Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:22,721
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:29,763 --> 00:00:30,958
Hi, Kitty.
3
00:00:31,098 --> 00:00:32,464
Oh, hello, Matt.
4
00:00:32,599 --> 00:00:33,931
Oh, what you doing up there?
5
00:00:34,067 --> 00:00:35,535
You sure don't look sick.
6
00:00:35,669 --> 00:00:36,864
Well, I'm... I'm not sick.
7
00:00:37,004 --> 00:00:38,097
I'm worried.
8
00:00:38,238 --> 00:00:39,331
What's the matter?
9
00:00:39,473 --> 00:00:41,305
When was the last
time you saw Doc?
10
00:00:41,441 --> 00:00:42,966
Oh, couple of days ago, I guess.
11
00:00:43,110 --> 00:00:44,169
Why?
12
00:00:44,311 --> 00:00:46,371
Well, he hasn't been
here for four days.
13
00:00:46,513 --> 00:00:48,539
- He hasn't?
- No, he...
14
00:00:48,682 --> 00:00:50,082
he went out to
Jake Worth's ranch.
15
00:00:50,217 --> 00:00:52,982
His boy broke a leg, but,
well, that was on Monday.
16
00:00:53,120 --> 00:00:55,715
Well, maybe the
boy is still sick.
17
00:00:55,856 --> 00:00:57,188
You're not listening to me.
18
00:00:57,324 --> 00:00:59,259
I said he broke a leg.
19
00:01:00,360 --> 00:01:02,124
- Well, I mean...
- Matt, Doc's missing.
20
00:01:02,262 --> 00:01:04,493
Now, doesn't that
mean anything to you?
21
00:01:04,631 --> 00:01:06,395
Kitty, what makes
you think he's missing?
22
00:01:06,533 --> 00:01:07,626
I don't worry about Doc.
23
00:01:07,768 --> 00:01:09,430
He knows how to
take care of himself.
24
00:01:09,570 --> 00:01:12,404
Well, he told me he'd
be back yesterday.
25
00:01:12,539 --> 00:01:14,132
Well, look, maybe, uh...
26
00:01:14,274 --> 00:01:16,038
maybe he went
fishing at Jake Worth's.
27
00:01:16,176 --> 00:01:18,021
You know, Jake is always
trying to get everybody
28
00:01:18,045 --> 00:01:19,775
that comes out there
to go fishing with him.
29
00:01:19,913 --> 00:01:21,074
Yeah, I know.
30
00:01:21,214 --> 00:01:22,978
Now, just let me
tell you something.
31
00:01:23,116 --> 00:01:24,778
If he isn't back here tomorrow,
32
00:01:24,918 --> 00:01:26,910
I'm going to organize
a posse myself
33
00:01:27,054 --> 00:01:28,420
and go looking for him.
34
00:01:28,555 --> 00:01:30,581
Say, I think that's a good idea.
35
00:01:30,724 --> 00:01:32,352
You know, he'd
probably like that.
36
00:01:32,492 --> 00:01:33,960
He's always
complaining that nobody
37
00:01:34,094 --> 00:01:36,120
pays any attention to
him around here anyway.
38
00:01:36,263 --> 00:01:39,097
There's no use
even talking to you.
39
00:02:01,855 --> 00:02:03,790
Chester.
40
00:02:05,158 --> 00:02:06,285
Oh, you feeling a little
41
00:02:06,426 --> 00:02:08,054
under the weather
this morning, are you?
42
00:02:11,131 --> 00:02:13,498
Huh?
43
00:02:13,634 --> 00:02:17,332
I said my blood, I
think, is too thick.
44
00:02:17,471 --> 00:02:20,532
Oh, you mean from that
long, cold winter we had?
45
00:02:20,674 --> 00:02:22,973
Yeah, well, it turned
summer so fast, I just...
46
00:02:23,110 --> 00:02:26,774
I just feel like that I
got lead in my veins.
47
00:02:26,913 --> 00:02:28,142
Well, a little sassafras tea
48
00:02:28,281 --> 00:02:29,772
usually takes care
of that, you know?
49
00:02:29,916 --> 00:02:32,511
Well, I've been a-drinkin'
sassafras tea, Mr. Dillon.
50
00:02:32,653 --> 00:02:35,088
I swear I must have
drunk a whole barrel of it.
51
00:02:35,222 --> 00:02:36,884
Ain't took care of nothing.
52
00:02:37,024 --> 00:02:38,652
Hello there, Marshal. Chester.
53
00:02:38,792 --> 00:02:39,953
Ah, Jake.
54
00:02:40,093 --> 00:02:41,686
- How are you?
- Pretty good.
55
00:02:41,828 --> 00:02:44,059
Tell me, you ain't seen
Doc anywhere, have you?
56
00:02:44,197 --> 00:02:45,392
Well, no. I thought he was
57
00:02:45,532 --> 00:02:46,864
supposed to be
out at your place.
58
00:02:47,000 --> 00:02:49,094
He was supposed
to four days ago.
59
00:02:49,236 --> 00:02:51,034
You mean he never
showed up there?
60
00:02:51,171 --> 00:02:52,764
I sent one of my men for him.
