All language subtitles for Gunsmoke S06E37 (Melinda Miles)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,485 --> 00:00:20,818 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:24,691 --> 00:00:27,718 ♪♪ 3 00:00:56,924 --> 00:00:58,017 Melinda. 4 00:00:58,091 --> 00:01:00,026 - You're late. - Well, never mind, 5 00:01:00,093 --> 00:01:03,063 I'm here, ain't I? 6 00:01:03,130 --> 00:01:04,894 No, Tom, stop. 7 00:01:04,965 --> 00:01:07,628 Don't you love me no more? 8 00:01:07,701 --> 00:01:09,499 You're over an hour late. 9 00:01:09,570 --> 00:01:12,005 Pa'll be here any minute now. 10 00:01:12,072 --> 00:01:15,167 I got here as soon as I could. Made some money today. 11 00:01:15,242 --> 00:01:17,177 - How? - Sold that bay mare. 12 00:01:17,244 --> 00:01:19,338 But I thought you were planning on breeding her. 13 00:01:19,413 --> 00:01:22,247 I was offered too good a price; close to a hundred dollars. 14 00:01:22,316 --> 00:01:23,716 And I got it right here. 15 00:01:23,784 --> 00:01:25,650 I hope you did the right thing, Tom. 16 00:01:25,719 --> 00:01:27,688 I got to get you a ring, don't I? 17 00:01:27,754 --> 00:01:28,881 A ring isn't important. 18 00:01:28,956 --> 00:01:30,686 We can get one later when we're settled. 19 00:01:30,757 --> 00:01:32,385 No, you got to have one right off. 20 00:01:32,459 --> 00:01:34,291 You don't want people to think I'm too poor 21 00:01:34,361 --> 00:01:35,989 to buy you a wedding ring, do you? 22 00:01:36,063 --> 00:01:36,996 It isn't that. 23 00:01:37,064 --> 00:01:38,327 Well, don't you worry. 24 00:01:38,398 --> 00:01:40,697 Everything is gonna be all right. 25 00:01:40,767 --> 00:01:43,168 We're gonna get married soon, aren't we? 26 00:01:43,236 --> 00:01:45,865 I hope so, Tom. 27 00:01:48,308 --> 00:01:49,936 It's Pa. 28 00:01:55,549 --> 00:01:57,677 It's him and Roy Tayloe. 29 00:01:57,751 --> 00:02:00,380 You know, that Roy Tayloe follows your pa around 30 00:02:00,454 --> 00:02:01,683 like his shadow. 31 00:02:01,755 --> 00:02:03,519 He's Pa's right hand man, Tom. 32 00:02:03,590 --> 00:02:05,525 Yeah. I found that out 33 00:02:05,592 --> 00:02:07,925 the day Tayloe talked your pa into firing me. 34 00:02:07,995 --> 00:02:09,595 On account of paying more attention to me 35 00:02:09,663 --> 00:02:11,859 - than to your work, he said. - And to get me out 36 00:02:11,932 --> 00:02:13,798 so's Tayloe'd have a free hand with you. 37 00:02:13,867 --> 00:02:15,563 Well, it hasn't done him any good. 38 00:02:15,636 --> 00:02:17,628 It better not have. 39 00:02:20,674 --> 00:02:22,267 What's he doing here? 40 00:02:22,342 --> 00:02:24,937 Now, Pa, he came here to see me, not you. 41 00:02:25,012 --> 00:02:27,311 Then I give him credit for that much sense. 42 00:02:27,381 --> 00:02:29,873 Are you telling me I can't call on Melinda when I want to? 43 00:02:29,950 --> 00:02:32,545 When I decide that, I'm not gonna tell you, I'll show you. 44 00:02:32,619 --> 00:02:34,819 If you're gonna act like this every time Tom comes here, 45 00:02:34,888 --> 00:02:36,499 I'm gonna have to meet him someplace else. 46 00:02:36,523 --> 00:02:38,958 Look, Mr. Miles, I know what you think of me, 47 00:02:39,026 --> 00:02:40,961 but I'm gonna have my own ranch soon, 48 00:02:41,028 --> 00:02:43,259 and that's a whole lot better than taking wages 49 00:02:43,330 --> 00:02:45,265 from somebody else, if you ask me. 50 00:02:46,500 --> 00:02:48,765 - Your own ranch? - Well, sure. 51 00:02:48,835 --> 00:02:51,168 You're forgetting he owns two, three head of horses. 52 00:02:51,238 --> 00:02:54,402 I own six head, and there as good as any around. 53 00:02:54,474 --> 00:02:56,966 They might be the best horses in the whole world, 54 00:02:57,044 --> 00:02:58,740 but that don't hardly make a ranch. 