Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:20,878
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:42,175 --> 00:00:44,542
Uh-oh. Say, you got
a visitor here, Doc.
3
00:00:44,678 --> 00:00:46,544
I wouldn't be
surprised. Who is it?
4
00:00:46,680 --> 00:00:49,377
Well, it's a woman.
You better go let her in.
5
00:00:54,388 --> 00:00:56,186
You Doc Adams?
6
00:00:56,323 --> 00:00:57,416
Well, yes, ma'am.
7
00:00:57,558 --> 00:00:59,550
I seen your shingle down below.
8
00:00:59,693 --> 00:01:01,389
Well, who are you?
9
00:01:01,528 --> 00:01:03,463
Well, my-my name's
Dillon, ma'am.
10
00:01:03,597 --> 00:01:06,499
Oh. A lawman.
11
00:01:06,633 --> 00:01:08,864
Ain't you gonna take
a look at my arm?
12
00:01:09,002 --> 00:01:11,801
Well, yes, I'll be glad to, but
you-you sit down over here
13
00:01:11,939 --> 00:01:13,383
and just make yourself
comfortable, ma'am.
14
00:01:13,407 --> 00:01:15,740
Oh, you can call me Minnie.
My name's Minnie Higgins.
15
00:01:15,876 --> 00:01:18,505
All right, what seems to be
the trouble with your arm?
16
00:01:18,645 --> 00:01:20,045
Well, it needs doctoring.
17
00:01:20,180 --> 00:01:22,206
Well, I... I mean, where?
Where's it need it?
18
00:01:22,349 --> 00:01:23,715
Oh, here.
19
00:01:23,850 --> 00:01:25,443
Well, I...
20
00:01:25,586 --> 00:01:27,452
Let's take a look at it.
21
00:01:27,588 --> 00:01:30,319
Well, I fell off a horse. I
got scratched up some.
22
00:01:30,457 --> 00:01:31,686
Ain't nothing bad.
23
00:01:31,825 --> 00:01:34,192
There's just some proud
flesh developing there.
24
00:01:34,328 --> 00:01:36,456
I already put turpentine on it.
25
00:01:36,597 --> 00:01:38,589
Mm-hmm.
26
00:01:38,732 --> 00:01:40,963
Well, it's not too bad.
27
00:01:41,101 --> 00:01:43,195
I'm gonna have to
clean it out, though.
28
00:01:43,337 --> 00:01:46,239
- Yeah, that bullet went clear through.
- Doc.
29
00:01:47,741 --> 00:01:51,542
Oh, well, I have to tell
him about all bullets.
30
00:01:54,848 --> 00:01:56,680
Well, now, uh, just what, uh...
31
00:01:56,817 --> 00:01:58,979
what happened to
you there, Minnie?
32
00:01:59,119 --> 00:02:02,089
Well, I just said
I fell off a horse.
33
00:02:02,222 --> 00:02:04,248
It was a stick I hit.
34
00:02:04,391 --> 00:02:06,986
You see, it run
right through here.
35
00:02:14,001 --> 00:02:15,526
You don't believe me, do you?
36
00:02:15,669 --> 00:02:17,865
You from around here somewhere?
37
00:02:18,005 --> 00:02:19,871
Well, I ain't from
nowhere in particular.
38
00:02:20,007 --> 00:02:22,067
But that don't mean I
ain't got money, Doc.
39
00:02:22,209 --> 00:02:23,233
I'm gonna pay you.
40
00:02:23,377 --> 00:02:25,312
I'm not worried about it at all.
41
00:02:25,445 --> 00:02:28,176
And anyway, I'm
leaving tomorrow at dawn.
42
00:02:28,315 --> 00:02:30,181
Well, look, you're
welcome to stay in Dodge
43
00:02:30,317 --> 00:02:32,252
as long as you'd
like to, Minnie.
44
00:02:32,386 --> 00:02:34,150
I'm still leaving at dawn.
45
00:02:34,287 --> 00:02:37,052
You're not gonna tell me
where you got that, huh?
46
00:02:38,625 --> 00:02:40,423
It was an accident.
47
00:02:40,560 --> 00:02:42,085
I was cleaning a rifle.
48
00:02:44,631 --> 00:02:46,065
Well, Doc, I'll see you later.
49
00:02:46,199 --> 00:02:47,895
Yeah, all right, Matt.
50
00:02:48,035 --> 00:02:49,298
Now, Minnie, this, uh...
51
00:02:49,436 --> 00:02:51,200
It's gonna hurt
just a little bit, but...
52
00:02:51,338 --> 00:02:52,636
Oh, I can take it, Doc.
53
00:02:52,773 --> 00:02:53,866
Oh, all right.
54
00:02:55,208 --> 00:02:56,904
Well, so long, Minnie.
55
00:02:57,044 --> 00:02:58,910
Now, if you're in
any kind of trouble,
56
00:02:59,046 --> 00:03:01,709
anything I can help you
with, why, you just tell Doc.
57
00:03:01,848 --> 00:03:03,441
He'll tell you where to find me.
58
00:03:03,583 --> 00:03:05,484
I ain't in no trouble.
59
00:03:16,229 --> 00:03:18,221
Well, don't that hurt you?
60
00:03:35,849 --> 00:03:38,546
Maybe I ought to stop
over at Jonas' store
61
00:03:38,685 --> 00:03:41,018
and see if he got those
water bottles I ordered.
62
00:03:41,154 --> 00:03:42,884
Well, he just ordered
them a month ago.
63
00:03:43,023 --> 00:03:44,047
They won't be in yet.
64
00:03:44,191 --> 00:03:46,717
Well, they might be.
65
00:03:48,795 --> 00:03:50,127
Oh, hello, Minnie.
66
00:03:50,263 --> 00:03:51,458
Yeah. Morning, Marshal.