61
00:02:52,906 --> 00:02:54,169
He said he'd come right out.
62
00:02:54,307 --> 00:02:55,832
And that's the last I heard.
63
00:02:55,976 --> 00:02:58,343
Well, that's... it's only a
day's ride out there, ain't it?
64
00:02:58,478 --> 00:02:59,673
Even in a buggy.
65
00:02:59,813 --> 00:03:01,543
Well, that doesn't
make a lot of sense.
66
00:03:01,682 --> 00:03:02,980
Not to me, it doesn't.
67
00:03:03,116 --> 00:03:04,812
Sitting there with
my boy, waiting.
68
00:03:04,951 --> 00:03:06,214
How is the boy?
69
00:03:06,353 --> 00:03:07,787
Well, he's all right, I guess.
70
00:03:07,921 --> 00:03:11,380
Uh, I had to set his leg
myself, no thanks to Doc.
71
00:03:11,525 --> 00:03:13,653
I was just up at his
office. He ain't there.
72
00:03:13,794 --> 00:03:14,887
I wanted him to stop by
73
00:03:15,028 --> 00:03:16,758
and take a look
at the job I done.
74
00:03:16,897 --> 00:03:19,093
Well, it sure don't seem
like Doc, you know,
75
00:03:19,232 --> 00:03:21,827
not to show up where
a patient's concerned.
76
00:03:21,968 --> 00:03:23,095
No, it don't.
77
00:03:23,236 --> 00:03:24,795
That's why I
stopped by, Marshal.
78
00:03:24,938 --> 00:03:26,770
It's got me worried.
79
00:03:26,907 --> 00:03:28,347
Chester, maybe we
better go and start
80
00:03:28,375 --> 00:03:30,335
thinning up that blood
of yours a little bit, huh?
81
00:03:30,444 --> 00:03:32,538
Well, I'll get the horses.
82
00:03:32,679 --> 00:03:34,545
Well, uh, Jake, why
don't you come on inside?
83
00:03:34,681 --> 00:03:36,115
We have a cup of coffee left.
84
00:03:36,249 --> 00:03:38,218
Thanks. I will, Marshal.
85
00:03:57,070 --> 00:03:59,938
Well, which road do
we take, Mr. Dillon?
86
00:04:00,073 --> 00:04:01,803
Well, this one goes
by the Pope ranch,
87
00:04:01,942 --> 00:04:03,706
and the other goes
by old Ed Cluney's.
88
00:04:03,844 --> 00:04:05,904
They both wind up
at Emmett Bowers'.
89
00:04:06,046 --> 00:04:08,641
Well, then, Doc could
have took either one of them.
90
00:04:08,782 --> 00:04:11,115
Yeah. I tell you, I'll take
the one that goes by Pope's.
91
00:04:11,251 --> 00:04:13,220
You take the other one
that goes by Ed Cluney's.
92
00:04:13,353 --> 00:04:14,513
It's a little shorter anyway.
93
00:04:14,621 --> 00:04:16,613
- Shorter to what?
- Well, Emmett Bowers'.
94
00:04:16,757 --> 00:04:18,957
We ought to get there by
dusk, probably spend the night.
95
00:04:19,059 --> 00:04:22,757
Yeah, well, uh, wh-what
if one of us finds Doc?
96
00:04:22,896 --> 00:04:25,297
Good. That's what
we came for, isn't it?
97
00:04:46,987 --> 00:04:48,148
Hello.
98
00:04:48,288 --> 00:04:49,620
Howdy there, Mr. Cluney.
99
00:04:49,756 --> 00:04:51,384
What are you doing
way out here, Chester?
100
00:04:51,525 --> 00:04:53,084
Well, um, I'm looking
for Doc Adams.
101
00:04:53,226 --> 00:04:54,524
You ain't seen him by here
102
00:04:54,661 --> 00:04:56,152
in the last day
or two, have you?
103
00:04:56,296 --> 00:04:57,662
No, ain't nobody
sick around here,
104
00:04:57,798 --> 00:04:59,858
but why don't you get
down and rest a while?
105
00:05:00,000 --> 00:05:02,595
The old woman's got a pot
of coffee on the stove in there.
106
00:05:02,736 --> 00:05:06,036
Well, uh, golly, that
sounds pretty good.
107
00:05:06,173 --> 00:05:08,608
Well, just tie up the horse
and come on in, huh?
108
00:05:08,742 --> 00:05:10,608
Well, not hardly
this time, though.
109
00:05:10,744 --> 00:05:13,145
Uh, I tell you, could,
uh, you tell me how far
110
00:05:13,280 --> 00:05:15,511
it is to Emmett Bowers'
place from here?
111
00:05:15,649 --> 00:05:18,881
Yeah, it's-it's about 25
miles, straight over there.
112
00:05:19,019 --> 00:05:20,851
All right. Thanks a lot.
113
00:05:20,987 --> 00:05:23,183
So long.
114
00:05:53,220 --> 00:05:55,416
Whoa. Whoa, boy.
115
00:06:05,699 --> 00:06:09,431
By golly, I just ought to
bring two horses, I guess.
