All language subtitles for Gunsmoke S06E36 (The Love of Money)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,886 --> 00:00:20,878 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:32,099 --> 00:00:34,500 You want I should stable the horses, Mr. Dillon? 3 00:00:34,635 --> 00:00:36,035 Yeah, that'd be fine, Chester. 4 00:00:36,169 --> 00:00:38,832 Well, you mind if I go in and get the fire started? 5 00:00:38,972 --> 00:00:40,941 Like a cup of coffee when I get back. 6 00:00:41,074 --> 00:00:43,043 All right, fine. 7 00:00:51,618 --> 00:00:52,677 Nate. 8 00:00:52,819 --> 00:00:54,515 Matt. 9 00:00:54,655 --> 00:00:56,248 - Nate, how are you? - Fine, Matt. 10 00:00:56,390 --> 00:00:57,688 Hey, you ain't growed an inch. 11 00:00:57,824 --> 00:01:00,089 Chester, this is an old friend of mine... Nate Tatum. 12 00:01:00,227 --> 00:01:01,587 - Well... how do you do? - Chester. 13 00:01:01,695 --> 00:01:04,358 My golly, you had me scared there for a minute, you two. 14 00:01:04,498 --> 00:01:07,058 Oh, well, I'm just a little jumpy lately, that's all. 15 00:01:07,200 --> 00:01:09,635 Nate, sit down. My gosh. 16 00:01:09,770 --> 00:01:11,068 What brings you to Dodge? 17 00:01:11,204 --> 00:01:12,638 I'm heading for California. 18 00:01:12,773 --> 00:01:14,173 Just stopped to say hello. 19 00:01:14,308 --> 00:01:16,277 Well, you're still a US Marshal, aren't you? 20 00:01:16,410 --> 00:01:18,470 - US Marshal? - Well, sure. 21 00:01:18,612 --> 00:01:21,081 Oklahoma Territory the past four years. 22 00:01:21,214 --> 00:01:23,479 Not anymore, Matt. I quit. 23 00:01:23,617 --> 00:01:24,983 Quit? What for? 24 00:01:25,118 --> 00:01:26,347 Scared, I guess. 25 00:01:26,486 --> 00:01:28,512 Oh, maybe that ain't the word. 26 00:01:28,655 --> 00:01:31,147 But I got the feeling my number was coming up. 27 00:01:31,291 --> 00:01:32,657 I still got it. 28 00:01:32,793 --> 00:01:34,921 A real strong feeling. 29 00:01:35,062 --> 00:01:36,928 I don't like it. 30 00:01:37,064 --> 00:01:38,657 Well, sure, Nate. 31 00:01:38,799 --> 00:01:40,597 You probably made some enemies, but... 32 00:01:40,734 --> 00:01:43,431 I ruined too many of their games for 'em, Matt. 33 00:01:43,570 --> 00:01:44,970 They ain't forgetting. 34 00:01:45,105 --> 00:01:46,665 What, do you think somebody's after you? 35 00:01:46,807 --> 00:01:47,866 I'm sure of it. 36 00:01:48,008 --> 00:01:50,409 Won't be anybody I'll recognize. 37 00:01:50,544 --> 00:01:53,309 They'll probably hire some stranger for the job. 38 00:01:53,447 --> 00:01:55,382 Well, Nate, whatever it is, 39 00:01:55,515 --> 00:01:57,450 I think you can handle it all right. 40 00:01:57,584 --> 00:02:00,577 Head on, I'll face any man in the world, Matt. 41 00:02:00,721 --> 00:02:03,555 It's getting shot in the back that bothers me. 42 00:02:03,690 --> 00:02:05,056 Nate, how about a drink? 43 00:02:05,192 --> 00:02:06,660 Now, that sounds real fine. 44 00:02:06,793 --> 00:02:09,524 Chester, I think I'm gonna take Nate over to the Long Branch. 45 00:02:09,663 --> 00:02:11,859 Well, I got some things to do here, Mr. Dillon. 46 00:02:11,999 --> 00:02:13,934 - I'll see you later. - All right. 47 00:02:14,067 --> 00:02:16,696 Oh, I sure envy you, Nate, going to California. 48 00:02:16,837 --> 00:02:18,169 You been there, Miss Kitty? 49 00:02:18,305 --> 00:02:19,671 Yeah, San Francisco. 50 00:02:19,806 --> 00:02:22,071 Always wanted to go back. 51 00:02:22,209 --> 00:02:25,145 Well, Kitty, if you got to San Francisco, 52 00:02:25,278 --> 00:02:27,247 you'd probably wish you were back in Dodge. 53 00:02:27,381 --> 00:02:28,713 Well, that might be, 54 00:02:28,849 --> 00:02:31,318 but I'd kind of like to find out for myself. 55 00:02:31,451 --> 00:02:32,942 You're making money here, Miss Kitty. 56 00:02:33,086 --> 00:02:34,918 Looks like you got a real good business. 57 00:02:35,055 --> 00:02:38,651 Oh, it is, it is, but money isn't everything. 58 00:02:38,792 --> 00:02:40,556 It is to some people. 