All language subtitles for Gunsmoke S06E34 (The Imposter)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,385 --> 00:00:20,377 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:32,733 --> 00:00:35,931 Oh, Mr. Dillon. 3 00:00:36,069 --> 00:00:38,231 Who's the telegram from? 4 00:00:38,372 --> 00:00:41,240 It's from the sheriff down in Miami, Texas. 5 00:00:41,375 --> 00:00:42,843 Miami, Texas? 6 00:00:42,976 --> 00:00:44,638 Well, that there's a new name on me. 7 00:00:44,778 --> 00:00:46,418 Well, it's down in the panhandle, Chester. 8 00:00:46,480 --> 00:00:47,640 Last time I was through there 9 00:00:47,748 --> 00:00:50,912 it wasn't even big enough to have a sheriff. 10 00:00:51,051 --> 00:00:53,350 "Bringing in prisoner. Need help. 11 00:00:53,487 --> 00:00:56,013 "Arriving Monday stage. 12 00:00:56,156 --> 00:00:58,716 Ab Stringer, Sheriff of Miami, Texas." 13 00:00:58,859 --> 00:01:00,452 That's funny. 14 00:01:00,594 --> 00:01:02,460 It was sent from Dalhart. 15 00:01:02,596 --> 00:01:05,498 Well, maybe that's where he picked up the prisoner. 16 00:01:05,632 --> 00:01:07,225 It could be. 17 00:01:07,367 --> 00:01:08,494 Anyway, it's Monday. 18 00:01:08,635 --> 00:01:10,604 The stage ought to be in in about an hour. 19 00:01:10,737 --> 00:01:13,673 Wonder what he wants help for? 20 00:01:13,807 --> 00:01:15,503 I don't know. 21 00:01:15,642 --> 00:01:18,237 Well, I guess we'll find out soon enough. 22 00:01:18,378 --> 00:01:22,076 I mean, we-we're gonna meet the stage, ain't we? 23 00:01:22,215 --> 00:01:23,655 Well, I'm gonna meet him, and I think 24 00:01:23,684 --> 00:01:25,595 you ought to go somewhere and take yourself a nap. 25 00:01:25,619 --> 00:01:27,281 Oh, no. 26 00:01:27,421 --> 00:01:28,480 No, heavens. 27 00:01:28,622 --> 00:01:30,352 I couldn't take a nap. 28 00:01:30,490 --> 00:01:33,085 My conscience would clean destroy me. 29 00:01:33,226 --> 00:01:35,457 Well, you look about half destroyed already to me. 30 00:01:35,596 --> 00:01:38,225 Well, I mean, I-I-I'm just all spunked out 31 00:01:38,365 --> 00:01:39,526 is what I've done. 32 00:01:39,666 --> 00:01:41,464 I mean, it's... I need a tonic, you know. 33 00:01:41,602 --> 00:01:44,299 Well, fine. Why don't you go up to the doc and get one? 34 00:01:44,438 --> 00:01:46,270 Oh, yeah, go up to Doc's and get one. 35 00:01:46,406 --> 00:01:48,398 They charge you a whole dollar for it. 36 00:01:48,542 --> 00:01:50,238 Might be worth it. 37 00:01:50,377 --> 00:01:52,073 Well, they aren't even no guarantee 38 00:01:52,212 --> 00:01:54,647 that it's gonna do the job at all. 39 00:01:54,781 --> 00:01:56,181 If-if... 40 00:01:56,316 --> 00:01:58,217 Well, I declare. 41 00:02:02,623 --> 00:02:05,752 Ain't that that nice Mrs. Curtin? 42 00:02:05,892 --> 00:02:07,087 Yeah. 43 00:02:07,227 --> 00:02:09,005 Well, what is she doing out there loading that wagon? 44 00:02:09,029 --> 00:02:10,520 I wonder where Rob is, 45 00:02:10,664 --> 00:02:12,326 letting his wife do a thing like that. 46 00:02:12,466 --> 00:02:15,459 I just can't abide a woman doing a man's work. 47 00:02:16,837 --> 00:02:17,930 Here now, Mrs. Curtin. 48 00:02:18,071 --> 00:02:19,300 Don't bother with that. 49 00:02:19,439 --> 00:02:20,463 Oh, hello, Chester. 50 00:02:20,607 --> 00:02:21,734 You just take it easy now. 51 00:02:21,875 --> 00:02:23,241 I'll load this here stuff for you. 52 00:02:23,377 --> 00:02:25,054 Oh, Chester, there's no reason for you to... 53 00:02:25,078 --> 00:02:27,877 This ain't no job for a woman. 54 00:02:28,015 --> 00:02:29,015 Hello, Mrs. Curtin. 55 00:02:29,149 --> 00:02:31,084 Well, hello, Marshal. How are you? 56 00:02:31,218 --> 00:02:33,119 Fine. You're loading up pretty heavy here today. 57 00:02:33,253 --> 00:02:35,381 Well, yes, we are. 58 00:02:35,522 --> 00:02:38,981 Mr. Dillon, I-I could use a hand there on the other end. 59 00:02:41,328 --> 00:02:44,560 Looks like you got enough here to last you all winter. 