Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,385 --> 00:00:20,377
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:32,733 --> 00:00:35,931
Oh, Mr. Dillon.
3
00:00:36,069 --> 00:00:38,231
Who's the telegram from?
4
00:00:38,372 --> 00:00:41,240
It's from the sheriff
down in Miami, Texas.
5
00:00:41,375 --> 00:00:42,843
Miami, Texas?
6
00:00:42,976 --> 00:00:44,638
Well, that there's
a new name on me.
7
00:00:44,778 --> 00:00:46,418
Well, it's down in the
panhandle, Chester.
8
00:00:46,480 --> 00:00:47,640
Last time I was through there
9
00:00:47,748 --> 00:00:50,912
it wasn't even big
enough to have a sheriff.
10
00:00:51,051 --> 00:00:53,350
"Bringing in
prisoner. Need help.
11
00:00:53,487 --> 00:00:56,013
"Arriving Monday stage.
12
00:00:56,156 --> 00:00:58,716
Ab Stringer, Sheriff
of Miami, Texas."
13
00:00:58,859 --> 00:01:00,452
That's funny.
14
00:01:00,594 --> 00:01:02,460
It was sent from Dalhart.
15
00:01:02,596 --> 00:01:05,498
Well, maybe that's where
he picked up the prisoner.
16
00:01:05,632 --> 00:01:07,225
It could be.
17
00:01:07,367 --> 00:01:08,494
Anyway, it's Monday.
18
00:01:08,635 --> 00:01:10,604
The stage ought to
be in in about an hour.
19
00:01:10,737 --> 00:01:13,673
Wonder what he wants help for?
20
00:01:13,807 --> 00:01:15,503
I don't know.
21
00:01:15,642 --> 00:01:18,237
Well, I guess we'll
find out soon enough.
22
00:01:18,378 --> 00:01:22,076
I mean, we-we're gonna
meet the stage, ain't we?
23
00:01:22,215 --> 00:01:23,655
Well, I'm gonna
meet him, and I think
24
00:01:23,684 --> 00:01:25,595
you ought to go somewhere
and take yourself a nap.
25
00:01:25,619 --> 00:01:27,281
Oh, no.
26
00:01:27,421 --> 00:01:28,480
No, heavens.
27
00:01:28,622 --> 00:01:30,352
I couldn't take a nap.
28
00:01:30,490 --> 00:01:33,085
My conscience would
clean destroy me.
29
00:01:33,226 --> 00:01:35,457
Well, you look about half
destroyed already to me.
30
00:01:35,596 --> 00:01:38,225
Well, I mean, I-I-I'm
just all spunked out
31
00:01:38,365 --> 00:01:39,526
is what I've done.
32
00:01:39,666 --> 00:01:41,464
I mean, it's... I need
a tonic, you know.
33
00:01:41,602 --> 00:01:44,299
Well, fine. Why don't you
go up to the doc and get one?
34
00:01:44,438 --> 00:01:46,270
Oh, yeah, go up to
Doc's and get one.
35
00:01:46,406 --> 00:01:48,398
They charge you
a whole dollar for it.
36
00:01:48,542 --> 00:01:50,238
Might be worth it.
37
00:01:50,377 --> 00:01:52,073
Well, they aren't
even no guarantee
38
00:01:52,212 --> 00:01:54,647
that it's gonna
do the job at all.
39
00:01:54,781 --> 00:01:56,181
If-if...
40
00:01:56,316 --> 00:01:58,217
Well, I declare.
41
00:02:02,623 --> 00:02:05,752
Ain't that that
nice Mrs. Curtin?
42
00:02:05,892 --> 00:02:07,087
Yeah.
43
00:02:07,227 --> 00:02:09,005
Well, what is she doing out
there loading that wagon?
44
00:02:09,029 --> 00:02:10,520
I wonder where Rob is,
45
00:02:10,664 --> 00:02:12,326
letting his wife
do a thing like that.
46
00:02:12,466 --> 00:02:15,459
I just can't abide a
woman doing a man's work.
47
00:02:16,837 --> 00:02:17,930
Here now, Mrs. Curtin.
48
00:02:18,071 --> 00:02:19,300
Don't bother with that.
49
00:02:19,439 --> 00:02:20,463
Oh, hello, Chester.
50
00:02:20,607 --> 00:02:21,734
You just take it easy now.
51
00:02:21,875 --> 00:02:23,241
I'll load this
here stuff for you.
52
00:02:23,377 --> 00:02:25,054
Oh, Chester, there's
no reason for you to...
53
00:02:25,078 --> 00:02:27,877
This ain't no job for a woman.
54
00:02:28,015 --> 00:02:29,015
Hello, Mrs. Curtin.
55
00:02:29,149 --> 00:02:31,084
Well, hello, Marshal.
How are you?
56
00:02:31,218 --> 00:02:33,119
Fine. You're loading up
pretty heavy here today.
57
00:02:33,253 --> 00:02:35,381
Well, yes, we are.
58
00:02:35,522 --> 00:02:38,981
Mr. Dillon, I-I could use a
hand there on the other end.
59
00:02:41,328 --> 00:02:44,560
Looks like you got enough
here to last you all winter.
60
00:02:44,698 --> 00:02:45,996
There you are.
61
00:02:46,133 --> 00:02:48,125
I certainly do appreciate it.