55 00:02:58,812 --> 00:03:00,804 Well, he has to start someplace, hasn't he? 56 00:03:00,881 --> 00:03:02,816 Yeah. Yeah, he sure does. 57 00:03:02,883 --> 00:03:04,852 I wish he was in Texas doing it. 58 00:03:04,918 --> 00:03:07,444 Come on, Roy, we got work to do. 59 00:03:07,521 --> 00:03:09,547 Don't pay him no mind. 60 00:03:09,623 --> 00:03:12,616 You'll make out fine, hard worker like you. 61 00:03:14,828 --> 00:03:16,126 No, Tom. 62 00:03:16,196 --> 00:03:17,494 Let him go. 63 00:03:17,564 --> 00:03:20,159 Just what they want, for you to start trouble here. 64 00:03:20,233 --> 00:03:21,758 - Me start trouble? - Forget them. 65 00:03:21,835 --> 00:03:24,737 They're just mad because they can't do anything about us. 66 00:03:24,805 --> 00:03:27,741 No. No, they can't, can they? 67 00:03:27,808 --> 00:03:29,743 Come on, I'll make some coffee. 68 00:03:29,810 --> 00:03:31,472 Good idea. 69 00:03:50,864 --> 00:03:52,958 Well, I'll tell you, it's frightening 70 00:03:53,033 --> 00:03:55,434 the way some people can afford to lose. 71 00:03:55,502 --> 00:03:57,027 You ought to know. 72 00:03:57,104 --> 00:03:59,699 Come on, I'm thirsty. 73 00:04:10,684 --> 00:04:12,619 Hey, Potter! Come on, sit down. 74 00:04:12,686 --> 00:04:14,621 We need a little fresh blood here. 75 00:04:14,688 --> 00:04:15,712 No, not me. 76 00:04:15,789 --> 00:04:17,587 Here. Take my chair. 77 00:04:17,657 --> 00:04:20,559 This game's getting a little too strong for me. 78 00:04:20,627 --> 00:04:21,720 Good! 79 00:04:21,795 --> 00:04:23,058 There you are, Potter. 80 00:04:23,130 --> 00:04:25,361 No, I don't want to get in the game. 81 00:04:25,432 --> 00:04:27,243 Go ahead, maybe you'll change everybody's luck. 82 00:04:27,267 --> 00:04:28,599 Including his. 83 00:04:33,640 --> 00:04:36,439 What's holding you back, Potter? 84 00:04:36,510 --> 00:04:38,308 You're broke? 85 00:04:38,378 --> 00:04:40,176 No, I ain't broke. 86 00:04:40,247 --> 00:04:42,648 Well, maybe you better save your money. 87 00:04:42,716 --> 00:04:45,584 It can be a long time between jobs, eh? 88 00:04:45,652 --> 00:04:48,281 I ain't broke, and I ain't looking for a job. 89 00:04:48,355 --> 00:04:50,586 Well, then, take a hand. 90 00:04:50,657 --> 00:04:53,388 Or are you scared? 91 00:04:58,465 --> 00:05:01,230 I ain't scared of you, Tayloe. 92 00:05:01,301 --> 00:05:03,998 At poker or anything else. 93 00:05:12,712 --> 00:05:14,647 Well, that's more like it. 94 00:05:14,714 --> 00:05:16,182 Let's get to work. 95 00:05:16,249 --> 00:05:18,184 My deal, gentlemen. 96 00:05:19,653 --> 00:05:23,647 Well, you just put your money up and close your eyes. 97 00:05:29,596 --> 00:05:32,293 You'd sure think that Tom Potter'd have 98 00:05:32,365 --> 00:05:34,960 - better sense than that. - What? 99 00:05:35,035 --> 00:05:38,096 Well, letting that Tayloe goad him into a game like that. 100 00:05:38,171 --> 00:05:42,506 He ought to see that Roy's having a real good run of luck. 101 00:05:42,576 --> 00:05:46,343 Well, a good run of luck can end with the next hand. 102 00:05:46,413 --> 00:05:49,941 Ain't none of my business anyway, I guess. 103 00:05:50,016 --> 00:05:52,952 - Oh, thanks, Fred. - Thanks, Fred. 104 00:05:53,987 --> 00:05:55,080 Oh, here's to you. 105 00:05:55,155 --> 00:05:56,987 Thank you. 106 00:05:58,325 --> 00:05:59,918 Tom's a nice boy. 107 00:05:59,993 --> 00:06:02,394 He just needs a little growing up, is all. 108 00:06:02,462 --> 00:06:06,024 Yeah, well, Melinda Miles seems to be willing to wait for him. 109 00:06:06,099 --> 00:06:08,830 Yeah, I... heard he'd been courting her. 110 00:06:08,902 --> 00:06:11,929 Just about a year, is all. 111 00:06:12,005 --> 00:06:16,602 Well, now, women just don't like to... to rush into things. 112 00:06:17,644 --> 00:06:19,078 - They don't? - Mm-mm. 113 00:06:19,145 --> 00:06:21,614 Well, how come, then, every time I get an extra dollar 114 00:06:21,681 --> 00:06:23,650 in my pocket, they're just, every girl I know 115 00:06:23,717 --> 00:06:26,915 - is rushing at me? - Into marriage? 116 00:06:26,987 --> 00:06:29,479 Well, no, not into marriage. 