116
00:06:15,408 --> 00:06:16,569
Well, come on, fella.
117
00:06:16,710 --> 00:06:18,804
Let's get some shade.
118
00:06:18,945 --> 00:06:21,005
Come on, boy.
119
00:06:28,188 --> 00:06:29,622
Whoa, boy.
120
00:06:29,756 --> 00:06:33,090
By golly, Nugget, you ain't
going to go much farther.
121
00:06:33,226 --> 00:06:34,717
Whoa, boy.
122
00:06:34,861 --> 00:06:38,127
Maybe I can find some help
for you up there at the house.
123
00:06:56,650 --> 00:06:58,949
You leave that rifle be!
124
00:06:59,085 --> 00:07:01,816
Now, get your hands
in the air and stand up.
125
00:07:06,393 --> 00:07:08,453
Now walk this way.
126
00:07:14,367 --> 00:07:16,836
You darned fool, you
darn near killed me.
127
00:07:16,970 --> 00:07:18,370
I can still kill you.
128
00:07:18,505 --> 00:07:19,505
Well, what for?
129
00:07:19,572 --> 00:07:21,165
I ain't done nothing to you.
130
00:07:21,308 --> 00:07:23,800
You got a knife on you
or anything, have you?
131
00:07:23,944 --> 00:07:26,004
No.
132
00:07:26,146 --> 00:07:29,446
You get smart with me,
mister, I'll blow your head off.
133
00:07:29,582 --> 00:07:31,847
Now, move around
there, toward the house.
134
00:07:31,985 --> 00:07:33,578
Well, you're making
a big mistake.
135
00:07:33,720 --> 00:07:35,916
You just shut up
and do what I say.
136
00:07:36,056 --> 00:07:37,490
Now, move.
137
00:08:01,314 --> 00:08:03,408
- Well, who is he?
- He's harmless.
138
00:08:03,550 --> 00:08:05,519
Well, then, why don't
you put that rifle down?
139
00:08:05,652 --> 00:08:07,143
I tell you to keep
your mouth shut.
140
00:08:07,287 --> 00:08:08,287
What's he doing here?
141
00:08:08,421 --> 00:08:09,701
That's just what
I was wondering.
142
00:08:09,756 --> 00:08:11,520
Well, I ain't doing
nothing here.
143
00:08:11,658 --> 00:08:14,150
What... what are you
people so edgy about?
144
00:08:14,294 --> 00:08:15,660
Mister, I told you once.
145
00:08:15,795 --> 00:08:17,821
Leave him be, Dack.
146
00:08:19,499 --> 00:08:20,933
You can talk.
147
00:08:21,067 --> 00:08:23,002
Suppose you tell us
what you're doing here.
148
00:08:23,136 --> 00:08:25,435
Well, it's like I said: I
ain't doing nothing here.
149
00:08:25,572 --> 00:08:27,768
My-my horse pulled up
lame, and I had to walk.
150
00:08:27,907 --> 00:08:30,069
That's all. I was just
trying to get to a ranch
151
00:08:30,210 --> 00:08:32,805
about ten miles away...
The Bowers' place.
152
00:08:32,946 --> 00:08:34,881
You ride for that ranch, do you?
153
00:08:35,015 --> 00:08:36,015
No. No.
154
00:08:36,049 --> 00:08:37,176
I-I work for Marshal Dillon.
155
00:08:37,317 --> 00:08:39,843
I was just going
to meet him there.
156
00:08:39,986 --> 00:08:41,545
You work for who?
157
00:08:41,688 --> 00:08:44,556
For Marshal Dillon, from Dodge.
158
00:08:44,691 --> 00:08:47,183
What's the matter? Don't
you people know him?
159
00:08:47,327 --> 00:08:48,625
Well, maybe I do.
160
00:08:48,762 --> 00:08:49,821
Well, I work for him.
161
00:08:49,963 --> 00:08:51,363
My name's Chester Goode.
162
00:08:51,498 --> 00:08:52,727
I'd sure be beholden to you
163
00:08:52,866 --> 00:08:54,664
for the loan of one
of them horses there
164
00:08:54,801 --> 00:08:56,394
so I could get to
where I'm going.
165
00:08:56,536 --> 00:08:58,334
I... I could bring
him back to you
166
00:08:58,471 --> 00:09:00,372
tomorrow or the next day.
167
00:09:00,507 --> 00:09:02,339
This marshal of yours,
168
00:09:02,475 --> 00:09:04,376
what's he doing up
at Bowers' ranch?
169
00:09:04,511 --> 00:09:08,039
Well, he... he's going to
be waiting for me soon.
170
00:09:09,149 --> 00:09:10,760
Now, you give me a
straight answer, mister,
171
00:09:10,784 --> 00:09:12,753
or it's going to
go hard with you.
172
00:09:12,886 --> 00:09:14,406
Well, that there
is the straight truth.
173
00:09:14,521 --> 00:09:16,490
We... we was out
looking for Doc Adams.
174
00:09:16,623 --> 00:09:19,320
You see, he's been missing
for two or three days, and...
175
00:09:19,459 --> 00:09:21,394
and we just had to find him.