67
00:03:51,598 --> 00:03:53,658
Thought you were leaving
town at dawn this morning.
68
00:03:53,800 --> 00:03:57,293
Oh, well, a girl can always
change her mind, can't she?
69
00:03:57,437 --> 00:03:59,030
I guess she sure can.
70
00:03:59,172 --> 00:04:00,970
Oh, this is Chester Goode here.
71
00:04:01,108 --> 00:04:02,167
Oh.
72
00:04:02,309 --> 00:04:03,572
Oh. Hi.
73
00:04:03,710 --> 00:04:06,145
You're kind of country
even for Dodge, ain't you?
74
00:04:07,714 --> 00:04:08,714
Minnie, how's your arm?
75
00:04:08,849 --> 00:04:10,613
Doc fix it up all right for you?
76
00:04:10,751 --> 00:04:13,118
Oh, he sure did.
77
00:04:13,253 --> 00:04:15,916
Well, then, that's not
what's keeping you here?
78
00:04:16,056 --> 00:04:19,356
No, Marshal, it ain't my arm.
79
00:04:24,798 --> 00:04:27,791
By golly, she's a
character, ain't she?
80
00:04:27,934 --> 00:04:30,130
Yeah, she sure is.
81
00:04:52,125 --> 00:04:54,117
Well, I never
seen it take so long
82
00:04:54,261 --> 00:04:57,095
to get a little old cup
of coffee in here before.
83
00:04:57,230 --> 00:04:59,461
Well, uh, you know,
you can starve to death.
84
00:04:59,599 --> 00:05:02,068
We was in here before they was.
85
00:05:02,202 --> 00:05:04,671
Well, Chester, if the coffee's
as bad as what you make,
86
00:05:04,805 --> 00:05:06,245
we're probably
better off without it.
87
00:05:06,306 --> 00:05:07,831
You know what you ought to do?
88
00:05:07,974 --> 00:05:09,909
- What?
- By golly, you ought to get married.
89
00:05:10,043 --> 00:05:11,841
Then, you see, you
wouldn't have any problems
90
00:05:11,978 --> 00:05:13,289
with restaurants
and coffee and...
91
00:05:13,313 --> 00:05:15,305
Yeah, oh, sure, yeah.
92
00:05:18,418 --> 00:05:20,250
- Lookie there.
- Hmm?
93
00:05:29,529 --> 00:05:31,430
It's awful crowded
in here, ain't it?
94
00:05:31,565 --> 00:05:33,796
Oh, well, yeah. Well, here,
Minnie, you sit right here.
95
00:05:33,934 --> 00:05:35,095
- Oh.
- Oh.
96
00:05:35,235 --> 00:05:36,897
Well, ain't that sweet of you.
97
00:05:37,037 --> 00:05:39,029
Well, all right.
98
00:05:41,174 --> 00:05:43,871
How do you like my new hat, Doc?
99
00:05:44,010 --> 00:05:45,979
Oh, it's very impressive.
100
00:05:46,112 --> 00:05:47,978
Oh, I thought it was pretty.
101
00:05:48,114 --> 00:05:50,276
Oh, well, yeah, that's
what I mean. It is.
102
00:05:50,417 --> 00:05:51,441
It's-It's very pretty.
103
00:05:56,089 --> 00:05:57,887
Hey, wait a minute, you.
104
00:05:58,024 --> 00:06:00,118
You got any steak out
there in the kitchen?
105
00:06:00,260 --> 00:06:01,284
Sure have.
106
00:06:01,428 --> 00:06:03,294
Well, bring me
one about that thick
107
00:06:03,430 --> 00:06:05,729
and put three or
four eggs on top of it.
108
00:06:05,866 --> 00:06:07,528
Yes, ma'am.
109
00:06:07,667 --> 00:06:09,033
What's the matter with him?
110
00:06:09,169 --> 00:06:12,503
He ain't never
seen a lady before?
111
00:06:12,639 --> 00:06:14,039
Well, I'll-I'll say one thing.
112
00:06:14,174 --> 00:06:16,643
You, uh, really know
how to eat good.
113
00:06:16,776 --> 00:06:18,540
Oh, girl's got to
keep up her strength.
114
00:06:18,678 --> 00:06:20,476
- Don't she, Doc?
- Mm, you betcha.
115
00:06:20,614 --> 00:06:21,673
Mm.
116
00:06:21,815 --> 00:06:23,579
You ain't asked about my arm.
117
00:06:23,717 --> 00:06:25,310
Oh, yes. How is
your arm, Minnie?
118
00:06:25,452 --> 00:06:26,886
Oh, it hurt.
119
00:06:27,020 --> 00:06:28,283
It hurt awful bad last...
120
00:06:28,421 --> 00:06:30,185
- I almost come and got you.
- Hmm.
121
00:06:30,323 --> 00:06:32,588
Then I thought I'd stay over
122
00:06:32,726 --> 00:06:35,321
so you could look at it
again today or tomorrow.
123
00:06:35,462 --> 00:06:37,090
Well, I-I will look
at it today. I, uh...
124
00:06:37,230 --> 00:06:38,470
Just as soon as we finish here.
125
00:06:38,598 --> 00:06:40,309
I-I've got to go out in
the country this afternoon.
126
00:06:40,333 --> 00:06:41,392
Oh, you do?
127
00:06:41,534 --> 00:06:43,469
Hey, uh, Chester, I think maybe
128
00:06:43,603 --> 00:06:45,367
we better, uh, get
back to the office.
129
00:06:45,505 --> 00:06:46,734
We got some work to do.
130
00:06:46,873 --> 00:06:48,967
Oh, I-I think you're
right, Mr. Dillon.
131
00:06:49,109 --> 00:06:50,270
Good-bye, Marshal.
132
00:06:50,410 --> 00:06:51,721
- Good-bye, Minnie.