117 00:06:29,556 --> 00:06:32,390 But, I mean, they do come scrambling around. 118 00:06:32,459 --> 00:06:36,897 Well, then, just think how awful it would be if you were rich. 119 00:06:36,963 --> 00:06:38,727 Well... well, I think 120 00:06:38,798 --> 00:06:41,199 that I could handle that problem if it ever come up. 121 00:06:41,268 --> 00:06:43,328 I'm pretty sure you could. 122 00:06:45,238 --> 00:06:47,833 I'll stay. 123 00:06:47,908 --> 00:06:50,070 And, uh... 124 00:06:50,143 --> 00:06:52,135 raise you $25. 125 00:07:00,287 --> 00:07:01,880 I'll call. 126 00:07:01,955 --> 00:07:03,890 I didn't mean to break you. 127 00:07:03,957 --> 00:07:06,119 Just let's see your cards, Tayloe. 128 00:07:06,192 --> 00:07:07,524 Sure. 129 00:07:11,031 --> 00:07:13,159 Four deuces. 130 00:07:17,304 --> 00:07:18,897 Full house! 131 00:07:18,972 --> 00:07:20,065 You win. 132 00:07:20,140 --> 00:07:22,405 Hey, that's a good hand you got there. 133 00:07:22,475 --> 00:07:23,602 Yeah. 134 00:07:23,677 --> 00:07:25,612 Not good enough, though. 135 00:07:25,679 --> 00:07:26,942 Are you quitting? 136 00:07:27,013 --> 00:07:28,811 Well, hope you're better at courting 137 00:07:28,882 --> 00:07:30,544 than you are at poker playing. 138 00:07:30,617 --> 00:07:33,644 Don't you worry about me, Tayloe. 139 00:07:33,720 --> 00:07:35,882 Don't you worry at all. 140 00:07:35,956 --> 00:07:38,482 Here, you buy yourself a drink. 141 00:07:52,005 --> 00:07:55,601 Well, uh, you might say hello, Tom. 142 00:07:55,675 --> 00:07:57,610 Oh, hello, Chester. Miss Kitty. 143 00:07:57,677 --> 00:07:59,168 - Hello, Tom. - Howdy. 144 00:07:59,245 --> 00:08:01,373 Why don't you have a drink? 145 00:08:01,448 --> 00:08:02,882 No, thanks. 146 00:08:02,949 --> 00:08:04,975 Oh, go ahead. It's on the house. 147 00:08:07,020 --> 00:08:08,511 I can't. 148 00:08:10,023 --> 00:08:13,687 Anyway, it's getting late; I'm gonna turn in. 149 00:08:13,760 --> 00:08:15,786 Well, all right, Tom. I sure am sorry 150 00:08:15,862 --> 00:08:18,457 to see that you had such a bad run of luck. 151 00:08:18,531 --> 00:08:20,523 I know how that is. 152 00:08:22,068 --> 00:08:25,732 He'll go and tell... Mr. Miles and Melinda. 153 00:08:25,805 --> 00:08:28,297 I can just hear him now. 154 00:08:28,375 --> 00:08:31,504 Well, you can get back at him next time. 155 00:08:31,578 --> 00:08:33,240 That's right. 156 00:08:33,313 --> 00:08:35,248 I'm not gonna worry about it. 157 00:08:35,315 --> 00:08:37,250 Well, right now I'm going to bed. 158 00:08:37,317 --> 00:08:39,081 Good night, Miss Kitty, Chester. 159 00:08:39,152 --> 00:08:40,984 Good night. 160 00:08:48,128 --> 00:08:51,064 Well... at least he's a good loser. 161 00:08:51,131 --> 00:08:54,397 Yeah, he's a good loser, all right. 162 00:09:40,447 --> 00:09:42,712 Well... he's dead, men. 163 00:09:42,782 --> 00:09:44,580 There's nothing anybody can do for him now. 164 00:09:44,651 --> 00:09:46,950 You might as well break it up. 165 00:09:51,491 --> 00:09:54,086 Chester, you say he won a lot of money 166 00:09:54,160 --> 00:09:57,392 - at the Long Branch tonight? - Yeah, he did, Mr. Dillon, 167 00:09:57,464 --> 00:10:01,026 but he give most of it to Bill Pence to put in a safe for him. 168 00:10:01,101 --> 00:10:03,434 Well, how much do you think he kept on him? 169 00:10:03,503 --> 00:10:04,596 Oh, I don't know. 170 00:10:04,671 --> 00:10:06,469 I watched the game, but, you know, 171 00:10:06,539 --> 00:10:08,132 I couldn't watch it too close. 172 00:10:08,208 --> 00:10:09,870 Well, about how much would you say? 173 00:10:09,943 --> 00:10:12,139 Well, I'd say about a hundred dollars. 174 00:10:12,212 --> 00:10:14,772 Well, he sure doesn't have anything on him now. 175 00:10:14,848 --> 00:10:18,216 And you figure that whoever done it just killed him 176 00:10:18,284 --> 00:10:20,048 just for his money, huh? 177 00:10:20,120 --> 00:10:21,782 Looks that way to me. 178 00:10:21,855 --> 00:10:25,519 Well, I... hate to say this, Mr. Dillon, 179 00:10:25,592 --> 00:10:28,152 but do you, uh, do you know Tom Potter? 