60 00:02:44,698 --> 00:02:45,996 There you are. 61 00:02:46,133 --> 00:02:48,125 I certainly do appreciate it. 62 00:02:50,137 --> 00:02:51,537 Oh, Rob. 63 00:02:51,672 --> 00:02:53,436 Look at what they've done for us. 64 00:02:53,573 --> 00:02:54,871 You loaded all that stuff? 65 00:02:55,008 --> 00:02:57,307 Well, I sure do thank you for it, Marshal. 66 00:02:57,444 --> 00:02:58,605 You, too, Chester. 67 00:02:58,745 --> 00:03:00,213 I was settling my bill in there. 68 00:03:00,347 --> 00:03:01,947 I thought you was home sick or something. 69 00:03:02,049 --> 00:03:03,049 Me? 70 00:03:03,150 --> 00:03:04,230 Well, why'd you think that? 71 00:03:04,284 --> 00:03:05,308 Well, I don't know. 72 00:03:05,452 --> 00:03:07,546 Mrs. Curtin was trying to load the wagon and... 73 00:03:07,688 --> 00:03:09,657 Ain't got time to get sick, Chester. 74 00:03:09,790 --> 00:03:11,952 Too busy. Ready, Clara? 75 00:03:13,727 --> 00:03:15,787 Marshal, how about you and Chester 76 00:03:15,929 --> 00:03:18,296 coming out to the place for dinner sometime soon? 77 00:03:18,432 --> 00:03:19,627 Fine, we'd like that. 78 00:03:19,766 --> 00:03:21,928 Yeah, would be nice. Yeah. 79 00:03:22,069 --> 00:03:23,560 Yes, Chester, any day. 80 00:03:23,704 --> 00:03:25,138 Any day next week at all. 81 00:03:25,272 --> 00:03:27,207 It's a long time since you been by the place. 82 00:03:27,340 --> 00:03:30,367 We've got it all fixed up since you seen it. 83 00:03:30,510 --> 00:03:33,674 Well, so long and, uh, thanks again for the help. 84 00:03:35,215 --> 00:03:37,207 Don't mention it. 85 00:03:39,052 --> 00:03:42,352 Well, I think it deserves a small mention. 86 00:04:13,520 --> 00:04:15,887 - Oh, you must be Marshal Dillon. - Yes. 87 00:04:16,022 --> 00:04:17,320 - Ab Stringer? - That's right. 88 00:04:17,457 --> 00:04:18,497 Glad to know you, Marshal. 89 00:04:18,625 --> 00:04:20,457 How do you do? This is Dr. Adams here. 90 00:04:20,594 --> 00:04:21,738 Well, proud to meet you, Doc. 91 00:04:21,762 --> 00:04:22,762 Well, thank you. 92 00:04:22,863 --> 00:04:23,887 Well, where is he? 93 00:04:24,030 --> 00:04:25,157 Where's who? 94 00:04:25,298 --> 00:04:27,477 Well, the telegram said you were bringing in a prisoner. 95 00:04:27,501 --> 00:04:30,027 No, it said I need help bringing in a prisoner. 96 00:04:30,170 --> 00:04:31,502 They must have got it mixed up. 97 00:04:31,638 --> 00:04:34,870 Oh, you mean you think the man's around Dodge somewhere? 98 00:04:35,008 --> 00:04:36,408 Listen, Marshal, why don't we go 99 00:04:36,543 --> 00:04:38,034 and have a drink, talk it over, huh? 100 00:04:38,178 --> 00:04:40,647 I got 200 miles of dust just a clogging up my throat. 101 00:04:40,781 --> 00:04:42,221 - How about it, Doc? - Oh, no thanks. 102 00:04:42,249 --> 00:04:43,649 I'm waiting on a package. Thank you. 103 00:04:43,683 --> 00:04:45,661 Well, I'll tell you, I better get back to the office. 104 00:04:45,685 --> 00:04:47,620 Why don't you come on over when you get settled? 105 00:04:47,754 --> 00:04:49,674 All right, I'll get a room, get kind of washed up 106 00:04:49,723 --> 00:04:50,723 and, uh, be right over. 107 00:04:50,857 --> 00:04:51,881 All right. 108 00:04:52,025 --> 00:04:54,017 - I'll see you later, Doc. - Yes. 109 00:05:00,367 --> 00:05:02,495 Well, I'm through with these, Chester. 110 00:05:02,636 --> 00:05:03,636 Thank you. 111 00:05:03,703 --> 00:05:04,796 He's not in there? 112 00:05:04,938 --> 00:05:06,133 Nope. 113 00:05:06,273 --> 00:05:07,468 That's all you got, huh? 114 00:05:07,607 --> 00:05:08,973 Yeah, I'm afraid so. 115 00:05:09,109 --> 00:05:11,704 Well, I sure ain't seen no Sam Fraser around Dodge. 116 00:05:11,845 --> 00:05:13,837 Oh, changing your name 117 00:05:13,980 --> 00:05:16,040 is just kind of like rolling over in bed, Chester. 118 00:05:16,183 --> 00:05:17,446 Ain't a thing to it. 119 00:05:17,584 --> 00:05:19,678 But changing your face, 120 00:05:19,820 --> 00:05:21,448 well, that comes a might harder. 