176
00:09:21,528 --> 00:09:24,225
Suppose you just get
in that cabin there, huh?
177
00:09:24,364 --> 00:09:26,196
Move, now!
178
00:09:37,477 --> 00:09:39,639
You just sit down there.
179
00:09:45,819 --> 00:09:47,788
Don't you got any
coffee on, Lilymae?
180
00:09:47,921 --> 00:09:50,948
Well, how would I know
you'd be wanting coffee?
181
00:09:52,625 --> 00:09:54,116
I'll get the fire going.
182
00:09:54,260 --> 00:09:56,161
You'll get a fire going?
183
00:09:56,296 --> 00:09:59,323
Be the first bit of work you
done since I knowed you.
184
00:10:00,533 --> 00:10:02,331
Dack!
185
00:10:05,705 --> 00:10:07,901
Now you done it.
186
00:10:08,041 --> 00:10:10,010
You killed him.
187
00:10:10,143 --> 00:10:11,941
Why did you yell out like that?
188
00:10:12,078 --> 00:10:13,603
What are you trying
to do, warn him?
189
00:10:13,746 --> 00:10:14,770
No, Dack, I wasn't.
190
00:10:14,914 --> 00:10:16,507
You fool woman,
you'll never learn!
191
00:10:16,649 --> 00:10:18,618
Stop it! You're hurting me!
192
00:10:18,751 --> 00:10:20,947
So help me, I'm
going to whip you good
193
00:10:21,087 --> 00:10:23,249
you don't behave.
194
00:10:33,500 --> 00:10:35,469
I'll kill him right
before we leave.
195
00:10:35,602 --> 00:10:37,366
No, Dack.
196
00:10:37,504 --> 00:10:39,024
You want him running
off to the marshal
197
00:10:39,139 --> 00:10:40,198
and telling him about us?
198
00:10:40,340 --> 00:10:43,208
I won't marry no murderer, Dack.
199
00:10:43,343 --> 00:10:44,777
You won't, huh?
200
00:10:44,911 --> 00:10:46,846
Well, what choice
you got anyway?
201
00:11:20,046 --> 00:11:21,173
Marshal Dillon.
202
00:11:21,314 --> 00:11:22,338
Come in. Come in.
203
00:11:22,482 --> 00:11:23,482
Hello, Bowers.
204
00:11:23,550 --> 00:11:24,550
Glad to see you, Marshal.
205
00:11:24,684 --> 00:11:26,084
You don't get out this way much.
206
00:11:26,219 --> 00:11:27,915
No. Say, I saw
Doc's buggy outside.
207
00:11:28,054 --> 00:11:29,989
Is he, by any chance...
208
00:11:30,123 --> 00:11:31,682
Well, Matt, how are you?
209
00:11:31,824 --> 00:11:32,824
Oh, Doctor.
210
00:11:32,926 --> 00:11:34,121
What are you doing here?
211
00:11:34,260 --> 00:11:36,058
Uh, more or less,
looking for you.
212
00:11:36,196 --> 00:11:37,494
Well, what for?
213
00:11:37,630 --> 00:11:39,963
You left Dodge five
days ago for Jake Worth's.
214
00:11:40,099 --> 00:11:41,624
You never showed up there.
215
00:11:41,768 --> 00:11:43,669
Oh, well, my gosh,
Emmett sent a rider
216
00:11:43,803 --> 00:11:45,533
over to Jake's
place this morning,
217
00:11:45,672 --> 00:11:48,437
and he came back and
said that Jake's boy was fine.
218
00:11:48,575 --> 00:11:49,804
Just fine.
219
00:11:49,943 --> 00:11:51,070
I see.
220
00:11:51,211 --> 00:11:52,371
So, what have you been doing?
221
00:11:52,478 --> 00:11:54,572
Sitting around here playing
checkers for four days?
222
00:11:54,714 --> 00:11:57,149
He's been under
the weather, Marshal.
223
00:11:57,283 --> 00:11:58,717
But he's all right now.
224
00:11:58,851 --> 00:12:00,080
What's the matter with him?
225
00:12:00,220 --> 00:12:01,916
Well, he's been a sick man.
226
00:12:02,055 --> 00:12:03,182
He showed up here so weak,
227
00:12:03,323 --> 00:12:05,087
he could hardly get
down out of his buggy.
228
00:12:05,225 --> 00:12:06,825
Well, I had a little
fever... That's all.
229
00:12:06,859 --> 00:12:08,470
Come on, Emmett.
You're holding up the game.
230
00:12:08,494 --> 00:12:09,621
It's your move here.
231
00:12:09,762 --> 00:12:12,027
Marshal, he didn't
even know where he was
232
00:12:12,165 --> 00:12:13,724
for three nights running.
233
00:12:13,866 --> 00:12:15,494
No, sir. I'm all right now.
234
00:12:15,635 --> 00:12:18,662
I'll... I'll be going back
to Dodge in the morning.
235
00:12:18,805 --> 00:12:20,068
Uh-huh.
236
00:12:20,206 --> 00:12:21,617
Say, Emmett,
Chester's on the way in.