180 00:10:28,228 --> 00:10:29,321 Yeah. 181 00:10:29,395 --> 00:10:31,421 Well, he lost his whole stake to Tayloe 182 00:10:31,498 --> 00:10:33,433 in that poker game there tonight. 183 00:10:33,500 --> 00:10:35,435 - He did? - Yeah. 184 00:10:35,502 --> 00:10:37,630 Well, I mean, but there must've been other people 185 00:10:37,704 --> 00:10:39,366 in the game with him, wasn't there? 186 00:10:39,439 --> 00:10:42,102 Well, yeah, there was, but there was already bad blood 187 00:10:42,175 --> 00:10:44,110 between Tom and Tayloe there. 188 00:10:44,177 --> 00:10:47,113 You know, because of that Miles girl, that Melinda. 189 00:10:47,180 --> 00:10:49,740 Yeah, well... I still can't see Tom 190 00:10:49,816 --> 00:10:52,445 as the kind that would do a thing like this, though. 191 00:10:52,519 --> 00:10:53,782 Well, no, I can't, either, 192 00:10:53,853 --> 00:10:55,947 but you know it's bound to come up, though. 193 00:10:56,022 --> 00:10:58,582 Yeah. Well, I'll have a talk with Tom in the morning. 194 00:10:58,658 --> 00:11:00,752 Right now I think we better find a wagon 195 00:11:00,827 --> 00:11:02,659 and get him out to the Miles place. 196 00:11:02,729 --> 00:11:05,289 You want to take him out there this time of night? 197 00:11:05,365 --> 00:11:06,833 Yeah, I think Harry'd appreciate it. 198 00:11:06,900 --> 00:11:09,131 He thought quite a bit of Tayloe, you know. 199 00:11:09,202 --> 00:11:12,969 Well, he ain't gonna take it easy, that's for sure. 200 00:11:13,039 --> 00:11:15,235 Well, I'll find a wagon. 201 00:11:23,216 --> 00:11:25,913 Marshal, I'm not gonna stand for this. 202 00:11:25,985 --> 00:11:27,544 I'll get him, Miles. 203 00:11:27,620 --> 00:11:29,987 I want him now. We know who he is. 204 00:11:30,056 --> 00:11:32,651 There's nothing can be done till morning, you know that. 205 00:11:32,725 --> 00:11:35,126 If I'd been in town tonight, something would've been done. 206 00:11:35,195 --> 00:11:39,326 Guess maybe I made a mistake bringing Tayloe back here. 207 00:11:40,934 --> 00:11:42,368 I didn't mean that. 208 00:11:42,435 --> 00:11:43,903 I appreciate what you did. 209 00:11:43,970 --> 00:11:45,563 Roy belongs out here. 210 00:11:49,342 --> 00:11:52,107 - Coffee's ready. - Oh... 211 00:11:52,178 --> 00:11:54,670 Oh, golly, it sure smells good. 212 00:11:54,747 --> 00:11:57,273 Chester, tell Melinda what you told me. 213 00:11:57,350 --> 00:11:59,615 - Well, I-I... - Go ahead, Chester. 214 00:11:59,686 --> 00:12:01,780 Well, it's just that, uh, 215 00:12:01,854 --> 00:12:04,949 Tom lost all of his money tonight in a poker game 216 00:12:05,024 --> 00:12:06,617 to Roy Tayloe 217 00:12:06,693 --> 00:12:08,025 at the Long Branch. 218 00:12:08,094 --> 00:12:10,529 Oh? Were you in the game? 219 00:12:10,597 --> 00:12:12,327 No, I wasn't in it; I just watched it. 220 00:12:12,398 --> 00:12:14,663 That is, I watched it up to the time that Tom left, 221 00:12:14,734 --> 00:12:17,169 about midnight... said he was gonna go home and go to bed. 222 00:12:17,237 --> 00:12:19,672 And instead of that, he waited out in the street 223 00:12:19,739 --> 00:12:21,605 and shot Roy to get the money back. 224 00:12:21,674 --> 00:12:22,674 - Pa! - It's true. 225 00:12:22,709 --> 00:12:23,642 It's not true! 226 00:12:23,710 --> 00:12:24,987 Of course it is. I've known that kid 227 00:12:25,011 --> 00:12:26,655 all of my life, and he's never been any good! 228 00:12:26,679 --> 00:12:28,705 He shot Roy Tayloe! 229 00:12:28,781 --> 00:12:31,148 Miles, why don't you hold up your opinion on this 230 00:12:31,217 --> 00:12:33,311 until we know a little bit more about it. 231 00:12:33,386 --> 00:12:35,252 Seems to me you're getting people all upset 232 00:12:35,321 --> 00:12:37,017 over something we don't have any proof of. 233 00:12:37,090 --> 00:12:39,423 I got all the proof I need. 234 00:12:42,595 --> 00:12:45,861 What time did you say that Tom left the Long Branch? 