All language subtitles for Gunsmoke S06E31 (Bless Me Til I Die)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,886 --> 00:00:22,721 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:32,900 --> 00:00:35,096 Whoa, whoa, whoa. 3 00:00:38,405 --> 00:00:41,102 Well, I reckon this is it, Beth. 4 00:00:41,241 --> 00:00:43,335 And you're awful tired, aren't ya? 5 00:00:43,477 --> 00:00:46,106 Be good to lie down, all right. 6 00:00:46,246 --> 00:00:48,613 Well, no sense you climbing down 7 00:00:48,749 --> 00:00:51,378 till I see if we got ourselves a room. 8 00:00:52,653 --> 00:00:54,485 Hey, you. 9 00:00:54,621 --> 00:00:59,321 We don't want no nesters here. You get that wagon out of town. 10 00:00:59,459 --> 00:01:00,586 Ho! 11 00:01:01,695 --> 00:01:04,187 Ho! Ho there! 12 00:01:09,369 --> 00:01:10,860 Don't you push me. 13 00:01:11,004 --> 00:01:12,472 What's the matter with you anyway? 14 00:01:12,606 --> 00:01:13,801 Give me that gun. 15 00:01:13,941 --> 00:01:16,240 Take the gun and lock him up. 16 00:01:16,376 --> 00:01:17,844 - Now wait a minute. - Come on! 17 00:01:22,449 --> 00:01:23,712 You law here? 18 00:01:23,850 --> 00:01:26,581 Yes, my name's Dillon. I'm the marshal here. 19 00:01:26,720 --> 00:01:28,531 My name's Cole Treadwell. Thanks for your help. 20 00:01:28,555 --> 00:01:29,579 This is my wife. 21 00:01:29,723 --> 00:01:31,089 How do, ma'am? 22 00:01:31,224 --> 00:01:33,625 Marshal, uh, you wouldn't mind staying here just a minute, 23 00:01:33,760 --> 00:01:34,625 I'd appreciate it. 24 00:01:34,761 --> 00:01:35,785 Oh, not at all. 25 00:01:35,929 --> 00:01:38,023 Good. Thank you. I'll be back in a minute. 26 00:01:40,233 --> 00:01:43,260 Ma'am, you, uh, you travel far today? 27 00:01:43,403 --> 00:01:45,065 Since before dawn today. 28 00:01:45,205 --> 00:01:48,437 We wanted to reach Dodge, no matter how late. 29 00:01:48,575 --> 00:01:50,009 We started in Arizona. 30 00:01:50,143 --> 00:01:52,476 Well, I'm certainly sorry for what's happened here. 31 00:01:52,613 --> 00:01:55,378 Nate Bush never was any good. 32 00:01:55,515 --> 00:01:58,007 I don't want my husband to have trouble here. 33 00:01:58,151 --> 00:01:59,949 Well, there's no reason why he should. 34 00:02:00,087 --> 00:02:01,316 What's his line of work? 35 00:02:01,455 --> 00:02:03,048 He's going to be a doctor. 36 00:02:03,190 --> 00:02:04,624 A doctor? 37 00:02:04,758 --> 00:02:06,522 He never had the proper schooling, 38 00:02:06,660 --> 00:02:10,358 but he's studying now whenever he gets a chance. 39 00:02:10,497 --> 00:02:12,193 Oh. 40 00:02:12,332 --> 00:02:15,734 Well, if you don't mind my saying so, ma'am, 41 00:02:15,869 --> 00:02:18,634 Dodge seems like kind of a funny place to be studying medicine. 42 00:02:18,772 --> 00:02:20,832 Oh, we stop off wherever we can. 43 00:02:20,974 --> 00:02:21,998 We're in no hurry. 44 00:02:22,142 --> 00:02:24,338 But by the time we get to St. Louie, 45 00:02:24,478 --> 00:02:26,811 he'll be ready for a proper school. 46 00:02:26,947 --> 00:02:30,076 That's fine, ma'am. That's fine. 47 00:02:30,217 --> 00:02:32,709 I got us a room, Beth. Everything's fixed. 48 00:02:32,853 --> 00:02:34,082 Good. 49 00:02:34,221 --> 00:02:36,247 There you go. 50 00:02:38,759 --> 00:02:39,886 Thanks again, Marshal. 51 00:02:40,027 --> 00:02:42,223 Thank you. Good night, Marshal. 52 00:02:42,362 --> 00:02:43,887 - Good night, ma'am. - Good night. 53 00:02:44,031 --> 00:02:46,660 I'll get you settled and then get the wagon in. 54 00:02:52,839 --> 00:02:55,365 By golly, you know, breakfast is gonna taste awful good. 55 00:02:55,509 --> 00:02:56,807 You're hungry, huh? 56 00:02:56,943 --> 00:02:59,640 Gosh, I think I can probably put Chester to shame this morning. 57 00:03:00,781 --> 00:03:02,079 How long we been out anyway? 58 00:03:02,215 --> 00:03:05,151 Oh, an hour, an hour and a half. 59 00:03:05,285 --> 00:03:06,810 Why, you tired too? 60 00:03:06,953 --> 00:03:08,319 Oh, no. Gosh, I'm not tired. 61 00:03:08,455 --> 00:03:10,686 Just that if I'd have known we were gonna ride 62 00:03:10,824 --> 00:03:12,802 halfway over to Ford County before breakfast, I'd a... 63 00:03:12,826 --> 00:03:13,826 Well, I would have liked 64 00:03:13,960 --> 00:03:15,519 to been a little bit better mounted. 65 00:03:15,662 --> 00:03:16,925 What do you mean? 66 00:03:17,064 --> 00:03:18,875 Moss says that's the best ride in the whole stable. 