62
00:02:50,137 --> 00:02:51,537
Oh, Rob.
63
00:02:51,672 --> 00:02:53,436
Look at what
they've done for us.
64
00:02:53,573 --> 00:02:54,871
You loaded all that stuff?
65
00:02:55,008 --> 00:02:57,307
Well, I sure do thank
you for it, Marshal.
66
00:02:57,444 --> 00:02:58,605
You, too, Chester.
67
00:02:58,745 --> 00:03:00,213
I was settling my bill in there.
68
00:03:00,347 --> 00:03:01,947
I thought you was
home sick or something.
69
00:03:02,049 --> 00:03:03,049
Me?
70
00:03:03,150 --> 00:03:04,230
Well, why'd you think that?
71
00:03:04,284 --> 00:03:05,308
Well, I don't know.
72
00:03:05,452 --> 00:03:07,546
Mrs. Curtin was trying
to load the wagon and...
73
00:03:07,688 --> 00:03:09,657
Ain't got time to
get sick, Chester.
74
00:03:09,790 --> 00:03:11,952
Too busy. Ready, Clara?
75
00:03:13,727 --> 00:03:15,787
Marshal, how about
you and Chester
76
00:03:15,929 --> 00:03:18,296
coming out to the place
for dinner sometime soon?
77
00:03:18,432 --> 00:03:19,627
Fine, we'd like that.
78
00:03:19,766 --> 00:03:21,928
Yeah, would be nice. Yeah.
79
00:03:22,069 --> 00:03:23,560
Yes, Chester, any day.
80
00:03:23,704 --> 00:03:25,138
Any day next week at all.
81
00:03:25,272 --> 00:03:27,207
It's a long time since
you been by the place.
82
00:03:27,340 --> 00:03:30,367
We've got it all fixed
up since you seen it.
83
00:03:30,510 --> 00:03:33,674
Well, so long and, uh,
thanks again for the help.
84
00:03:35,215 --> 00:03:37,207
Don't mention it.
85
00:03:39,052 --> 00:03:42,352
Well, I think it deserves
a small mention.
86
00:04:13,520 --> 00:04:15,887
- Oh, you must be Marshal Dillon.
- Yes.
87
00:04:16,022 --> 00:04:17,320
- Ab Stringer?
- That's right.
88
00:04:17,457 --> 00:04:18,497
Glad to know you, Marshal.
89
00:04:18,625 --> 00:04:20,457
How do you do? This
is Dr. Adams here.
90
00:04:20,594 --> 00:04:21,738
Well, proud to meet you, Doc.
91
00:04:21,762 --> 00:04:22,762
Well, thank you.
92
00:04:22,863 --> 00:04:23,887
Well, where is he?
93
00:04:24,030 --> 00:04:25,157
Where's who?
94
00:04:25,298 --> 00:04:27,477
Well, the telegram said you
were bringing in a prisoner.
95
00:04:27,501 --> 00:04:30,027
No, it said I need help
bringing in a prisoner.
96
00:04:30,170 --> 00:04:31,502
They must have got it mixed up.
97
00:04:31,638 --> 00:04:34,870
Oh, you mean you think the
man's around Dodge somewhere?
98
00:04:35,008 --> 00:04:36,408
Listen, Marshal, why don't we go
99
00:04:36,543 --> 00:04:38,034
and have a drink,
talk it over, huh?
100
00:04:38,178 --> 00:04:40,647
I got 200 miles of dust
just a clogging up my throat.
101
00:04:40,781 --> 00:04:42,221
- How about it, Doc?
- Oh, no thanks.
102
00:04:42,249 --> 00:04:43,649
I'm waiting on a
package. Thank you.
103
00:04:43,683 --> 00:04:45,661
Well, I'll tell you, I better
get back to the office.
104
00:04:45,685 --> 00:04:47,620
Why don't you come on
over when you get settled?
105
00:04:47,754 --> 00:04:49,674
All right, I'll get a room,
get kind of washed up
106
00:04:49,723 --> 00:04:50,723
and, uh, be right over.
107
00:04:50,857 --> 00:04:51,881
All right.
108
00:04:52,025 --> 00:04:54,017
- I'll see you later, Doc.
- Yes.
109
00:05:00,367 --> 00:05:02,495
Well, I'm through
with these, Chester.
110
00:05:02,636 --> 00:05:03,636
Thank you.
111
00:05:03,703 --> 00:05:04,796
He's not in there?
112
00:05:04,938 --> 00:05:06,133
Nope.
113
00:05:06,273 --> 00:05:07,468
That's all you got, huh?
114
00:05:07,607 --> 00:05:08,973
Yeah, I'm afraid so.
115
00:05:09,109 --> 00:05:11,704
Well, I sure ain't seen no
Sam Fraser around Dodge.
116
00:05:11,845 --> 00:05:13,837
Oh, changing your name
117
00:05:13,980 --> 00:05:16,040
is just kind of like rolling
over in bed, Chester.
118
00:05:16,183 --> 00:05:17,446
Ain't a thing to it.
119
00:05:17,584 --> 00:05:19,678
But changing your face,
120
00:05:19,820 --> 00:05:21,448
well, that comes a might harder.
121
00:05:21,588 --> 00:05:24,524
Well, there's a few of them
will try that too, you know.