121 00:05:21,588 --> 00:05:24,524 Well, there's a few of them will try that too, you know. 122 00:05:24,658 --> 00:05:27,321 Yeah, and you know, they'll get away with it now and again, too. 123 00:05:27,460 --> 00:05:30,624 I found out a long time ago that if a man sets out to fool you, 124 00:05:30,764 --> 00:05:33,825 and he's half bright about it, well, he can get the job done. 125 00:05:33,967 --> 00:05:37,028 Now, this Sam Fraser, you know him, 126 00:05:37,170 --> 00:05:38,934 and you'd recognize him on sight, huh? 127 00:05:39,072 --> 00:05:41,473 Yeah, and he'll know me, too, Marshal. 128 00:05:41,608 --> 00:05:45,067 Fact is, he'll probably try to kill me soon as he sees me. 129 00:05:45,212 --> 00:05:46,652 Well, if you think he's around Dodge, 130 00:05:46,713 --> 00:05:48,204 you better get out and look for him. 131 00:05:48,348 --> 00:05:50,112 Well, I know he's around Dodge somewhere, 132 00:05:50,250 --> 00:05:51,684 and I want him. 133 00:05:51,818 --> 00:05:54,219 He robbed a bank, and he killed a man, Marshal. 134 00:05:54,354 --> 00:05:55,720 Well, that makes him worth finding. 135 00:05:55,856 --> 00:05:58,849 It sure does, and I might as well get started. 136 00:06:00,160 --> 00:06:02,322 Well, Marshal, I want to thank you for all your help. 137 00:06:02,462 --> 00:06:03,691 - Sure. - By the way, 138 00:06:03,830 --> 00:06:05,990 them credentials I gave you, I might have need of them. 139 00:06:06,066 --> 00:06:07,534 Oh, yeah. 140 00:06:07,667 --> 00:06:08,691 Thanks. 141 00:06:08,835 --> 00:06:10,428 Well, I'll be getting to work now. 142 00:06:10,570 --> 00:06:12,903 Let me know if there's anything I can do to help you. 143 00:06:13,039 --> 00:06:14,405 I will, Marshal. I sure will. 144 00:06:14,541 --> 00:06:15,541 Thanks to both of you. 145 00:06:15,675 --> 00:06:17,405 - Good luck. - See you later. 146 00:06:52,979 --> 00:06:55,972 ♪♪ 147 00:07:00,320 --> 00:07:01,652 Oh, thanks, Fred. 148 00:07:01,788 --> 00:07:02,881 I sure need that. 149 00:07:03,023 --> 00:07:04,150 You're kind of thirsty, huh? 150 00:07:04,291 --> 00:07:05,987 No, I just don't want to get thirsty. 151 00:07:07,661 --> 00:07:08,720 Hello, Matt. 152 00:07:08,862 --> 00:07:09,989 - Hi, Kitty. - Oh, Matt. 153 00:07:10,130 --> 00:07:11,490 - Care to join us? - No, no thanks. 154 00:07:11,564 --> 00:07:13,042 I tell ya, I'm looking for Ab Stringer. 155 00:07:13,066 --> 00:07:14,477 I got a couple more pictures I found. 156 00:07:14,501 --> 00:07:16,901 I thought he might want to take a look at them. You seen him? 157 00:07:16,937 --> 00:07:18,337 Well, he was here last night. 158 00:07:18,371 --> 00:07:21,102 He was here until closing time, as a matter of fact. 159 00:07:21,241 --> 00:07:22,607 He gets paid for doing that. 160 00:07:22,742 --> 00:07:24,370 He's looking for a murderer. 161 00:07:24,511 --> 00:07:26,503 I know it. 162 00:07:33,486 --> 00:07:34,647 Hello, Marshal. 163 00:07:34,788 --> 00:07:37,087 Clara asked me to drop this by for you, Miss Kitty, 164 00:07:37,223 --> 00:07:38,782 and to thank you kindly for her. 165 00:07:38,925 --> 00:07:41,019 Oh, is that the dress I sent out to her? 166 00:07:41,161 --> 00:07:44,598 Well, she's mighty grateful, but it's just not right for her. 167 00:07:44,731 --> 00:07:46,063 You're different sizes, I guess. 168 00:07:46,199 --> 00:07:47,861 Oh, I'm sure sorry. 169 00:07:48,001 --> 00:07:49,081 She'd have come by herself, 170 00:07:49,135 --> 00:07:50,865 but she's got too much to do today. 171 00:07:51,004 --> 00:07:53,337 I'm leaving her here and riding back alone as it is. 172 00:07:53,473 --> 00:07:55,874 Got a cow about ready to calf. 173 00:07:56,009 --> 00:07:57,341 That so? 174 00:07:57,477 --> 00:07:58,877 Say, you're kind of busy, ain't you? 175 00:07:59,012 --> 00:08:00,207 Sure am today, Doc. 176 00:08:00,347 --> 00:08:02,475 Really am sure glad I'm a doctor. 177 00:08:02,615 --> 00:08:05,050 We're all glad you are, Doc. 178 00:08:05,185 --> 00:08:08,519 Well, thank you, Rob. 179 00:08:08,655 --> 00:08:10,521 Clara's still expecting you and Chester 180 00:08:10,657 --> 00:08:12,523 for dinner sometime this week, Marshal. 