01:58,885 --> 00:02:02,219 I just had a little bit of food with me. 21 00:02:02,289 --> 00:02:05,191 Say, well, where you from? 22 00:02:05,258 --> 00:02:07,193 From Colorado. 23 00:02:07,260 --> 00:02:09,786 My name is Rod Ellison. 24 00:02:09,863 --> 00:02:12,423 I was on my way to Dodge. 25 00:02:12,499 --> 00:02:14,968 I thought maybe I'd get me a job there. 26 00:02:15,035 --> 00:02:18,164 That won't be very easy to do with a bullet in your back. 27 00:02:18,238 --> 00:02:20,707 How we gonna get him into Dodge anyway, Mr. Dillon? 28 00:02:20,774 --> 00:02:23,767 Well, I guess we'll have to rig up a travois of some kind. 29 00:02:23,844 --> 00:02:25,870 We find a couple of saplings around here. 30 00:02:25,946 --> 00:02:27,881 You think you can stand riding on a travois? 31 00:02:27,948 --> 00:02:29,610 Reckon I have to. 32 00:02:32,152 --> 00:02:33,484 That's him. 33 00:02:33,553 --> 00:02:34,646 He's come back. 34 00:02:34,721 --> 00:02:36,155 He's trying to kill me. 35 00:02:36,223 --> 00:02:38,124 Chester, get his rifle there. 36 00:02:38,191 --> 00:02:39,659 Yeah. 37 00:02:39,726 --> 00:02:41,092 All right, keep me covered. 38 00:02:41,161 --> 00:02:43,153 - I'm going out after him. - Yeah. 39 00:03:24,071 --> 00:03:26,006 Get him, Mr. Dillon? 40 00:03:26,073 --> 00:03:28,065 Well, I think I got a bullet in him, all right, 41 00:03:28,141 --> 00:03:29,268 but he rode off. 42 00:03:29,342 --> 00:03:30,742 Why didn't you go after him? 43 00:03:30,811 --> 00:03:32,143 Why didn't you kill him? 44 00:03:32,212 --> 00:03:34,909 Well, I don't much like the idea of going after one man 45 00:03:34,981 --> 00:03:36,643 to kill him and letting another man die. 46 00:03:36,717 --> 00:03:38,117 Don't you think we ought to be 47 00:03:38,185 --> 00:03:39,676 getting him back to Dodge, Mr. Dillon? 48 00:03:39,753 --> 00:03:41,813 Yeah. Chester, better get your slicker. 49 00:03:41,888 --> 00:03:43,880 We'll need it to make that travois. 50 00:04:03,610 --> 00:04:05,511 Well, Doc, ain't you gonna do nothing 51 00:04:05,579 --> 00:04:07,548 except just look at it? 52 00:04:07,614 --> 00:04:11,051 Good. 53 00:04:11,118 --> 00:04:14,054 Another fraction of an inch and he wouldn't have had a chance. 54 00:04:14,121 --> 00:04:16,454 You mean he's got a chance, Doc? 55 00:04:16,523 --> 00:04:18,151 Well, I hope so, Matt. 56 00:04:18,225 --> 00:04:19,591 Golly, this is close. 57 00:04:19,659 --> 00:04:21,651 I don't know whether he'll ever walk again or not. 58 00:04:21,728 --> 00:04:23,356 Oh, that poor feller. 59 00:04:23,430 --> 00:04:27,094 I'll know more when I get that bullet out. 60 00:04:27,167 --> 00:04:29,102 Doc, 61 00:04:29,169 --> 00:04:31,138 you're gonna be able to keep him here? 62 00:04:31,204 --> 00:04:33,673 Well, yeah, I can keep him in the back room there, Matt. 63 00:04:33,740 --> 00:04:35,072 Good. 64 00:04:35,142 --> 00:04:36,633 How'd this happen? 65 00:04:36,710 --> 00:04:38,144 Well, he said it was some stranger 66 00:04:38,211 --> 00:04:39,509 that he was riding with. 67 00:04:39,579 --> 00:04:41,980 Evidently, the fella thought he was carrying money. 68 00:04:42,048 --> 00:04:43,088 Well, that's your problem. 69 00:04:43,116 --> 00:04:44,914 - I got other worries right now. - Yeah. 70 00:04:44,985 --> 00:04:46,783 I'm gonna be back in a couple hours, Doc. 71 00:04:46,853 --> 00:04:48,845 All right. 