59 00:02:40,694 --> 00:02:42,754 Well, guess it isn't to you. 60 00:02:42,896 --> 00:02:44,990 You just quit a good job, didn't you? 61 00:02:45,132 --> 00:02:47,363 Didn't pay much. Ask Matt. 62 00:02:47,501 --> 00:02:49,061 Well, Nate, I guess they figure 63 00:02:49,102 --> 00:02:50,832 if a US Marshal's doing his job, 64 00:02:50,971 --> 00:02:53,531 he doesn't have time for more than one meal a day anyway. 65 00:02:54,908 --> 00:02:56,588 - That's just about the size of it. - Yeah. 66 00:03:16,863 --> 00:03:17,887 Hello, Boni. 67 00:03:18,031 --> 00:03:19,055 Evening, Kitty. 68 00:03:19,199 --> 00:03:20,633 Hey, you came to work early. 69 00:03:20,767 --> 00:03:22,395 Ah, nothing else to do. 70 00:03:22,536 --> 00:03:24,129 Oh, Boni, this is, uh, Marshal Dillon. 71 00:03:24,271 --> 00:03:25,500 - Uh-huh. - How you do, Boni? 72 00:03:25,639 --> 00:03:27,073 And this is, uh, Nate Tatum. 73 00:03:27,207 --> 00:03:28,266 Nate Tatum. Okay. 74 00:03:28,408 --> 00:03:29,842 Why don't you sit down? 75 00:03:34,715 --> 00:03:37,344 Uh... I got a better idea. 76 00:03:37,484 --> 00:03:39,350 Will you excuse us, Miss Kitty? 77 00:03:39,486 --> 00:03:41,819 Why, sure. First drink's on the house. 78 00:03:41,955 --> 00:03:43,890 Thanks. Should we go to the bar? 79 00:03:44,024 --> 00:03:46,118 Well. 80 00:03:46,259 --> 00:03:48,694 Excuse me. Oh. 81 00:03:48,829 --> 00:03:51,731 Now, there's a man who knows what he wants. 82 00:03:51,865 --> 00:03:53,925 Well, Nate never was one for wasting much time. 83 00:03:54,067 --> 00:03:55,091 Who's the girl? 84 00:03:55,235 --> 00:03:56,328 Oh, Boni? 85 00:03:56,470 --> 00:03:58,735 Oh, she came in a few days ago from Abilene 86 00:03:58,872 --> 00:04:00,898 trying to get a stake to go to California. 87 00:04:01,041 --> 00:04:03,010 Looks like she found one. 88 00:04:03,143 --> 00:04:05,612 Oh, no. No, she says her man is coming in 89 00:04:05,746 --> 00:04:07,442 from Abilene in a day or two. 90 00:04:07,581 --> 00:04:09,413 Some gambler. I don't know who he is. 91 00:04:09,549 --> 00:04:11,541 Well, it's just as well. 92 00:04:11,685 --> 00:04:15,087 Nate's been traveling pretty thin these days anyway. 93 00:04:15,222 --> 00:04:17,157 He looks like a good man. 94 00:04:17,290 --> 00:04:18,724 He is, Kitty. He's the best. 95 00:04:18,859 --> 00:04:20,623 Say, you know, you can do me 96 00:04:20,761 --> 00:04:22,627 - a favor while he's here. - What? 97 00:04:22,763 --> 00:04:24,994 Just keep an eye out for any strangers coming through. 98 00:04:25,132 --> 00:04:27,397 Anybody that looks like they might be packing a gun 99 00:04:27,534 --> 00:04:28,627 for hire. 100 00:04:28,769 --> 00:04:30,032 Looking for Nate? 101 00:04:31,538 --> 00:04:34,406 Oh, what a rotten world. 102 00:05:08,975 --> 00:05:10,887 - Chester, where's the marshal? - Oh, he's asleep. 103 00:05:10,911 --> 00:05:12,573 - What's the matter? - What is it? 104 00:05:12,712 --> 00:05:14,590 There's been a shooting down the end of Front Street. 105 00:05:14,614 --> 00:05:16,174 I was having a drink in the Texas Trail, 106 00:05:16,316 --> 00:05:18,046 and a man come in and told me about it. 107 00:05:18,185 --> 00:05:19,796 - What, was it a gunfight? - I don't know. 108 00:05:19,820 --> 00:05:21,097 He just said someone had been shot, 109 00:05:21,121 --> 00:05:23,317 and I came for you right away. 110 00:05:25,392 --> 00:05:27,623 It's probably just a couple of drunks, Mr. Dillon, 111 00:05:27,761 --> 00:05:28,922 this time of the night. 112 00:05:29,062 --> 00:05:30,155 Yeah, could be. 113 00:05:30,297 --> 00:05:32,630 I'm gonna get down there and find out about it. 114 00:05:45,345 --> 00:05:47,905 Nate. 115 00:05:48,048 --> 00:05:50,347 He's dead. 116 00:05:50,483 --> 00:05:52,577 Any of you men see this happen? 117 00:05:52,719 --> 00:05:55,245 - No. -I didn't see it. - I didn't see it. 118 00:05:59,259 --> 00:06:02,252 Shot in the back. 119 00:06:02,395 --> 00:06:05,388 Just like he said that it might happen, Mr. Dillon. 