- Bye, Chester.
133
00:06:51,745 --> 00:06:53,055
Oh, here now, hold
on. I'll go right with you...
134
00:06:53,079 --> 00:06:54,290
Oh, Doc, just take your
time. Take your time.
135
00:06:54,314 --> 00:06:56,408
Doc, you can't leave
a lady to eat alone.
136
00:06:56,549 --> 00:06:57,915
Why, of course not, Doc.
137
00:06:58,051 --> 00:07:00,816
Now, you just sit right
there with this young lady
138
00:07:00,954 --> 00:07:02,354
and enjoy yourself.
139
00:07:02,489 --> 00:07:04,651
Toodle-oo.
140
00:07:04,791 --> 00:07:06,351
Now...
141
00:07:06,459 --> 00:07:08,519
you just go on with your dinner.
142
00:07:08,662 --> 00:07:11,291
And I'll sit here
and look at you.
143
00:07:12,899 --> 00:07:14,094
Well, I'm, uh...
144
00:07:14,234 --> 00:07:15,759
Um, I'm just not very hungry.
145
00:07:15,902 --> 00:07:18,531
Doc, you know
what I-I was thinking?
146
00:07:18,672 --> 00:07:21,437
Uh, how'd you like some
company this afternoon
147
00:07:21,574 --> 00:07:23,509
on your trip out to the country?
148
00:07:23,643 --> 00:07:25,441
Well, uh, uh... No, no...
149
00:07:25,578 --> 00:07:27,046
- Doc?
- No, no, I couldn't, uh...
150
00:07:27,180 --> 00:07:28,478
Uh, no, I couldn't do that.
151
00:07:28,615 --> 00:07:29,674
When'll you be back?
152
00:07:29,816 --> 00:07:31,614
Well, I'll be
back... I'll be late.
153
00:07:31,751 --> 00:07:32,878
Be awful late.
154
00:07:33,019 --> 00:07:34,988
All right.
155
00:07:35,121 --> 00:07:37,113
I'll be waiting for you.
156
00:07:57,978 --> 00:08:00,311
Moss?
157
00:08:00,447 --> 00:08:02,575
Moss, are you here?
158
00:08:07,153 --> 00:08:09,019
He still ain't back yet, Minnie.
159
00:08:09,155 --> 00:08:11,454
Why don't you go on
home and go to bed?
160
00:08:11,591 --> 00:08:13,355
Well, it's going on 20:00.
161
00:08:13,493 --> 00:08:15,052
Is he usually this late?
162
00:08:15,195 --> 00:08:16,993
He ain't usually anything.
163
00:08:17,130 --> 00:08:20,430
Doc don't work on no schedule.
164
00:08:20,567 --> 00:08:21,899
Well, there he is.
165
00:08:22,035 --> 00:08:23,367
That's him.
166
00:08:23,503 --> 00:08:26,063
Whoa, whoa, whoa,
whoa, boy. Whoa.
167
00:08:26,206 --> 00:08:27,674
Doc!
168
00:08:27,807 --> 00:08:29,241
Doc.
169
00:08:29,376 --> 00:08:30,776
- Oh.
- You're awful late.
170
00:08:30,910 --> 00:08:32,538
What in the thunder
are you doing here?
171
00:08:32,679 --> 00:08:34,978
She's been pestering
me all evening.
172
00:08:35,115 --> 00:08:36,777
Well, I didn't mean
to pester nobody.
173
00:08:36,916 --> 00:08:38,350
I was just worried about you.
174
00:08:38,485 --> 00:08:40,511
I'll unhitch him for you, Doc.
175
00:08:40,653 --> 00:08:42,019
Thanks, Moss.
176
00:08:42,155 --> 00:08:43,418
Did you have a long drive?
177
00:08:43,556 --> 00:08:44,580
Yes, I did.
178
00:08:44,724 --> 00:08:45,783
You look tired.
179
00:08:45,925 --> 00:08:46,949
By golly, I am tired.
180
00:08:47,093 --> 00:08:49,119
- What you need is a drink.
- I know it.
181
00:08:49,262 --> 00:08:51,026
Well, come on,
and we'll go get one.
182
00:08:51,164 --> 00:08:52,325
Well, now, wait a minute.
183
00:08:52,465 --> 00:08:54,143
Well, what's the matter?
Don't you want a drink?
184
00:08:54,167 --> 00:08:56,898
Well, yes, I do, and
I'm going to get one, too.
185
00:08:57,037 --> 00:08:58,369
Right now. Alone.
186
00:08:58,505 --> 00:09:00,997
You won't take me?
187
00:09:01,141 --> 00:09:03,303
Well...
188
00:09:03,443 --> 00:09:05,378
I thought you was
gonna unhitch my horse!
189
00:09:05,512 --> 00:09:08,380
Oh, oh, sure, sure, Doc.
190
00:09:10,417 --> 00:09:14,286
Well, Minnie, ladies
just don't go into saloons.
191
00:09:14,421 --> 00:09:16,754
That's all there is
to it. You know that.
192
00:09:16,890 --> 00:09:19,724
You can come see me
about your arm in the morning.
193
00:09:35,408 --> 00:09:37,070
- Kitty.
- Well, howdy, Doc.
194
00:09:37,210 --> 00:09:38,872
- Matt.
- Doctor.
195
00:09:39,012 --> 00:09:40,105
I need a drink.
196
00:09:40,246 --> 00:09:41,646
There it is. Help yourself.
197
00:09:41,781 --> 00:09:44,216
Yeah, you look
like you need one.
198
00:09:44,350 --> 00:09:46,182
Well, yeah, I do,
and you would, too,
199
00:09:46,319 --> 00:09:47,981
if that woman was chasing you.
200
00:09:48,121 --> 00:09:52,149
Doc, I don't know what you
got, but it must be pretty powerful.