72 00:04:52,826 --> 00:04:55,455 Is there anything that I can do, Doc? 73 00:04:55,529 --> 00:04:57,623 Yeah, I can use a little help, Chester. 74 00:04:57,697 --> 00:04:59,393 Well, I'll sure stay with you. 75 00:04:59,466 --> 00:05:01,128 All right. 76 00:05:01,201 --> 00:05:03,193 You can start by washing your hands. 77 00:05:20,086 --> 00:05:22,146 I think this is the first decent meal 78 00:05:22,222 --> 00:05:23,485 I've ever had in this place. 79 00:05:23,557 --> 00:05:25,048 Well, we got a new cook in here. 80 00:05:25,125 --> 00:05:26,753 Well, I hope they lock him up nights. 81 00:05:26,827 --> 00:05:28,386 I'd sure hate to see him get away. 82 00:05:28,461 --> 00:05:30,487 Well, they've never been able to keep one more 83 00:05:30,564 --> 00:05:32,260 than a couple weeks around here yet. 84 00:05:32,332 --> 00:05:34,528 How long do I have on this one? 85 00:05:34,601 --> 00:05:37,696 Oh, a couple more days probably, if we're lucky. 86 00:05:37,771 --> 00:05:40,605 Well, that's what I get 87 00:05:40,674 --> 00:05:42,438 for you being out of town so long. 88 00:05:42,509 --> 00:05:45,604 Oh, listen, I couldn't help that, you know. 89 00:05:45,679 --> 00:05:48,672 By the way, how is that cowboy 90 00:05:48,748 --> 00:05:51,081 that Doc operated on yesterday? 91 00:05:51,151 --> 00:05:54,610 Well, it's a miracle, but he's gonna be all right. 92 00:05:54,688 --> 00:05:56,054 - Well, that's good. - Yeah. 93 00:05:56,122 --> 00:05:57,715 Doc said he could move his legs today 94 00:05:57,791 --> 00:06:00,351 and he'll probably be up walking around before long. 95 00:06:00,427 --> 00:06:02,225 Sure is hard to believe. 96 00:06:02,295 --> 00:06:06,198 Well, I'll tell you something, he was mighty lucky. 97 00:06:07,434 --> 00:06:09,403 Thanks, Ruth. 98 00:06:09,469 --> 00:06:11,938 Well, I thought I'd find you two here. 99 00:06:12,005 --> 00:06:13,564 Hi, Doc. Sit down. 100 00:06:13,640 --> 00:06:14,733 - You eaten? - Thank you. 101 00:06:14,808 --> 00:06:17,175 No, not yet, but I'm sure planning to. 102 00:06:17,244 --> 00:06:19,179 Well, we were just talking about you, Doctor. 103 00:06:19,246 --> 00:06:20,270 Oh, is that so? 104 00:06:20,347 --> 00:06:21,747 Yeah, I was telling Kitty 105 00:06:21,815 --> 00:06:24,114 what a fine physician we got here in town. 106 00:06:24,184 --> 00:06:27,484 Well, I'm glad you finally found that out. 107 00:06:27,554 --> 00:06:30,854 He was telling me how well Rod Ellison's getting along. 108 00:06:30,924 --> 00:06:32,449 Oh, yeah, he's doing just fine. 109 00:06:32,525 --> 00:06:34,619 Matt, you might be interested to know 110 00:06:34,694 --> 00:06:36,686 that I just took a bullet out of another fella. 111 00:06:36,763 --> 00:06:37,992 His shoulder. 112 00:06:38,064 --> 00:06:39,498 Well, who was it? 113 00:06:39,566 --> 00:06:40,932 Well, I didn't ask him, 114 00:06:41,001 --> 00:06:42,663 and he didn't volunteer the information. 115 00:06:42,736 --> 00:06:45,069 I sure didn't hear any shooting around here. 116 00:06:45,138 --> 00:06:47,039 I don't know where the shooting was, 117 00:06:47,107 --> 00:06:48,268 but he got shot all right. 118 00:06:48,341 --> 00:06:49,604 Well, where is he now, Doc? 119 00:06:49,676 --> 00:06:51,520 Think we went over to Dodge House to get a room. 120 00:06:51,544 --> 00:06:52,622 He wasn't feeling very good. 121 00:06:52,646 --> 00:06:54,376 Thanks. 122 00:06:54,447 --> 00:06:56,575 Well, now where are you going? 