67 00:03:18,899 --> 00:03:22,700 This ain't exactly a rocking chair, I'll tell you that. 68 00:03:24,204 --> 00:03:26,230 You know, Doc, you haven't told me what you think 69 00:03:26,373 --> 00:03:27,466 of this old boy yet. 70 00:03:27,607 --> 00:03:29,701 - I believe I'd buy him. - I think maybe I will. 71 00:03:29,843 --> 00:03:31,320 Say, you know, there's one thing, though, 72 00:03:31,344 --> 00:03:33,006 - you ought to be sure of. - What's that? 73 00:03:33,146 --> 00:03:35,809 Well, you know, you want to know if a horse'll tie. 74 00:03:35,949 --> 00:03:37,189 Oh, he's gonna tie good enough. 75 00:03:37,317 --> 00:03:39,252 Well, you can't be sure, and you just don't... 76 00:03:39,386 --> 00:03:41,048 Well, you don't want to take any chances. 77 00:03:41,188 --> 00:03:42,588 Now here, whoa. I got an idea. 78 00:03:42,723 --> 00:03:44,200 You see, we're right here at Delmonico's. 79 00:03:44,224 --> 00:03:46,489 Why don't we tie up right here and then we'll go in 80 00:03:46,626 --> 00:03:47,992 and have breakfast? 81 00:03:48,128 --> 00:03:50,723 And if he's still here when we get back, you know he ties. 82 00:03:50,864 --> 00:03:52,224 Mm-hmm. You are hungry, aren't you? 83 00:03:52,265 --> 00:03:53,776 You betcha. Come here. 84 00:03:53,800 --> 00:03:55,325 Come on right up here. 85 00:03:55,469 --> 00:03:57,131 Whoa, Joker. 86 00:03:57,270 --> 00:03:59,933 - Well, good morning, Chester. - Morning, Miss Kitty. 87 00:04:00,073 --> 00:04:03,009 - Here, I'll help you down now. - All right. 88 00:04:03,143 --> 00:04:04,611 You need some help there, Doc? 89 00:04:04,745 --> 00:04:06,270 You just mind your own business. 90 00:04:07,547 --> 00:04:09,140 By golly, Miss Kitty, 91 00:04:09,282 --> 00:04:10,716 don't tell me you've been out riding 92 00:04:10,851 --> 00:04:12,046 this early in the morning. 93 00:04:12,185 --> 00:04:13,585 Ooh, I sure have. 94 00:04:13,720 --> 00:04:16,451 Doc, I haven't seen you on a horse in pert' near two years. 95 00:04:16,590 --> 00:04:18,320 I'm surprised you're still in one piece. 96 00:04:18,458 --> 00:04:20,791 I've done some horsebacking in my time. 97 00:04:20,927 --> 00:04:24,056 I wanted to get Doc's opinion on this saddle horse I'm gonna buy. 98 00:04:24,197 --> 00:04:25,893 You want to get an opinion on a horse? 99 00:04:26,032 --> 00:04:27,432 Mm-hmm. 100 00:04:27,567 --> 00:04:30,401 Why didn't you go to somebody knowed something about horses, 101 00:04:30,537 --> 00:04:32,028 like Mr. Dillon or me? 102 00:04:32,172 --> 00:04:34,937 - You? - Yeah, me. 103 00:04:35,075 --> 00:04:36,373 Good heavens. 104 00:04:36,510 --> 00:04:37,787 I've forgotten more about horseflesh 105 00:04:37,811 --> 00:04:38,904 than you ever will know. 106 00:04:39,045 --> 00:04:40,877 Well, that kind of proves it, don't it? 107 00:04:41,014 --> 00:04:42,175 What? 108 00:04:42,315 --> 00:04:44,682 Well, I always did say that you was a horse doctor. 109 00:04:44,818 --> 00:04:46,377 Now listen, you two. 110 00:04:46,520 --> 00:04:48,240 I'm not gonna wait out here while you decide 111 00:04:48,355 --> 00:04:49,687 which one of you is the smartest. 112 00:04:49,823 --> 00:04:51,621 You were the one that was so hungry. 113 00:04:51,758 --> 00:04:52,623 I am. 114 00:04:52,759 --> 00:04:54,303 Come and have breakfast with us, Chester. 115 00:04:54,327 --> 00:04:55,727 - Oh, I just et, Miss Kitty. - Good. 116 00:04:55,762 --> 00:04:56,627 Well, have some coffee. 117 00:04:56,763 --> 00:04:57,787 Well, I sure would. 118 00:04:57,931 --> 00:04:59,524 I'd love to have some coffee with you, 119 00:04:59,666 --> 00:05:01,931 but I've got to go over and turn a prisoner loose. 120 00:05:02,068 --> 00:05:03,179 Well, that's a terrible thing. 121 00:05:03,203 --> 00:05:04,203 What? 122 00:05:04,337 --> 00:05:06,602 My gosh, Matt works hard apprehending criminals, 123 00:05:06,740 --> 00:05:08,902 and he doesn't get much pay for what he does. 124 00:05:09,042 --> 00:05:11,204 Then you sneak in early in the morning 125 00:05:11,344 --> 00:05:13,245 after they've all been securely locked in jail 126 00:05:13,380 --> 00:05:14,848 and turn 'em loose. 127 00:05:14,981 --> 00:05:17,712 Mr. Dillon told me to do it. 128 00:05:17,851 --> 00:05:19,979 I'll see you later, Chester. 129 00:05:30,330 --> 00:05:32,561 Mr. Dillon said you can get out of there. 