181 00:08:12,659 --> 00:08:14,303 Well, good. Tell her we'll be over tomorrow. 182 00:08:14,327 --> 00:08:15,351 I'll do that. 183 00:08:15,495 --> 00:08:17,464 Well, good afternoon to you. 184 00:08:17,597 --> 00:08:18,895 - Rob. - Bye, Rob. 185 00:08:19,032 --> 00:08:21,866 Fred, would you put this in the back for me? 186 00:08:22,002 --> 00:08:24,028 They're sure nice folks, those two. 187 00:08:24,170 --> 00:08:25,399 Oh, I don't know about that. 188 00:08:25,538 --> 00:08:26,699 What? 189 00:08:26,840 --> 00:08:28,502 Well, they didn't invite me to dinner. 190 00:08:28,641 --> 00:08:30,940 I got some letters to write. 191 00:08:31,077 --> 00:08:33,205 See you tonight, Matt. 192 00:08:33,346 --> 00:08:34,974 Right. 193 00:08:38,585 --> 00:08:41,384 Oh, you must be a fighter, hey, Ab? 194 00:08:41,521 --> 00:08:44,457 Oh, I'd be a fool to try that, wouldn't I? 195 00:08:44,591 --> 00:08:45,820 Nope, that's the truth. 196 00:08:45,959 --> 00:08:47,154 You just ask the Marshal. 197 00:08:47,293 --> 00:08:48,420 He's been to Miami, Texas. 198 00:08:48,561 --> 00:08:49,859 Well, let's just sit down here. 199 00:08:49,996 --> 00:08:51,464 All right. 200 00:08:51,598 --> 00:08:54,591 You mean to tell me that-that all the buildings there 201 00:08:54,734 --> 00:08:57,636 are just them dugouts, just storm cellars? 202 00:08:57,771 --> 00:09:00,036 Chester, there's only two buildings in that whole town 203 00:09:00,173 --> 00:09:01,573 standing above the ground. 204 00:09:01,708 --> 00:09:04,439 Did you know if a man went through that town at night, 205 00:09:04,577 --> 00:09:06,375 he'd swear there was no town there at all? 206 00:09:06,513 --> 00:09:09,039 And riding through by the light of day, he'd be sure of it. 207 00:09:09,182 --> 00:09:10,822 Well, it makes for cool living, all right. 208 00:09:10,884 --> 00:09:13,183 I mean, living down underneath the ground like that. 209 00:09:13,319 --> 00:09:15,288 Oh, but that ain't the main reason, Chester. 210 00:09:15,422 --> 00:09:16,685 It's them winds. 211 00:09:16,823 --> 00:09:18,451 Them big old cyclones. 212 00:09:18,591 --> 00:09:20,958 That's how come they live underground. 213 00:09:21,094 --> 00:09:23,222 Well, the cyclones can't blow down nothing 214 00:09:23,363 --> 00:09:25,389 that ain't standing there in the first place. 215 00:09:25,532 --> 00:09:27,057 I mean, I can see that. 216 00:09:27,200 --> 00:09:28,668 You know, some folks say 217 00:09:28,802 --> 00:09:31,237 that's why you can't never talk a Texan down, 218 00:09:31,371 --> 00:09:33,203 'cause he learned to talk against the wind. 219 00:09:33,339 --> 00:09:35,308 Oh. 220 00:09:35,442 --> 00:09:38,935 Well, you got too many of them doggone stories. 221 00:09:39,079 --> 00:09:40,741 I ain't even half started yet, Chester. 222 00:09:40,880 --> 00:09:43,145 Well, I don't believe no part of none of that. 223 00:09:43,283 --> 00:09:44,693 Well, that don't bother you none, does it? 224 00:09:44,717 --> 00:09:46,709 Well, not hardly. 225 00:09:49,489 --> 00:09:52,391 You ain't getting any closer to that Sam Fraser, are you? 226 00:09:52,525 --> 00:09:54,926 Well, I sure enough ain't found him yet, Chester, 227 00:09:55,061 --> 00:09:56,689 but with all this looking behind me, 228 00:09:56,830 --> 00:09:58,992 well, I must be getting closer, now, wouldn't you say? 229 00:09:59,132 --> 00:10:01,260 Well, I'd say you have a way 230 00:10:01,401 --> 00:10:03,802 of looking at the brighter side of things. 231 00:10:06,272 --> 00:10:08,434 What is it? 232 00:10:12,979 --> 00:10:14,419 - You know the lady, Chester? - Yeah, 233 00:10:14,547 --> 00:10:16,914 I think I better go down and give her a hand there, Ab. 234 00:10:17,050 --> 00:10:18,916 I'll go along with you if you don't mind. 235 00:10:19,052 --> 00:10:20,384 Oh, no, be glad to have you. 236 00:10:20,520 --> 00:10:22,648 I get kind of fidgety. I like to keep moving around. 