123 00:06:56,650 --> 00:06:58,141 Well, Kitty, 124 00:06:58,218 --> 00:07:00,050 whenever a man comes in with a bullet wound, 125 00:07:00,120 --> 00:07:01,588 it makes me kind of curious. 126 00:07:01,655 --> 00:07:02,918 See you later. 127 00:07:02,989 --> 00:07:05,185 You know, sometime we're going to be able 128 00:07:05,258 --> 00:07:06,726 to finish a meal together. 129 00:07:06,793 --> 00:07:08,056 Oh, I doubt that. 130 00:07:08,128 --> 00:07:10,120 Oh, Ruth, I tell you what I'm going to have. 131 00:07:10,196 --> 00:07:11,892 I think... Is that any good? 132 00:07:11,965 --> 00:07:13,525 Oh, it's delicious. You ought to try it. 133 00:07:13,600 --> 00:07:15,330 I will. Bring me some of that. 134 00:07:15,402 --> 00:07:17,598 Can I have a cup of coffee before that? Yeah. 135 00:07:44,597 --> 00:07:46,759 Who is it? 136 00:07:46,833 --> 00:07:48,665 Name's Dillon. 137 00:07:48,735 --> 00:07:50,670 I'm a United States Marshal. 138 00:07:50,737 --> 00:07:53,172 Come back tomorrow. 139 00:07:53,239 --> 00:07:54,730 I'm sleeping. 140 00:07:54,808 --> 00:07:56,333 No, I'll see you now. 141 00:07:56,409 --> 00:07:58,071 Open up the door. 142 00:07:58,144 --> 00:07:59,942 I'm not gonna open any door. 143 00:08:00,013 --> 00:08:01,572 Leave me alone. 144 00:08:04,584 --> 00:08:06,576 All right, put the gun away. 145 00:08:08,621 --> 00:08:10,817 You know, I ought to blow a hole in you. 146 00:08:10,890 --> 00:08:12,916 Can't you let a sick man be? 147 00:08:12,993 --> 00:08:15,224 Not when it's a bullet wound that's making him sick, no. 148 00:08:15,295 --> 00:08:17,457 All right, so I got shot. 149 00:08:17,530 --> 00:08:19,021 But that ain't none of your business. 150 00:08:19,099 --> 00:08:20,294 Ben Whitter, huh? 151 00:08:20,367 --> 00:08:22,495 Where you from? 152 00:08:22,569 --> 00:08:24,595 That ain't none of your business either. 153 00:08:24,671 --> 00:08:26,663 All right, put the hat down. 154 00:08:28,675 --> 00:08:30,473 Pueblo, Colorado, huh? 155 00:08:30,543 --> 00:08:32,978 Another smart U.S. Marshal. 156 00:08:33,046 --> 00:08:35,140 I hate them all. 157 00:08:35,215 --> 00:08:37,446 What did you leave Colorado for, Whitter? 158 00:08:37,517 --> 00:08:39,679 I was looking for a man. 159 00:08:39,753 --> 00:08:41,779 He found you first, is that it? 160 00:08:41,855 --> 00:08:43,687 Look, Marshal, I don't have to answer 161 00:08:43,757 --> 00:08:45,225 none of your fool questions. 162 00:08:45,291 --> 00:08:47,692 Deputy Sheriff, Pueblo, Colorado. 163 00:08:51,765 --> 00:08:54,064 I had dealings with U.S. Marshals before. 164 00:08:54,134 --> 00:08:55,311 They don't do none of the work, 165 00:08:55,335 --> 00:08:56,846 but they like to take all of the credit. 166 00:08:56,870 --> 00:08:58,805 That so? 167 00:08:58,872 --> 00:09:00,966 That's so as far as I'm concerned. 168 00:09:01,041 --> 00:09:03,101 Who you after? 169 00:09:03,176 --> 00:09:04,804 I don't need your help, Marshal. 170 00:09:04,878 --> 00:09:06,710 I didn't ask for it, and I don't want it. 171 00:09:06,780 --> 00:09:09,058 Now, why don't you just get out of here and leave me alone? 172 00:09:09,082 --> 00:09:11,176 Whitter, when they made you a deputy sheriff, 173 00:09:11,251 --> 00:09:13,091 they do it because you're interested in the law 174 00:09:13,119 --> 00:09:14,985 or just because you're a hardnose? 