130 00:05:32,699 --> 00:05:34,827 'Bout time. 131 00:05:34,968 --> 00:05:37,062 Yeah, well, come on. Let's go. 132 00:05:37,204 --> 00:05:38,968 Back to your dark and evil ways. 133 00:05:39,105 --> 00:05:42,098 I don't need no sermon from you, Chester. 134 00:05:42,242 --> 00:05:43,419 Ain't you forgetting something? 135 00:05:43,443 --> 00:05:44,877 What? 136 00:05:45,011 --> 00:05:47,810 A big tough man like you wouldn't walk out of here 137 00:05:47,948 --> 00:05:50,076 without this, would you? 138 00:05:50,217 --> 00:05:51,661 I'm gonna tell you something, Chester. 139 00:05:51,685 --> 00:05:55,554 All I remember about last night is you throwing me in jail. You. 140 00:05:55,689 --> 00:05:57,123 Yeah, well you deserved it. 141 00:05:57,257 --> 00:05:58,748 You, you're the one that done it, 142 00:05:58,892 --> 00:06:00,172 and I ain't forgetting it and... 143 00:06:00,260 --> 00:06:02,388 Why don't you go do your bullying somewheres else, 144 00:06:02,529 --> 00:06:04,191 'cause I ain't interested. 145 00:06:07,100 --> 00:06:09,660 Oh, another thing. 146 00:06:09,803 --> 00:06:14,969 How come I didn't get no breakfast this morning? 147 00:06:15,108 --> 00:06:18,408 Well, we just don't feed common ordinary drunks around here. 148 00:06:18,545 --> 00:06:20,741 But if you'll go out and get yourself arrested 149 00:06:20,881 --> 00:06:24,045 on a murder charge, well, we'll give you a whole banquet. 150 00:06:24,184 --> 00:06:25,812 Maybe I will, Chester. 151 00:06:25,952 --> 00:06:27,887 - Yeah. - Maybe I just will. 152 00:06:32,993 --> 00:06:35,622 Well, hi there, Cole. 153 00:06:35,762 --> 00:06:37,273 - Hello. -Chester. Marshal. - How you do? 154 00:06:37,297 --> 00:06:38,788 Well, what do you got there? 155 00:06:38,932 --> 00:06:41,333 Oh, I just got a few books from St. Louie. 156 00:06:41,468 --> 00:06:42,561 Books? 157 00:06:42,702 --> 00:06:44,762 You think I'm too old to be studying, Chester? 158 00:06:44,905 --> 00:06:47,340 Oh, I forgot. You gonna be a doctor, ain't ya? 159 00:06:47,474 --> 00:06:49,534 Yeah, with a little bit of luck. 160 00:06:49,676 --> 00:06:51,120 Cole, you ought to have a talk with Doc Adams. 161 00:06:51,144 --> 00:06:52,305 I bet he could help ya. 162 00:06:52,445 --> 00:06:54,573 He's coming over to dinner tomorrow, Marshal. 163 00:06:54,714 --> 00:06:57,274 We got a little house out the edge of town the other day. 164 00:06:57,417 --> 00:06:58,783 Well, that's wonderful. 165 00:06:58,919 --> 00:07:00,162 Yeah, and I better get out there 166 00:07:00,186 --> 00:07:01,731 - and get to work right now. - You go ahead. 167 00:07:01,755 --> 00:07:04,115 I want to stop by the milliner's and pick out some ribbon... 168 00:07:04,157 --> 00:07:06,820 Beth, look, I don't want you walking around Dodge alone. 169 00:07:06,960 --> 00:07:09,862 Well, all right. I'll come home with you then. 170 00:07:09,996 --> 00:07:12,295 Your work's more important than any old ribbon. 171 00:07:12,432 --> 00:07:13,991 Well, wait a minute. I mean, if you 172 00:07:14,134 --> 00:07:16,797 don't mind, ma'am, I'd be glad to walk you to the store. 173 00:07:16,937 --> 00:07:18,496 Got nothing else to do. 174 00:07:18,638 --> 00:07:20,800 Why, that's very kind of you, Chester. 175 00:07:20,941 --> 00:07:22,603 You sure it's not putting you out any? 176 00:07:22,742 --> 00:07:24,210 Oh, no, heavens. 177 00:07:24,344 --> 00:07:26,973 Well, I'll walk her clear on home if you want me to. 178 00:07:27,113 --> 00:07:29,480 May cost you a cup of coffee when you get there. 179 00:07:29,616 --> 00:07:31,608 He'll get a piece of pie, too. 180 00:07:31,751 --> 00:07:34,380 Well, then, let's get started, Mrs. Treadwell. 181 00:07:34,521 --> 00:07:36,490 All right. You go home and study now. 182 00:07:36,623 --> 00:07:38,387 Okay. 183 00:07:38,525 --> 00:07:40,517 Well, I got some mail to pick up. 184 00:07:40,660 --> 00:07:42,526 See you later, Cole. 185 00:07:46,499 --> 00:07:48,297 The trouble with this town 186 00:07:48,435 --> 00:07:50,404 is we just don't have enough women like you 187 00:07:50,537 --> 00:07:51,800 come here, ma'am. 188 00:07:51,938 --> 00:07:53,304 Why thank you, Chester. 189 00:07:53,440 --> 00:07:56,171 If we did, the place would be a little bit more civilized. 