120 00:06:07,000 --> 00:06:09,560 Yeah. 121 00:06:11,638 --> 00:06:13,573 He could have ambushed him real easy 122 00:06:13,707 --> 00:06:15,232 from that alley there, Mr. Dillon. 123 00:06:15,375 --> 00:06:17,867 You want me to take a look? 124 00:06:18,011 --> 00:06:20,606 No, there wouldn't be anybody in there now, Chester. 125 00:06:24,885 --> 00:06:26,751 There's a light on over at Ma Donovan's. 126 00:06:26,887 --> 00:06:28,598 - Somebody's still up there. - Yeah. 127 00:06:28,622 --> 00:06:30,591 Chester, get some of these men to help you 128 00:06:30,724 --> 00:06:32,886 and get Nate back up to Doc's, will you? 129 00:06:33,026 --> 00:06:35,052 Yes, sir. 130 00:06:47,774 --> 00:06:49,766 Who is it? 131 00:06:53,947 --> 00:06:55,506 Marshal Dillon. 132 00:06:55,649 --> 00:06:57,140 - Boni. - Thank heaven. 133 00:06:57,284 --> 00:06:58,809 You got anybody in there with you? 134 00:06:58,952 --> 00:07:00,545 No. The landlady and her husband went 135 00:07:00,687 --> 00:07:02,246 to visit some friends in the country. 136 00:07:02,389 --> 00:07:03,721 They won't be back until tomorrow. 137 00:07:03,857 --> 00:07:04,881 Tell me what happened. 138 00:07:05,025 --> 00:07:06,345 What about the other roomers here? 139 00:07:06,426 --> 00:07:09,055 I'm the only one right now. 140 00:07:09,195 --> 00:07:10,595 I heard a shot. 141 00:07:10,730 --> 00:07:12,722 I was afraid to go out. 142 00:07:12,866 --> 00:07:15,028 Tell me what happened, please. 143 00:07:15,168 --> 00:07:16,636 Nate Tatum. He was killed tonight. 144 00:07:16,770 --> 00:07:18,432 Oh. 145 00:07:18,571 --> 00:07:20,631 Oh. Oh. 146 00:07:20,774 --> 00:07:23,744 Was he here tonight? 147 00:07:24,778 --> 00:07:26,679 Well, he walked me home. 148 00:07:26,813 --> 00:07:29,339 We had a drink, that's all. 149 00:07:29,482 --> 00:07:31,280 Just one, then he left. 150 00:07:31,418 --> 00:07:33,614 So he was here, huh? 151 00:07:33,753 --> 00:07:35,051 Well... 152 00:07:35,188 --> 00:07:36,850 I had nothing to do with it. 153 00:07:36,990 --> 00:07:38,424 You can't blame me. 154 00:07:38,558 --> 00:07:40,857 Oh, somebody must have followed us, and-and... 155 00:07:40,994 --> 00:07:42,986 and come up here and looked in the window, 156 00:07:43,129 --> 00:07:44,495 and-and then waited for him. 157 00:07:44,631 --> 00:07:47,863 You always keep your windows open like that, do you? 158 00:07:48,001 --> 00:07:50,061 No, of course not. 159 00:07:50,203 --> 00:07:52,604 They could have heard our voices. 160 00:07:54,641 --> 00:07:56,610 Now, just a minute, Marshal. 161 00:07:56,743 --> 00:07:59,269 Let me tell you something, Boni. 162 00:07:59,412 --> 00:08:01,278 Nate knew that somebody was after him. 163 00:08:01,414 --> 00:08:04,145 You got to town just about the same time he did. 164 00:08:05,752 --> 00:08:07,050 You're being unfair, Marshal. 165 00:08:07,187 --> 00:08:08,382 Maybe it is, 166 00:08:08,521 --> 00:08:10,547 but you're the only thing I've got to go on, 167 00:08:10,690 --> 00:08:12,716 and I'm gonna keep you where I know you're safe. 168 00:08:12,859 --> 00:08:15,055 You mean, in jail? 169 00:08:15,195 --> 00:08:17,858 That's right. Get your things. 170 00:08:17,998 --> 00:08:19,933 Well, I don't blame you. 171 00:08:20,066 --> 00:08:22,900 He was a good friend of yours, wasn't he? 172 00:08:23,036 --> 00:08:25,562 I kind of liked him, too. 173 00:08:25,705 --> 00:08:27,970 All right, I'll be right out. 174 00:09:15,622 --> 00:09:17,523 Morning. 175 00:09:17,657 --> 00:09:19,353 Yeah. 176 00:09:19,492 --> 00:09:20,551 Morning there, stranger. 177 00:09:20,693 --> 00:09:22,719 Can I... I help you in some way? 178 00:09:22,862 --> 00:09:24,228 Oh, I'm looking for a saloon. 179 00:09:24,364 --> 00:09:26,959 Well, you-you come to the right town. 180 00:09:27,100 --> 00:09:29,968 Just about every other door here's a saloon. 181 00:09:30,103 --> 00:09:32,504 Well, I'm looking for a particular one... 182 00:09:32,639 --> 00:09:34,005 The Long Branch. 