175 00:09:15,055 --> 00:09:18,492 Look, Marshal, I had just about enough out of you. 176 00:09:18,558 --> 00:09:19,787 Tell me something. 177 00:09:19,859 --> 00:09:21,851 Would you be interested in knowing who shot you? 178 00:09:21,928 --> 00:09:23,726 Yeah. 179 00:09:23,797 --> 00:09:25,732 Who? 180 00:09:25,799 --> 00:09:27,791 I did. 181 00:09:42,482 --> 00:09:44,610 Oh, morning, Mr. Dillon. 182 00:09:44,684 --> 00:09:46,016 Good morning, Chester. 183 00:09:46,086 --> 00:09:48,988 You... I got your mail for you there. 184 00:09:49,055 --> 00:09:51,047 It's right there on the desk. 185 00:09:51,124 --> 00:09:52,592 Fine, fine. 186 00:09:52,659 --> 00:09:54,719 Did you, uh, 187 00:09:54,794 --> 00:09:56,490 have a good breakfast, did you? 188 00:09:56,563 --> 00:09:58,293 Yes, yes, I sure did, Chester. 189 00:09:58,364 --> 00:09:59,798 - Did you? - No, sir. 190 00:09:59,866 --> 00:10:02,426 No, I-I ain't ate yet at all. 191 00:10:02,502 --> 00:10:03,993 Oh, well, that's too bad. 192 00:10:04,070 --> 00:10:07,040 I went down to the post office and I got this mail for you, 193 00:10:07,107 --> 00:10:09,474 and then I've been kind of readying 194 00:10:09,542 --> 00:10:11,010 up the place here for you, 195 00:10:11,077 --> 00:10:13,945 and tell you the truth, I just ain't had time. 196 00:10:14,013 --> 00:10:16,005 Oh, well, it's fine, Chester. 197 00:10:19,085 --> 00:10:21,452 Well, doggone it, Mr. Dillon. 198 00:10:21,521 --> 00:10:24,582 I've been standing here telling you 199 00:10:24,657 --> 00:10:27,923 that I ain't had a bite to eat yet this morning and that... 200 00:10:27,994 --> 00:10:30,987 and well, you just won't even listen to me. 201 00:10:32,832 --> 00:10:33,925 What? 202 00:10:34,000 --> 00:10:35,093 Oh, I'm sorry, Chester. 203 00:10:35,168 --> 00:10:36,466 What was it that you said? 204 00:10:36,536 --> 00:10:38,471 Well, uh... 205 00:10:40,106 --> 00:10:41,734 Well, I'm... 206 00:10:41,808 --> 00:10:43,800 I'm gonna get something to eat. 207 00:10:49,849 --> 00:10:52,182 Well, Whitter. 208 00:10:52,252 --> 00:10:54,949 You feeling a little better, are you? 209 00:10:55,021 --> 00:10:56,148 Where is he? 210 00:10:56,222 --> 00:10:57,281 Where's who? 211 00:10:57,357 --> 00:10:59,349 Rod Ellison. 212 00:11:02,362 --> 00:11:03,853 You're wasting your time. 213 00:11:03,930 --> 00:11:05,728 He's not in there. 214 00:11:05,798 --> 00:11:08,632 All right, you playing games with me, Marshal? 215 00:11:08,701 --> 00:11:11,170 Well, Whitter, when I start playing games with you, 216 00:11:11,237 --> 00:11:12,569 you'll know about it. 217 00:11:12,639 --> 00:11:14,232 Then where is he? 218 00:11:14,307 --> 00:11:15,741 You know, I'm beginning to think 219 00:11:15,808 --> 00:11:17,936 you really don't know about Rod Ellison. 220 00:11:18,011 --> 00:11:19,274 Know what? 221 00:11:19,345 --> 00:11:21,507 That you put a bullet in him. 222 00:11:21,581 --> 00:11:23,413 So? 223 00:11:23,483 --> 00:11:25,782 You paralyzed him from the waist down. 224 00:11:25,852 --> 00:11:28,253 He ain't dead? 225 00:11:28,321 --> 00:11:30,256 No, he's not dead. 226 00:11:30,323 --> 00:11:32,189 The doctor took the bullet out. 227 00:11:32,258 --> 00:11:33,749 He's going to be all right. 228 00:11:33,826 --> 00:11:35,226 Well, where is he? 229 00:11:35,295 --> 00:11:37,287 He's over at the doctor's office. 230 00:11:42,235 --> 00:11:44,227 Wait a minute. 231 00:11:48,541 --> 00:11:50,533 I'm going along with you. 232 00:11:55,315 --> 00:11:57,944 Well, I'm not surprised. 