201
00:09:52,292 --> 00:09:53,652
Yeah, that's about
as much sympathy
202
00:09:53,760 --> 00:09:55,092
as I'd expect out of you.
203
00:09:55,228 --> 00:09:57,026
No, I'm just jealous
of you. That's all.
204
00:09:57,163 --> 00:09:58,597
Well, she's yours.
205
00:09:58,731 --> 00:10:01,599
Matt, lay off of him.
He's got trouble.
206
00:10:01,734 --> 00:10:02,963
I haven't got any trouble.
207
00:10:03,103 --> 00:10:05,766
There's no woman
gonna force me into...
208
00:10:05,905 --> 00:10:07,305
No, sir.
209
00:10:07,440 --> 00:10:09,705
That's the spirit, Doc.
Have another drink.
210
00:10:09,843 --> 00:10:11,835
I will.
211
00:10:26,860 --> 00:10:28,726
Doc?
212
00:10:28,862 --> 00:10:30,626
- You lied to me, Doc.
- What? What?
213
00:10:30,763 --> 00:10:32,493
About there being women in here.
214
00:10:32,632 --> 00:10:33,998
Now, what do you call her?
215
00:10:34,134 --> 00:10:35,294
Oh, now, look here, Minnie...
216
00:10:35,401 --> 00:10:36,801
Oh, well, now, wait a minute.
217
00:10:36,936 --> 00:10:38,370
Maybe I can
explain this, Minnie.
218
00:10:38,505 --> 00:10:41,771
You see, uh, well, women
are always welcome in here.
219
00:10:41,908 --> 00:10:45,003
It's just that, well, some
ladies might not approve.
220
00:10:45,145 --> 00:10:47,114
Well, you look
like a lady to me.
221
00:10:47,247 --> 00:10:48,772
- I'm staying.
- Good for you, Minnie.
222
00:10:48,915 --> 00:10:50,577
You shut up.
Now, listen, Minnie.
223
00:10:50,717 --> 00:10:52,982
Uh, well, Miss Kitty
owns this place.
224
00:10:53,119 --> 00:10:54,348
What's the difference?
225
00:10:54,487 --> 00:10:56,149
Well, there is a
difference, you see,
226
00:10:56,289 --> 00:10:57,655
because, well, the men in here.
227
00:10:57,790 --> 00:10:59,281
You see, if you came in here,
228
00:10:59,425 --> 00:11:00,945
well, you'd get a
bad reputation. It...
229
00:11:01,060 --> 00:11:03,188
Oh, I know about men.
230
00:11:05,265 --> 00:11:08,861
Barkeep, drinks for the house.
231
00:11:10,436 --> 00:11:12,405
That'll take care of the men.
232
00:11:16,809 --> 00:11:19,438
Doc, you come and sit
down at a table with me.
233
00:11:19,579 --> 00:11:20,740
Oh, no. We...
234
00:11:20,880 --> 00:11:22,815
I'll start to holler.
I'll set up a fuss.
235
00:11:22,949 --> 00:11:24,178
Kitty?
236
00:11:24,317 --> 00:11:26,582
Well, I don't want her
to start hollering in here.
237
00:11:26,719 --> 00:11:28,119
- I will.
- Matt?
238
00:11:28,254 --> 00:11:29,745
Doc, you better
go along with her.
239
00:11:29,889 --> 00:11:31,187
Oh, well, he's coming.
240
00:11:31,324 --> 00:11:32,622
There ain't no question of it.
241
00:11:32,759 --> 00:11:34,170
- Well, I-I'm...
- Now, come on, Doc.
242
00:11:34,194 --> 00:11:36,959
Now, come sit
at a table with me.
243
00:11:37,096 --> 00:11:39,622
She's kind of
rough, but I like her.
244
00:11:39,766 --> 00:11:41,359
Yeah, I tell you, I don't think
245
00:11:41,501 --> 00:11:43,834
Doc's enjoying this
very much, but I sure am.
246
00:11:55,048 --> 00:11:56,573
Ah, Mr. Dillon.
247
00:11:56,716 --> 00:11:57,979
Where you going?
248
00:11:58,117 --> 00:12:00,086
Well, I'll tell you,
I've got to go out
249
00:12:00,220 --> 00:12:02,451
to Jake Worth's place
and drop this stuff off.
250
00:12:02,589 --> 00:12:04,285
You want me to go with you?
251
00:12:04,424 --> 00:12:08,156
No, you might as well stay
here. I'll be back before dark.
252
00:12:08,294 --> 00:12:10,786
Let me in.
253
00:12:10,930 --> 00:12:13,263
What's the matter, Doc?
Uh, somebody chasing you?
254
00:12:13,399 --> 00:12:16,096
Shut the door. Shut the door.
255
00:12:16,236 --> 00:12:19,331
Say, Chester, maybe you
better lock Doc up in a cell
256
00:12:19,472 --> 00:12:22,533
and give him a cup of
coffee to calm his nerves.
257
00:12:22,675 --> 00:12:24,541
Yeah.
258
00:12:29,048 --> 00:12:30,414
Well, by golly, Doc.
259
00:12:30,550 --> 00:12:31,711
You-you look like
260
00:12:31,851 --> 00:12:34,548
that you got a price on
your head or something.
261
00:12:34,687 --> 00:12:38,283
Well, that's about the
way I'm beginning to feel.
262
00:12:38,424 --> 00:12:40,552
You know where that
woman was this morning?
263
00:12:40,693 --> 00:12:42,355
Oh, Doc, you-you...
264
00:12:42,495 --> 00:12:45,465
you don't have to tell me
now, if you don't want to.
265
00:12:45,598 --> 00:12:46,998
Oh, shut up.
266
00:12:47,133 --> 00:12:48,931
Well, I was...
267
00:12:49,068 --> 00:12:50,832
I was just a-kidding you, Doc.
