Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,452 --> 00:00:20,444
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:36,904 --> 00:00:38,770
Hey, where you going, Jed?
3
00:00:38,906 --> 00:00:40,238
I'm going after my mule, Jim.
4
00:00:40,374 --> 00:00:41,374
Where's the halter?
5
00:00:41,441 --> 00:00:42,534
What for?
6
00:00:42,676 --> 00:00:45,669
Told Doc Adams I'd be
in to see him this week.
7
00:00:45,812 --> 00:00:47,940
Your eyes ain't getting
any better, are they?
8
00:00:48,081 --> 00:00:52,917
Doc says I need an operation,
but that costs too much money.
9
00:00:53,053 --> 00:00:54,954
I'd have to go
clear to St. Louis.
10
00:00:55,088 --> 00:00:57,216
I know.
11
00:00:57,357 --> 00:00:59,258
I'm sorry I can't help you.
12
00:00:59,393 --> 00:01:02,830
You do enough, taking me
in and letting me live here.
13
00:01:02,963 --> 00:01:04,431
I'm beholden to you.
14
00:01:04,565 --> 00:01:06,466
Never mind that.
15
00:01:06,600 --> 00:01:07,966
Halter's in the shed there.
16
00:01:08,101 --> 00:01:09,312
You go on out and get that mule
17
00:01:09,336 --> 00:01:10,680
and try to get back
here before noon, huh?
18
00:01:10,704 --> 00:01:12,070
Yeah, I'll make it.
19
00:01:12,205 --> 00:01:14,174
I put the meat on to boil.
20
00:01:14,308 --> 00:01:15,936
Good.
21
00:01:34,895 --> 00:01:36,761
Howdy.
22
00:01:36,897 --> 00:01:38,456
They're fine-looking animals.
23
00:01:38,599 --> 00:01:40,932
They're good horses, ain't they?
24
00:01:41,068 --> 00:01:44,129
That's what we were thinking.
25
00:01:44,271 --> 00:01:47,173
Yeah, well, uh,
you horse traders?
26
00:01:47,307 --> 00:01:49,708
Well, you could call us that.
27
00:01:49,843 --> 00:01:53,644
Yeah, we're always in the
market for good horseflesh.
28
00:01:53,780 --> 00:01:55,715
Well, I ain't
figuring on selling
29
00:01:55,849 --> 00:01:57,181
if that's what you was thinking.
30
00:01:57,317 --> 00:01:59,479
Maybe we could talk you into it?
31
00:01:59,620 --> 00:02:02,556
It'd have to be a mighty
good offer, mister.
32
00:02:02,689 --> 00:02:06,148
What would you figure
would be a good offer?
33
00:02:06,293 --> 00:02:08,057
Well, I don't know.
34
00:02:08,195 --> 00:02:11,165
$200 apiece, but like I
say, I ain't figuring on selling.
35
00:02:11,298 --> 00:02:13,961
Price sounds reasonable to me.
36
00:02:14,101 --> 00:02:16,263
You ain't serious?
37
00:02:16,403 --> 00:02:18,497
- Why not?
- That's a lot of money.
38
00:02:21,475 --> 00:02:24,274
Why don't you go take a
closer look at the horses?
39
00:02:27,681 --> 00:02:30,014
You ain't really
serious, are you?
40
00:02:30,150 --> 00:02:31,550
Why, sure.
41
00:02:31,685 --> 00:02:35,645
Acker, pay the man off.
42
00:03:33,346 --> 00:03:36,339
♪♪
43
00:03:45,292 --> 00:03:47,158
Come in.
44
00:03:47,294 --> 00:03:50,230
Just sit down; I'll be
with you in just a minute.
45
00:03:50,363 --> 00:03:52,093
Hello, Kitty.
46
00:03:52,232 --> 00:03:53,232
Hello, Matt.
47
00:03:53,366 --> 00:03:54,857
Oh, Kitty, I didn't
know it was you.
48
00:03:55,001 --> 00:03:57,596
- How are you?
- Oh, I'm fine.
49
00:03:57,738 --> 00:03:59,104
What's he doing?
50
00:03:59,239 --> 00:04:02,471
Well, I, uh, I don't think he
really knows himself, Kitty.