122
00:05:24,658 --> 00:05:27,321
Yeah, and you know, they'll get
away with it now and again, too.
123
00:05:27,460 --> 00:05:30,624
I found out a long time ago
that if a man sets out to fool you,
124
00:05:30,764 --> 00:05:33,825
and he's half bright about it,
well, he can get the job done.
125
00:05:33,967 --> 00:05:37,028
Now, this Sam
Fraser, you know him,
126
00:05:37,170 --> 00:05:38,934
and you'd recognize
him on sight, huh?
127
00:05:39,072 --> 00:05:41,473
Yeah, and he'll know
me, too, Marshal.
128
00:05:41,608 --> 00:05:45,067
Fact is, he'll probably try to
kill me soon as he sees me.
129
00:05:45,212 --> 00:05:46,652
Well, if you think
he's around Dodge,
130
00:05:46,713 --> 00:05:48,204
you better get out
and look for him.
131
00:05:48,348 --> 00:05:50,112
Well, I know he's around
Dodge somewhere,
132
00:05:50,250 --> 00:05:51,684
and I want him.
133
00:05:51,818 --> 00:05:54,219
He robbed a bank, and
he killed a man, Marshal.
134
00:05:54,354 --> 00:05:55,720
Well, that makes
him worth finding.
135
00:05:55,856 --> 00:05:58,849
It sure does, and I
might as well get started.
136
00:06:00,160 --> 00:06:02,322
Well, Marshal, I want to
thank you for all your help.
137
00:06:02,462 --> 00:06:03,691
- Sure.
- By the way,
138
00:06:03,830 --> 00:06:05,990
them credentials I gave you,
I might have need of them.
139
00:06:06,066 --> 00:06:07,534
Oh, yeah.
140
00:06:07,667 --> 00:06:08,691
Thanks.
141
00:06:08,835 --> 00:06:10,428
Well, I'll be getting
to work now.
142
00:06:10,570 --> 00:06:12,903
Let me know if there's
anything I can do to help you.
143
00:06:13,039 --> 00:06:14,405
I will, Marshal. I sure will.
144
00:06:14,541 --> 00:06:15,541
Thanks to both of you.
145
00:06:15,675 --> 00:06:17,405
- Good luck.
- See you later.
146
00:06:52,979 --> 00:06:55,972
♪♪
147
00:07:00,320 --> 00:07:01,652
Oh, thanks, Fred.
148
00:07:01,788 --> 00:07:02,881
I sure need that.
149
00:07:03,023 --> 00:07:04,150
You're kind of thirsty, huh?
150
00:07:04,291 --> 00:07:05,987
No, I just don't
want to get thirsty.
151
00:07:07,661 --> 00:07:08,720
Hello, Matt.
152
00:07:08,862 --> 00:07:09,989
- Hi, Kitty.
- Oh, Matt.
153
00:07:10,130 --> 00:07:11,490
- Care to join us?
- No, no thanks.
154
00:07:11,564 --> 00:07:13,042
I tell ya, I'm looking
for Ab Stringer.
155
00:07:13,066 --> 00:07:14,477
I got a couple more
pictures I found.
156
00:07:14,501 --> 00:07:16,901
I thought he might want to take
a look at them. You seen him?
157
00:07:16,937 --> 00:07:18,337
Well, he was here last night.
158
00:07:18,371 --> 00:07:21,102
He was here until closing
time, as a matter of fact.
159
00:07:21,241 --> 00:07:22,607
He gets paid for doing that.
160
00:07:22,742 --> 00:07:24,370
He's looking for a murderer.
161
00:07:24,511 --> 00:07:26,503
I know it.
162
00:07:33,486 --> 00:07:34,647
Hello, Marshal.
163
00:07:34,788 --> 00:07:37,087
Clara asked me to drop
this by for you, Miss Kitty,
164
00:07:37,223 --> 00:07:38,782
and to thank you kindly for her.
165
00:07:38,925 --> 00:07:41,019
Oh, is that the dress
I sent out to her?
166
00:07:41,161 --> 00:07:44,598
Well, she's mighty grateful,
but it's just not right for her.
167
00:07:44,731 --> 00:07:46,063
You're different sizes, I guess.
168
00:07:46,199 --> 00:07:47,861
Oh, I'm sure sorry.
169
00:07:48,001 --> 00:07:49,081
She'd have come by herself,
170
00:07:49,135 --> 00:07:50,865
but she's got too
much to do today.
171
00:07:51,004 --> 00:07:53,337
I'm leaving her here and
riding back alone as it is.
172
00:07:53,473 --> 00:07:55,874
Got a cow about ready to calf.
173
00:07:56,009 --> 00:07:57,341
That so?
174
00:07:57,477 --> 00:07:58,877
Say, you're kind
of busy, ain't you?
175
00:07:59,012 --> 00:08:00,207
Sure am today, Doc.
176
00:08:00,347 --> 00:08:02,475
Really am sure
glad I'm a doctor.
177
00:08:02,615 --> 00:08:05,050
We're all glad you are, Doc.
178
00:08:05,185 --> 00:08:08,519
Well, thank you, Rob.
179
00:08:08,655 --> 00:08:10,521
Clara's still expecting
you and Chester
180
00:08:10,657 --> 00:08:12,523
for dinner sometime
this week, Marshal.