237 00:10:22,789 --> 00:10:23,789 Howdy there, ma'am. 238 00:10:23,923 --> 00:10:25,983 Oh, well, Chester. How are you? 239 00:10:26,126 --> 00:10:27,890 We come down her to give you a hand. 240 00:10:28,027 --> 00:10:29,086 Oh, well, don't bother. 241 00:10:29,229 --> 00:10:31,494 Oh, no, no, it ain't no bother at all. 242 00:10:31,631 --> 00:10:33,395 As long as Rob don't show up, you know, 243 00:10:33,533 --> 00:10:34,660 after all the work is done. 244 00:10:34,801 --> 00:10:36,201 Rob's gone on back to the ranch. 245 00:10:36,336 --> 00:10:40,467 Oh, this is Ab Stringer, Mrs. Curtin. 246 00:10:40,607 --> 00:10:43,270 It was very nice of you to help, Mr. Stringer. 247 00:10:43,409 --> 00:10:44,968 Right pleased to meet you, ma'am. 248 00:10:45,111 --> 00:10:46,875 Mrs. Curtin, was it? 249 00:10:47,013 --> 00:10:48,491 Yes, that's right. I'm Rob Curtin's wife. 250 00:10:48,515 --> 00:10:49,515 Maybe you know him. 251 00:10:49,616 --> 00:10:51,209 Rob Curtain? 252 00:10:51,351 --> 00:10:52,351 Yes. 253 00:10:52,485 --> 00:10:54,113 No, I'm afraid I don't, ma'am. 254 00:10:54,254 --> 00:10:57,850 Well, see Ab ain't been in town long enough to know everybody. 255 00:10:57,991 --> 00:10:59,220 Oh, you will. 256 00:10:59,359 --> 00:11:01,794 It don't take long to know folks here. 257 00:11:01,928 --> 00:11:03,863 I'd like to meet everybody, ma'am. 258 00:11:03,997 --> 00:11:05,693 Well, that's right friendly of you. 259 00:11:05,832 --> 00:11:07,858 I've got to get back to the ranch. 260 00:11:08,001 --> 00:11:09,867 My goodness, Rob will be worrying 261 00:11:10,003 --> 00:11:12,234 I don't get home. 262 00:11:12,372 --> 00:11:14,864 Don't forget you're coming out to dinner soon. 263 00:11:15,008 --> 00:11:16,408 Oh, don't you worry none about that. 264 00:11:16,509 --> 00:11:17,533 I ain't gonna forget. 265 00:11:17,677 --> 00:11:19,407 You're welcome, too, Mr. Stringer, 266 00:11:19,546 --> 00:11:21,515 seeing as you're a stranger here and all. 267 00:11:21,648 --> 00:11:23,276 Thank you, ma'am. 268 00:11:31,824 --> 00:11:35,693 By golly, she sure is a nice lady, isn't she? 269 00:11:35,828 --> 00:11:38,889 She's mighty hospitable, I'll say that. 270 00:11:39,032 --> 00:11:41,058 Yeah. Well, I got to be moseying 271 00:11:41,201 --> 00:11:42,931 over to the post office to pick up the mail. 272 00:11:43,069 --> 00:11:44,069 You want to go with me? 273 00:11:44,204 --> 00:11:46,196 Uh, no, I think I'll go 274 00:11:46,339 --> 00:11:48,433 over to the stable for a spell, Chester. 275 00:11:48,575 --> 00:11:50,476 You ain't figuring on leaving us now, are you? 276 00:11:50,610 --> 00:11:51,805 Now if was to tell you, 277 00:11:51,945 --> 00:11:53,538 you wouldn't believe a word of it. 278 00:11:53,680 --> 00:11:54,909 Well, I reckon not. 279 00:11:55,048 --> 00:11:56,107 I'll see you later, Ab. 280 00:11:56,249 --> 00:11:58,241 Sure. 281 00:12:05,592 --> 00:12:07,458 Marshal? 282 00:12:07,594 --> 00:12:08,618 Yeah. 283 00:12:08,761 --> 00:12:11,731 Um, can I talk to you for a minute? 284 00:12:11,864 --> 00:12:13,196 Yeah, come on in. 285 00:12:22,609 --> 00:12:23,941 What can I do for you? 286 00:12:24,077 --> 00:12:27,514 Well, I was... I was over at the Long Branch a while ago. 287 00:12:27,647 --> 00:12:29,172 I-I heard you talking. 288 00:12:29,315 --> 00:12:32,649 You said you were looking for Ab Stringer? 289 00:12:32,785 --> 00:12:33,785 Yeah. 290 00:12:33,886 --> 00:12:37,050 You ain't never gonna find him. 291 00:12:37,190 --> 00:12:39,352 What do you mean? 292 00:12:39,492 --> 00:12:41,688 Well, he's dead. 293 00:12:41,828 --> 00:12:43,262 Dead? 294 00:12:43,396 --> 00:12:45,865 Yeah, he got killed about... two weeks ago 295 00:12:45,999 --> 00:12:48,059 down near Miami, Texas. 296 00:12:50,603 --> 00:12:52,299 Who are you? 297 00:12:52,438 --> 00:12:54,566 Oh, I'm... I'm Harve Peters. 298 00:12:54,707 --> 00:12:56,573 I just rode up from Texas. 299 00:12:56,709 --> 00:12:58,769 I'm going to work for Jake Worth. 300 00:12:58,911 --> 00:13:01,142 - You know him? - Yeah, I know him. 301 00:13:01,281 --> 00:13:04,274 Well, someone's fooling you real good, Marshal. 