51
00:04:02,609 --> 00:04:05,511
He's probably making up some
of those sugar-coated fooling pills
52
00:04:05,645 --> 00:04:08,240
that he foists on his
unsuspecting patients, you see.
53
00:04:08,381 --> 00:04:09,747
You got any
comment on that, Doc?
54
00:04:09,883 --> 00:04:11,852
I wouldn't even dignify
55
00:04:11,985 --> 00:04:14,819
such a libelous
statement by denial.
56
00:04:14,955 --> 00:04:16,514
What are you doing here?
57
00:04:16,656 --> 00:04:18,386
Well, now, I'll answer that.
58
00:04:18,525 --> 00:04:22,189
My dear lady, the law of Ford
County and the High Plains
59
00:04:22,329 --> 00:04:25,128
is undoubtedly quaking
and trembling with fear
60
00:04:25,265 --> 00:04:28,531
because of some imaginary
gunman that's loose in Dodge,
61
00:04:28,668 --> 00:04:31,661
and he sought sanctuary
here in my humble office.
62
00:04:31,805 --> 00:04:33,535
Well, he's right about
the sanctuary part.
63
00:04:33,673 --> 00:04:36,108
You see, Chester's
cleaning up the office,
64
00:04:36,243 --> 00:04:38,542
and I, I just couldn't
take that singing.
65
00:04:38,678 --> 00:04:40,476
Poor Chester.
66
00:04:40,614 --> 00:04:42,845
Every time anything happens,
it always turns out to be
67
00:04:42,983 --> 00:04:45,111
- his fault.
- And it usually is.
68
00:04:45,252 --> 00:04:47,092
Say, you're dressing
pretty high-fashion there.
69
00:04:47,220 --> 00:04:48,347
What's the occasion?
70
00:04:48,488 --> 00:04:50,354
Oh, well, no occasion.
71
00:04:50,490 --> 00:04:52,857
I, uh, I just had it in my mind
72
00:04:52,993 --> 00:04:55,053
to let the good doctor
take me to dinner,
73
00:04:55,195 --> 00:04:56,561
and I wanted to impress him.
74
00:04:56,696 --> 00:04:58,995
Well, you sure have
impressed me, and I'm...
75
00:04:59,132 --> 00:05:01,397
I'll be with you as soon
as I wash my hands.
76
00:05:03,170 --> 00:05:05,036
Maybe you can go, too.
77
00:05:05,172 --> 00:05:06,470
He's buying.
78
00:05:06,606 --> 00:05:09,405
Well, Kitty, I doubt if
he was that impressed.
79
00:05:10,610 --> 00:05:12,476
Mr. Dillon.
80
00:05:12,612 --> 00:05:13,944
Jed Cuff's over at your office.
81
00:05:14,080 --> 00:05:15,981
He says he wants to see you.
82
00:05:16,116 --> 00:05:18,051
Well, I'm afraid it'll
have to wait, Chester.
83
00:05:18,185 --> 00:05:21,121
You see, Doc here and Kitty
have just invited me out to dinner.
84
00:05:21,254 --> 00:05:22,532
Well, this is
serious, Mr. Dillon.
85
00:05:22,556 --> 00:05:25,025
He said Jim Redigo
has been murdered.
86
00:05:25,158 --> 00:05:27,150
- Jim Redigo?
- Yeah.
87
00:05:28,261 --> 00:05:30,253
Well, I'll see you later.
88
00:05:42,142 --> 00:05:44,008
Marshal.
89
00:05:44,144 --> 00:05:45,009
Hello, Jed.
90
00:05:45,145 --> 00:05:46,545
Chester tell you what happened?
91
00:05:46,680 --> 00:05:47,875
Well, yes, he did.
92
00:05:48,014 --> 00:05:50,108
Why don't you tell
me the whole thing?
93
00:05:50,250 --> 00:05:53,186
Well, just like I told Chester,
94
00:05:53,320 --> 00:05:57,655
I was out back in the shed
when these men come riding up.
95
00:05:57,791 --> 00:06:00,317
I... I couldn't recognize 'em.
96
00:06:00,460 --> 00:06:03,988
I can't see too good
from a distance.
97
00:06:04,130 --> 00:06:05,608
Well, how many of
'em were there, Jed?