237
00:12:21,641 --> 00:12:23,576
If you don't mind putting
us up for the night,
238
00:12:23,710 --> 00:12:26,771
why, uh, maybe we'll see
Doc back into town tomorrow
239
00:12:26,913 --> 00:12:28,677
just to be sure he gets there.
240
00:12:28,815 --> 00:12:30,306
Well, you're sure both welcome.
241
00:12:30,450 --> 00:12:32,851
I'll go tell the cook
to put a real feed on.
242
00:12:32,986 --> 00:12:33,986
Oh.
243
00:12:34,120 --> 00:12:35,645
Thanks a lot, Emmett.
244
00:12:35,788 --> 00:12:38,087
Well, I guess I'll
go put my horse up.
245
00:12:38,224 --> 00:12:39,954
Chester looking
for me, too, is he?
246
00:12:40,093 --> 00:12:42,324
Yeah, he sure is.
247
00:12:42,462 --> 00:12:45,557
Well, by golly, I didn't know I
was causing so much trouble.
248
00:12:45,698 --> 00:12:47,496
Well, I didn't need
the ride out here,
249
00:12:47,634 --> 00:12:49,102
I can tell you that.
250
00:12:49,235 --> 00:12:51,227
But I guess it didn't
do Chester any harm.
251
00:12:51,371 --> 00:12:53,515
You know, he's been complaining
about having thick blood.
252
00:12:53,539 --> 00:12:54,802
Thick blood?
253
00:12:54,941 --> 00:12:56,981
Well, I'm glad he's got
something to complain about.
254
00:12:57,110 --> 00:12:59,545
He never feels very
good unless he has.
255
00:13:00,580 --> 00:13:02,515
Say, you know, uh,
256
00:13:02,649 --> 00:13:05,084
that's pretty nice.
257
00:13:05,218 --> 00:13:07,346
Did you knit that yourself?
258
00:13:15,795 --> 00:13:17,024
Where's your husband?
259
00:13:17,163 --> 00:13:18,426
Who?
260
00:13:18,564 --> 00:13:20,260
I said, Where'd Dack go to?
261
00:13:20,400 --> 00:13:22,028
Oh, he's out scouting around.
262
00:13:22,168 --> 00:13:25,661
He always try and kill
everybody that comes around?
263
00:13:25,805 --> 00:13:28,502
Dack never killed
nobody in his life.
264
00:13:28,641 --> 00:13:31,634
Sure shoots at 'em awful close.
265
00:13:31,778 --> 00:13:35,306
He never killed nobody,
else I wouldn't stay with him.
266
00:13:35,448 --> 00:13:38,885
I wonder, could you
give me a drink of water?
267
00:13:39,018 --> 00:13:40,953
I'm awful thirsty.
268
00:13:41,087 --> 00:13:45,024
Wouldn't let a man go
without water, would ya?
269
00:13:45,158 --> 00:13:47,024
Just a little one?
270
00:14:06,112 --> 00:14:07,637
Thank you, Mrs. Dack.
271
00:14:07,780 --> 00:14:10,340
Dack's his first name, and
I ain't his missus anyhow.
272
00:14:10,483 --> 00:14:11,849
- You ain't?
- No, I sure ain't.
273
00:14:11,984 --> 00:14:13,646
Well, I'd say that
you was better off.
274
00:14:13,786 --> 00:14:15,152
I don't blame you a bit.
275
00:14:15,288 --> 00:14:17,757
No woman's better off.
276
00:14:17,890 --> 00:14:20,223
Even if it's got to
be a man like Dack.
277
00:14:20,360 --> 00:14:22,886
Well, I'd sure say that you are.
278
00:14:23,029 --> 00:14:26,727
He wasn't always a bad man.
279
00:14:26,866 --> 00:14:31,065
When I first met him, there
were lots of nice things about him.
280
00:14:31,204 --> 00:14:34,038
Well, he sure has changed some.
281
00:14:34,173 --> 00:14:38,235
Yeah, he's, he's
changed, all right.
282
00:14:38,378 --> 00:14:41,246
He's nothing but
a horse thief now.
283
00:14:41,381 --> 00:14:44,146
And I guess you
know all about that.
284
00:14:44,283 --> 00:14:45,774
No, no, wait a minute, Lilymae.
285
00:14:45,918 --> 00:14:48,444
No, I don't know
nothing about Dack.
286
00:14:48,588 --> 00:14:50,147
Neither does Marshal Dillon.
287
00:14:50,289 --> 00:14:51,848
We come out here
looking for Doc,
288
00:14:51,991 --> 00:14:53,118
and that there's the truth.
289
00:14:53,259 --> 00:14:56,127
I... I don't know a
thing about Dack.
290
00:14:57,130 --> 00:14:59,725
He's gonna kill you, Chester.
291
00:14:59,866 --> 00:15:01,596
I tried to talk him out of it.
292
00:15:01,734 --> 00:15:04,033
He won't listen to me.
293
00:15:09,475 --> 00:15:13,344
I was just giving
him a drink of water.
294
00:15:20,586 --> 00:15:22,782
He don't need no water.
295
00:15:25,825 --> 00:15:29,262
Look, it's raining.