233 00:11:58,017 --> 00:12:00,646 I kind of figured 234 00:12:00,720 --> 00:12:02,916 maybe he was a wanted man. 235 00:12:02,989 --> 00:12:04,981 His story never made much sense to me. 236 00:12:08,394 --> 00:12:10,386 There he is. 237 00:12:13,233 --> 00:12:15,532 Surprised to see me, huh? 238 00:12:15,602 --> 00:12:17,798 What are you doing here? 239 00:12:17,870 --> 00:12:19,270 Don't act stupid, Ellison. 240 00:12:19,339 --> 00:12:21,103 You know what I come for. 241 00:12:21,174 --> 00:12:23,439 I'm a sheriff, remember? 242 00:12:23,509 --> 00:12:26,172 Trailed you all the way from Colorado. 243 00:12:26,246 --> 00:12:28,010 Finally caught up with you. 244 00:12:28,081 --> 00:12:30,949 Yeah, you caught up with me out on that prairie, didn't you? 245 00:12:31,017 --> 00:12:33,953 If I'd known how bad hurt you was, I... 246 00:12:34,020 --> 00:12:35,488 You'd have killed me, huh? 247 00:12:35,555 --> 00:12:37,319 Taking you out of here. 248 00:12:37,390 --> 00:12:39,689 Taking you back to Pueblo... 249 00:12:39,759 --> 00:12:41,091 under arrest. 250 00:12:41,160 --> 00:12:43,322 I don't trust you. 251 00:12:43,396 --> 00:12:45,956 Don't look to me like you got much choice. 252 00:12:46,032 --> 00:12:47,830 - Come on. - No. 253 00:12:47,900 --> 00:12:49,801 Hold on a minute, Whitter. 254 00:12:49,869 --> 00:12:52,168 - Now what? - This man's not fit to travel. 255 00:12:52,238 --> 00:12:55,436 Marshal's right. I'm not ready to travel yet. 256 00:12:55,508 --> 00:12:57,033 What about it, Doc? 257 00:12:57,110 --> 00:12:58,578 How soon will it be? 258 00:12:58,645 --> 00:13:00,910 Well, uh, I'll know more in about a week. 259 00:13:00,980 --> 00:13:02,141 You better ask me then. 260 00:13:02,215 --> 00:13:04,912 A week? 261 00:13:04,984 --> 00:13:08,421 I'll get me a wagon. He can ride in that. 262 00:13:08,488 --> 00:13:10,389 I'm putting this man under arrest, Marshal. 263 00:13:10,456 --> 00:13:13,085 - I'm taking him with me now. - You got a warrant for him? 264 00:13:13,159 --> 00:13:15,094 A warrant? 265 00:13:15,161 --> 00:13:16,891 I don't need no warrant. 266 00:13:16,963 --> 00:13:19,296 Around here you do, Whitter. 267 00:13:19,365 --> 00:13:21,732 This is my town and my territory. 268 00:13:21,801 --> 00:13:23,429 Looks to me like you're interfering 269 00:13:23,503 --> 00:13:26,098 with the law, Marshal. That can go hard for you. 270 00:13:26,172 --> 00:13:27,265 Could be. 271 00:13:27,340 --> 00:13:29,707 In the meantime, he stays right where he is. 272 00:13:29,776 --> 00:13:31,768 You got that? 273 00:13:36,816 --> 00:13:38,341 Listen, Ellison. 274 00:13:38,418 --> 00:13:41,081 You ain't out of this yet, so don't get no smart ideas. 275 00:13:46,759 --> 00:13:49,024 Sure do thank you, Marshal. 276 00:13:49,095 --> 00:13:51,530 Like he says, Ellison, 277 00:13:51,597 --> 00:13:54,192 you're not out of this yet. 278 00:13:59,906 --> 00:14:02,501 So, he can't travel for a week, Doc, huh? 279 00:14:02,575 --> 00:14:04,840 He could walk out of here tomorrow if he wanted to. 280 00:14:04,911 --> 00:14:07,244 - It's a miracle. - That's what I figured. 281 00:14:07,313 --> 00:14:10,374 - Can he ride a horse? - No, no, that'd be dangerous, 282 00:14:10,450 --> 00:14:12,316 but I think he can make it a wagon 283 00:14:12,385 --> 00:14:14,320 - without too much trouble. - Uh-huh. 284 00:14:14,387 --> 00:14:16,583 Well, thanks. 