98
00:06:05,632 --> 00:06:06,964
Two.
99
00:06:07,100 --> 00:06:10,036
They just rode up and
talked to Jim for a minute,
100
00:06:10,170 --> 00:06:12,935
and then suddenly
there was a lot of shooting
101
00:06:13,073 --> 00:06:15,804
and Jim was on the ground.
102
00:06:15,942 --> 00:06:17,553
There's only one of
them left now, though,
103
00:06:17,577 --> 00:06:22,038
'cause Jim got his shot
off before they killed him,
104
00:06:22,182 --> 00:06:26,483
and the other one rounded
up Jim's two horses and...
105
00:06:26,620 --> 00:06:27,918
just rode off.
106
00:06:28,054 --> 00:06:31,047
Poor Jim.
107
00:06:31,191 --> 00:06:33,888
Now, look, Jed, these
horses... What kind were they?
108
00:06:34,027 --> 00:06:37,054
One was white, Marshal,
about eight years old,
109
00:06:37,197 --> 00:06:39,598
and the other was a paint.
110
00:06:39,733 --> 00:06:40,894
Any brands on 'em?
111
00:06:41,034 --> 00:06:42,502
Yes, sir, they was
112
00:06:42,636 --> 00:06:44,002
both marked with a lazy "R."
113
00:06:44,137 --> 00:06:45,867
That was Jim's brand.
114
00:06:46,006 --> 00:06:47,338
Uh-huh.
115
00:06:47,474 --> 00:06:49,204
Well, we'll get him, Jed.
116
00:06:49,342 --> 00:06:51,120
He shouldn't be too hard
to follow with those horses.
117
00:06:51,144 --> 00:06:53,136
Well, he's got a three-
or four-hour head start
118
00:06:53,280 --> 00:06:54,748
on us, though, Mr. Dillon.
119
00:06:54,881 --> 00:06:57,041
Well, he's gonna have a
little more than that, Chester.
120
00:06:57,117 --> 00:06:59,780
We got some work to
do out at Jed's place first.
121
00:06:59,920 --> 00:07:02,685
Jed, I'll see that Jim
gets a good grave.
122
00:07:02,822 --> 00:07:04,814
Thank you, Marshal.
123
00:07:34,821 --> 00:07:37,814
♪♪
124
00:07:50,270 --> 00:07:52,933
I didn't know there was
an Indian camp out here.
125
00:07:53,073 --> 00:07:54,769
Looks like a Kiowa
hunting party to me.
126
00:07:54,908 --> 00:07:57,320
Well, if it's all the same to
you, I'd just as soon skirt 'em.
127
00:07:57,344 --> 00:07:59,506
Even peaceful Indians
give me goose bumps.
128
00:07:59,646 --> 00:08:01,308
No, I can't do that, Chester.
129
00:08:01,448 --> 00:08:03,059
The trail we're following
leads right through there.
130
00:08:03,083 --> 00:08:04,711
Well...
131
00:08:04,851 --> 00:08:06,183
Well, it's too late now anyway.
132
00:08:06,319 --> 00:08:08,413
They've already spotted us.
133
00:08:19,032 --> 00:08:21,160
We'd like to see your chief.
134
00:08:48,061 --> 00:08:49,927
You are Kiowa?
135
00:08:50,063 --> 00:08:51,588
Hawk clan.
136
00:08:51,731 --> 00:08:53,199
I am Quick Knife.
137
00:08:53,333 --> 00:08:55,325
I'm Dillon, United
States Marshal.
138
00:08:55,468 --> 00:08:57,198
Why you come here?
139
00:08:57,337 --> 00:09:02,105
Those horses... can my
partner ride close and look?
140
00:09:02,242 --> 00:09:04,871
Go.
141
00:09:27,267 --> 00:09:29,566
Well, them's the
ones, Mr. Dillon.
142
00:09:29,702 --> 00:09:33,036
There's a lazy
"R" on both of 'em.
143
00:09:33,173 --> 00:09:36,234
Chief, those horses... stolen.
144
00:09:36,376 --> 00:09:40,404
We buy those horses
and one more today.