235 00:12:45,932 --> 00:12:48,731 Well, uh, about midnight. 236 00:12:48,801 --> 00:12:50,667 And what time was Roy Tayloe killed? 237 00:12:50,737 --> 00:12:54,435 Well, it was around 2:30, I guess. 238 00:12:54,507 --> 00:12:56,635 What are you driving at? 239 00:12:56,709 --> 00:13:00,942 Well, it's an hour's ride from here to Dodge, isn't it? 240 00:13:03,516 --> 00:13:07,385 At 2:00, Tom Potter and I were standing right out there 241 00:13:07,453 --> 00:13:08,614 by the big oak talking. 242 00:13:08,688 --> 00:13:09,688 Now, Melinda! 243 00:13:09,756 --> 00:13:10,780 It's true, Pa. 244 00:13:10,857 --> 00:13:14,021 And I'll swear to it in court. 245 00:13:19,732 --> 00:13:23,169 I'll be riding into Dodge about noon tomorrow. 246 00:13:23,236 --> 00:13:25,467 Well, you do whatever you want to do. 247 00:13:25,538 --> 00:13:27,973 I'll have Tom in first thing in the morning for questioning. 248 00:13:28,041 --> 00:13:31,034 I'll do my own questioning. Behind a gun. 249 00:13:31,110 --> 00:13:33,511 Now, you know better than that, Miles. 250 00:13:33,579 --> 00:13:35,775 Roy Tayloe was a friend of mine, Marshal. 251 00:13:35,848 --> 00:13:38,317 Nobody's gonna shoot him down like that and get away with it. 252 00:13:38,384 --> 00:13:40,615 Nobody's gonna get away with it. I'm gonna find the man. 253 00:13:40,687 --> 00:13:41,950 Good. 254 00:13:42,021 --> 00:13:43,614 I'll be in your office at noon. 255 00:13:43,690 --> 00:13:44,919 I'll want to see him. 256 00:13:44,991 --> 00:13:48,359 Now, I'll-I'll take care of Roy. 257 00:13:48,428 --> 00:13:49,828 You want any help? 258 00:13:49,896 --> 00:13:51,489 No thanks. 259 00:14:02,375 --> 00:14:03,638 Melinda? 260 00:14:03,710 --> 00:14:04,769 Yes, Marshal? 261 00:14:04,844 --> 00:14:06,938 I hope you were telling the truth just now. 262 00:14:07,013 --> 00:14:08,879 Well, I was, Marshal. 263 00:14:08,948 --> 00:14:11,008 I swear I was. 264 00:14:12,819 --> 00:14:14,845 All right. Then there's nothing to worry about. 265 00:14:14,921 --> 00:14:15,854 Good night. 266 00:14:15,922 --> 00:14:17,515 - Good night. 267 00:14:17,590 --> 00:14:18,751 Good night. 268 00:14:38,845 --> 00:14:40,040 Mr. Dillon? 269 00:14:44,617 --> 00:14:47,781 No wonder we couldn't find him. 270 00:14:47,854 --> 00:14:49,186 A hundred dollars, you say? 271 00:14:49,255 --> 00:14:51,315 Well, that's as low as I can go, Tom. 272 00:14:51,391 --> 00:14:52,415 All right. I'll take it. 273 00:14:52,492 --> 00:14:53,755 Be right with ya, Marshal. 274 00:14:53,826 --> 00:14:55,317 Fine. 275 00:14:56,696 --> 00:14:59,256 Well, hello, Marshal. Chester. 276 00:14:59,332 --> 00:15:00,960 Tom. 277 00:15:01,033 --> 00:15:02,244 You want me put it in a box, Tom? 278 00:15:02,268 --> 00:15:04,134 No, I'll take it as is. 279 00:15:04,203 --> 00:15:06,104 There's your money. 280 00:15:09,375 --> 00:15:11,003 Thank you. 281 00:15:11,077 --> 00:15:13,672 A hundred dollars. That's a pretty nice ring, Tom. 282 00:15:13,746 --> 00:15:15,374 Something wrong, Marshal? 283 00:15:15,448 --> 00:15:17,178 I heard you went broke last night. 284 00:15:17,250 --> 00:15:18,616 Mm-hmm. 285 00:15:18,684 --> 00:15:21,017 Yeah, I know. I heard about Roy Tayloe. 286 00:15:21,087 --> 00:15:22,646 Yeah, he was robbed 287 00:15:22,722 --> 00:15:24,066 of just a little more than a hundred dollars. 288 00:15:24,090 --> 00:15:25,200 You know where I was, Marshal? 289 00:15:25,224 --> 00:15:26,419 Where? 290 00:15:26,492 --> 00:15:29,291 Well, you probably wouldn't believe me. 291 00:15:29,362 --> 00:15:31,297 So, why don't you ride out and ask Melinda Miles? 292 00:15:31,364 --> 00:15:32,388 She'll tell ya. 293 00:15:32,465 --> 00:15:34,024 Where'd you get the money, Tom? 294 00:15:34,100 --> 00:15:37,002 Sold two of my horses this morning for $220. 