183 00:09:34,140 --> 00:09:36,132 Oh. 184 00:09:36,276 --> 00:09:38,973 Uh, are you a gambler? 185 00:09:39,112 --> 00:09:41,013 Yeah. 186 00:09:41,147 --> 00:09:43,309 I, uh, just rode in from Abilene. 187 00:09:43,450 --> 00:09:45,942 Yeah, well, Abilene... That's a pretty long ride, uh... 188 00:09:46,086 --> 00:09:47,486 Long enough. 189 00:09:47,620 --> 00:09:49,851 Say, did you know a girl there, uh, 190 00:09:49,989 --> 00:09:52,322 by the name of-of Boni van Damon? 191 00:09:52,459 --> 00:09:53,950 Boni van Damon? 192 00:09:54,094 --> 00:09:55,687 What about her? 193 00:09:55,829 --> 00:09:57,798 Well, I just wondered if you knowed her. 194 00:09:57,931 --> 00:10:00,093 Well, that's why I'm looking for the Long Branch. 195 00:10:00,233 --> 00:10:01,963 She was gonna get a job there. 196 00:10:02,102 --> 00:10:03,968 Yeah, well, uh, she didn't, uh... 197 00:10:04,104 --> 00:10:05,902 She ain't at the Long Branch. 198 00:10:06,039 --> 00:10:08,008 Oh. 199 00:10:08,141 --> 00:10:09,837 I guess the job didn't work out. 200 00:10:09,976 --> 00:10:11,911 No. No, it... it worked out all right. 201 00:10:12,045 --> 00:10:14,605 It's just uh, uh... 202 00:10:14,747 --> 00:10:16,340 Well, to tell you the truth, mister, 203 00:10:16,483 --> 00:10:19,146 she got into a little bit of a trouble last night. 204 00:10:19,285 --> 00:10:21,914 Trouble? What happened? 205 00:10:23,490 --> 00:10:24,583 Well, maybe you better have 206 00:10:24,724 --> 00:10:26,124 Marshal Dillon tell you about it. 207 00:10:26,259 --> 00:10:28,091 He's right in the office there. 208 00:10:28,228 --> 00:10:30,720 What about Boni? She all right? 209 00:10:30,864 --> 00:10:33,333 Oh yeah, yeah, she's all right. She just, uh... 210 00:10:33,466 --> 00:10:34,934 She spent the night in jail. 211 00:10:35,068 --> 00:10:36,434 She's all right. 212 00:10:36,569 --> 00:10:38,299 In jail? 213 00:10:39,372 --> 00:10:41,170 You sure took a long time 214 00:10:41,307 --> 00:10:44,004 telling me my girl's in jail, mister. 215 00:10:44,144 --> 00:10:46,943 Didn't have to tell you nothing. 216 00:10:50,383 --> 00:10:51,908 You Marshal Dillon? 217 00:10:52,051 --> 00:10:54,111 Yeah, have a seat. I'll be right with you. 218 00:10:54,254 --> 00:10:56,314 I didn't come in here to sit down, Marshal. 219 00:10:56,456 --> 00:10:59,585 I want to know why you got Boni van Damon in jail. 220 00:10:59,726 --> 00:11:02,355 Well, you must be that gambler friend of hers 221 00:11:02,495 --> 00:11:03,690 from Abilene, huh? 222 00:11:03,830 --> 00:11:05,162 That's right. 223 00:11:05,298 --> 00:11:06,960 My name is Myles Cody. 224 00:11:07,100 --> 00:11:08,898 Now, what's this all about? 225 00:11:09,035 --> 00:11:11,095 There was a man murdered here last night, Cody. 226 00:11:11,237 --> 00:11:12,671 Shot in the back. 227 00:11:12,805 --> 00:11:15,400 I'm sorry to hear that, but what's that got to do with Boni? 228 00:11:15,542 --> 00:11:18,034 I don't know. That's why I've got her locked up. 229 00:11:18,178 --> 00:11:21,979 I don't understand you, Marshal. 230 00:11:23,716 --> 00:11:26,345 Don't let that bother you. A lot of people don't. 231 00:11:26,486 --> 00:11:28,512 Just wait there. 232 00:11:31,024 --> 00:11:33,619 Boni... get your things. 233 00:11:37,297 --> 00:11:39,289 Oh. 234 00:11:41,067 --> 00:11:44,469 What are you gonna do... hang me? 235 00:11:44,604 --> 00:11:46,072 Boni. 236 00:11:46,206 --> 00:11:47,299 Myles! 237 00:11:47,440 --> 00:11:49,409 Oh. Mmm. 238 00:11:49,542 --> 00:11:52,603 Myles. Oh, you got here! 239 00:11:52,745 --> 00:11:54,577 Not soon enough by the look of things. 240 00:11:54,714 --> 00:11:55,773 What's going on? 241 00:11:55,915 --> 00:11:57,645 Well, a man was shot on the street 242 00:11:57,784 --> 00:12:00,015 near where I live, and the marshal locked me up. 243 00:12:00,153 --> 00:12:01,917 But you had nothing to do with it? 244 00:12:02,055 --> 00:12:04,854 Of course not. Mmm. 245 00:12:04,991 --> 00:12:07,051 Oh, Myles! 