268
00:12:50,970 --> 00:12:52,748
- Well, this is serious.
- Well, I know it's serious.
269
00:12:52,772 --> 00:12:53,933
I know it is.
270
00:12:54,073 --> 00:12:55,473
Now, where-where was she?
271
00:12:55,608 --> 00:12:56,871
Well, she was waiting for me
272
00:12:57,010 --> 00:12:58,774
at the crack of
dawn at Delmonico's.
273
00:12:58,911 --> 00:13:02,746
Well, you know, a body's
got to keep up their strength.
274
00:13:02,882 --> 00:13:05,113
My golly, she's
gonna grow into a lion.
275
00:13:05,251 --> 00:13:07,379
She had a steak that
thick and four eggs
276
00:13:07,520 --> 00:13:09,386
smeared all over the
top of it and potatoes.
277
00:13:09,522 --> 00:13:10,546
Oh.
278
00:13:10,690 --> 00:13:11,970
- For breakfast!
- For breakfast?
279
00:13:12,058 --> 00:13:13,138
Yeah. Disgusting.
280
00:13:13,226 --> 00:13:14,319
She eats like a horse.
281
00:13:14,460 --> 00:13:16,452
Well, she's, uh, she's
gonna be an expense.
282
00:13:16,596 --> 00:13:18,360
Yeah, that's for
sure, an expense.
283
00:13:18,498 --> 00:13:20,899
Didn't Matt tell you to
make me some coffee?
284
00:13:21,034 --> 00:13:22,798
Well, the funny
thing there, Doc,
285
00:13:22,935 --> 00:13:25,530
there-there just
ain't no coffee.
286
00:13:25,672 --> 00:13:28,836
You know, uh, what
you ought to do, Doc?
287
00:13:28,975 --> 00:13:30,671
- Yeah.
- About her.
288
00:13:30,810 --> 00:13:33,006
What?
289
00:13:33,146 --> 00:13:34,944
I think you ought to marry her.
290
00:13:35,081 --> 00:13:36,242
Yeah.
291
00:13:36,382 --> 00:13:38,851
Then you wouldn't have
these kind of problems.
292
00:13:38,985 --> 00:13:42,478
With me, about the coffee.
293
00:13:44,490 --> 00:13:45,685
I'm going to the office.
294
00:13:45,825 --> 00:13:47,123
Well, I'll go with ya.
295
00:13:47,260 --> 00:13:49,695
I got to go down to the store.
296
00:13:51,331 --> 00:13:53,232
I think I'll go to
San Francisco.
297
00:13:53,366 --> 00:13:54,959
Won't do you no good, Doc.
298
00:13:55,101 --> 00:13:57,002
She's determined.
299
00:14:31,204 --> 00:14:34,197
Doc!
300
00:14:34,340 --> 00:14:36,536
Oh, Doc!
301
00:14:36,676 --> 00:14:38,645
You better run, Doc. This
may be your last chance.
302
00:14:38,778 --> 00:14:40,041
Oh...
303
00:14:40,179 --> 00:14:42,171
Minnie!
304
00:14:53,192 --> 00:14:54,626
What happened to you?
305
00:14:54,761 --> 00:14:57,094
I bought me some clothes.
306
00:14:57,230 --> 00:14:59,426
I got tired of
looking the way I did.
307
00:14:59,565 --> 00:15:01,625
What'd you follow
me here for anyway?
308
00:15:01,768 --> 00:15:02,861
Follow you here?
309
00:15:03,002 --> 00:15:04,231
You been gone two days!
310
00:15:04,370 --> 00:15:07,306
And I'm gonna be gone
a lot longer than that!
311
00:15:07,440 --> 00:15:09,932
You look like a crazy
woman in that hat!
312
00:15:10,076 --> 00:15:11,544
You leave my hat alone!
313
00:15:11,677 --> 00:15:12,906
What are you doing?!
314
00:15:13,045 --> 00:15:14,479
That's my pretty hat!
315
00:15:14,614 --> 00:15:16,378
- You leave my hat alone!
- Give me that hat!
316
00:15:16,516 --> 00:15:18,917
Oh! That's the
prettiest hat in town!
317
00:15:19,051 --> 00:15:21,577
You stop that, you big ox!
318
00:15:21,721 --> 00:15:23,349
He's got no right to do that.
319
00:15:23,489 --> 00:15:24,889
Well, who is he?
320
00:15:25,024 --> 00:15:27,102
Well, I don't know, but he'll
be beating up on her next.
321
00:15:27,126 --> 00:15:30,028
Why, you ugly old thing!
322
00:15:30,163 --> 00:15:33,099
You mangy old goat!
323
00:15:34,367 --> 00:15:35,892
That did it.
324
00:15:36,035 --> 00:15:37,333
Woman, you got
plumb out of hand!
325
00:15:37,470 --> 00:15:39,439
No! Stop! Now, now, now, now!
326
00:15:39,572 --> 00:15:40,904
Now, just leave her alone.
327
00:15:41,040 --> 00:15:42,751
Now, beating up women
don't go in this town.
328
00:15:42,775 --> 00:15:44,209
He ain't carrying a gun, Jake.
329
00:15:44,343 --> 00:15:46,155
Well, what's he doing
messing around without one.
330
00:15:46,179 --> 00:15:47,579
Well, just never you mind.
331
00:15:47,713 --> 00:15:48,713
You just leave her alone.
332
00:15:48,848 --> 00:15:49,848
Now, there's such a-a...
333
00:15:49,982 --> 00:15:51,211
Who are you?!
334
00:15:51,350 --> 00:15:52,477
Well, I'm Doc Adams.
335
00:15:52,618 --> 00:15:54,416
He's the one that
fixed up my arm, Jake.
336
00:15:54,554 --> 00:15:56,785
You mean it took two
whole days to fix her arm?