190 00:07:56,309 --> 00:07:58,141 Most of the men just act wild, raw. 191 00:07:58,278 --> 00:08:01,009 - You know what I mean. - Well, I think I do. 192 00:08:01,147 --> 00:08:02,809 Hey, you, Chester. 193 00:08:02,949 --> 00:08:04,577 Chester, come here. 194 00:08:04,718 --> 00:08:06,243 Just keep walking, Miss Treadwell. 195 00:08:06,386 --> 00:08:08,252 Don't pay him no mind. 196 00:08:08,388 --> 00:08:09,583 Now, wait a minute. 197 00:08:09,723 --> 00:08:11,214 Don't you try to run off from me... 198 00:08:11,358 --> 00:08:13,953 Now listen, Nate. Now, leave me be. 199 00:08:14,094 --> 00:08:16,495 Can't you see that I'm with a lady? 200 00:08:16,629 --> 00:08:19,531 You finally got yourself a woman, huh? 201 00:08:19,666 --> 00:08:21,897 Why don't you go back in there at the trough 202 00:08:22,035 --> 00:08:23,469 and get yourself another drink. 203 00:08:23,603 --> 00:08:25,094 I promised I'd fix you, Chester, 204 00:08:25,238 --> 00:08:26,399 and I'm gonna do it. 205 00:08:26,539 --> 00:08:28,064 What kind of a man are you anyway? 206 00:08:28,208 --> 00:08:30,608 Trying to start a fight right out here where there's a woman. 207 00:08:30,677 --> 00:08:32,121 - Now, look... - You catch me sometime 208 00:08:32,145 --> 00:08:34,056 when I'm alone and I'll fight ya any day of the week 209 00:08:34,080 --> 00:08:35,240 with one hand tied behind me. 210 00:08:35,348 --> 00:08:37,340 But I ain't fighting now and neither are you. 211 00:08:37,484 --> 00:08:38,918 So just go someplace and sober up 212 00:08:39,052 --> 00:08:40,714 before I lose my temper. 213 00:08:40,854 --> 00:08:42,789 Come on, Miss Treadwell. 214 00:08:42,922 --> 00:08:44,254 Go on, run. 215 00:08:44,391 --> 00:08:46,189 Run, you coward. 216 00:08:46,326 --> 00:08:49,319 You can't hide behind a lady's skirts forever. 217 00:08:49,462 --> 00:08:51,124 I'm gonna get you alone 218 00:08:51,264 --> 00:08:53,233 and I'm gonna break your neck. 219 00:08:53,366 --> 00:08:55,164 You'll see. 220 00:09:02,475 --> 00:09:04,501 Well, say, that was a fine dinner, Miss Treadwell. 221 00:09:04,644 --> 00:09:06,112 It's a pleasure to have you, Doc. 222 00:09:06,246 --> 00:09:07,339 Well, thank you. 223 00:09:07,480 --> 00:09:09,847 And thanks for all the advice too, Doc. 224 00:09:09,983 --> 00:09:11,663 Oh, well that just makes me feel important. 225 00:09:11,718 --> 00:09:13,687 You know, if I'm gonna drop you by that store, 226 00:09:13,820 --> 00:09:16,051 - we better be on our way. - Beth... 227 00:09:16,189 --> 00:09:19,057 I don't like the idea of you coming home alone. 228 00:09:19,192 --> 00:09:21,525 Doc, Nate Bush, you heard what he did yesterday? 229 00:09:21,661 --> 00:09:23,095 Yes, I did. I heard about it. 230 00:09:23,229 --> 00:09:25,255 Now, Cole, he wasn't bothering me. 231 00:09:25,398 --> 00:09:27,060 It was Chester he was after. 232 00:09:27,200 --> 00:09:28,566 Probably never see him again. 233 00:09:28,701 --> 00:09:30,260 Chester told me he never stays in town 234 00:09:30,403 --> 00:09:31,769 more than a week at a time. 235 00:09:31,905 --> 00:09:33,635 Now, you get in there and get to work, 236 00:09:33,773 --> 00:09:34,866 and quit worrying. 237 00:09:35,008 --> 00:09:36,943 Well, he's not gonna bother you with me around. 238 00:09:37,077 --> 00:09:38,943 - I'll tell you that. - Well, all right. 239 00:09:39,079 --> 00:09:40,741 The only enemies I have in this town 240 00:09:40,880 --> 00:09:43,645 are the people that owe me money and they all go run and hide 241 00:09:43,783 --> 00:09:45,274 when they see me coming. 242 00:09:45,418 --> 00:09:47,478 You didn't tell me about that part of doctoring. 243 00:09:47,620 --> 00:09:50,021 Well, I just thought it might be kinder to let you 244 00:09:50,156 --> 00:09:51,556 find that out for yourself. 245 00:09:51,691 --> 00:09:53,557 Well... 246 00:09:53,693 --> 00:09:55,685 Beth, don't be long. 247 00:09:57,197 --> 00:09:59,632 You just keep your nose in the book, you'll never miss me. 248 00:09:59,766 --> 00:10:02,463 No, that's not likely. 249 00:10:05,939 --> 00:10:07,339 Cole. 250 00:10:13,913 --> 00:10:16,348 Box of shells, Jonas. 44s. 251 00:10:16,483 --> 00:10:18,452 Be right with ya. 252 00:10:34,767 --> 00:10:36,861 Hurry up with them shells, Jonas. 253 00:10:37,003 --> 00:10:39,598 Well, you wait a minute. 254 00:10:47,814 --> 00:10:50,147 Say, I seen you somewheres before. 255 00:10:50,283 --> 00:10:52,218 I'll just take that package now, Mr. Jonas. 