296
00:15:29,395 --> 00:15:31,557
Never you mind the rain.
297
00:15:31,697 --> 00:15:33,825
What were you
talking to him about?!
298
00:15:33,966 --> 00:15:35,161
Nothing. Like I said,
299
00:15:35,301 --> 00:15:38,100
I was just giving
him a drink of water.
300
00:15:38,237 --> 00:15:39,569
Now what's the matter with you?
301
00:15:39,705 --> 00:15:41,345
You're feeling sorry
for him or something?
302
00:15:41,441 --> 00:15:42,465
No, Dack, course I'm not.
303
00:15:42,608 --> 00:15:43,769
Well, you tell me the truth.
304
00:15:43,910 --> 00:15:45,276
You tell me the truth
305
00:15:45,411 --> 00:15:48,040
or so help me, I'll beat
you half to death, Lilymae.
306
00:15:49,549 --> 00:15:51,484
Don't you want your supper?
307
00:15:53,753 --> 00:15:55,449
Get it on. I'm hungry.
308
00:15:59,258 --> 00:16:02,319
Don't you get any
ideas about feeding him.
309
00:16:02,462 --> 00:16:06,297
No sense in wasting good food
on what's already a dead man.
310
00:16:16,442 --> 00:16:18,343
By golly, Emmet,
that was sure good.
311
00:16:18,478 --> 00:16:20,379
Well, Doc, for a sick man
312
00:16:20,513 --> 00:16:22,812
you put away a
pretty good meal there.
313
00:16:22,949 --> 00:16:25,612
He's hardly had anything
before today, Marshal.
314
00:16:25,751 --> 00:16:27,031
Well, I'm a physician, you know.
315
00:16:27,153 --> 00:16:28,713
And I don't believe
in stuffing a fever.
316
00:16:28,855 --> 00:16:31,620
You sure don't. Little
soup and a couple eggs
317
00:16:31,757 --> 00:16:33,197
is all you've had
since you got here.
318
00:16:33,292 --> 00:16:35,124
Well, I sure made up
for it tonight, though.
319
00:16:35,261 --> 00:16:36,752
Gosh, if I stayed
here another week,
320
00:16:36,896 --> 00:16:38,776
I wouldn't have to eat
anything all next winter.
321
00:16:38,831 --> 00:16:41,665
You're welcome. Stay
as long as you like.
322
00:16:41,801 --> 00:16:43,633
Well, thanks, Emmett.
Golly, thanks a lot.
323
00:16:43,769 --> 00:16:46,102
But I got to get
on back to Dodge.
324
00:16:46,239 --> 00:16:47,639
Folks'll be needing
me, you know.
325
00:16:47,773 --> 00:16:49,366
What's the matter
with you, Matt?
326
00:16:49,509 --> 00:16:52,240
You're not worried
about Chester, are you?
327
00:16:52,378 --> 00:16:53,778
No. No, not really, Doc.
328
00:16:53,913 --> 00:16:56,405
Just that he's been a
long time getting here.
329
00:16:56,549 --> 00:16:59,542
He's probably holed up
somewhere on account of the rain.
330
00:16:59,685 --> 00:17:01,847
My gosh, he can
take care of himself.
331
00:17:01,988 --> 00:17:04,548
Well, sure, I know that, Doc.
332
00:17:04,690 --> 00:17:06,454
I'm not really
worried about him.
333
00:17:06,592 --> 00:17:09,255
Just, I'd feel a little better
if he showed up, that's all.
334
00:17:09,395 --> 00:17:11,035
Well, he'll come riding
in here any minute
335
00:17:11,097 --> 00:17:12,827
just wetter'n a
drowned rat, you'll see.
336
00:17:12,965 --> 00:17:14,433
Sure, he will.
337
00:17:14,567 --> 00:17:16,092
If he don't, you go back
338
00:17:16,235 --> 00:17:18,101
by the way of Ed
Cluney's in the morning.
339
00:17:18,237 --> 00:17:19,671
- You'll run into him.
- Yeah.
340
00:17:19,805 --> 00:17:22,001
Well, I'll tell you.
I'm gonna go to bed.
341
00:17:22,141 --> 00:17:23,141
I'm a little tired.
342
00:17:23,276 --> 00:17:24,835
We gonna get started
at dawn, you say?
343
00:17:24,977 --> 00:17:26,605
Well, if you feel up to it, Doc.
344
00:17:26,746 --> 00:17:28,112
Well, sure, I feel fine.
345
00:17:28,247 --> 00:17:29,647
I'll bed you down
upstairs, Marshal.
346
00:17:29,782 --> 00:17:31,614
Oh, fine, Emmett.
347
00:17:31,751 --> 00:17:33,310
Come on. I'll show you the way.
348
00:17:33,452 --> 00:17:34,818
Good night, Doc.
349
00:17:34,954 --> 00:17:36,513
Oh, good night, Matt.
350
00:17:45,231 --> 00:17:46,597
I changed my mind.
351
00:17:46,732 --> 00:17:48,428
'Bout what?
352
00:17:48,568 --> 00:17:49,729
I ain't gonna kill him.