246 00:12:09,028 --> 00:12:11,964 You've got no right to hold her, Marshal. 247 00:12:12,098 --> 00:12:13,930 I'm not holding her. She's free to go. 248 00:12:14,067 --> 00:12:15,729 What? 249 00:12:15,868 --> 00:12:18,599 Well, the man who was killed was a friend of the marshal. 250 00:12:18,738 --> 00:12:20,502 What's that got to do with you? 251 00:12:20,640 --> 00:12:22,632 Well, I think the marshal was a little upset, 252 00:12:22,775 --> 00:12:24,403 and he had to lock up somebody, 253 00:12:24,544 --> 00:12:26,513 and I was the most available, I guess. 254 00:12:26,646 --> 00:12:30,777 Oh. Marshal, I, uh, was a little short-tempered there, 255 00:12:30,917 --> 00:12:32,977 but I think I understand now. 256 00:12:33,119 --> 00:12:34,417 No hard feelings? 257 00:12:34,554 --> 00:12:36,147 No hard feelings. 258 00:12:36,289 --> 00:12:39,487 It's a bad thing, shooting a man in the back. 259 00:12:39,626 --> 00:12:41,117 I hope you catch him. 260 00:12:41,261 --> 00:12:42,627 Thanks. 261 00:12:42,762 --> 00:12:45,231 Let's go, Boni. 262 00:12:48,501 --> 00:12:50,493 Thanks for the bed, Marshal. 263 00:13:09,889 --> 00:13:11,118 Well, Kitty, how are you? 264 00:13:11,257 --> 00:13:12,691 Well, I'm fine. How are you? 265 00:13:12,825 --> 00:13:14,521 Well, I'm all right, I guess. 266 00:13:14,661 --> 00:13:16,892 I sure didn't expect to see you in here tonight. 267 00:13:17,030 --> 00:13:19,022 You didn't? Why not? 268 00:13:19,165 --> 00:13:20,758 Well, I thought you'd be too tired. 269 00:13:20,900 --> 00:13:23,233 Well, I am too tired, and I've been busy. 270 00:13:23,369 --> 00:13:25,133 I've never been so busy in my life. 271 00:13:25,271 --> 00:13:28,139 But even a doctor needs a little relaxation, you know. 272 00:13:28,274 --> 00:13:31,438 By gosh, I got to come in here and get a drink once in a while. 273 00:13:31,577 --> 00:13:33,443 I can agree with you on that. 274 00:13:33,579 --> 00:13:34,638 How's Miss Ketchum? 275 00:13:34,781 --> 00:13:36,249 Oh, she's fine. She's fine. 276 00:13:36,382 --> 00:13:37,543 She was sick, wasn't she? 277 00:13:37,684 --> 00:13:39,482 Yeah, she sure was, but it's the kids now. 278 00:13:39,619 --> 00:13:41,297 - Hmm? - Yeah, six of them. All got the croup. 279 00:13:41,321 --> 00:13:43,051 I got to go out there again in the morning. 280 00:13:43,189 --> 00:13:45,681 Oh, no. You have had a day. 281 00:13:45,825 --> 00:13:47,487 Yeah, I'll tell you. 282 00:13:47,627 --> 00:13:50,324 I'd say you deserve a drink, on the house. 283 00:13:50,463 --> 00:13:51,863 My golly, I was beginning to think 284 00:13:51,998 --> 00:13:53,762 I was gonna have to pay for it. 285 00:13:53,900 --> 00:13:55,630 - The usual? - Yeah, what else? 286 00:13:55,768 --> 00:13:58,499 Fred, bring Doc the usual. 287 00:13:58,638 --> 00:13:59,833 Coming right up, Miss Kitty. 288 00:13:59,972 --> 00:14:01,932 Hey, where's Matt? Have you seen him this evening? 289 00:14:02,008 --> 00:14:03,874 No, no, he hasn't been in tonight. 290 00:14:04,010 --> 00:14:06,206 - Hmm. - Say, um, 291 00:14:06,346 --> 00:14:08,315 do you know when they're going to bury Nate Tatum? 292 00:14:08,448 --> 00:14:10,246 My gosh, didn't you know about that? 293 00:14:10,383 --> 00:14:11,544 About what? 294 00:14:11,684 --> 00:14:14,176 Well, Matt buried him before dawn this morning. 295 00:14:14,320 --> 00:14:15,879 Before dawn? 296 00:14:16,022 --> 00:14:17,456 Yeah. 297 00:14:17,590 --> 00:14:20,458 Yeah, Matt took him all by himself in a wagon, 298 00:14:20,593 --> 00:14:22,858 down by the river some place and buried him. 299 00:14:22,995 --> 00:14:24,327 Oh. 300 00:14:24,464 --> 00:14:26,865 That was sure nice of him. 301 00:14:26,999 --> 00:14:28,467 Yeah. 302 00:14:28,601 --> 00:14:30,797 Golly, Matt thought an awful lot of him. 303 00:14:30,937 --> 00:14:32,269 Here you are, Doc. 304 00:14:32,405 --> 00:14:34,340 Well, thank you, Fred. 305 00:14:34,474 --> 00:14:36,966 Kitty, to your very good health. 