256 00:10:52,352 --> 00:10:54,412 I remember. 257 00:10:54,554 --> 00:10:57,422 You're the woman was with Chester yesterday. 258 00:10:57,557 --> 00:11:00,459 Will you just put it on my bill, please? 259 00:11:00,593 --> 00:11:02,027 Now, wait a minute. 260 00:11:02,162 --> 00:11:03,755 Nate Bush, get out of her way. 261 00:11:03,897 --> 00:11:05,126 What's the matter with you? 262 00:11:05,265 --> 00:11:06,995 - Shut up, Jonas. - May I get by, please? 263 00:11:07,133 --> 00:11:09,159 Well, now, you're not gonna run out 264 00:11:09,302 --> 00:11:11,533 just when we're started to get acquainted, are you? 265 00:11:11,671 --> 00:11:13,003 Now you listen to me, Nate. 266 00:11:13,139 --> 00:11:15,802 Nobody talks to Mrs. Treadwell that way. 267 00:11:15,942 --> 00:11:19,379 Mrs. Treadwell. Is that a fact? 268 00:11:19,512 --> 00:11:23,108 You know, you're beginning to interest me, Mrs. Treadwell. 269 00:11:23,249 --> 00:11:24,649 Looks like somebody's trying 270 00:11:24,784 --> 00:11:26,912 to protect you all the time. 271 00:11:27,053 --> 00:11:30,114 Now, there must be a reason... 272 00:11:35,662 --> 00:11:37,893 I, uh, got a little worried, Beth. 273 00:11:38,031 --> 00:11:40,023 I, I couldn't wait. 274 00:11:40,166 --> 00:11:43,364 - Who are you? - Take me home now, Cole, please. 275 00:11:43,503 --> 00:11:45,836 - Now, hold up here a minute. - Now, Cole. 276 00:11:45,972 --> 00:11:48,117 You caused just about enough trouble, haven't ya, mister? 277 00:11:48,141 --> 00:11:50,667 He sure has. He ought to be taken out and horsewhipped. 278 00:11:50,810 --> 00:11:54,008 I think I seen you somewhere before, too. 279 00:11:54,147 --> 00:11:57,242 About ten days ago you tried to spook my team. 280 00:11:57,383 --> 00:11:58,749 Oh. 281 00:11:58,885 --> 00:12:00,854 Oh, you're her husband, huh? 282 00:12:00,987 --> 00:12:02,683 That's right. 283 00:12:02,822 --> 00:12:04,099 Well, you better watch out, mister. 284 00:12:04,123 --> 00:12:05,887 I seen her out yesterday with another man. 285 00:12:08,061 --> 00:12:09,461 Be careful, Bush. 286 00:12:09,596 --> 00:12:12,964 I was just about to ask her out to buy her a drink myself. 287 00:12:13,099 --> 00:12:15,364 And she probably would have taken me up on it 288 00:12:15,501 --> 00:12:16,992 if you hadn't busted in here. 289 00:12:17,136 --> 00:12:20,629 Cole, what does it matter what he says? 290 00:12:20,773 --> 00:12:23,004 What are you anyway, 291 00:12:23,142 --> 00:12:25,236 a preacher or something? 292 00:12:29,682 --> 00:12:31,310 Let's go, Beth. 293 00:12:31,451 --> 00:12:33,682 Now, wait a minute. I ain't through with you yet. 294 00:12:33,820 --> 00:12:35,812 Oh, yes, you are. 295 00:12:37,223 --> 00:12:39,055 Good. Good for you, Cole. 296 00:12:39,192 --> 00:12:41,184 He had that coming. 297 00:12:45,632 --> 00:12:47,931 All right now, you hold it right there. 298 00:12:48,067 --> 00:12:50,036 Cole! 299 00:12:50,169 --> 00:12:52,001 I don't carry a gun, Bush. 300 00:12:52,138 --> 00:12:53,800 No, no. 301 00:12:53,940 --> 00:12:56,933 A coward like you, you wouldn't. 302 00:12:57,076 --> 00:12:59,602 But I'm gonna shoot you anyway. 303 00:12:59,746 --> 00:13:02,409 I'm gonna shoot you right through the leg. 304 00:13:02,548 --> 00:13:05,143 I'm gonna make a cripple out of you. 305 00:13:05,285 --> 00:13:06,412 Don't do it, Nate. 306 00:13:06,552 --> 00:13:08,077 Shut up, Jonas. 307 00:13:08,221 --> 00:13:11,055 I'm gonna blow you in two, you don't put that gun away. 308 00:13:11,190 --> 00:13:12,658 This is buckshot, Nate. 309 00:13:12,792 --> 00:13:14,158 It'll cut you right in half. 310 00:13:14,294 --> 00:13:16,320 You put that thing down. 311 00:13:16,462 --> 00:13:18,192 You'll be the first man I ever killed, Nate. 312 00:13:18,331 --> 00:13:19,560 I ain't gonna mind a bit. 313 00:13:19,699 --> 00:13:22,191 Now, you calm down, Jonas. 314 00:13:22,335 --> 00:13:24,255 You start walking out that door and keep walking. 315 00:13:24,304 --> 00:13:25,363 Go on! 316 00:13:25,505 --> 00:13:26,949 You be careful; that thing's gonna go off. 317 00:13:26,973 --> 00:13:28,050 You don't know what you're doing. 318 00:13:28,074 --> 00:13:29,351 I know what I'm doing, all right. 319 00:13:29,375 --> 00:13:31,810 - Now, on your way. - I'm going! 320 00:13:31,944 --> 00:13:35,278 But I ain't through with you yet, mister. 