353
00:17:49,869 --> 00:17:51,497
Just gonna leave
him tied up there.
354
00:17:51,637 --> 00:17:52,832
Now you get ready.
355
00:17:52,972 --> 00:17:56,204
We gonna leave as soon
as I saddle the horses.
356
00:18:08,321 --> 00:18:10,586
You hear that?
357
00:18:10,723 --> 00:18:12,954
Yeah. What made
him change his mind?
358
00:18:13,092 --> 00:18:17,655
I don't know, but I'm so glad.
359
00:18:17,797 --> 00:18:20,995
Uh, you ain't really
figuring on leaving me
360
00:18:21,133 --> 00:18:22,567
tied up like this, are you?
361
00:18:22,702 --> 00:18:26,434
I mean, a body could lay
here for a month of Sundays
362
00:18:26,572 --> 00:18:28,097
before anybody
come on this place.
363
00:18:29,475 --> 00:18:32,809
I... I'd help you if
I could, but I can't.
364
00:18:32,945 --> 00:18:35,414
He'd hurt me something terrible.
365
00:18:35,548 --> 00:18:37,278
Well, he don't
ever need to know.
366
00:18:37,416 --> 00:18:40,648
Well, how could he not know?
367
00:18:40,786 --> 00:18:43,026
Well, that there's easy. You
got a knife there, ain't ya?
368
00:18:43,089 --> 00:18:45,615
All you got to do is cut
me loose. I won't move.
369
00:18:45,758 --> 00:18:46,987
I'll just lay here real still
370
00:18:47,126 --> 00:18:48,685
like I ain't been
cut free at all.
371
00:18:48,828 --> 00:18:50,626
Dack won't ever
know anything about it.
372
00:18:50,763 --> 00:18:54,962
Chester, I told you what
he'd do to me. I can't.
373
00:18:55,101 --> 00:18:58,333
Lilymae, if you don't help
me now, I could die here.
374
00:18:58,471 --> 00:19:01,771
And it'd be just as much
your fault as it would be Dack's.
375
00:19:01,907 --> 00:19:03,933
If you don't want my
killing on your conscience,
376
00:19:04,076 --> 00:19:05,556
then you better do
something about it.
377
00:19:05,611 --> 00:19:08,376
You better pick up that
knife and cut me loose.
378
00:19:27,233 --> 00:19:28,394
Can I trust you, Chester?
379
00:19:28,534 --> 00:19:30,127
Well, of course
you can trust me.
380
00:19:30,269 --> 00:19:32,363
I just want to get
out of here alive.
381
00:19:32,505 --> 00:19:34,565
I don't want to get Dack
or anything like that,
382
00:19:34,707 --> 00:19:37,074
but you better hurry or
he's gonna get back here
383
00:19:37,209 --> 00:19:38,700
before you get it done.
384
00:20:12,378 --> 00:20:14,006
Whoa. Whoa.
385
00:20:14,146 --> 00:20:16,206
All right, easy now.
386
00:20:16,348 --> 00:20:17,646
- Whoa.
- Whoa.
387
00:20:17,783 --> 00:20:20,150
Ain't that Chester's horse?
388
00:20:20,286 --> 00:20:21,481
Yeah, it is, Doc.
389
00:20:21,620 --> 00:20:23,680
Looks like he's lame.
390
00:20:23,823 --> 00:20:26,418
Where you suppose Chester is?
391
00:20:26,559 --> 00:20:29,051
I don't know.
392
00:20:29,195 --> 00:20:30,788
My guess would be
he probably headed
393
00:20:30,930 --> 00:20:33,957
for that grove of trees
there during the rain.
394
00:20:34,100 --> 00:20:35,261
Well, that was last night.
395
00:20:35,401 --> 00:20:37,632
He's not there now
or he'd have seen us.
396
00:20:37,770 --> 00:20:40,205
He couldn't have, he couldn't
have gone on to Emmett Bowers'
397
00:20:40,339 --> 00:20:41,637
or we would have passed him.
398
00:20:41,774 --> 00:20:43,936
No. You know, he probably
went on to Cluney's place.
399
00:20:44,076 --> 00:20:45,076
It's the closest.
400
00:20:45,111 --> 00:20:46,545
By golly, that's what he did.
401
00:20:46,679 --> 00:20:47,956
He's probably just
sitting there eating
402
00:20:47,980 --> 00:20:49,915
a great big breakfast
and waiting for us.
403
00:20:50,049 --> 00:20:52,018
Yeah. Well let's
head back that way.
404
00:20:52,151 --> 00:20:54,620
I tell ya, we might as
well take the horse here.
405
00:20:54,754 --> 00:20:56,017
You want to look at him?
406
00:20:56,155 --> 00:20:57,714
Oh.
407
00:21:03,596 --> 00:21:06,031
Horses ready?
408
00:21:06,165 --> 00:21:07,656
They're ready.
409
00:21:07,800 --> 00:21:11,396
Well, I'm just about
finished here. I'll...
410
00:21:11,537 --> 00:21:12,766
Lilymae.
411
00:21:12,905 --> 00:21:15,170
We've got a long ride
ahead of us, Dack.