145
00:09:40,547 --> 00:09:42,038
Well, he must have sold 'em
146
00:09:42,182 --> 00:09:44,276
his partner's horse,
too, Mr. Dillon.
147
00:09:44,417 --> 00:09:46,784
Chief, those horses...
Stolen from white man.
148
00:09:46,920 --> 00:09:49,412
All white men steal.
149
00:09:49,556 --> 00:09:51,889
He killed man he
stole the horses from.
150
00:09:52,025 --> 00:09:56,827
White man dead does
not bring sorrow to Indian.
151
00:09:56,963 --> 00:09:58,898
This man must be punished.
152
00:09:59,032 --> 00:10:01,092
You come to Indian for help?
153
00:10:01,234 --> 00:10:02,327
Nope.
154
00:10:02,469 --> 00:10:04,469
I just want you to tell me
which direction he rode.
155
00:10:04,571 --> 00:10:08,133
I do not care if white man
punished or not punished.
156
00:10:08,274 --> 00:10:10,266
Quick Knife.
157
00:10:11,311 --> 00:10:15,715
I find this man,
he must die, too.
158
00:10:15,849 --> 00:10:17,841
Two white men dead.
159
00:10:20,487 --> 00:10:23,013
You find his trail there.
160
00:10:48,615 --> 00:10:51,608
♪♪
161
00:11:19,179 --> 00:11:21,910
Well, what do you
think, Mr. Dillon?
162
00:11:22,048 --> 00:11:23,744
The trail leads
right to it, Chester.
163
00:11:23,883 --> 00:11:26,045
Yeah, well, I don't
see nobody around.
164
00:11:26,186 --> 00:11:28,087
Maybe he just stopped for water.
165
00:11:28,221 --> 00:11:30,213
Let's go take a look. Come on.
166
00:11:50,210 --> 00:11:53,647
♪♪
167
00:12:05,491 --> 00:12:07,357
What do you want?
168
00:12:07,493 --> 00:12:08,654
How do you do, ma'am?
169
00:12:08,795 --> 00:12:10,889
I'm just wondering if
we might get some water.
170
00:12:11,030 --> 00:12:12,589
Water's scarce
this time of year.
171
00:12:12,732 --> 00:12:13,859
Well, I know it is, ma'am.
172
00:12:14,000 --> 00:12:15,161
It's not for the horses.
173
00:12:15,301 --> 00:12:18,328
It's just that we'd like
a drink if we could.
174
00:12:18,471 --> 00:12:20,940
Well, wait here.
175
00:12:31,551 --> 00:12:33,543
Oh, thank you.
176
00:12:36,222 --> 00:12:38,088
Chester.
177
00:12:38,224 --> 00:12:39,317
Don't waste it none.
178
00:12:39,459 --> 00:12:40,688
Thanks a lot.
179
00:12:40,827 --> 00:12:42,853
Well, is your husband
around, ma'am?
180
00:12:42,996 --> 00:12:44,294
No, he's out hunting.
181
00:12:44,430 --> 00:12:46,228
Hunting?
182
00:12:46,366 --> 00:12:48,647
Well, it's a pretty-pretty
poor season for that, isn't it?
183
00:12:48,768 --> 00:12:51,829
Sometimes a body don't
have no choice, mister.
184
00:12:51,971 --> 00:12:53,906
Well, that's...
that's right, ma'am.
185
00:12:58,044 --> 00:12:59,910
You a marshal?
186
00:13:00,046 --> 00:13:01,708
Yes, ma'am.
187
00:13:01,848 --> 00:13:04,716
Well... thank you very much,
188
00:13:04,851 --> 00:13:07,082
and I hope your husband
has good luck hunting.
189
00:13:07,220 --> 00:13:09,052
- By the way, what's his name?
- Kurtch.
190
00:13:09,188 --> 00:13:10,417
Abe Kurtch.
191
00:13:10,556 --> 00:13:12,582
You can get riding now, Marshal.
192
00:13:18,298 --> 00:13:20,995
She sure don't talk
your arm off, does she?
193
00:13:21,134 --> 00:13:22,534
Well, living out here, Chester,
194
00:13:22,669 --> 00:13:24,399
maybe she's gotten
out of the habit.
195
00:13:24,537 --> 00:13:26,631
Follow me.