295 00:15:37,069 --> 00:15:38,662 I ain't even had breakfast yet. 296 00:15:38,738 --> 00:15:40,172 Who'd you sell them to? 297 00:15:40,239 --> 00:15:43,505 George Rand, but, uh, he left town 'bout an hour ago. 298 00:15:43,576 --> 00:15:44,669 Heading for home? 299 00:15:44,744 --> 00:15:46,042 Mm-hmm. 300 00:15:46,112 --> 00:15:49,776 And George Rand lives a long way out, Tom. 301 00:15:49,849 --> 00:15:52,409 Well, I sold them over at the stable. 302 00:15:52,485 --> 00:15:54,681 Moss Grimmick was there. 303 00:15:54,754 --> 00:15:57,622 Well, I guess you wouldn't mind walking over there then. 304 00:15:57,690 --> 00:16:00,819 Why not? Be right with ya. 305 00:16:00,893 --> 00:16:03,590 Uh, you won't tell anybody 'bout this, will ya? 306 00:16:03,663 --> 00:16:05,097 I want it kind of a surprise. 307 00:16:05,164 --> 00:16:06,427 Oh, of course not, Tom. 308 00:16:06,499 --> 00:16:07,523 Thank you. 309 00:16:07,600 --> 00:16:09,728 Let's go, Marshal. 310 00:16:25,885 --> 00:16:26,909 Hello, Marshal. 311 00:16:26,986 --> 00:16:27,986 Hello, Moss. 312 00:16:28,054 --> 00:16:29,317 Hello, Chester. 313 00:16:29,388 --> 00:16:30,833 Moss, I'd like you to tell the marshal here 314 00:16:30,857 --> 00:16:32,826 about my selling those two horses this morning. 315 00:16:32,892 --> 00:16:33,892 How about that, Moss? 316 00:16:33,960 --> 00:16:35,826 Did he sell two horses to George Rind? 317 00:16:35,895 --> 00:16:38,729 Yes, he did, and George rode up north with 'em. 318 00:16:38,798 --> 00:16:40,994 How much did he pay for them, do you know? 319 00:16:41,067 --> 00:16:43,468 Well, I don't know exactly what they settled for. 320 00:16:43,536 --> 00:16:46,096 Couldn't stand around here listening all day. 321 00:16:46,172 --> 00:16:48,266 Somewheres around a hundred dollars, 322 00:16:48,341 --> 00:16:50,435 maybe a little bit more. 323 00:16:50,510 --> 00:16:52,035 There. Now I told you. 324 00:16:52,111 --> 00:16:54,080 It was $220 exactly. 325 00:16:54,146 --> 00:16:55,705 Now do you believe me? 326 00:16:55,781 --> 00:16:58,751 Tom, that certainly clears you, all right. 327 00:16:58,818 --> 00:17:01,344 Looks like we only got one man left to convince. 328 00:17:01,420 --> 00:17:03,355 What do you mean? 329 00:17:03,422 --> 00:17:06,688 Well, Harry Miles is riding into town at noon today. 330 00:17:06,759 --> 00:17:08,751 Sure doesn't look like we're gonna have 331 00:17:08,828 --> 00:17:10,854 no murderer locked up for him, does it? 332 00:17:10,930 --> 00:17:12,922 No, but we've still got a couple hours yet. 333 00:17:12,999 --> 00:17:15,764 Tom, you better stay clear of Miles when he gets into town. 334 00:17:15,835 --> 00:17:17,428 He's pretty worked up about this. 335 00:17:19,105 --> 00:17:20,334 So long, Moss. 336 00:17:20,406 --> 00:17:22,637 So long. 337 00:17:51,437 --> 00:17:52,666 Miles. 338 00:17:52,738 --> 00:17:54,832 Marshal, I just took a look out in back. 339 00:17:54,907 --> 00:17:56,068 All those cells are empty. 340 00:17:56,142 --> 00:17:58,077 Well, we haven't had much time. 341 00:17:58,144 --> 00:18:00,113 Tom Potter isn't hard to find. 342 00:18:00,179 --> 00:18:02,011 Tom Potter didn't do it, Miles. 343 00:18:02,081 --> 00:18:03,344 Well, you seem mighty sure. 344 00:18:03,416 --> 00:18:04,907 There's no point in arresting a man 345 00:18:04,984 --> 00:18:06,395 I know the court's not going to convict. 346 00:18:06,419 --> 00:18:07,580 Why do you say that? 347 00:18:07,653 --> 00:18:09,747 I saw Tom on the street this morning. 348 00:18:09,822 --> 00:18:11,085 Before I even mentioned it, 349 00:18:11,157 --> 00:18:13,319 he told me that he'd been with Melinda last night. 350 00:18:13,392 --> 00:18:14,519 He did? 351 00:18:14,594 --> 00:18:16,028 Well, I was there too, Mr. Miles. 352 00:18:16,095 --> 00:18:17,358 That's just what happened. 353 00:18:19,332 --> 00:18:22,097 Well, I'm not doubting either one of you. 354 00:18:22,168 --> 00:18:23,636 Let me tell you something, Marshal, 355 00:18:23,703 --> 00:18:25,831 I don't want that boy hanging around my house anymore. 