181
00:08:12,659 --> 00:08:14,303
Well, good. Tell her
we'll be over tomorrow.
182
00:08:14,327 --> 00:08:15,351
I'll do that.
183
00:08:15,495 --> 00:08:17,464
Well, good afternoon to you.
184
00:08:17,597 --> 00:08:18,895
- Rob.
- Bye, Rob.
185
00:08:19,032 --> 00:08:21,866
Fred, would you put
this in the back for me?
186
00:08:22,002 --> 00:08:24,028
They're sure nice
folks, those two.
187
00:08:24,170 --> 00:08:25,399
Oh, I don't know about that.
188
00:08:25,538 --> 00:08:26,699
What?
189
00:08:26,840 --> 00:08:28,502
Well, they didn't
invite me to dinner.
190
00:08:28,641 --> 00:08:30,940
I got some letters to write.
191
00:08:31,077 --> 00:08:33,205
See you tonight, Matt.
192
00:08:33,346 --> 00:08:34,974
Right.
193
00:08:38,585 --> 00:08:41,384
Oh, you must be
a fighter, hey, Ab?
194
00:08:41,521 --> 00:08:44,457
Oh, I'd be a fool to
try that, wouldn't I?
195
00:08:44,591 --> 00:08:45,820
Nope, that's the truth.
196
00:08:45,959 --> 00:08:47,154
You just ask the Marshal.
197
00:08:47,293 --> 00:08:48,420
He's been to Miami, Texas.
198
00:08:48,561 --> 00:08:49,859
Well, let's just sit down here.
199
00:08:49,996 --> 00:08:51,464
All right.
200
00:08:51,598 --> 00:08:54,591
You mean to tell me
that-that all the buildings there
201
00:08:54,734 --> 00:08:57,636
are just them dugouts,
just storm cellars?
202
00:08:57,771 --> 00:09:00,036
Chester, there's only two
buildings in that whole town
203
00:09:00,173 --> 00:09:01,573
standing above the ground.
204
00:09:01,708 --> 00:09:04,439
Did you know if a man went
through that town at night,
205
00:09:04,577 --> 00:09:06,375
he'd swear there was
no town there at all?
206
00:09:06,513 --> 00:09:09,039
And riding through by the
light of day, he'd be sure of it.
207
00:09:09,182 --> 00:09:10,822
Well, it makes for
cool living, all right.
208
00:09:10,884 --> 00:09:13,183
I mean, living down
underneath the ground like that.
209
00:09:13,319 --> 00:09:15,288
Oh, but that ain't the
main reason, Chester.
210
00:09:15,422 --> 00:09:16,685
It's them winds.
211
00:09:16,823 --> 00:09:18,451
Them big old cyclones.
212
00:09:18,591 --> 00:09:20,958
That's how come
they live underground.
213
00:09:21,094 --> 00:09:23,222
Well, the cyclones
can't blow down nothing
214
00:09:23,363 --> 00:09:25,389
that ain't standing
there in the first place.
215
00:09:25,532 --> 00:09:27,057
I mean, I can see that.
216
00:09:27,200 --> 00:09:28,668
You know, some folks say
217
00:09:28,802 --> 00:09:31,237
that's why you can't
never talk a Texan down,
218
00:09:31,371 --> 00:09:33,203
'cause he learned to
talk against the wind.
219
00:09:33,339 --> 00:09:35,308
Oh.
220
00:09:35,442 --> 00:09:38,935
Well, you got too many
of them doggone stories.
221
00:09:39,079 --> 00:09:40,741
I ain't even half
started yet, Chester.
222
00:09:40,880 --> 00:09:43,145
Well, I don't believe
no part of none of that.
223
00:09:43,283 --> 00:09:44,693
Well, that don't bother
you none, does it?
224
00:09:44,717 --> 00:09:46,709
Well, not hardly.
225
00:09:49,489 --> 00:09:52,391
You ain't getting any closer
to that Sam Fraser, are you?
226
00:09:52,525 --> 00:09:54,926
Well, I sure enough ain't
found him yet, Chester,
227
00:09:55,061 --> 00:09:56,689
but with all this
looking behind me,
228
00:09:56,830 --> 00:09:58,992
well, I must be getting
closer, now, wouldn't you say?
229
00:09:59,132 --> 00:10:01,260
Well, I'd say you have a way
230
00:10:01,401 --> 00:10:03,802
of looking at the
brighter side of things.
231
00:10:06,272 --> 00:10:08,434
What is it?
232
00:10:12,979 --> 00:10:14,419
- You know the lady, Chester?
- Yeah,
233
00:10:14,547 --> 00:10:16,914
I think I better go down and
give her a hand there, Ab.
234
00:10:17,050 --> 00:10:18,916
I'll go along with
you if you don't mind.
235
00:10:19,052 --> 00:10:20,384
Oh, no, be glad to have you.
236
00:10:20,520 --> 00:10:22,648
I get kind of fidgety. I like
to keep moving around.
237
00:10:22,789 --> 00:10:23,789
Howdy there, ma'am.
238
00:10:23,923 --> 00:10:25,983
Oh, well, Chester. How are you?
239
00:10:26,126 --> 00:10:27,890
We come down her
to give you a hand.