196
00:13:45,024 --> 00:13:47,016
Let's get off the horses here.
197
00:14:01,174 --> 00:14:04,338
Did you notice those
two horses in the corral?
198
00:14:04,477 --> 00:14:06,002
Yeah, they both
look poor, don't they?
199
00:14:06,145 --> 00:14:08,979
Yeah. One was born poor,
and the other was rode poor.
200
00:14:09,115 --> 00:14:12,017
Well, you think the man we're
after is in the house with her?
201
00:14:12,151 --> 00:14:13,278
That'd be my guess, Chester.
202
00:14:13,419 --> 00:14:15,445
And I think her husband's
in there with her.
203
00:14:15,588 --> 00:14:17,386
Well, she said that
he was out hunting.
204
00:14:17,523 --> 00:14:19,116
Yeah, I know, but she was lying.
205
00:14:19,258 --> 00:14:21,022
I saw his rifle leaning
against the wall.
206
00:14:21,160 --> 00:14:22,890
Well, couldn't he have
more than one rifle?
207
00:14:23,029 --> 00:14:24,497
I doubt it. They're too poor.
208
00:14:24,630 --> 00:14:27,657
By golly, if he's in there
with 'em, they're in a bad way.
209
00:14:27,800 --> 00:14:29,359
- Yeah.
- What are you going to do?
210
00:14:29,502 --> 00:14:30,663
Sneak up to the house?
211
00:14:30,803 --> 00:14:32,499
No, we can't chance that.
212
00:14:32,638 --> 00:14:34,402
If he's in there,
he'd kill 'em both.
213
00:14:34,540 --> 00:14:36,975
We'll just have to wait
and see what happens.
214
00:14:50,356 --> 00:14:52,723
You said you wouldn't
hurt Abe. You said that.
215
00:14:52,859 --> 00:14:54,589
I said that.
216
00:14:54,727 --> 00:14:56,127
Knocked him out.
217
00:14:56,262 --> 00:14:57,992
Stopped him from hollering.
218
00:14:58,131 --> 00:14:59,622
I wasn't gonna holler.
219
00:14:59,766 --> 00:15:01,325
Nothing like making sure.
220
00:15:01,467 --> 00:15:02,992
Done what you told me to do.
221
00:15:03,136 --> 00:15:05,332
Got rid of them men,
and you hit him anyway.
222
00:15:05,471 --> 00:15:07,030
You better shut her up, Kurtch.
223
00:15:07,173 --> 00:15:09,301
- Them men's the law, ain't they?
- Lou, Lou.
224
00:15:09,442 --> 00:15:10,842
- They've been following you.
- Lou!
225
00:15:10,977 --> 00:15:13,173
- So?
- The big one... he's a marshal.
226
00:15:13,312 --> 00:15:15,543
- So?
- Food's ready.
227
00:15:17,550 --> 00:15:18,677
Better get them horses.
228
00:15:18,818 --> 00:15:19,979
Them horses?
229
00:15:20,119 --> 00:15:21,883
Yeah, I'm taking
your husband with me.
230
00:15:22,021 --> 00:15:24,013
Just in case. Come on.
231
00:15:42,241 --> 00:15:45,973
By golly, looks like
you was right, Mr. Dillon.
232
00:15:46,112 --> 00:15:48,104
Yeah.
233
00:15:57,390 --> 00:15:59,552
Ain't much of a
horse you got there.
234
00:15:59,692 --> 00:16:00,990
He's old.
235
00:16:01,127 --> 00:16:02,925
Well, my animals plumb wore out.
236
00:16:03,062 --> 00:16:05,998
They won't go far...
Neither one of them horses.
237
00:16:06,132 --> 00:16:07,691
Why don't you give it up?
238
00:16:07,834 --> 00:16:09,325
Well, I'd be glad to.
239
00:16:09,469 --> 00:16:11,028
When me and your
husband are both dead.
240
00:16:11,170 --> 00:16:14,334
You can't kill him, Mr. Tebow.
You got no reason to.
241
00:16:14,474 --> 00:16:16,443
I can find a reason.
242
00:16:16,576 --> 00:16:18,477
Leave him be, Lou.
243
00:16:18,611 --> 00:16:20,603
I'll be all right.