321 00:13:35,415 --> 00:13:39,284 You insult my wife or even come near her again, I'll kill you. 322 00:13:39,419 --> 00:13:41,411 Keep moving, Nate, on out that door. 323 00:13:43,690 --> 00:13:46,353 I'm awful sorry this happened in here, Mrs. Treadwell. 324 00:13:47,727 --> 00:13:49,719 Okay, I'll walk you home. 325 00:13:58,504 --> 00:14:00,905 Here you are, Mr. Dillon. 326 00:14:01,040 --> 00:14:04,204 Now you be careful with that because that there's hot. 327 00:14:04,344 --> 00:14:06,472 - I mean it's hot. - Thanks, Chester. 328 00:14:06,612 --> 00:14:08,410 Made a little bit close to the fire. 329 00:14:08,548 --> 00:14:13,145 You're making better coffee these days. 330 00:14:13,286 --> 00:14:15,551 Well, maybe that there's 331 00:14:15,688 --> 00:14:18,180 because I put an extra pinch of salt in it 332 00:14:18,324 --> 00:14:20,657 right there at the end along with the eggshells. 333 00:14:20,793 --> 00:14:23,922 Or it could be that I ain't been using none 334 00:14:24,063 --> 00:14:26,897 of the old grounds over again at all anymore. 335 00:14:27,033 --> 00:14:28,365 Well, that sounds more like it. 336 00:14:28,501 --> 00:14:30,800 I noticed our coffee bill's been doubling here. 337 00:14:30,937 --> 00:14:32,337 Well, 338 00:14:32,472 --> 00:14:35,442 you get just exactly what you pay for, Mr. Dillon. 339 00:14:35,575 --> 00:14:37,840 That there's what I always say. 340 00:14:37,977 --> 00:14:40,537 The way you say it make it sound 341 00:14:40,680 --> 00:14:42,546 as though you're the one that thought it up. 342 00:14:42,682 --> 00:14:44,981 No, no, heavens, I didn't think it up at all. 343 00:14:45,118 --> 00:14:46,711 You know who thought that up? 344 00:14:46,853 --> 00:14:50,221 Old feller I used to know, lived down on a river, 345 00:14:50,356 --> 00:14:52,689 used to trap muskrats for a living. 346 00:14:52,825 --> 00:14:55,624 Yeah, that there's a truth. 347 00:14:55,762 --> 00:14:58,425 There was a lot of people that used to trap muskrats 348 00:14:58,564 --> 00:15:00,294 for a living down there. 349 00:15:00,433 --> 00:15:02,265 Nate, what are you doing here? 350 00:15:02,402 --> 00:15:04,894 Don't worry, Chester. I ain't after you, not today, anyway. 351 00:15:05,037 --> 00:15:07,370 Well, if you ever are, you know where you can find me. 352 00:15:07,507 --> 00:15:09,874 Look, I got more on my mind than knotheads like you. 353 00:15:10,009 --> 00:15:12,569 Look, Nate, I'm getting a little bit tired of all this talk. 354 00:15:12,712 --> 00:15:14,312 - All right, Chester. - Well, Mr. Dillon, 355 00:15:14,447 --> 00:15:15,642 I ain't afraid of him. 356 00:15:15,782 --> 00:15:17,717 Ain't scared of you neither. 357 00:15:17,850 --> 00:15:19,148 You mind if I sit down? 358 00:15:19,285 --> 00:15:20,617 What's on your mind? 359 00:15:20,753 --> 00:15:22,654 Look, Marshal, 360 00:15:22,789 --> 00:15:24,724 you know this fella, Cole Treadwell? 361 00:15:24,857 --> 00:15:26,120 Yeah. 362 00:15:26,259 --> 00:15:27,625 I run into him today, 363 00:15:27,760 --> 00:15:30,389 and I've been thinking about him ever since. 364 00:15:30,530 --> 00:15:32,931 I've been thinking about him for the past two hours. 365 00:15:33,065 --> 00:15:35,591 Now, I knew I seen him somewheres before. 366 00:15:35,735 --> 00:15:37,795 I don't mean the night I hurrahed him a little. 367 00:15:37,937 --> 00:15:40,133 I was a little too drunk that night, 368 00:15:40,273 --> 00:15:42,003 but then I finally remembered. 369 00:15:42,141 --> 00:15:44,701 Marshal, his name ain't Treadwell. 370 00:15:44,844 --> 00:15:46,278 It's Trankin, 371 00:15:46,412 --> 00:15:47,641 Cole Trankin. 372 00:15:47,780 --> 00:15:49,043 So? 373 00:15:49,182 --> 00:15:50,878 Well, Trankin is a wanted man. 374 00:15:51,017 --> 00:15:52,144 He's a murderer. 375 00:15:52,285 --> 00:15:53,878 Oh, I don't believe that. 376 00:15:54,020 --> 00:15:55,784 I don't believe no part of it. 377 00:15:55,922 --> 00:15:59,188 Look, I served some time once 378 00:15:59,325 --> 00:16:01,453 in Arizona Territorial Prison. 379 00:16:01,594 --> 00:16:03,790 This Trankin was there. 380 00:16:03,930 --> 00:16:06,161 He busted out of that prison. 381 00:16:06,299 --> 00:16:07,961 Now, this is the man. 382 00:16:08,100 --> 00:16:09,534 I'd swear to it. 383 00:16:09,669 --> 00:16:12,639 You say you saw him today? 384 00:16:12,772 --> 00:16:14,468 That's right. 