240
00:10:28,027 --> 00:10:29,086
Oh, well, don't bother.
241
00:10:29,229 --> 00:10:31,494
Oh, no, no, it ain't
no bother at all.
242
00:10:31,631 --> 00:10:33,395
As long as Rob don't
show up, you know,
243
00:10:33,533 --> 00:10:34,660
after all the work is done.
244
00:10:34,801 --> 00:10:36,201
Rob's gone on back to the ranch.
245
00:10:36,336 --> 00:10:40,467
Oh, this is Ab
Stringer, Mrs. Curtin.
246
00:10:40,607 --> 00:10:43,270
It was very nice of you
to help, Mr. Stringer.
247
00:10:43,409 --> 00:10:44,968
Right pleased to
meet you, ma'am.
248
00:10:45,111 --> 00:10:46,875
Mrs. Curtin, was it?
249
00:10:47,013 --> 00:10:48,491
Yes, that's right.
I'm Rob Curtin's wife.
250
00:10:48,515 --> 00:10:49,515
Maybe you know him.
251
00:10:49,616 --> 00:10:51,209
Rob Curtain?
252
00:10:51,351 --> 00:10:52,351
Yes.
253
00:10:52,485 --> 00:10:54,113
No, I'm afraid I don't, ma'am.
254
00:10:54,254 --> 00:10:57,850
Well, see Ab ain't been in town
long enough to know everybody.
255
00:10:57,991 --> 00:10:59,220
Oh, you will.
256
00:10:59,359 --> 00:11:01,794
It don't take long
to know folks here.
257
00:11:01,928 --> 00:11:03,863
I'd like to meet
everybody, ma'am.
258
00:11:03,997 --> 00:11:05,693
Well, that's right
friendly of you.
259
00:11:05,832 --> 00:11:07,858
I've got to get
back to the ranch.
260
00:11:08,001 --> 00:11:09,867
My goodness,
Rob will be worrying
261
00:11:10,003 --> 00:11:12,234
I don't get home.
262
00:11:12,372 --> 00:11:14,864
Don't forget you're
coming out to dinner soon.
263
00:11:15,008 --> 00:11:16,408
Oh, don't you worry
none about that.
264
00:11:16,509 --> 00:11:17,533
I ain't gonna forget.
265
00:11:17,677 --> 00:11:19,407
You're welcome,
too, Mr. Stringer,
266
00:11:19,546 --> 00:11:21,515
seeing as you're a
stranger here and all.
267
00:11:21,648 --> 00:11:23,276
Thank you, ma'am.
268
00:11:31,824 --> 00:11:35,693
By golly, she sure is
a nice lady, isn't she?
269
00:11:35,828 --> 00:11:38,889
She's mighty
hospitable, I'll say that.
270
00:11:39,032 --> 00:11:41,058
Yeah. Well, I got to be moseying
271
00:11:41,201 --> 00:11:42,931
over to the post office
to pick up the mail.
272
00:11:43,069 --> 00:11:44,069
You want to go with me?
273
00:11:44,204 --> 00:11:46,196
Uh, no, I think I'll go
274
00:11:46,339 --> 00:11:48,433
over to the stable
for a spell, Chester.
275
00:11:48,575 --> 00:11:50,476
You ain't figuring on
leaving us now, are you?
276
00:11:50,610 --> 00:11:51,805
Now if was to tell you,
277
00:11:51,945 --> 00:11:53,538
you wouldn't
believe a word of it.
278
00:11:53,680 --> 00:11:54,909
Well, I reckon not.
279
00:11:55,048 --> 00:11:56,107
I'll see you later, Ab.
280
00:11:56,249 --> 00:11:58,241
Sure.
281
00:12:05,592 --> 00:12:07,458
Marshal?
282
00:12:07,594 --> 00:12:08,618
Yeah.
283
00:12:08,761 --> 00:12:11,731
Um, can I talk to
you for a minute?
284
00:12:11,864 --> 00:12:13,196
Yeah, come on in.
285
00:12:22,609 --> 00:12:23,941
What can I do for you?
286
00:12:24,077 --> 00:12:27,514
Well, I was... I was over at
the Long Branch a while ago.
287
00:12:27,647 --> 00:12:29,172
I-I heard you talking.
288
00:12:29,315 --> 00:12:32,649
You said you were
looking for Ab Stringer?
289
00:12:32,785 --> 00:12:33,785
Yeah.
290
00:12:33,886 --> 00:12:37,050
You ain't never gonna find him.
291
00:12:37,190 --> 00:12:39,352
What do you mean?
292
00:12:39,492 --> 00:12:41,688
Well, he's dead.
293
00:12:41,828 --> 00:12:43,262
Dead?
294
00:12:43,396 --> 00:12:45,865
Yeah, he got killed
about... two weeks ago
295
00:12:45,999 --> 00:12:48,059
down near Miami, Texas.
296
00:12:50,603 --> 00:12:52,299
Who are you?
297
00:12:52,438 --> 00:12:54,566
Oh, I'm... I'm Harve Peters.
298
00:12:54,707 --> 00:12:56,573
I just rode up from Texas.
299
00:12:56,709 --> 00:12:58,769
I'm going to work
for Jake Worth.
300
00:12:58,911 --> 00:13:01,142
- You know him?
- Yeah, I know him.