244
00:16:34,527 --> 00:16:36,519
Haven't you finished that yet?
245
00:16:38,064 --> 00:16:40,056
All right, go on.
246
00:16:58,618 --> 00:17:00,484
Abe?
247
00:17:00,620 --> 00:17:02,714
I'll be back, Lou.
248
00:17:02,855 --> 00:17:05,620
Quit stalling. Get
on your horse.
249
00:17:35,721 --> 00:17:37,690
We gonna keep
after 'em, ain't we?
250
00:17:37,823 --> 00:17:40,349
I'm gonna go up and
talk to her first, Chester.
251
00:17:40,493 --> 00:17:42,485
Let's go.
252
00:17:52,738 --> 00:17:54,206
Oh, it's you.
253
00:17:54,340 --> 00:17:56,536
Wh-What are you doing
back here? What do you want?
254
00:17:56,676 --> 00:17:58,620
Ma'am, we... we were
hiding in the brush out there,
255
00:17:58,644 --> 00:17:59,724
and we saw the whole thing.
256
00:17:59,845 --> 00:18:01,108
But he knows you're a marshal.
257
00:18:01,247 --> 00:18:02,510
He knows you're after him.
258
00:18:02,648 --> 00:18:04,276
That's why he took
my husband with him.
259
00:18:04,417 --> 00:18:05,976
What's his name? Did you get it?
260
00:18:06,118 --> 00:18:07,398
Name's Tebow. That's all I know.
261
00:18:07,520 --> 00:18:08,715
What's he wanted for?
262
00:18:08,854 --> 00:18:11,380
Well, he's wanted for
horse-thieving and murder.
263
00:18:11,524 --> 00:18:12,651
And you're gonna follow him?
264
00:18:12,792 --> 00:18:14,090
Yes, ma'am.
265
00:18:14,226 --> 00:18:17,094
But you can't do that! He'll
kill my husband for sure.
266
00:18:17,229 --> 00:18:18,429
Well, now, don't worry, ma'am.
267
00:18:18,531 --> 00:18:20,227
We're not gonna rush
up on him or anything.
268
00:18:20,366 --> 00:18:21,543
We're just gonna
follow along behind
269
00:18:21,567 --> 00:18:22,728
and trail him out of sight.
270
00:18:22,868 --> 00:18:24,302
But you can't do that.
271
00:18:24,437 --> 00:18:26,997
Sorry, ma'am. I
have to. It's my job.
272
00:18:27,139 --> 00:18:29,665
Oh, please don't do
that. He... He'll kill him.
273
00:18:29,809 --> 00:18:32,074
Look, I promise you
we'll do everything we can
274
00:18:32,211 --> 00:18:34,442
to see that your
husband is not harmed.
275
00:18:34,580 --> 00:18:36,606
Come on, Chester.
276
00:19:08,280 --> 00:19:10,272
Has he been shot?
277
00:19:11,584 --> 00:19:13,519
No.
278
00:19:13,653 --> 00:19:16,145
No, he's been hit
on the head, Chester.
279
00:19:16,288 --> 00:19:19,781
L-Lou? Lou?
280
00:19:19,925 --> 00:19:22,690
Tebow couldn't be more
than a half hour ahead of us.
281
00:19:22,828 --> 00:19:24,228
Think we can get him?
282
00:19:24,363 --> 00:19:25,922
No, Chester. Tebow
will have to wait.
283
00:19:26,065 --> 00:19:28,830
We got to get him back
to the house right away.
284
00:19:28,968 --> 00:19:30,732
Come on, give me
a hand, will you?
285
00:19:30,870 --> 00:19:32,862
Take his feet.
286
00:19:33,005 --> 00:19:35,133
Go easy now.
287
00:19:36,742 --> 00:19:38,734
Okay.
288
00:20:04,437 --> 00:20:06,065
Abe.
289
00:20:08,741 --> 00:20:10,209
He's been shot.
290
00:20:10,342 --> 00:20:12,607
No, ma'am. He's...
Tebow hit him on the head.
291
00:20:12,745 --> 00:20:14,225
- He ain't dead?
- All right, Chester.
292
00:20:14,280 --> 00:20:16,374
No, he's just
unconscious, ma'am.