306 00:14:37,110 --> 00:14:38,305 And to yours, Doc. 307 00:14:38,444 --> 00:14:40,640 Thank you. 308 00:14:48,221 --> 00:14:49,985 The marshal's here. 309 00:14:50,123 --> 00:14:52,354 You still think you can swing it? 310 00:14:52,492 --> 00:14:55,394 Well, always pays to be nice to the law. 311 00:14:55,528 --> 00:14:57,963 Then go on and be nice to him, 312 00:14:58,097 --> 00:15:01,090 and, uh, good luck. 313 00:15:07,273 --> 00:15:08,605 Evening, Marshal. 314 00:15:08,741 --> 00:15:10,300 - Hey, Boni. - I want to talk to you. 315 00:15:10,443 --> 00:15:11,443 All right, fine. 316 00:15:11,511 --> 00:15:12,631 All right, table right here. 317 00:15:12,745 --> 00:15:14,737 Won't take a minute. 318 00:15:18,317 --> 00:15:21,014 I got to ask you something. 319 00:15:21,154 --> 00:15:23,953 Myles and I are trying to get to California, 320 00:15:24,090 --> 00:15:26,855 and we're pretty broke right now and we need a stake. 321 00:15:26,993 --> 00:15:29,033 It seems to me that you're both working, aren't you? 322 00:15:29,162 --> 00:15:30,926 Sure. How long will that take? 323 00:15:31,063 --> 00:15:32,429 I want to get out of here. 324 00:15:32,565 --> 00:15:34,033 I want to get to California now. 325 00:15:34,167 --> 00:15:35,328 All right. 326 00:15:35,468 --> 00:15:39,030 Myles is a good dealer, Marshal, 327 00:15:39,172 --> 00:15:41,937 but he could be a whole lot better with your help. 328 00:15:42,074 --> 00:15:44,305 We could get all the money we need in a week 329 00:15:44,444 --> 00:15:46,913 if you just look the other way. 330 00:15:47,046 --> 00:15:50,244 You know the answer to that, Boni. 331 00:15:50,383 --> 00:15:52,852 I knew you'd say that. 332 00:15:52,985 --> 00:15:54,783 All right, then what did you ask me for? 333 00:15:54,921 --> 00:15:58,653 I was hoping maybe I could make it worth your while. 334 00:15:58,791 --> 00:16:00,259 Sorry, Boni. 335 00:16:00,393 --> 00:16:02,225 Marshal, 336 00:16:02,361 --> 00:16:05,354 you know where to find me in case you change your mind. 337 00:16:22,648 --> 00:16:23,648 Hello, Doc. 338 00:16:23,783 --> 00:16:25,012 Hello, Matt. How are you? 339 00:16:25,151 --> 00:16:26,762 What's the matter? You need a little help there? 340 00:16:26,786 --> 00:16:28,846 No, I don't need any help to hitch up my own horse. 341 00:16:28,988 --> 00:16:30,286 Where you been? Fishing, I bet. 342 00:16:30,423 --> 00:16:32,654 Take him, won't you, Moss? 343 00:16:32,792 --> 00:16:34,102 Yeah, you didn't answer my question. 344 00:16:34,126 --> 00:16:35,560 So, you have been fishing, huh? 345 00:16:35,695 --> 00:16:37,129 Yeah, I've been fishing, Doc. 346 00:16:37,263 --> 00:16:39,630 I've been fishing for Nate Tatum's murderer. 347 00:16:39,765 --> 00:16:40,824 Oh. 348 00:16:40,967 --> 00:16:42,458 Been a waste of time so far though. 349 00:16:42,602 --> 00:16:44,230 Well, what are you gonna do? 350 00:16:44,370 --> 00:16:45,736 Well, I don't know. 351 00:16:45,872 --> 00:16:47,306 I'll tell you one thing though, Doc. 352 00:16:47,440 --> 00:16:49,170 I want that man, and I want him bad. 353 00:16:49,308 --> 00:16:50,901 I'm gonna get him if I have to go 354 00:16:51,043 --> 00:16:52,443 to Oklahoma Territory for him. 355 00:16:52,578 --> 00:16:54,012 Well, you sound like you mean it. 356 00:16:54,146 --> 00:16:55,409 Well, I do. 357 00:16:55,548 --> 00:16:57,068 If nothing turns up here in a few days, 358 00:16:57,183 --> 00:16:58,412 I'm riding for Oklahoma. 359 00:16:58,551 --> 00:17:00,144 Well, don't go till I get back. 360 00:17:00,286 --> 00:17:02,949 Right now, I'm trying to win a race with a new baby. 361 00:17:03,089 --> 00:17:05,058 Mr. Dillon? 362 00:17:05,191 --> 00:17:06,523 Hello, Chester. 363 00:17:06,659 --> 00:17:09,493 I got a telegram here for you from Washington, DC. 364 00:17:09,629 --> 00:17:11,996 Huh, maybe they finally came through with something. 