301
00:13:01,281 --> 00:13:04,274
Well, someone's fooling
you real good, Marshal.
302
00:13:05,718 --> 00:13:08,620
Ab Stringer got killed
about two weeks ago,
303
00:13:08,755 --> 00:13:10,690
bringing in a prisoner.
304
00:13:10,823 --> 00:13:14,817
They tell me the man robbed
his badge and robbed his papers.
305
00:13:14,961 --> 00:13:18,159
Someone's fooling
you real good, Marshal.
306
00:13:18,298 --> 00:13:20,579
Why didn't you tell me about
this down at the Long Branch?
307
00:13:20,667 --> 00:13:24,729
Well, I-I don't like messing
in business that ain't mine.
308
00:13:24,871 --> 00:13:27,033
I got to thinking...
309
00:13:27,173 --> 00:13:29,870
I do you a favor, maybe, uh,
310
00:13:30,009 --> 00:13:32,740
when I get my first month's
pay from Jake Worth
311
00:13:32,879 --> 00:13:35,974
and come into town, why,
you'll go a little slow on me
312
00:13:36,115 --> 00:13:37,981
if I get to hollering too loud.
313
00:13:38,117 --> 00:13:39,415
If what you say is true, cowboy,
314
00:13:39,552 --> 00:13:41,680
you can do all the hollering
you want to around here.
315
00:13:41,821 --> 00:13:44,655
- Oh, thanks a lot, Marshal.
- You bet.
316
00:13:44,791 --> 00:13:46,919
- Who was that?
- Chester, you seen Ab Stringer?
317
00:13:47,060 --> 00:13:50,224
Yeah, I was with him just
before I went down to get the mail.
318
00:13:50,363 --> 00:13:51,387
Where is he now?
319
00:13:51,531 --> 00:13:53,523
Well, he said he was
going down to the stable.
320
00:13:53,666 --> 00:13:55,396
- Something wrong?
- I'll be back in a bit.
321
00:13:55,535 --> 00:13:58,528
There's a couple
things I got to find out.
322
00:14:05,978 --> 00:14:07,970
♪♪
323
00:14:37,510 --> 00:14:39,502
♪♪
324
00:14:45,218 --> 00:14:47,653
- Hello!
- I made it.
325
00:14:47,787 --> 00:14:49,779
I knew you would.
326
00:14:54,694 --> 00:14:56,560
I'm sure glad to see you.
327
00:14:56,696 --> 00:14:58,995
So you were worried about me.
328
00:14:59,132 --> 00:15:02,227
I don't like leaving
you alone like that.
329
00:15:04,504 --> 00:15:06,439
- How's the calf?
- The calf's fine.
330
00:15:06,572 --> 00:15:09,041
Come on, you can see him.
I'll unhitch the horses later.
331
00:15:09,175 --> 00:15:11,576
It was rough going, but
he's gonna be a fine calf.
332
00:15:11,711 --> 00:15:14,374
Just wait till you
see him, Clara.
333
00:15:15,782 --> 00:15:18,217
That's as fine a calf
as we've ever had.
334
00:15:18,351 --> 00:15:19,979
Oh, Rob,
335
00:15:20,119 --> 00:15:22,111
it's a beauty!
336
00:15:35,234 --> 00:15:37,328
Oh, say, you got much
to unload out there?
337
00:15:37,470 --> 00:15:40,599
You'd think, but I think we
can carry them up to the house.
338
00:15:40,740 --> 00:15:43,676
Oh! -Back! Back!
339
00:15:43,810 --> 00:15:46,837
Oh, Rob... Rob, I'm scared.
340
00:15:46,979 --> 00:15:48,538
You just stay still.
341
00:15:48,681 --> 00:15:50,206
We'll be all right.
342
00:15:50,349 --> 00:15:52,215
Who is he? What's
he shooting for?
343
00:15:52,351 --> 00:15:54,718
I don't know, but I
wish I had my rifle.
344
00:15:54,854 --> 00:15:56,413
I thought you kept it down here.
345
00:15:56,556 --> 00:15:58,115
Took it up to the
house yesterday.
346
00:15:58,257 --> 00:16:00,453
I was gonna clean it.
347
00:16:00,593 --> 00:16:02,459
You crawl back there, Clara.
348
00:16:02,595 --> 00:16:04,928
- Go out the back.
- Oh, I can't leave you.
349
00:16:05,064 --> 00:16:08,967
He won't come in here;
he don't know I ain't armed.
350
00:16:09,101 --> 00:16:11,468
Maybe I can go get help.
351
00:16:15,541 --> 00:16:17,407
You hide back there.
352
00:16:17,543 --> 00:16:20,274
Sam?
353
00:16:20,413 --> 00:16:22,575
You hear me, Sam?
354
00:16:24,917 --> 00:16:26,715
Don't think about
running out the back.
355
00:16:26,853 --> 00:16:27,980
You ain't got time.
356
00:16:28,120 --> 00:16:29,952
I'm gonna set fire to your house
357
00:16:30,089 --> 00:16:32,684
in a minute if you
don't answer me, Sam.
358
00:16:32,825 --> 00:16:34,760
I'll burn her down!
359
00:16:34,894 --> 00:16:36,886
What do you want here?
360
00:16:37,029 --> 00:16:39,658
You know what I want.