293
00:20:16,515 --> 00:20:18,984
You promised you wouldn't
ride up on 'em, Marshal.
294
00:20:19,118 --> 00:20:21,110
Get the front door, will you?
295
00:20:34,366 --> 00:20:36,494
Put him down gentle.
296
00:20:41,173 --> 00:20:43,165
Easy now.
297
00:20:44,744 --> 00:20:46,303
He don't look right, I tell you.
298
00:20:46,445 --> 00:20:48,209
Well, he's been hit
in the head, ma'am.
299
00:20:48,347 --> 00:20:49,474
Hit awful hard.
300
00:20:49,615 --> 00:20:51,846
Oh, there's more
wrong with him than that.
301
00:20:56,622 --> 00:20:58,614
He's dead, ain't he?
302
00:21:04,330 --> 00:21:06,697
I'm sorry, ma'am.
303
00:21:13,272 --> 00:21:15,639
My golly, I didn't
know that he was dead.
304
00:21:15,775 --> 00:21:17,073
I didn't, either.
305
00:21:17,209 --> 00:21:19,769
Well, when do you
think it happened?
306
00:21:19,912 --> 00:21:22,973
Must have happened
on the way in.
307
00:21:23,115 --> 00:21:25,778
Well, we've got to bury
him before we get started,
308
00:21:25,918 --> 00:21:28,945
so you better go out and see if
you can find a shovel, Chester.
309
00:21:29,088 --> 00:21:32,081
What about that man?
310
00:21:32,224 --> 00:21:33,419
That Tebow?
311
00:21:33,559 --> 00:21:35,152
Is he gonna get away with this?
312
00:21:35,294 --> 00:21:37,763
No, ma'am. I promise
you we'll get him.
313
00:21:37,897 --> 00:21:40,025
He had no cause to kill Abe.
314
00:21:40,166 --> 00:21:43,159
He did it for no reason at all.
315
00:21:43,302 --> 00:21:45,430
He didn't even want his horse.
316
00:21:45,571 --> 00:21:47,096
Did he?
317
00:21:48,474 --> 00:21:50,466
No, ma'am.
318
00:22:15,935 --> 00:22:18,302
Chief Quick Knife
say, "You come."
319
00:22:18,437 --> 00:22:19,905
Wonder what he wants us for.
320
00:22:20,039 --> 00:22:21,302
I don't know.
321
00:22:21,440 --> 00:22:23,739
You come.
322
00:22:23,876 --> 00:22:25,572
We don't have much choice.
323
00:22:25,711 --> 00:22:27,839
Let's go.
324
00:22:53,873 --> 00:22:56,240
Quick Knife, what
do you want of us?
325
00:22:56,375 --> 00:22:58,241
We find white man.
326
00:22:58,377 --> 00:23:00,369
You mean the one
that stole the horses?
327
00:23:00,512 --> 00:23:02,208
That man.
328
00:23:02,348 --> 00:23:04,180
Well, what happened?
329
00:23:04,316 --> 00:23:09,482
Indian boy on prairie
leave horse to hunt rabbit.
330
00:23:09,622 --> 00:23:14,026
White man take
horse, shoot boy. Kill.
331
00:23:14,159 --> 00:23:15,855
I see.
332
00:23:15,995 --> 00:23:18,021
Well, Quick Knife,
we'll take him from you.
333
00:23:18,163 --> 00:23:20,723
We'll take him back to town
and see that he's punished.
334
00:23:20,866 --> 00:23:23,426
Mother of boy decide his fate.
335
00:23:54,833 --> 00:23:57,462
What's the matter?
336
00:23:57,603 --> 00:23:59,697
They turned him
over to the women.
337
00:23:59,838 --> 00:24:01,830
You mean, they killed him?
338
00:24:03,976 --> 00:24:06,309
I wouldn't want
to die like that.
339
00:24:10,716 --> 00:24:12,582
You don't take him?
340
00:24:12,718 --> 00:24:14,710
Not now.
341
00:24:17,156 --> 00:24:19,853
You know, Quick
Knife, I... I can't agree
342
00:24:19,992 --> 00:24:22,985
with the way you do things,
343
00:24:23,128 --> 00:24:25,359
but I respect your law.
24220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.