356 00:18:25,905 --> 00:18:27,168 I'll tell Melinda. 357 00:18:27,239 --> 00:18:28,673 I'll leave it up to you to tell him. 358 00:18:28,741 --> 00:18:31,210 First time he shows up, I'll shoot him on sight. 359 00:18:31,277 --> 00:18:33,678 - Now, wait a minute, Miles. - Wait nothing. 360 00:18:33,746 --> 00:18:36,716 I still think he's guilty no matter what anybody says, 361 00:18:36,782 --> 00:18:38,717 but I guess I'll have to leave him alone. 362 00:18:38,784 --> 00:18:41,015 That is, unless he comes courting Melinda again. 363 00:18:41,087 --> 00:18:44,114 Then I'll kill him. 364 00:18:50,796 --> 00:18:52,355 Well, he means that, Mr. Dillon. 365 00:18:52,431 --> 00:18:54,559 Yeah, I'm afraid he does, Chester. 366 00:19:01,474 --> 00:19:04,911 Heh. Boy, that-that sure smells good, don't it? 367 00:19:04,977 --> 00:19:06,411 It smells strong. 368 00:19:06,479 --> 00:19:08,243 Attar of roses. 369 00:19:08,314 --> 00:19:10,909 Makes you feel kind of younger somehow. 370 00:19:10,983 --> 00:19:12,815 Well, I can see that's gonna be 371 00:19:12,885 --> 00:19:14,376 a problem for you, all right, Chester. 372 00:19:14,453 --> 00:19:17,287 Well, you know what I meant by it. I... 373 00:19:24,397 --> 00:19:26,389 Marshal, we've been looking everywhere for you. 374 00:19:26,465 --> 00:19:28,229 Hello, Chester. - Melinda. 375 00:19:28,300 --> 00:19:29,495 What's wrong? 376 00:19:29,568 --> 00:19:30,900 My pa, that's what's wrong. 377 00:19:30,970 --> 00:19:32,097 What's he done? 378 00:19:32,171 --> 00:19:33,867 You know perfectly well what he's done. 379 00:19:33,939 --> 00:19:35,484 He came home and said he'd shoot Tom on sight 380 00:19:35,508 --> 00:19:36,918 if he caught him 'round the place again. 381 00:19:36,942 --> 00:19:38,342 What are you doing in town? 382 00:19:38,411 --> 00:19:39,777 She came to see me. 383 00:19:39,845 --> 00:19:41,575 She's got a good idea, Marshal. 384 00:19:41,647 --> 00:19:42,876 I thought it all out, Marshal, 385 00:19:42,948 --> 00:19:44,660 and there's only one way to settle this business. 386 00:19:44,684 --> 00:19:46,312 How's that? 387 00:19:46,385 --> 00:19:47,876 Tom's innocent. 388 00:19:47,953 --> 00:19:49,922 Pa said you're convinced of it yourself. 389 00:19:49,989 --> 00:19:51,855 I am, yes. 390 00:19:51,924 --> 00:19:54,086 Then you have to arrest him and have him tried. 391 00:19:54,160 --> 00:19:55,890 What? 392 00:19:55,961 --> 00:19:57,361 It's the only way, Marshal. 393 00:19:57,430 --> 00:19:59,194 He'll be found "not guilty." 394 00:19:59,265 --> 00:20:02,201 It put Pa to shame and then he'll leave us alone. 395 00:20:06,205 --> 00:20:09,073 Now where'd you come up with an idea like that? 396 00:20:09,141 --> 00:20:11,133 You've got to do it right now. 397 00:20:11,210 --> 00:20:13,236 Melinda's right. It's the only thing that'll work. 398 00:20:13,312 --> 00:20:14,439 You will do it, won't you? 399 00:20:14,513 --> 00:20:16,675 No, I'm afraid I can't. 400 00:20:16,749 --> 00:20:18,115 But, Marshal! 401 00:20:18,184 --> 00:20:20,585 The law just can't be used that way. I'm sorry. 402 00:20:20,653 --> 00:20:23,248 Then you won't help us? 403 00:20:23,322 --> 00:20:24,813 No, I didn't say that. 404 00:20:24,890 --> 00:20:26,068 As a matter of fact, I've been giving this a lot of thought. 405 00:20:26,092 --> 00:20:27,856 I may come up with something yet. 406 00:20:27,927 --> 00:20:30,055 In the meantime, I want you to go on home. 407 00:20:30,129 --> 00:20:31,757 And you stay away from there, Tom. 408 00:20:31,831 --> 00:20:33,663 You're in enough trouble as it is. 409 00:20:34,867 --> 00:20:37,029 Come on, Melinda. We'll go get your horse. 