285 00:14:18,458 --> 00:14:19,926 Look, uh... 286 00:14:19,992 --> 00:14:23,224 think I'll send Chester up here to stand guard for a while. 287 00:14:23,296 --> 00:14:25,993 Are you afraid that sheriff might run off with him? 288 00:14:26,065 --> 00:14:28,557 Well, either that or he might try to run off by himself. 289 00:14:28,634 --> 00:14:31,297 - See ya later. - Yeah. 290 00:14:39,679 --> 00:14:41,256 ♪ Run, rabbit, run, the dogs'll get you ♪ 291 00:14:41,280 --> 00:14:44,580 ♪ Run, rabbit, run, you better get away ♪ 292 00:14:44,650 --> 00:14:47,677 ♪ Run, rabbit, run, the dogs'll get you ♪ 293 00:14:47,754 --> 00:14:50,849 ♪ Run, rabbit, run, you better get away ♪ 294 00:14:52,492 --> 00:14:55,360 ♪ Oh, the rabbit run ♪ 295 00:14:55,428 --> 00:14:58,125 ♪ The rabbit flew ♪ 296 00:14:58,197 --> 00:15:00,189 ♪ The rabbit... ♪ 297 00:15:42,041 --> 00:15:43,600 Mister. 298 00:15:43,676 --> 00:15:45,167 Yeah. What do ya want? 299 00:15:45,244 --> 00:15:46,405 I need some help. 300 00:15:46,479 --> 00:15:48,846 I thought you might be able to give it to me. 301 00:15:48,915 --> 00:15:50,042 Well, sure, what is it? 302 00:15:50,116 --> 00:15:51,584 I'll pay ya now and I'll pay ya good. 303 00:15:51,651 --> 00:15:54,314 Oh, no need for that. What can I do? 304 00:15:54,387 --> 00:15:56,117 I want you to drive me out on the prairie. 305 00:15:56,189 --> 00:15:57,189 I'll show you where. 306 00:15:57,256 --> 00:15:58,554 Well, now... 307 00:15:58,624 --> 00:16:00,115 gee, I don't know, mister. 308 00:16:00,193 --> 00:16:02,788 I got some things to do here, and, well, 309 00:16:02,862 --> 00:16:05,161 then I got to get back on out to my place. 310 00:16:05,231 --> 00:16:07,530 Never mind what you got to do. Get up in that wagon. 311 00:16:07,600 --> 00:16:09,592 Wait a minute. 312 00:16:09,669 --> 00:16:12,036 You do what I say. 313 00:16:12,104 --> 00:16:14,699 I ain't fooling. 314 00:16:14,774 --> 00:16:16,402 Sure. 315 00:16:16,476 --> 00:16:18,138 Sure, mister. 316 00:16:32,992 --> 00:16:34,722 No tricks, mister. 317 00:16:34,794 --> 00:16:37,696 Just don't you shoot. I'll do what you say. 318 00:16:37,763 --> 00:16:40,358 Get this wagon out of town, cross the river, and head north. 319 00:16:40,433 --> 00:16:41,901 How far do you want to go? 320 00:16:41,968 --> 00:16:43,436 We'll see when we get there. 321 00:16:43,503 --> 00:16:46,667 Now shut up and get this wagon moving. 322 00:16:46,739 --> 00:16:49,174 Giddyup. 323 00:17:02,922 --> 00:17:06,256 Mr. Dillon! 324 00:17:06,325 --> 00:17:08,351 Mr. Dillon... 325 00:17:08,427 --> 00:17:09,827 golly, where have you been? 326 00:17:09,896 --> 00:17:11,728 I've been looking all over for ya. 327 00:17:11,797 --> 00:17:14,130 - What's the matter? - Well, uh... 328 00:17:14,200 --> 00:17:15,964 Well, Rod Ellison got away. 329 00:17:16,035 --> 00:17:17,333 He sneaked up behind me 330 00:17:17,403 --> 00:17:19,702 and hit me over the head. Tied me to the chair. 331 00:17:19,772 --> 00:17:21,297 I couldn't get loose for an hour. 332 00:17:21,374 --> 00:17:22,672 He took my shotgun, 333 00:17:22,742 --> 00:17:24,938 but when I come to, I looked out the window, 334 00:17:25,011 --> 00:17:26,240 and I seen him down there. 335 00:17:26,312 --> 00:17:28,577 Some nester's in a wagon 336 00:17:28,648 --> 00:17:31,174 and Rod made the nester drive him out of town... 337 00:17:31,250 --> 00:17:32,616 out west of town. 338 00:17:32,685 --> 00:17:34,677 - A wagon? - Yeah. 339 00:17:34,754 --> 00:17:36,689 Come on, let's get the horses. 