361
00:16:39,799 --> 00:16:42,291
Get out of here
and leave me alone!
362
00:16:42,435 --> 00:16:43,903
All right.
363
00:16:44,036 --> 00:16:45,664
You stay there.
364
00:16:45,805 --> 00:16:48,707
Stay there and watch
your house burn down.
365
00:16:48,841 --> 00:16:51,208
If the money's
in it, it'll burn, too.
366
00:16:51,344 --> 00:16:53,176
Wait a minute!
367
00:16:54,313 --> 00:16:56,043
Where's that money, Sam?
368
00:16:56,182 --> 00:16:58,174
You better tell me quick.
369
00:16:59,385 --> 00:17:02,753
Rob, what in heaven's
name is it all about?
370
00:17:02,889 --> 00:17:04,755
I got to get you out
of here somehow.
371
00:17:04,891 --> 00:17:06,723
I'm getting tired
of waiting, Sam!
372
00:17:06,859 --> 00:17:08,725
He keeps calling you Sam.
373
00:17:08,861 --> 00:17:10,727
He's mistook you
for somebody else.
374
00:17:10,863 --> 00:17:14,391
Tell him you're not who he
thinks you are, Rob. Tell him.
375
00:17:14,534 --> 00:17:16,594
Time's up, Sam!
376
00:17:16,736 --> 00:17:18,967
Wait, Lou!
377
00:17:19,105 --> 00:17:20,971
I'll give you the money!
378
00:17:21,107 --> 00:17:22,973
It's out here in the barn!
379
00:17:23,109 --> 00:17:24,338
It's hid!
380
00:17:24,477 --> 00:17:27,345
It'll take me a couple
of minutes to dig it out!
381
00:17:27,480 --> 00:17:29,711
Two minutes, and that's all.
382
00:17:29,849 --> 00:17:33,081
Don't you try no tricks, or
that pretty little wife of yours
383
00:17:33,219 --> 00:17:35,085
is gonna get hurt for sure.
384
00:17:37,857 --> 00:17:40,759
Rob... what's this all about?
385
00:17:40,893 --> 00:17:42,919
What money have you got?
386
00:17:43,062 --> 00:17:45,258
What's this Sam business?
387
00:17:45,398 --> 00:17:47,299
It was Sam, Clara...
388
00:17:47,433 --> 00:17:49,698
a long time ago.
389
00:17:49,835 --> 00:17:53,169
Before you, it was Sam Fraser.
390
00:17:53,306 --> 00:17:55,537
And this money...
391
00:17:55,675 --> 00:17:59,077
well, it ain't mine.
392
00:18:01,147 --> 00:18:02,672
Well, if it's his,
393
00:18:02,815 --> 00:18:05,979
why does he have to come
shooting to get it from you?
394
00:18:06,118 --> 00:18:07,552
It ain't his, either.
395
00:18:09,922 --> 00:18:12,016
But why?
396
00:18:12,158 --> 00:18:13,888
Please tell me, Rob.
397
00:18:14,026 --> 00:18:15,358
What is it?
398
00:18:15,494 --> 00:18:17,429
The right time, Clara.
399
00:18:17,563 --> 00:18:20,727
Later, maybe I can
help you understand.
400
00:18:22,368 --> 00:18:25,202
Now, you stay
here out of the way.
401
00:18:43,522 --> 00:18:45,457
There it is, Lou!
402
00:18:45,591 --> 00:18:47,457
I got it!
403
00:18:47,593 --> 00:18:50,586
Well, you bring it
right up here, Sam.
404
00:18:57,470 --> 00:18:59,769
Well...
405
00:18:59,905 --> 00:19:02,397
you took your gun off.
406
00:19:02,541 --> 00:19:04,737
That was smart.
407
00:19:04,877 --> 00:19:06,937
I don't wear a gun no more.
408
00:19:07,079 --> 00:19:09,605
Oh, is that why you
didn't do no shooting?
409
00:19:09,749 --> 00:19:12,617
Now, a man shouldn't
ever try to change his habits,
410
00:19:12,752 --> 00:19:14,152
now, should he, Sam?
411
00:19:14,286 --> 00:19:15,879
It works sometimes.
412
00:19:16,022 --> 00:19:18,355
Not this time, huh?
413
00:19:18,491 --> 00:19:20,722
I thought you was dead, Lou.
414
00:19:20,860 --> 00:19:24,422
Aw, now what kind of talk
is that between old friends?
415
00:19:24,563 --> 00:19:28,056
Course, I can see how
you'd lot rather I was dead.
416
00:19:28,200 --> 00:19:30,362
Then you could've
kept all that money.
417
00:19:30,503 --> 00:19:32,529
Most of it's there. Not all.
418
00:19:32,672 --> 00:19:34,538
I been working hard, Lou.
419
00:19:34,674 --> 00:19:36,700
I planned to send it all back.
420
00:19:36,842 --> 00:19:38,538
Send it back?
421
00:19:38,678 --> 00:19:40,510
To that bank we robbed?
422
00:19:42,248 --> 00:19:44,114
I got a good life now.
423
00:19:44,250 --> 00:19:46,151
I want to live it clean.
424
00:19:46,285 --> 00:19:48,311
What, by calling
yourself Curtin?
425
00:19:48,454 --> 00:19:51,356
You know, that's your ma's
name you're hiding behind, Sam.