302 00:13:05,718 --> 00:13:08,620 Ab Stringer got killed about two weeks ago, 303 00:13:08,755 --> 00:13:10,690 bringing in a prisoner. 304 00:13:10,823 --> 00:13:14,817 They tell me the man robbed his badge and robbed his papers. 305 00:13:14,961 --> 00:13:18,159 Someone's fooling you real good, Marshal. 306 00:13:18,298 --> 00:13:20,579 Why didn't you tell me about this down at the Long Branch? 307 00:13:20,667 --> 00:13:24,729 Well, I-I don't like messing in business that ain't mine. 308 00:13:24,871 --> 00:13:27,033 I got to thinking... 309 00:13:27,173 --> 00:13:29,870 I do you a favor, maybe, uh, 310 00:13:30,009 --> 00:13:32,740 when I get my first month's pay from Jake Worth 311 00:13:32,879 --> 00:13:35,974 and come into town, why, you'll go a little slow on me 312 00:13:36,115 --> 00:13:37,981 if I get to hollering too loud. 313 00:13:38,117 --> 00:13:39,415 If what you say is true, cowboy, 314 00:13:39,552 --> 00:13:41,680 you can do all the hollering you want to around here. 315 00:13:41,821 --> 00:13:44,655 - Oh, thanks a lot, Marshal. - You bet. 316 00:13:44,791 --> 00:13:46,919 - Who was that? - Chester, you seen Ab Stringer? 317 00:13:47,060 --> 00:13:50,224 Yeah, I was with him just before I went down to get the mail. 318 00:13:50,363 --> 00:13:51,387 Where is he now? 319 00:13:51,531 --> 00:13:53,523 Well, he said he was going down to the stable. 320 00:13:53,666 --> 00:13:55,396 - Something wrong? - I'll be back in a bit. 321 00:13:55,535 --> 00:13:58,528 There's a couple things I got to find out. 322 00:14:05,978 --> 00:14:07,970 ♪♪ 323 00:14:37,510 --> 00:14:39,502 ♪♪ 324 00:14:45,218 --> 00:14:47,653 - Hello! - I made it. 325 00:14:47,787 --> 00:14:49,779 I knew you would. 326 00:14:54,694 --> 00:14:56,560 I'm sure glad to see you. 327 00:14:56,696 --> 00:14:58,995 So you were worried about me. 328 00:14:59,132 --> 00:15:02,227 I don't like leaving you alone like that. 329 00:15:04,504 --> 00:15:06,439 - How's the calf? - The calf's fine. 330 00:15:06,572 --> 00:15:09,041 Come on, you can see him. I'll unhitch the horses later. 331 00:15:09,175 --> 00:15:11,576 It was rough going, but he's gonna be a fine calf. 332 00:15:11,711 --> 00:15:14,374 Just wait till you see him, Clara. 333 00:15:15,782 --> 00:15:18,217 That's as fine a calf as we've ever had. 334 00:15:18,351 --> 00:15:19,979 Oh, Rob, 335 00:15:20,119 --> 00:15:22,111 it's a beauty! 336 00:15:35,234 --> 00:15:37,328 Oh, say, you got much to unload out there? 337 00:15:37,470 --> 00:15:40,599 You'd think, but I think we can carry them up to the house. 338 00:15:40,740 --> 00:15:43,676 Oh! -Back! Back! 339 00:15:43,810 --> 00:15:46,837 Oh, Rob... Rob, I'm scared. 340 00:15:46,979 --> 00:15:48,538 You just stay still. 341 00:15:48,681 --> 00:15:50,206 We'll be all right. 342 00:15:50,349 --> 00:15:52,215 Who is he? What's he shooting for? 343 00:15:52,351 --> 00:15:54,718 I don't know, but I wish I had my rifle. 344 00:15:54,854 --> 00:15:56,413 I thought you kept it down here. 345 00:15:56,556 --> 00:15:58,115 Took it up to the house yesterday. 346 00:15:58,257 --> 00:16:00,453 I was gonna clean it. 347 00:16:00,593 --> 00:16:02,459 You crawl back there, Clara. 348 00:16:02,595 --> 00:16:04,928 - Go out the back. - Oh, I can't leave you. 349 00:16:05,064 --> 00:16:08,967 He won't come in here; he don't know I ain't armed. 350 00:16:09,101 --> 00:16:11,468 Maybe I can go get help. 351 00:16:15,541 --> 00:16:17,407 You hide back there. 352 00:16:17,543 --> 00:16:20,274 Sam? 353 00:16:20,413 --> 00:16:22,575 You hear me, Sam? 354 00:16:24,917 --> 00:16:26,715 Don't think about running out the back. 355 00:16:26,853 --> 00:16:27,980 You ain't got time. 356 00:16:28,120 --> 00:16:29,952 I'm gonna set fire to your house 357 00:16:30,089 --> 00:16:32,684 in a minute if you don't answer me, Sam. 358 00:16:32,825 --> 00:16:34,760 I'll burn her down! 359 00:16:34,894 --> 00:16:36,886 What do you want here? 360 00:16:37,029 --> 00:16:39,658 You know what I want. 361 00:16:39,799 --> 00:16:42,291 Get out of here and leave me alone! 