340 00:18:09,455 --> 00:18:12,084 Ain't Rod Ellison, is it? 341 00:18:15,595 --> 00:18:17,461 No. 342 00:18:19,198 --> 00:18:21,929 That's that nester that he held up on the street. 343 00:18:22,001 --> 00:18:23,993 What in the world would he want to kill 344 00:18:24,070 --> 00:18:26,471 a poor feller like that for, Mr. Dillon? 345 00:18:26,539 --> 00:18:28,735 Well, look at this. 346 00:18:30,242 --> 00:18:33,610 - This wasn't here before. - My golly, it sure wasn't. 347 00:18:33,679 --> 00:18:35,545 Looks to me like something was buried here. 348 00:18:35,615 --> 00:18:36,878 Yeah, but what? 349 00:18:36,949 --> 00:18:39,646 Well, just for a guess I'd say money. 350 00:18:39,719 --> 00:18:42,086 Looks to me like Rod came out here to pick it up, 351 00:18:42,154 --> 00:18:43,794 the nester was a witness so he killed him. 352 00:18:43,856 --> 00:18:46,121 Well, Mr. Dillon, Rod must've stole it in Pueblo. 353 00:18:46,192 --> 00:18:48,457 That's why that Sheriff Whitter is after him. 354 00:18:48,527 --> 00:18:49,995 Probably. 355 00:18:50,062 --> 00:18:52,827 Well, he can't be far ahead. Let's get riding. 356 00:18:52,898 --> 00:18:55,129 We'll bury the nester later. 357 00:19:09,649 --> 00:19:12,312 Mr. Dillon, he sure ought not be too far ahead of us now. 358 00:19:12,385 --> 00:19:13,876 Yeah. 359 00:19:13,953 --> 00:19:16,286 As a matter of fact, he could be in that gulley 360 00:19:16,355 --> 00:19:17,833 right over there, waiting for us, Chester. 361 00:19:17,857 --> 00:19:19,120 Yeah. 362 00:19:19,191 --> 00:19:20,819 Let's get over there and take a look. 363 00:19:20,893 --> 00:19:22,953 Now, keep a sharp eye out. 364 00:20:02,501 --> 00:20:04,493 ♪♪ 365 00:20:11,377 --> 00:20:13,141 - He's still breathing, Chester. - Yeah. 366 00:20:13,212 --> 00:20:15,943 All right, see if you can drag him out of there now. 367 00:20:22,421 --> 00:20:24,720 He sure didn't do himself much good this time, did he? 368 00:20:24,790 --> 00:20:26,190 A darned fool. 369 00:20:26,258 --> 00:20:28,318 This sure ain't no country for a wagon. 370 00:20:28,394 --> 00:20:30,386 Uh oh. 371 00:20:32,031 --> 00:20:33,465 What is it? 372 00:20:40,272 --> 00:20:42,241 My gracious, sakes alive. 373 00:20:42,308 --> 00:20:44,937 There must be thousands of dollars there. 374 00:20:45,010 --> 00:20:47,411 Yeah. 375 00:20:47,480 --> 00:20:50,644 It's not gonna do him much good though, is it? 376 00:20:50,716 --> 00:20:53,618 He must have robbed that bank, Mr. Dillon. 377 00:20:53,686 --> 00:20:56,178 He didn't get it punching cows. 378 00:20:56,255 --> 00:20:58,884 Chester, let's see if we can get this wagon turned back over. 379 00:20:58,958 --> 00:21:02,019 We got to him into Doc so we can pick up that nester fella. 380 00:21:02,094 --> 00:21:04,086 See if you can round up the team there. 381 00:21:04,163 --> 00:21:06,155 All right. 382 00:21:18,377 --> 00:21:20,608 All right, Chester. 383 00:21:50,643 --> 00:21:52,339 What happened to Ellison? 384 00:21:52,411 --> 00:21:53,811 You shoot him, Marshal? 385 00:21:53,879 --> 00:21:57,077 Well, he turned the wagon over on himself. 386 00:22:08,661 --> 00:22:10,186 He have this money with him? 387 00:22:10,262 --> 00:22:12,231 He had it buried right here. 388 00:22:12,298 --> 00:22:14,358 I'll be doggoned. 