385 00:16:14,607 --> 00:16:16,769 Where'd you get the black eye? 386 00:16:16,909 --> 00:16:19,674 So, we had a little scrap. 387 00:16:19,812 --> 00:16:22,714 I knew I was wasting my time coming here. 388 00:16:22,849 --> 00:16:24,715 Nate, 389 00:16:24,851 --> 00:16:26,786 when are you planning on leaving Dodge? 390 00:16:26,919 --> 00:16:30,151 I ain't decided. 391 00:16:30,289 --> 00:16:32,622 Well, I have. 392 00:16:32,758 --> 00:16:33,817 You're leaving tonight. 393 00:16:33,960 --> 00:16:35,019 Now look, Marshal... 394 00:16:35,161 --> 00:16:37,096 You've caused enough trouble around here. 395 00:16:37,230 --> 00:16:39,995 You're going to be sorry about this, Marshal. 396 00:16:42,535 --> 00:16:44,936 You don't believe him, do you, Mr. Dillon? 397 00:16:45,071 --> 00:16:47,472 I don't know, Chester. 398 00:16:47,607 --> 00:16:48,905 Well, I wouldn't believe anything 399 00:16:49,041 --> 00:16:50,771 that a person like that told me. 400 00:16:50,910 --> 00:16:52,742 No, but I'm afraid I'd have to believe 401 00:16:52,879 --> 00:16:54,541 what the Arizona law told me. 402 00:16:54,680 --> 00:16:57,741 Well, you don't have to check with them, do you, and find out? 403 00:16:57,884 --> 00:17:00,649 I'm afraid I do. 404 00:17:12,031 --> 00:17:13,897 Hello, Cole. 405 00:17:14,033 --> 00:17:15,797 Well, hello, Marshal. 406 00:17:15,935 --> 00:17:17,528 How are you? 407 00:17:17,670 --> 00:17:19,298 Fine, thank you. 408 00:17:19,438 --> 00:17:21,100 Cole, uh... how-how's Beth? 409 00:17:21,240 --> 00:17:22,572 She's just fine. 410 00:17:22,708 --> 00:17:24,186 In fact, I think she's got a pot of coffee on. 411 00:17:24,210 --> 00:17:26,076 - Would you like some? - No, no, thanks. 412 00:17:26,212 --> 00:17:29,478 Matter of fact, I was kind of hoping I'd catch you alone. 413 00:17:29,615 --> 00:17:33,052 Got something here I'd like you to read. 414 00:17:33,185 --> 00:17:36,917 The answer to a telegram I sent off yesterday. 415 00:18:11,023 --> 00:18:13,049 Nate Bush said he knew you up there. 416 00:18:13,192 --> 00:18:16,560 I sure don't remember him, 417 00:18:16,696 --> 00:18:19,325 but I guess I shouldn't have hit him 418 00:18:19,465 --> 00:18:21,457 the other day, should I? 419 00:18:24,370 --> 00:18:26,362 You, uh... 420 00:18:28,841 --> 00:18:30,707 You're gonna have to take me in, huh? 421 00:18:30,843 --> 00:18:32,277 Yeah, afraid so. 422 00:18:33,746 --> 00:18:36,739 Marshal, Beth, she-she doesn't know. 423 00:18:36,882 --> 00:18:38,817 She comes from gentle people, 424 00:18:38,951 --> 00:18:41,682 and I just never could tell her. 425 00:18:41,821 --> 00:18:44,222 I never could. 426 00:18:46,258 --> 00:18:48,193 Well, she's gonna have to know now. 427 00:18:48,327 --> 00:18:50,319 I know that. I know that. 428 00:18:52,898 --> 00:18:56,062 Look, Marshal, give me a half an hour. 429 00:18:56,202 --> 00:18:57,602 Let me tell her alone. 430 00:18:57,737 --> 00:18:59,535 If it comes from you or anybody else, 431 00:18:59,672 --> 00:19:01,641 it'll kill her; I know it will. 432 00:19:01,774 --> 00:19:04,005 I'll be in your office in a half an hour. 433 00:19:04,143 --> 00:19:05,406 I swear that. 434 00:19:08,948 --> 00:19:10,644 All right. 435 00:19:10,783 --> 00:19:12,274 Thank you. 436 00:19:12,418 --> 00:19:14,284 Don't try to run, Cole. 437 00:19:14,420 --> 00:19:15,547 I won't. 438 00:19:15,688 --> 00:19:17,680 I'll be there. 439 00:19:45,918 --> 00:19:48,410 I, uh... 440 00:19:48,554 --> 00:19:49,920 I didn't tell her, Marshal. 441 00:19:50,056 --> 00:19:51,285 I-I couldn't. 442 00:19:51,424 --> 00:19:53,325 It'll kill her. 443 00:19:53,459 --> 00:19:56,088 Cole, I think you're making too much out of that. 444 00:19:56,228 --> 00:19:58,663 Marshal, 445 00:19:58,798 --> 00:20:01,393 all I ever wanted was to be a doctor, that's all. 446 00:20:01,534 --> 00:20:04,629 My dad, he had a different idea for me. 447 00:20:04,770 --> 00:20:06,363 He taught me how to use a gun. 448 00:20:06,505 --> 00:20:08,599 Soon as I was old enough, he taught me. 449 00:20:08,741 --> 00:20:10,539 It wasn't till I busted out of prison 450 00:20:10,676 --> 00:20:13,236 and I met Beth that I was able to start studying. 