362 00:16:42,435 --> 00:16:43,903 All right. 363 00:16:44,036 --> 00:16:45,664 You stay there. 364 00:16:45,805 --> 00:16:48,707 Stay there and watch your house burn down. 365 00:16:48,841 --> 00:16:51,208 If the money's in it, it'll burn, too. 366 00:16:51,344 --> 00:16:53,176 Wait a minute! 367 00:16:54,313 --> 00:16:56,043 Where's that money, Sam? 368 00:16:56,182 --> 00:16:58,174 You better tell me quick. 369 00:16:59,385 --> 00:17:02,753 Rob, what in heaven's name is it all about? 370 00:17:02,889 --> 00:17:04,755 I got to get you out of here somehow. 371 00:17:04,891 --> 00:17:06,723 I'm getting tired of waiting, Sam! 372 00:17:06,859 --> 00:17:08,725 He keeps calling you Sam. 373 00:17:08,861 --> 00:17:10,727 He's mistook you for somebody else. 374 00:17:10,863 --> 00:17:14,391 Tell him you're not who he thinks you are, Rob. Tell him. 375 00:17:14,534 --> 00:17:16,594 Time's up, Sam! 376 00:17:16,736 --> 00:17:18,967 Wait, Lou! 377 00:17:19,105 --> 00:17:20,971 I'll give you the money! 378 00:17:21,107 --> 00:17:22,973 It's out here in the barn! 379 00:17:23,109 --> 00:17:24,338 It's hid! 380 00:17:24,477 --> 00:17:27,345 It'll take me a couple of minutes to dig it out! 381 00:17:27,480 --> 00:17:29,711 Two minutes, and that's all. 382 00:17:29,849 --> 00:17:33,081 Don't you try no tricks, or that pretty little wife of yours 383 00:17:33,219 --> 00:17:35,085 is gonna get hurt for sure. 384 00:17:37,857 --> 00:17:40,759 Rob... what's this all about? 385 00:17:40,893 --> 00:17:42,919 What money have you got? 386 00:17:43,062 --> 00:17:45,258 What's this Sam business? 387 00:17:45,398 --> 00:17:47,299 It was Sam, Clara... 388 00:17:47,433 --> 00:17:49,698 a long time ago. 389 00:17:49,835 --> 00:17:53,169 Before you, it was Sam Fraser. 390 00:17:53,306 --> 00:17:55,537 And this money... 391 00:17:55,675 --> 00:17:59,077 well, it ain't mine. 392 00:18:01,147 --> 00:18:02,672 Well, if it's his, 393 00:18:02,815 --> 00:18:05,979 why does he have to come shooting to get it from you? 394 00:18:06,118 --> 00:18:07,552 It ain't his, either. 395 00:18:09,922 --> 00:18:12,016 But why? 396 00:18:12,158 --> 00:18:13,888 Please tell me, Rob. 397 00:18:14,026 --> 00:18:15,358 What is it? 398 00:18:15,494 --> 00:18:17,429 The right time, Clara. 399 00:18:17,563 --> 00:18:20,727 Later, maybe I can help you understand. 400 00:18:22,368 --> 00:18:25,202 Now, you stay here out of the way. 401 00:18:43,522 --> 00:18:45,457 There it is, Lou! 402 00:18:45,591 --> 00:18:47,457 I got it! 403 00:18:47,593 --> 00:18:50,586 Well, you bring it right up here, Sam. 404 00:18:57,470 --> 00:18:59,769 Well... 405 00:18:59,905 --> 00:19:02,397 you took your gun off. 406 00:19:02,541 --> 00:19:04,737 That was smart. 407 00:19:04,877 --> 00:19:06,937 I don't wear a gun no more. 408 00:19:07,079 --> 00:19:09,605 Oh, is that why you didn't do no shooting? 409 00:19:09,749 --> 00:19:12,617 Now, a man shouldn't ever try to change his habits, 410 00:19:12,752 --> 00:19:14,152 now, should he, Sam? 411 00:19:14,286 --> 00:19:15,879 It works sometimes. 412 00:19:16,022 --> 00:19:18,355 Not this time, huh? 413 00:19:18,491 --> 00:19:20,722 I thought you was dead, Lou. 414 00:19:20,860 --> 00:19:24,422 Aw, now what kind of talk is that between old friends? 415 00:19:24,563 --> 00:19:28,056 Course, I can see how you'd lot rather I was dead. 416 00:19:28,200 --> 00:19:30,362 Then you could've kept all that money. 417 00:19:30,503 --> 00:19:32,529 Most of it's there. Not all. 418 00:19:32,672 --> 00:19:34,538 I been working hard, Lou. 419 00:19:34,674 --> 00:19:36,700 I planned to send it all back. 420 00:19:36,842 --> 00:19:38,538 Send it back? 421 00:19:38,678 --> 00:19:40,510 To that bank we robbed? 422 00:19:42,248 --> 00:19:44,114 I got a good life now. 423 00:19:44,250 --> 00:19:46,151 I want to live it clean. 424 00:19:46,285 --> 00:19:48,311 What, by calling yourself Curtin? 