389 00:22:14,433 --> 00:22:16,197 If you had ridden in here that day, 390 00:22:16,268 --> 00:22:17,600 you'd probably have found it. 391 00:22:17,670 --> 00:22:19,764 He was lying here half... 392 00:22:19,839 --> 00:22:21,501 paralyzed. 393 00:22:21,574 --> 00:22:23,770 Well, I knew he had it hid somewhere, Marshal. 394 00:22:23,843 --> 00:22:26,506 The dirty thief. 395 00:22:26,579 --> 00:22:28,878 Is he, uh, still alive? 396 00:22:28,948 --> 00:22:30,883 Yeah, in pretty bad shape though. 397 00:22:30,950 --> 00:22:32,430 We're gonna get him into the doctor's. 398 00:22:32,484 --> 00:22:34,350 No, no, no. Just a minute, Marshal. 399 00:22:34,420 --> 00:22:35,752 Ellison's my prisoner. 400 00:22:35,821 --> 00:22:37,915 I'm going to take him back to Pueblo with me. 401 00:22:37,990 --> 00:22:40,892 Whitter, I thought I explained all that to you once. 402 00:22:40,960 --> 00:22:43,987 This money belongs to the bank. I got to take that back there. 403 00:22:44,063 --> 00:22:46,623 Doesn't it matter that there's a man dying here to you? 404 00:22:46,699 --> 00:22:48,443 He's a criminal. What difference does it make? 405 00:22:48,467 --> 00:22:50,187 Now, look here, Marshal. You and your deputy 406 00:22:50,236 --> 00:22:52,296 get mounted on your horses and get out of here. 407 00:22:52,371 --> 00:22:54,616 - Now, I'm telling you. - You're wasting your time, Whitter. 408 00:22:54,640 --> 00:22:57,439 You gonna get on them horses or not? 409 00:22:57,509 --> 00:22:59,341 Not likely. 410 00:22:59,411 --> 00:23:01,403 All right. 411 00:23:15,461 --> 00:23:16,622 My goodness, Mr. Dillon. 412 00:23:16,695 --> 00:23:19,255 You shot a deputy sheriff, a lawman. 413 00:23:19,331 --> 00:23:22,529 Well, he wouldn't have it any other way, Chester. 414 00:23:22,601 --> 00:23:24,536 Well, I will say he had it coming. 415 00:23:24,603 --> 00:23:27,437 - That's for sure. - Yeah. 416 00:23:27,506 --> 00:23:30,999 Well, come on. 417 00:23:48,294 --> 00:23:49,887 Marshal! 418 00:23:49,962 --> 00:23:52,727 Marshal Dillon! 419 00:23:56,335 --> 00:23:57,735 Got this for ya. 420 00:23:57,803 --> 00:24:00,204 Answer to your telegram to Pueblo. 421 00:24:00,272 --> 00:24:01,570 Thanks, Myles. 422 00:24:01,640 --> 00:24:04,542 I didn't know you sent a telegram, Mr. Dillon. 423 00:24:04,610 --> 00:24:07,136 - Just checking up, Chester. - What does it say? 424 00:24:07,212 --> 00:24:09,681 "Description of Ben Whitter fits one of two men 425 00:24:09,748 --> 00:24:11,011 "who held up the bank here, 426 00:24:11,083 --> 00:24:13,279 "killed my deputy and took his badge. 427 00:24:13,352 --> 00:24:16,413 Hold him. Red Thompson, Sheriff." 428 00:24:17,790 --> 00:24:19,588 Well, we held him all right, didn't we? 429 00:24:19,658 --> 00:24:22,423 Well, if that don't beat all. 430 00:24:22,494 --> 00:24:24,395 Wait a minute. 431 00:24:36,275 --> 00:24:38,107 Well, Chester... 432 00:24:38,177 --> 00:24:40,009 might as well take 'em up to Boot Hill. 433 00:24:40,079 --> 00:24:41,079 All three of 'em. 434 00:24:41,146 --> 00:24:43,706 Rod's dead too, huh? 435 00:24:43,782 --> 00:24:45,307 Yeah. Tell you what. 436 00:24:45,384 --> 00:24:47,751 You take 'em on up there and I'll answer this telegram. 437 00:24:47,820 --> 00:24:49,789 Then I'll be along to give you a hand. 438 00:24:51,890 --> 00:24:53,654 Ha. 30844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.