412
00:21:15,307 --> 00:21:16,587
We better get started, ain't we?
413
00:21:16,675 --> 00:21:17,919
How long you knowed me, Lilymae?
414
00:21:17,943 --> 00:21:18,808
What?
415
00:21:18,944 --> 00:21:20,810
I said, "How long
you knowed me?"
416
00:21:20,946 --> 00:21:24,747
Well, it'll be...
417
00:21:24,884 --> 00:21:27,115
two years come July?
418
00:21:27,253 --> 00:21:29,620
You knew we were getting
married right off, didn't ya?
419
00:21:29,755 --> 00:21:31,485
Of course.
420
00:21:31,624 --> 00:21:33,855
You've promised me.
421
00:21:33,993 --> 00:21:36,622
Well, I ain't never gonna
marry you, Lilymae.
422
00:21:38,297 --> 00:21:41,096
What are you saying, Dack?
423
00:21:41,233 --> 00:21:42,929
I'm gonna leave you right here.
424
00:21:43,068 --> 00:21:45,128
Dack...
425
00:21:45,271 --> 00:21:46,762
I'm riding off alone.
426
00:21:46,906 --> 00:21:49,774
I'm gonna leave
you here... with him.
427
00:21:50,943 --> 00:21:52,468
The two of you gonna be alone.
428
00:21:52,611 --> 00:21:54,671
Only he's gonna be a corpse.
429
00:21:54,814 --> 00:21:56,077
No, Dack, no!
430
00:21:56,215 --> 00:21:57,215
I'm gonna kill him.
431
00:21:57,249 --> 00:21:58,342
No, I won't let you.
432
00:21:58,484 --> 00:22:00,316
You get out of my way.
433
00:22:00,452 --> 00:22:02,944
Get up!
434
00:22:09,962 --> 00:22:13,399
Doc, let's get down there
and see what that is, shall we?
435
00:22:43,462 --> 00:22:45,954
♪♪
436
00:23:05,317 --> 00:23:06,751
Mr. Dillon.
437
00:23:06,886 --> 00:23:09,378
Chester, what's
happened? You been shot?
438
00:23:09,521 --> 00:23:12,582
Oh, no, no, just
stabbed a little bit.
439
00:23:12,725 --> 00:23:13,920
Who's he?
440
00:23:14,059 --> 00:23:16,119
Well, his name's
Dack. He's a horse thief.
441
00:23:16,262 --> 00:23:17,730
He's the one that stabbed me.
442
00:23:17,863 --> 00:23:19,695
I... I had to shoot
him, Mr. Dillon.
443
00:23:19,832 --> 00:23:22,529
Ah. It's a good thing
Doc's coming along.
444
00:23:22,668 --> 00:23:23,863
Well, did you find Doc?
445
00:23:24,003 --> 00:23:25,437
- Yeah.
- How is he?
446
00:23:25,571 --> 00:23:29,804
Well, he looks to me like he's
a lot better off than you are.
447
00:23:36,916 --> 00:23:39,181
Doc, bring your bag
and come on. It's Chester.
448
00:23:48,027 --> 00:23:49,962
Chester, what...
what have you done?
449
00:23:50,095 --> 00:23:52,326
Oh, nothing. I just
got cut a little bit.
450
00:23:52,464 --> 00:23:55,400
Well, my... Here, can you get
over there on that bed for me?
451
00:23:55,534 --> 00:23:58,800
Yeah, I think so. Just
a crease. It ain't much.
452
00:23:58,938 --> 00:24:01,806
Well, just lie down there.
Let me take a look at it now.
453
00:24:01,941 --> 00:24:03,705
Kind of burns a little bit.
454
00:24:03,842 --> 00:24:06,505
Hmm, gosh, I don't doubt it.
455
00:24:06,645 --> 00:24:08,739
But it's not bad. You're
gonna live, all right.
456
00:24:08,881 --> 00:24:10,406
But you lost some blood.
457
00:24:10,549 --> 00:24:12,848
Well, I think that I
could have told you that.
458
00:24:19,925 --> 00:24:21,223
It's a woman.
459
00:24:21,360 --> 00:24:24,922
Oh, I forgot to tell you that
there was a woman with him, too.
460
00:24:25,064 --> 00:24:26,532
There was?
461
00:24:26,665 --> 00:24:29,100
Yeah, but let
her go, Mr. Dillon.
462
00:24:29,234 --> 00:24:30,827
Wasn't she in it with him?
463
00:24:30,970 --> 00:24:34,463
Well, yeah, kind of, but
if it hadn't been for her,
464
00:24:34,606 --> 00:24:35,767
he'd have killed me.
465
00:24:35,908 --> 00:24:37,433
She saved my life.
466
00:24:37,576 --> 00:24:38,874
She did?
467
00:24:39,011 --> 00:24:40,445
Yeah.
468
00:24:40,579 --> 00:24:42,946
So why don't you
let her go, Mr. Dillon?
469
00:24:43,082 --> 00:24:44,209
Poor thing.
470
00:24:44,350 --> 00:24:46,649
She ain't going
no place anyways.
471
00:24:46,785 --> 00:24:48,777
No place at all.
34034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.