410 00:20:37,103 --> 00:20:39,334 You give up awful easy, don't you? 411 00:20:39,405 --> 00:20:40,998 I didn't say I'd given up yet. 412 00:20:41,073 --> 00:20:42,166 Come on. 413 00:20:47,546 --> 00:20:48,878 - Chester? - Yeah? 414 00:20:48,948 --> 00:20:51,076 I'm gonna ride out of town for a couple of days. 415 00:20:51,150 --> 00:20:52,379 You are? 416 00:20:52,451 --> 00:20:55,046 Yeah, I want you to keep an eye on things around here. 417 00:21:54,613 --> 00:21:55,546 Is the marshal here? 418 00:21:55,614 --> 00:21:56,638 No, he ain't. 419 00:21:56,715 --> 00:21:57,826 We've got to find him, Chester. 420 00:21:57,850 --> 00:21:59,250 Well, what's the matter here? 421 00:21:59,318 --> 00:22:01,150 We've decided to run away. 422 00:22:01,220 --> 00:22:02,916 I met Tom this afternoon near home. 423 00:22:02,988 --> 00:22:04,432 But her pa saw us. Now he's on our trail. 424 00:22:04,456 --> 00:22:06,982 With two of his men, and they'll kill him. I know they will! 425 00:22:07,059 --> 00:22:08,618 Well, Tom, you're just a durn fool. 426 00:22:08,694 --> 00:22:10,856 Mr. Dillon told you to stay away from there. 427 00:22:10,930 --> 00:22:12,174 Well, that ain't gonna help me now. 428 00:22:12,198 --> 00:22:13,723 Please, Chester. 429 00:22:13,799 --> 00:22:16,667 Well, all right. Go on inside. 430 00:22:16,735 --> 00:22:18,013 I'll lock you up and stand guard. 431 00:22:18,037 --> 00:22:19,397 He'll have to get through me first. 432 00:22:20,673 --> 00:22:22,437 Now it's too late. 433 00:22:28,914 --> 00:22:30,507 You keep away from him, Pa. 434 00:22:30,583 --> 00:22:32,449 I warned ya what would happen. 435 00:22:32,518 --> 00:22:33,662 Now just a minute, Mr. Miles. 436 00:22:33,686 --> 00:22:34,996 There ain't gonna be no killing here. 437 00:22:35,020 --> 00:22:36,648 I don't aim to kill him here. 438 00:22:36,722 --> 00:22:38,657 I'm gonna take him out on the prairie 439 00:22:38,724 --> 00:22:40,920 and give him an even chance with me alone. 440 00:22:40,993 --> 00:22:42,804 No, you ain't. I ain't even gonna let you do that. 441 00:22:42,828 --> 00:22:44,406 There isn't anything you can do to stop me, Chester. 442 00:22:44,430 --> 00:22:45,557 Pat? 443 00:22:52,805 --> 00:22:54,797 - What's going on here? - Mr. Dillon. 444 00:22:54,874 --> 00:22:57,469 There about to kill Tom, Marshal. 445 00:22:57,543 --> 00:22:59,205 Come here, Tom. 446 00:23:08,420 --> 00:23:10,480 You know George. 447 00:23:10,556 --> 00:23:11,717 I know him. 448 00:23:11,790 --> 00:23:13,418 Marshal told me the story, Tom. 449 00:23:13,492 --> 00:23:15,393 He wanted me to ride back to town with him 450 00:23:15,461 --> 00:23:17,089 to be sure you got your money. 451 00:23:17,162 --> 00:23:19,063 - You don't owe me nothing. - Oh, yes I do. 452 00:23:19,131 --> 00:23:20,497 A hundred and ten dollars. 453 00:23:20,566 --> 00:23:22,277 I told you I'd pay you within a few weeks, remember? 454 00:23:22,301 --> 00:23:23,428 Here it is. 455 00:23:23,502 --> 00:23:24,731 You paid me! 456 00:23:24,803 --> 00:23:26,795 What's going on here, Marshal? 457 00:23:26,872 --> 00:23:28,807 Melinda, you got word to Tom about that alibi 458 00:23:28,874 --> 00:23:30,740 you had set up for him, didn't you? 459 00:23:36,382 --> 00:23:38,476 The cook's boy. 460 00:23:38,550 --> 00:23:41,019 I sent him to town with a note before dawn. 461 00:23:41,086 --> 00:23:43,078 Melinda. 462 00:23:43,155 --> 00:23:44,316 I knew it. 463 00:23:44,390 --> 00:23:46,018 I knew it all the time. 464 00:23:46,091 --> 00:23:49,425 Tom, I'll take your gun. 465 00:24:05,511 --> 00:24:07,241 All right, let's go inside. 466 00:24:09,014 --> 00:24:10,778 - You murderer! - Harry! 467 00:24:10,849 --> 00:24:13,546 Let me settle it now. Roy was my friend! 468 00:24:13,619 --> 00:24:14,951 Get a hold of yourself now, Harry! 469 00:24:15,020 --> 00:24:17,751 You better start thinking about Melinda. 470 00:24:17,823 --> 00:24:20,383 Got a hunch she's gonna be needing you. 471 00:24:23,929 --> 00:24:25,522 All right, Marshal. 472 00:24:49,788 --> 00:24:52,087 Melinda? 473 00:24:52,157 --> 00:24:54,388 Time we went home? 34038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.