365 00:17:12,131 --> 00:17:13,895 - Yeah, well, they sure did. - What? 366 00:17:14,033 --> 00:17:16,730 Well, I sent them a telegram about Nate Tatum's murder, Doc. 367 00:17:18,971 --> 00:17:21,133 Yeah, they're gonna come through. 368 00:17:21,274 --> 00:17:23,675 $500 reward for Nate Tatum's murderer. 369 00:17:23,809 --> 00:17:25,334 My golly, that there's a heap of money. 370 00:17:25,478 --> 00:17:28,175 Chester, why don't you help me get some posters made up? 371 00:17:28,314 --> 00:17:30,078 Yes, sir. Sure would. 372 00:17:30,216 --> 00:17:32,412 Maybe that'll help smoke him out, huh? 373 00:17:32,552 --> 00:17:33,747 Maybe. 374 00:17:33,886 --> 00:17:34,886 Well, I hope so. 375 00:17:34,954 --> 00:17:35,954 I'll see you. 376 00:17:36,022 --> 00:17:38,014 - All right. - Come on. 377 00:17:53,873 --> 00:17:55,808 Hello, Chester. 378 00:17:55,942 --> 00:17:57,774 Hi, Boni. 379 00:17:57,910 --> 00:18:00,175 What do you got there? 380 00:18:00,313 --> 00:18:03,306 Well, you can read her if you want to. 381 00:18:05,318 --> 00:18:06,786 $500? 382 00:18:06,919 --> 00:18:08,512 Yeah. 383 00:18:08,654 --> 00:18:10,020 For Nate's murderer? 384 00:18:10,156 --> 00:18:12,591 Yeah, I guess you could kind of say he's wanted real bad. 385 00:18:12,725 --> 00:18:14,091 Yeah. 386 00:18:14,226 --> 00:18:16,991 Well, uh, I got work to do if you'll excuse me. 387 00:18:17,129 --> 00:18:19,121 Sure. 388 00:18:42,154 --> 00:18:43,713 Hello, Marshal. 389 00:18:43,856 --> 00:18:44,949 Hello, Boni. 390 00:18:45,091 --> 00:18:46,389 May I sit down? 391 00:18:46,525 --> 00:18:47,788 Have a chair. 392 00:18:47,927 --> 00:18:49,623 Thank you. 393 00:18:49,762 --> 00:18:51,196 What's on your mind? 394 00:18:51,330 --> 00:18:53,526 Money. 395 00:18:53,666 --> 00:18:56,864 You certainly don't change much. 396 00:18:57,003 --> 00:18:59,598 Not when it comes to money, 397 00:18:59,739 --> 00:19:03,141 and right now money's gonna buy my way to California. 398 00:19:03,275 --> 00:19:05,176 What's so important about California? 399 00:19:05,311 --> 00:19:08,406 It's been a dream of mine ever since I was a kid, 400 00:19:08,547 --> 00:19:10,675 and now, I'm going. 401 00:19:10,816 --> 00:19:12,216 And you're going to send me. 402 00:19:12,351 --> 00:19:13,717 Is that so? 403 00:19:13,853 --> 00:19:16,379 $500 is a lot of money, Marshal. 404 00:19:16,522 --> 00:19:20,118 That's what you're offering for Nate's killer, isn't it? 405 00:19:20,259 --> 00:19:24,026 Yeah, I knew there was some reason why I jailed you. 406 00:19:24,163 --> 00:19:27,327 Well, I didn't lie to you, Marshal. 407 00:19:27,466 --> 00:19:29,401 I just didn't tell you all I know. 408 00:19:29,535 --> 00:19:31,697 No, but for $500 you will, huh? 409 00:19:31,837 --> 00:19:35,035 Woman like me hears a lot of things, Marshal. 410 00:19:35,174 --> 00:19:37,837 I could lead you straight to that murderer. 411 00:19:41,414 --> 00:19:43,406 All right, who is he? 412 00:19:45,418 --> 00:19:48,013 You don't expect me to have the money right here, do you? 413 00:19:48,154 --> 00:19:51,488 You want the murderer, don't you? 414 00:19:51,624 --> 00:19:53,490 If you can produce him. 415 00:19:53,626 --> 00:19:56,528 If I can't, you don't pay me. 416 00:19:56,662 --> 00:20:00,656 I'll be at the Long Branch tonight. 417 00:20:00,800 --> 00:20:04,168 You bring the money there and then we'll go find the murderer. 418 00:20:08,708 --> 00:20:11,701 Surely you can borrow the money somewhere, Marshal. 419 00:20:14,680 --> 00:20:16,672 See you tonight. 420 00:20:34,900 --> 00:20:36,232 Evening, Marshal. 421 00:20:36,368 --> 00:20:37,392 Hey, Boni. 422 00:20:37,536 --> 00:20:38,731 You got the money? 423 00:20:38,871 --> 00:20:40,430 Yeah, Boni, I got the money. 424 00:20:40,573 --> 00:20:42,804 Can I see it? 425 00:20:42,942 --> 00:20:44,672 Don't worry. I've got it. 426 00:20:44,810 --> 00:20:47,041 You wouldn't trick me, would you, Marshal? 