425 00:19:48,454 --> 00:19:51,356 You know, that's your ma's name you're hiding behind, Sam. 426 00:19:51,490 --> 00:19:53,482 That your idea of living clean? 427 00:19:53,626 --> 00:19:55,857 There's blood on that money, Lou. 428 00:19:55,995 --> 00:19:57,861 Oh, you've changed, Sam. 429 00:19:57,997 --> 00:20:00,296 You really changed. 430 00:20:00,433 --> 00:20:05,167 I'd kind of be a fool to trust you now, wouldn't I? 431 00:20:05,304 --> 00:20:07,398 Minute I leave here, you go over to Dodge City 432 00:20:07,540 --> 00:20:09,236 and to talk to that marshal over there 433 00:20:09,375 --> 00:20:10,809 and tell him the whole story. 434 00:20:10,943 --> 00:20:13,913 Thinking maybe they'll go easier on you about things. 435 00:20:14,046 --> 00:20:16,106 They'll catch you without my help, Lou. 436 00:20:16,248 --> 00:20:17,409 Maybe. 437 00:20:17,550 --> 00:20:21,043 But I kind of got to do what I can, don't I, Sam? 438 00:20:21,187 --> 00:20:23,383 We was friends, don't that mean nothin'? 439 00:20:23,522 --> 00:20:25,889 Not if I'm on the end of a rope, it don't. 440 00:20:26,025 --> 00:20:28,688 - But you got the money. - I'm sorry, Sam. 441 00:20:28,828 --> 00:20:31,593 It's the only way. I'm gonna have to take care 442 00:20:31,731 --> 00:20:34,064 of that pretty little wife of yours, too. 443 00:20:34,200 --> 00:20:36,726 I can't leave no witnesses. 444 00:20:36,869 --> 00:20:39,031 No. 445 00:20:39,171 --> 00:20:42,699 You know, Sam, you really should've worn a gun. 446 00:20:42,842 --> 00:20:45,744 Like I say, it don't pay for a man 447 00:20:45,878 --> 00:20:48,347 to try to change his habits. 448 00:20:56,355 --> 00:20:57,823 Rob! 449 00:21:15,074 --> 00:21:17,407 Take care of her, Chester. 450 00:21:26,051 --> 00:21:27,349 Ma'am... 451 00:21:27,486 --> 00:21:29,250 how is he? 452 00:21:32,658 --> 00:21:35,924 Chester, he's... 453 00:21:36,061 --> 00:21:37,495 he... 454 00:21:39,465 --> 00:21:41,457 ♪♪ 455 00:22:14,099 --> 00:22:16,091 ♪♪ 456 00:23:27,606 --> 00:23:29,268 Careful of that money, Marshal. 457 00:23:29,408 --> 00:23:31,536 It's... got blood on it. 458 00:23:31,677 --> 00:23:33,270 What your real name? 459 00:23:33,412 --> 00:23:35,574 Lou Potter. 460 00:23:35,714 --> 00:23:38,411 And Rob Curtin was the man you were after all the time? 461 00:23:38,550 --> 00:23:39,550 Yeah. 462 00:23:39,685 --> 00:23:43,087 You caught on real fast, Marshal. 463 00:23:43,222 --> 00:23:45,817 Not fast enough. 464 00:23:45,958 --> 00:23:47,517 Marshal... 465 00:23:47,660 --> 00:23:50,186 you remember what I was telling you about... 466 00:23:50,329 --> 00:23:53,197 a man sets out to fool you and he's... 467 00:23:53,332 --> 00:23:56,791 halfway bright about it, he can get the job done? 468 00:23:58,437 --> 00:24:01,464 Well, nothing works all the time, Marshal. 469 00:24:12,484 --> 00:24:14,350 You all right, Mr. Dillon? 470 00:24:14,486 --> 00:24:16,352 Yeah. Yeah, Chester. 471 00:24:16,488 --> 00:24:18,480 How's Rob? 472 00:24:18,624 --> 00:24:20,650 Well, he's... he's dead, too. 473 00:24:20,793 --> 00:24:22,819 Oh. I'm sorry to hear that. 474 00:24:22,962 --> 00:24:25,227 Well, maybe it's better this way, Mr. Dillon. 475 00:24:25,364 --> 00:24:27,230 You know, he was really Sam Fraser. 476 00:24:27,366 --> 00:24:29,801 - Yeah. - Miss Curtin told me the whole story. 477 00:24:29,935 --> 00:24:32,461 - How's she taking it? - Well, not too good. 478 00:24:32,604 --> 00:24:35,096 Poor thing, you can't hardly blame her none. 479 00:24:35,240 --> 00:24:38,176 Yeah. She deserved better than this. 480 00:24:38,310 --> 00:24:40,336 - They both did. - Yeah. 481 00:24:40,479 --> 00:24:42,641 Well, are we gonna be riding back that way? 482 00:24:42,781 --> 00:24:45,182 Yeah, as soon we get him buried, we'll head back. 483 00:24:45,317 --> 00:24:47,286 - She's gonna be needing some help. - Yeah. 484 00:24:47,419 --> 00:24:49,285 Maybe there's something we can do for her. 485 00:24:49,421 --> 00:24:50,889 Yeah. 486 00:24:56,895 --> 00:24:58,887 ♪♪ 34794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.