337
00:15:56,923 --> 00:16:00,655
By golly, now I think I know
who it was that shot you.
338
00:16:00,793 --> 00:16:02,318
I told you to keep
your mouth shut.
339
00:16:02,462 --> 00:16:05,159
Well, I couldn't fool him.
340
00:16:05,298 --> 00:16:06,789
He's too smart.
341
00:16:06,933 --> 00:16:08,993
Then-then it was
you that done it.
342
00:16:09,135 --> 00:16:11,331
Oh, he... he didn't
do it on purpose.
343
00:16:11,471 --> 00:16:12,996
It was an accident.
344
00:16:13,139 --> 00:16:15,938
Minnie, is he your husband?
345
00:16:16,075 --> 00:16:18,943
Not no more, he ain't.
346
00:16:19,078 --> 00:16:21,377
What do you mean,
"Not no more he ain't"?
347
00:16:21,514 --> 00:16:23,779
I'm leaving you, Jake.
348
00:16:23,916 --> 00:16:26,852
I got me a lover
here in Dodge now.
349
00:16:26,986 --> 00:16:28,818
You got what?!
350
00:16:28,955 --> 00:16:31,186
I got me a lover!
351
00:16:31,324 --> 00:16:35,591
A real gentleman, not an
ol' hog wallower like you.
352
00:16:37,864 --> 00:16:40,129
Where's he at, Minnie?
353
00:16:40,266 --> 00:16:43,134
I'll kill him dead.
354
00:16:43,269 --> 00:16:44,328
Just let me reach him.
355
00:16:44,470 --> 00:16:45,631
I'll tear his heart out.
356
00:16:45,771 --> 00:16:47,899
I'll show you what
kind of gentleman he is.
357
00:16:48,040 --> 00:16:49,702
Who is he, Minnie?!
358
00:16:49,842 --> 00:16:51,174
Well, say his name, woman!
359
00:16:51,310 --> 00:16:52,403
No!
360
00:16:52,545 --> 00:16:54,480
Ain't gonna tell you nothing.
361
00:16:54,614 --> 00:16:56,358
- Then I'll beat it...
- Now, now, now, now, now, now!
362
00:16:56,382 --> 00:16:58,749
I-I said just leave
her alone now.
363
00:16:58,885 --> 00:17:00,911
I'll leave her alone.
364
00:17:01,053 --> 00:17:03,181
I'll leave you all be.
365
00:17:03,322 --> 00:17:06,486
Minnie, I'm gonna
get me a drink,
366
00:17:06,626 --> 00:17:09,357
then I'm gonna go looking
for this lover of yours.
367
00:17:09,495 --> 00:17:13,455
And when I'm finished with
him, I'm gonna start on you.
368
00:17:14,500 --> 00:17:16,093
And you,
369
00:17:16,235 --> 00:17:20,229
or nobody else,
better get in my way.
370
00:17:23,809 --> 00:17:25,107
He means it, Doc.
371
00:17:25,244 --> 00:17:26,906
He's gonna do
something terrible.
372
00:17:27,046 --> 00:17:28,810
Well, what did you
have to go tell him
373
00:17:28,948 --> 00:17:30,416
that you had a lover for?
374
00:17:30,550 --> 00:17:32,314
I feel that way, Doc.
375
00:17:32,451 --> 00:17:35,387
I feel that way real strong.
376
00:17:35,521 --> 00:17:37,183
Well, you just quit
feeling that way.
377
00:17:37,323 --> 00:17:39,258
I'm... I'm not your lover.
378
00:17:39,392 --> 00:17:41,361
And I'm not ever gonna be.
379
00:17:41,494 --> 00:17:42,894
You'll come around.
380
00:17:43,029 --> 00:17:45,260
All men are kind
of shy at first.
381
00:17:45,398 --> 00:17:47,060
Minnie, you listen to me.
382
00:17:47,199 --> 00:17:49,065
You are a married woman.
383
00:17:49,201 --> 00:17:51,102
- Jake is your husband.
- Yeah.
384
00:17:51,237 --> 00:17:53,468
Now, you've got no
right to go chasing around
385
00:17:53,606 --> 00:17:55,268
- after other men.
- No.
386
00:17:55,408 --> 00:17:57,036
You ought to be
ashamed of yourself.
387
00:17:57,176 --> 00:17:58,337
Doc is right, Minnie.
388
00:17:58,477 --> 00:17:59,945
I mean, it ain't fitting.
389
00:18:00,079 --> 00:18:01,445
When a woman has been churched,
390
00:18:01,581 --> 00:18:04,107
why, she-she's got a
duty to her husband.
391
00:18:04,250 --> 00:18:07,220
It don't make no difference
whether he's good or bad.
392
00:18:07,353 --> 00:18:08,981
He'll find out, Doc.
393
00:18:09,121 --> 00:18:09,986
He'll kill you for sure.
394
00:18:10,122 --> 00:18:11,715
Well, I know it.
395
00:18:11,857 --> 00:18:13,655
Why don't you just
go tell him the truth?
396
00:18:13,793 --> 00:18:16,763
We've got to run right
now while there's a chance.
397
00:18:16,896 --> 00:18:19,798
We'll get a head start and
then by the time he finds out,
398
00:18:19,932 --> 00:18:21,332
we'll be on our way.
399
00:18:21,467 --> 00:18:24,164
Minnie...
400
00:18:24,303 --> 00:18:25,464
no!
401
00:18:25,605 --> 00:18:29,064
Now that is just as
simple as I can put it.
402
00:18:29,208 --> 00:18:30,506
No!
403
00:18:30,643 --> 00:18:32,874
Come on, Chester.
404
00:19:04,043 --> 00:19:06,137
Hey, barkeep, two beers.
405
00:19:06,278 --> 00:19:07,769
Coming up.