426
00:19:51,490 --> 00:19:53,482
That your idea of living clean?
427
00:19:53,626 --> 00:19:55,857
There's blood on
that money, Lou.
428
00:19:55,995 --> 00:19:57,861
Oh, you've changed, Sam.
429
00:19:57,997 --> 00:20:00,296
You really changed.
430
00:20:00,433 --> 00:20:05,167
I'd kind of be a fool to
trust you now, wouldn't I?
431
00:20:05,304 --> 00:20:07,398
Minute I leave here,
you go over to Dodge City
432
00:20:07,540 --> 00:20:09,236
and to talk to that
marshal over there
433
00:20:09,375 --> 00:20:10,809
and tell him the whole story.
434
00:20:10,943 --> 00:20:13,913
Thinking maybe they'll go
easier on you about things.
435
00:20:14,046 --> 00:20:16,106
They'll catch you
without my help, Lou.
436
00:20:16,248 --> 00:20:17,409
Maybe.
437
00:20:17,550 --> 00:20:21,043
But I kind of got to do
what I can, don't I, Sam?
438
00:20:21,187 --> 00:20:23,383
We was friends, don't
that mean nothin'?
439
00:20:23,522 --> 00:20:25,889
Not if I'm on the
end of a rope, it don't.
440
00:20:26,025 --> 00:20:28,688
- But you got the money.
- I'm sorry, Sam.
441
00:20:28,828 --> 00:20:31,593
It's the only way. I'm
gonna have to take care
442
00:20:31,731 --> 00:20:34,064
of that pretty little
wife of yours, too.
443
00:20:34,200 --> 00:20:36,726
I can't leave no witnesses.
444
00:20:36,869 --> 00:20:39,031
No.
445
00:20:39,171 --> 00:20:42,699
You know, Sam, you
really should've worn a gun.
446
00:20:42,842 --> 00:20:45,744
Like I say, it don't
pay for a man
447
00:20:45,878 --> 00:20:48,347
to try to change his habits.
448
00:20:56,355 --> 00:20:57,823
Rob!
449
00:21:15,074 --> 00:21:17,407
Take care of her, Chester.
450
00:21:26,051 --> 00:21:27,349
Ma'am...
451
00:21:27,486 --> 00:21:29,250
how is he?
452
00:21:32,658 --> 00:21:35,924
Chester, he's...
453
00:21:36,061 --> 00:21:37,495
he...
454
00:21:39,465 --> 00:21:41,457
♪♪
455
00:22:14,099 --> 00:22:16,091
♪♪
456
00:23:27,606 --> 00:23:29,268
Careful of that money, Marshal.
457
00:23:29,408 --> 00:23:31,536
It's... got blood on it.
458
00:23:31,677 --> 00:23:33,270
What your real name?
459
00:23:33,412 --> 00:23:35,574
Lou Potter.
460
00:23:35,714 --> 00:23:38,411
And Rob Curtin was the man
you were after all the time?
461
00:23:38,550 --> 00:23:39,550
Yeah.
462
00:23:39,685 --> 00:23:43,087
You caught on
real fast, Marshal.
463
00:23:43,222 --> 00:23:45,817
Not fast enough.
464
00:23:45,958 --> 00:23:47,517
Marshal...
465
00:23:47,660 --> 00:23:50,186
you remember what I
was telling you about...
466
00:23:50,329 --> 00:23:53,197
a man sets out to
fool you and he's...
467
00:23:53,332 --> 00:23:56,791
halfway bright about it,
he can get the job done?
468
00:23:58,437 --> 00:24:01,464
Well, nothing works
all the time, Marshal.
469
00:24:12,484 --> 00:24:14,350
You all right, Mr. Dillon?
470
00:24:14,486 --> 00:24:16,352
Yeah. Yeah, Chester.
471
00:24:16,488 --> 00:24:18,480
How's Rob?
472
00:24:18,624 --> 00:24:20,650
Well, he's... he's dead, too.
473
00:24:20,793 --> 00:24:22,819
Oh. I'm sorry to hear that.
474
00:24:22,962 --> 00:24:25,227
Well, maybe it's better
this way, Mr. Dillon.
475
00:24:25,364 --> 00:24:27,230
You know, he was
really Sam Fraser.
476
00:24:27,366 --> 00:24:29,801
- Yeah.
- Miss Curtin told me the whole story.
477
00:24:29,935 --> 00:24:32,461
- How's she taking it?
- Well, not too good.
478
00:24:32,604 --> 00:24:35,096
Poor thing, you can't
hardly blame her none.
479
00:24:35,240 --> 00:24:38,176
Yeah. She deserved
better than this.
480
00:24:38,310 --> 00:24:40,336
- They both did.
- Yeah.
481
00:24:40,479 --> 00:24:42,641
Well, are we gonna
be riding back that way?
482
00:24:42,781 --> 00:24:45,182
Yeah, as soon we get
him buried, we'll head back.
483
00:24:45,317 --> 00:24:47,286
- She's gonna be needing some help.
- Yeah.
484
00:24:47,419 --> 00:24:49,285
Maybe there's something
we can do for her.
485
00:24:49,421 --> 00:24:50,889
Yeah.
486
00:24:56,895 --> 00:24:58,887
♪♪
34794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.