427 00:20:47,179 --> 00:20:49,444 No, Boni, I wouldn't trick you. 428 00:20:49,582 --> 00:20:51,574 All right. 429 00:20:56,388 --> 00:20:58,380 There he is. 430 00:21:03,963 --> 00:21:06,228 You mean Cody? 431 00:21:08,134 --> 00:21:10,330 I thought he was your man. 432 00:21:10,469 --> 00:21:12,734 There are lots of men, Marshal. 433 00:21:12,872 --> 00:21:16,138 I don't get a chance at $500 every day. 434 00:21:16,275 --> 00:21:18,904 The way you feel about people, 435 00:21:19,044 --> 00:21:21,172 I'd think you'd get plenty of chances. 436 00:21:21,313 --> 00:21:23,578 Well, I'm always looking for them. 437 00:21:23,716 --> 00:21:25,184 Yeah. 438 00:21:25,317 --> 00:21:27,252 All right. 439 00:21:27,386 --> 00:21:28,752 What's the story? 440 00:21:28,888 --> 00:21:32,222 Well... 441 00:21:32,358 --> 00:21:34,918 he reached Dodge that night, 442 00:21:35,060 --> 00:21:37,188 and he rode back out and came in in the morning, 443 00:21:37,329 --> 00:21:38,661 just for show. 444 00:21:38,798 --> 00:21:39,857 Go on. 445 00:21:39,999 --> 00:21:41,365 Well, he knew where I lived. 446 00:21:41,500 --> 00:21:43,935 I sent him a telegram, so he came there. 447 00:21:44,069 --> 00:21:46,834 He must have heard Nate and me through the window. 448 00:21:46,972 --> 00:21:49,100 It was the only light in the house, you remember. 449 00:21:49,241 --> 00:21:51,361 You trying to say that he waited for Nate in the alley 450 00:21:51,477 --> 00:21:52,775 and shot him in the back? 451 00:21:52,912 --> 00:21:55,108 That's what he told me. 452 00:21:55,247 --> 00:21:57,307 And he wasn't hired to do the job? 453 00:21:57,449 --> 00:21:58,883 Hired? 454 00:21:59,018 --> 00:22:01,010 No. 455 00:22:02,488 --> 00:22:04,480 He's the most jealous man I ever met. 456 00:22:04,623 --> 00:22:06,854 Outside of business, of course. 457 00:22:06,992 --> 00:22:09,461 He must trust you a lot. 458 00:22:11,463 --> 00:22:13,455 I'll get him for you. 459 00:22:23,909 --> 00:22:26,902 We'll hold the play for a minute. 460 00:22:28,914 --> 00:22:31,816 Hello, Marshal. 461 00:22:31,951 --> 00:22:34,352 You been thinking over our proposition? 462 00:22:34,486 --> 00:22:36,717 No, I haven't been thinking about our proposition. 463 00:22:36,856 --> 00:22:38,882 But you just said that... 464 00:22:39,024 --> 00:22:40,890 Never mind what I said. 465 00:22:41,026 --> 00:22:43,723 What is this? 466 00:22:43,863 --> 00:22:46,332 Cody, did you kill Nate Tatum? 467 00:22:49,535 --> 00:22:51,401 What did you say? 468 00:22:51,537 --> 00:22:53,699 I asked you if you killed Nate Tatum. 469 00:23:09,255 --> 00:23:11,121 So, you sold me out. 470 00:23:11,257 --> 00:23:14,125 I saw those posters today, 471 00:23:14,260 --> 00:23:17,560 and for a lousy 500 bucks, 472 00:23:17,696 --> 00:23:19,688 you sold me out. 473 00:23:19,832 --> 00:23:22,427 There's your confession, Marshal. 474 00:23:22,568 --> 00:23:24,434 I'll take your gun. 475 00:23:24,570 --> 00:23:26,903 Take it. 476 00:23:28,908 --> 00:23:30,900 All right, let's go. 477 00:23:43,322 --> 00:23:45,188 Take him over to the jail. 478 00:23:45,324 --> 00:23:46,792 Yeah, come on. Let's go. 479 00:23:46,926 --> 00:23:48,918 Move. 480 00:23:54,900 --> 00:23:57,028 All right, it's all over, folks. 481 00:24:01,674 --> 00:24:03,905 He tried to kill me. 482 00:24:04,043 --> 00:24:06,171 Dirty dog. 483 00:24:06,312 --> 00:24:08,247 Maybe you'd feel better about it, Boni, 484 00:24:08,380 --> 00:24:09,939 if you went to his hanging. 485 00:24:10,082 --> 00:24:11,914 I don't need any lectures from you, Marshal. 486 00:24:12,051 --> 00:24:14,043 Where's that money? 487 00:24:22,161 --> 00:24:24,221 I feel sorry for you, Boni. 488 00:24:24,363 --> 00:24:26,059 Sorry for me? 489 00:24:26,198 --> 00:24:27,894 I'm headed for California. 490 00:24:28,033 --> 00:24:29,501 Yeah, 491 00:24:29,635 --> 00:24:31,627 but you're gonna hate every minute of it, 492 00:24:31,770 --> 00:24:33,762 even you. 34231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.