406
00:19:07,913 --> 00:19:09,779
Hey, was you in
here last night, Hank?
407
00:19:09,915 --> 00:19:11,315
Probably.
408
00:19:11,450 --> 00:19:12,941
I don't remember too good.
409
00:19:13,085 --> 00:19:15,987
All I remember is that dame
buying drinks for the house.
410
00:19:16,122 --> 00:19:17,715
Oh, what dame?
411
00:19:17,857 --> 00:19:19,485
Minnie, Winnie something.
412
00:19:19,625 --> 00:19:21,753
Big horsey dame.
413
00:19:21,894 --> 00:19:22,894
Dressed fit to kill.
414
00:19:23,029 --> 00:19:24,657
What was she buying drinks for?
415
00:19:24,797 --> 00:19:26,026
I don't know.
416
00:19:26,165 --> 00:19:28,293
Must have been
feeling romantic, I guess.
417
00:19:28,434 --> 00:19:29,834
Not for me though.
418
00:19:29,969 --> 00:19:31,995
She had ol' Doc Adams cornered.
419
00:19:32,138 --> 00:19:34,004
Did you say Doc Adams?
420
00:19:34,140 --> 00:19:35,140
Yeah.
421
00:19:35,207 --> 00:19:36,698
Was you here?
422
00:19:36,842 --> 00:19:38,310
No, but I am now.
423
00:19:38,444 --> 00:19:40,777
What's that mean?
424
00:19:40,913 --> 00:19:43,007
Means I'm gonna kill Doc Adams,
425
00:19:43,149 --> 00:19:45,209
that's what!
426
00:20:03,002 --> 00:20:05,494
Doc.
427
00:20:05,638 --> 00:20:08,335
Jake Higgins
found out about you.
428
00:20:08,474 --> 00:20:10,466
Well, now, I don't like
the way you put that.
429
00:20:10,609 --> 00:20:11,975
Well, you know what I mean.
430
00:20:12,111 --> 00:20:13,170
I don't-I don't... I-I...
431
00:20:13,312 --> 00:20:14,541
What are you doing with that?
432
00:20:14,680 --> 00:20:16,525
Well, well, he said he
was gonna kill ya, didn't he?
433
00:20:16,549 --> 00:20:17,812
Oh, for heaven's sake.
434
00:20:17,950 --> 00:20:19,795
Chester, there's not going
to be any shooting over this.
435
00:20:19,819 --> 00:20:20,946
Well, now, Doc.
436
00:20:21,087 --> 00:20:22,464
This here ain't
your play, it's his.
437
00:20:22,488 --> 00:20:24,480
Oh, I don't care
whose play this is.
438
00:20:24,623 --> 00:20:25,682
Put that thing away!
439
00:20:25,825 --> 00:20:26,902
Let me tell you something, Doc.
440
00:20:26,926 --> 00:20:28,087
He's a jealous man.
441
00:20:28,227 --> 00:20:29,388
And he's armed.
442
00:20:29,528 --> 00:20:30,839
And he's got a
belly full of liquor.
443
00:20:30,863 --> 00:20:32,388
And he's a buffalo hunter.
444
00:20:32,531 --> 00:20:33,692
And you know as well as I do,
445
00:20:33,833 --> 00:20:35,210
that there ain't a
buffalo hunter alive
446
00:20:35,234 --> 00:20:36,896
that's even halfway civilized.
447
00:20:37,036 --> 00:20:38,504
Well now, Chester,
I'm not thinking
448
00:20:38,637 --> 00:20:39,866
about palling around with him.
449
00:20:40,005 --> 00:20:41,525
Well, you better
think about something.
450
00:20:41,607 --> 00:20:43,075
Jake Higgins is
not the kind of man
451
00:20:43,209 --> 00:20:45,303
that's gonna go away
just 'cause you ignore him.
452
00:20:45,444 --> 00:20:46,605
Oh, this thing's ridiculous.
453
00:20:46,746 --> 00:20:48,237
Well it-it... yes,
it was ridiculous.
454
00:20:48,380 --> 00:20:50,349
It's got a little bit
serious now, I'd say.
455
00:20:50,483 --> 00:20:51,712
Well, I'll tell you one thing,
456
00:20:51,851 --> 00:20:54,286
no woman's gonna drag
me into anything like this.
457
00:20:54,420 --> 00:20:56,616
Well, she don't have to.
You're already drugged.
458
00:20:56,756 --> 00:20:58,554
Oh, I'll just...
I'll talk to him.
459
00:20:58,691 --> 00:21:00,421
I'll explain the
whole thing to him.
460
00:21:00,559 --> 00:21:01,891
Doc, you can spit
at bad weather,
461
00:21:02,027 --> 00:21:04,519
but you sure enough
can't change it now.
462
00:21:04,663 --> 00:21:06,222
Uh-oh.
463
00:21:13,739 --> 00:21:16,004
Well, just like I said,
he's coming up here.
464
00:21:16,142 --> 00:21:17,667
Well, let him
come. I'll talk to him.
465
00:21:17,810 --> 00:21:19,472
I'll get the whole
thing straightened out.
466
00:21:19,612 --> 00:21:22,172
Doc, you're just
too valuable a man.
467
00:21:23,716 --> 00:21:25,309
Chester!
468
00:21:25,451 --> 00:21:28,182
Chester!
469
00:21:40,900 --> 00:21:43,426
That's Doc Adams'
office, ain't it?
470
00:21:43,569 --> 00:21:46,368
Yeah, but you ain't
going up there, Jake.
471
00:21:46,505 --> 00:21:48,465
Well, he's the one that's
been courting my Minnie.
472
00:21:48,507 --> 00:21:49,634
No, he ain't.
473
00:21:49,775 --> 00:21:51,937
And you ain't going
up there now, Jake.