451 00:20:13,379 --> 00:20:15,439 It was because of her mostly, 452 00:20:15,581 --> 00:20:17,447 her believing in me. 453 00:20:17,583 --> 00:20:19,950 So you see, Marshal, I... 454 00:20:20,086 --> 00:20:21,611 I don't mind the prison so much. 455 00:20:21,754 --> 00:20:24,747 It's Beth knowing just what I am. 456 00:20:30,129 --> 00:20:32,621 Why can't you just tell them you made a mistake, 457 00:20:32,765 --> 00:20:34,495 that I'm not Cole Trankin after all? 458 00:20:35,668 --> 00:20:37,660 I wish I could, Cole. 459 00:20:46,512 --> 00:20:48,981 I came here like I promised, didn't I, Marshal? 460 00:20:49,115 --> 00:20:50,276 Yeah. 461 00:20:50,416 --> 00:20:52,612 Well, I always do like I say I will. 462 00:20:52,752 --> 00:20:53,752 You believe that? 463 00:20:53,886 --> 00:20:55,855 What are you getting at? 464 00:20:59,325 --> 00:21:01,351 You're gonna let Beth and me leave Dodge tonight, 465 00:21:01,494 --> 00:21:02,553 soon as it's dark. 466 00:21:02,695 --> 00:21:04,960 Now, Cole... 467 00:21:05,097 --> 00:21:06,895 Now, wait, you listen to me. 468 00:21:07,032 --> 00:21:09,558 I swear to you if I get caught, 469 00:21:09,702 --> 00:21:11,742 I won't tell a soul that you knew anything about it. 470 00:21:11,837 --> 00:21:13,806 Now, I swear that to you, and you can tell them 471 00:21:13,939 --> 00:21:15,498 you got that telegram after I was gone. 472 00:21:15,641 --> 00:21:16,961 You're not making any sense, Cole. 473 00:21:17,042 --> 00:21:18,442 You know I can't do that. 474 00:21:18,577 --> 00:21:20,978 She's not gonna know, Marshal. 475 00:21:21,113 --> 00:21:23,105 That's all. 476 00:21:24,250 --> 00:21:25,274 Cole. 477 00:21:27,319 --> 00:21:29,185 You gonna stop me? 478 00:21:29,321 --> 00:21:31,381 Now, Cole, put the gun down. 479 00:21:47,339 --> 00:21:49,308 Marshal. 480 00:21:49,441 --> 00:21:51,535 Marshal? 481 00:21:51,677 --> 00:21:53,839 Don't tell her. 482 00:21:53,979 --> 00:21:56,278 Please, 483 00:21:56,415 --> 00:21:59,249 you make up a story. 484 00:21:59,385 --> 00:22:01,377 Anything. 485 00:22:04,723 --> 00:22:06,715 Promise me that. 486 00:22:29,615 --> 00:22:32,278 Well, hello, Marshall. 487 00:22:32,418 --> 00:22:33,818 Hello, Mrs. Treadwell. 488 00:22:33,953 --> 00:22:35,945 Cole's gone into town for a little while, 489 00:22:36,088 --> 00:22:37,852 but he'll be back soon. You come on in. 490 00:22:37,990 --> 00:22:39,083 I'll make you some coffee? 491 00:22:39,225 --> 00:22:41,057 Now, Mrs. Treadwell, uh... 492 00:22:41,193 --> 00:22:43,890 I just ought to tell you this. 493 00:22:44,029 --> 00:22:46,021 There's been an accident. 494 00:22:47,433 --> 00:22:49,402 Cole? 495 00:22:49,535 --> 00:22:51,367 Something's happened to Cole? 496 00:22:51,503 --> 00:22:52,732 I'm afraid so, ma'am. 497 00:22:52,872 --> 00:22:55,432 How bad... how bad is he? 498 00:22:55,574 --> 00:22:57,566 He's dead. 499 00:23:01,413 --> 00:23:03,211 You see, well, 500 00:23:03,349 --> 00:23:05,079 he came over to see me, 501 00:23:05,217 --> 00:23:08,381 and I was cleaning my rifle. 502 00:23:08,520 --> 00:23:10,421 I was putting the bullets back in it, 503 00:23:10,556 --> 00:23:12,957 and the gun went off accidentally, ma'am. 504 00:23:13,092 --> 00:23:15,789 I... Cole was right in the way. 505 00:23:15,928 --> 00:23:17,920 I'm terribly sorry. I... 506 00:23:19,932 --> 00:23:22,401 You don't have to lie to me. 507 00:23:26,572 --> 00:23:29,064 How long you been using guns? 508 00:23:29,208 --> 00:23:31,507 Ten years? 509 00:23:31,644 --> 00:23:32,805 20? 510 00:23:32,945 --> 00:23:35,540 And you put a bullet in the rifle 511 00:23:35,681 --> 00:23:38,310 and pointed it at him? 512 00:23:39,752 --> 00:23:42,017 You found out, didn't you, 513 00:23:42,154 --> 00:23:46,023 about Cole being in prison? 514 00:23:48,394 --> 00:23:50,761 Had to shoot it out with him. 515 00:23:52,564 --> 00:23:55,432 Why did he make you do it? Why? 516 00:23:57,236 --> 00:24:00,070 He did it to keep you from finding out, ma'am. 517 00:24:00,205 --> 00:24:04,040 I knew about it before we were married. 518 00:24:06,478 --> 00:24:09,573 It's the only thing Cole ever kept from me. 519 00:24:09,715 --> 00:24:13,277 And it was the one thing I wanted him to tell me. 520 00:24:13,419 --> 00:24:15,411 I hoped, 521 00:24:15,554 --> 00:24:18,149 I prayed he'd tell me. 522 00:24:18,290 --> 00:24:21,283 Then everything would have been all right. 523 00:24:26,265 --> 00:24:30,066 Now, he'll never tell me. 524 00:24:30,202 --> 00:24:32,194 Never. 37650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.