474
00:21:52,077 --> 00:21:55,343
I got to shoot you first?
475
00:21:55,481 --> 00:21:59,282
Well, that could be just
about the size of it, yeah.
476
00:21:59,418 --> 00:22:01,478
What's your part in
this anyway, mister?
477
00:22:01,620 --> 00:22:04,215
Well, let's just say that
I'm a friend of Doc's.
478
00:22:04,356 --> 00:22:06,291
- Jake?
- There you are.
479
00:22:06,425 --> 00:22:07,688
Doc, get back in there!
480
00:22:07,827 --> 00:22:08,851
Now, you be still.
481
00:22:08,994 --> 00:22:10,724
Jake, I want to talk to you.
482
00:22:10,863 --> 00:22:12,559
I'm gonna kill you.
483
00:22:12,698 --> 00:22:13,893
No, you're not.
484
00:22:14,033 --> 00:22:15,343
You're not gonna
kill me. I'm unarmed.
485
00:22:15,367 --> 00:22:17,131
You wouldn't shoot
an unarmed man.
486
00:22:17,269 --> 00:22:18,914
Doc, I got a right to
shoot you standing, sitting,
487
00:22:18,938 --> 00:22:21,908
lying down; anyway
at all and you know it.
488
00:22:22,041 --> 00:22:23,566
Now, Jake, you ain't
got no such thing,
489
00:22:23,709 --> 00:22:25,871
and if you don't go
on and get out of here,
490
00:22:26,011 --> 00:22:27,741
I'm gonna put a
bullet in your belly.
491
00:22:27,880 --> 00:22:29,872
Now you stop talking
like that, Chester.
492
00:22:30,015 --> 00:22:33,179
I never seen a man
wanting to die so bad.
493
00:22:33,319 --> 00:22:34,685
I'll shoot you
first if I have to.
494
00:22:34,820 --> 00:22:38,313
Well, then why don't you just
start and quit talking about it?
495
00:22:38,457 --> 00:22:39,618
Now, hold on here!
496
00:22:39,758 --> 00:22:42,057
There's not gonna be
any shooting here at all!
497
00:22:42,194 --> 00:22:44,663
Jake! Wait!
498
00:22:44,797 --> 00:22:47,028
Now, there ain't no
call for a shooting.
499
00:22:47,166 --> 00:22:48,464
Reckon I'll decide that.
500
00:22:48,601 --> 00:22:50,194
I was wrong, Jake.
501
00:22:50,336 --> 00:22:52,100
I'm going back with ya.
502
00:22:52,238 --> 00:22:56,198
I made a mistake. That's all.
503
00:22:58,043 --> 00:23:01,571
Look! I even got rid
of my fancy clothes.
504
00:23:01,714 --> 00:23:04,445
I ain't gonna try to
be no lady no more.
505
00:23:06,352 --> 00:23:08,082
What about him?
506
00:23:08,220 --> 00:23:11,213
Oh, he didn't do nothing.
507
00:23:11,357 --> 00:23:13,349
It was me.
508
00:23:13,492 --> 00:23:16,690
I just got to
feeling girlish is all.
509
00:23:16,829 --> 00:23:18,593
You know what
you said back there,
510
00:23:18,731 --> 00:23:20,199
about me being married and all?
511
00:23:20,332 --> 00:23:22,028
Well, you was right.
512
00:23:22,167 --> 00:23:24,329
It brung me to my senses.
513
00:23:24,470 --> 00:23:25,836
Good.
514
00:23:25,971 --> 00:23:28,566
You know, Jake, now you
never did have no quarrel
515
00:23:28,707 --> 00:23:31,267
with Doc here at all.
516
00:23:31,410 --> 00:23:33,311
Is that true what you're saying?
517
00:23:33,445 --> 00:23:34,970
It's true.
518
00:23:35,114 --> 00:23:36,980
I belong with you, Jake.
519
00:23:37,116 --> 00:23:40,848
Back there on the prairie,
skinning buffalo for ya.
520
00:23:41,887 --> 00:23:45,187
I never was cut
out to be no lady.
521
00:23:46,892 --> 00:23:48,554
You're lady enough
for me, Minnie.
522
00:23:48,694 --> 00:23:50,458
You always was.
523
00:23:50,596 --> 00:23:52,690
City fellers don't
know everything.
524
00:23:52,831 --> 00:23:55,960
Come on, Jake.
Let's get out of here.
525
00:23:56,101 --> 00:23:58,935
Never did mean to
shoot you, young fella.
526
00:23:59,071 --> 00:24:04,066
Well, I-I never really meant
for it to come to that neither.
527
00:24:05,778 --> 00:24:07,178
So long.
528
00:24:07,313 --> 00:24:10,545
Wait until I pay Doc
for fixing my arm.
529
00:24:10,683 --> 00:24:11,742
Oh, no.
530
00:24:11,884 --> 00:24:13,261
No, Minnie, you don't
owe me anything.
531
00:24:13,285 --> 00:24:14,617
You just keep the money.
532
00:24:14,753 --> 00:24:16,847
Or why don't you buy
Jake a bottle with it?
533
00:24:16,989 --> 00:24:19,481
Well, that's right
neighborly of you, Doc.
534
00:24:19,625 --> 00:24:20,649
My pleasure.
535
00:24:20,793 --> 00:24:22,125
Bye, Chester.
536
00:24:22,261 --> 00:24:23,854
Bye, Minnie.
537
00:24:23,996 --> 00:24:25,862
Bye, Doc.
538
00:24:25,998 --> 00:24:27,591
Bye, Minnie.
539
00:24:27,733 --> 00:24:30,202
Come on, woman. Let's go.
540
00:24:37,009 --> 00:24:38,739
My golly, Doc, that...
541
00:24:38,877 --> 00:24:43,542
that might be the last
chance you'll get in a long time.
37935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.