Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:22,721
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:24,525 --> 00:00:26,517
♪♪
3
00:01:09,002 --> 00:01:10,493
Hold it right there.
4
00:01:10,637 --> 00:01:11,969
All right, now turn around.
5
00:01:12,105 --> 00:01:14,574
Oh, oh, don't shoot me, mister.
6
00:01:19,513 --> 00:01:20,537
What are you doing?
7
00:01:20,681 --> 00:01:21,876
Well, I was hungry.
8
00:01:22,015 --> 00:01:24,109
I didn't see nobody around,
9
00:01:24,251 --> 00:01:25,879
and I-I saw that
meat hanging there.
10
00:01:26,019 --> 00:01:28,011
You alone out here?
11
00:01:29,122 --> 00:01:30,420
You got a horse?
12
00:01:30,557 --> 00:01:33,152
Yeah, yeah, I
tied him out there.
13
00:01:35,195 --> 00:01:36,720
All right.
14
00:01:36,863 --> 00:01:38,593
Well, if you're so hungry,
15
00:01:38,732 --> 00:01:40,252
maybe you better go
ahead and eat, huh?
16
00:01:42,603 --> 00:01:44,367
Mmm.
17
00:01:44,504 --> 00:01:46,905
My, that's good, mister.
18
00:01:47,040 --> 00:01:48,372
When's the last time you ate?
19
00:01:48,508 --> 00:01:50,875
This morning, just
before I ran away.
20
00:01:51,011 --> 00:01:52,980
- Ran away?
- From home.
21
00:01:53,113 --> 00:01:55,082
It's about 40
miles north of here.
22
00:01:55,215 --> 00:01:57,047
And I ain't never going back.
23
00:01:57,184 --> 00:01:58,777
Not ever.
24
00:01:58,919 --> 00:02:00,911
I see.
25
00:02:02,656 --> 00:02:03,680
What's your name?
26
00:02:03,824 --> 00:02:04,951
Trudy.
27
00:02:05,092 --> 00:02:06,958
Trudy Trent.
28
00:02:07,094 --> 00:02:08,094
What's yours?
29
00:02:08,228 --> 00:02:09,560
Matt Dillon.
30
00:02:09,696 --> 00:02:11,255
Are you Sheriff or something?
31
00:02:11,398 --> 00:02:13,731
Trudy, I'm the marshal
over in Dodge City.
32
00:02:13,867 --> 00:02:15,802
Yeah, Dodge?
33
00:02:15,936 --> 00:02:17,837
That's right where I'm headed.
34
00:02:17,971 --> 00:02:20,736
Well, Trudy, Dodge is
a long way from here.
35
00:02:20,874 --> 00:02:22,365
I don't care.
36
00:02:22,509 --> 00:02:24,020
Well, what about your folks?
Aren't they worried about you?
37
00:02:24,044 --> 00:02:26,912
No, it's just me
and my Pa, Marshal.
38
00:02:27,047 --> 00:02:29,346
And I ain't never
going back to him.
39
00:02:29,483 --> 00:02:31,816
Well, he's probably out
looking all over for you right now.
40
00:02:31,952 --> 00:02:33,944
He gets drunk most every night.
41
00:02:34,087 --> 00:02:36,556
I don't expect
he's looking for me.
42
00:02:36,690 --> 00:02:38,784
He's the most terrible
man that ever lived.
43
00:02:38,925 --> 00:02:42,020
Now, a lot of kids don't
get along with their folks.
44
00:02:42,162 --> 00:02:45,155
I'm not a kid, Marshal.
45
00:02:49,202 --> 00:02:51,171
Well, maybe you're not, Trudy.
46
00:02:51,304 --> 00:02:52,602
But I'll tell you one thing:
47
00:02:52,739 --> 00:02:54,179
you're going back
home in the morning
48
00:02:54,307 --> 00:02:57,300
and I'm going along with
you to see that you get there.
49
00:02:59,012 --> 00:03:00,480
You don't like me.
50
00:03:00,614 --> 00:03:01,638
Well, sure I like you.
51
00:03:01,782 --> 00:03:02,892
That's got nothing
to do with it.
52
00:03:02,916 --> 00:03:04,160
Well, I'll go. I'll
go right now.
53
00:03:04,184 --> 00:03:05,447
No, you won't.
54
00:03:05,585 --> 00:03:07,986
You'll go in the morning,
and I'll go with you.
55
00:03:08,121 --> 00:03:10,716
Marshal, I'll go anywhere
with you except back to Pa.
56
00:03:10,857 --> 00:03:13,224
You can bed down
there for the night.
57
00:03:14,261 --> 00:03:16,287
Where you gonna sleep?
58
00:03:16,430 --> 00:03:18,399
Don't worry about me.
You get some sleep.
59
00:03:18,532 --> 00:03:21,195
I'll take care of your horse.
60
00:03:36,183 --> 00:03:38,880
Trudy?
61
00:03:39,019 --> 00:03:41,011
Trudy!
62
00:04:06,747 --> 00:04:08,773
Trudy?
63
00:04:08,915 --> 00:04:10,144
Trudy!
64
00:04:10,283 --> 00:04:12,275
I'm over here, Marshal.
65
00:04:14,020 --> 00:04:15,682
I just had a swim.
66
00:04:15,822 --> 00:04:17,814
That water felt so good.
67
00:04:19,292 --> 00:04:22,160
Hurry up, will ya?
68
00:04:22,295 --> 00:04:24,059
I'll be right there, Marshal.
69
00:04:38,011 --> 00:04:40,480
Well, 'bout ready, are ya?
70
00:04:40,614 --> 00:04:42,606
You're mad at me.
71
00:04:44,651 --> 00:04:45,778
Trudy, look.
72
00:04:45,919 --> 00:04:47,182
You had a good night's sleep,
73
00:04:47,320 --> 00:04:49,846
you had something to eat
and you had yourself a swim.
74
00:04:49,990 --> 00:04:52,084
- Now you're going home.
- But wait, Marshal.
75
00:04:52,225 --> 00:04:55,889
I think you owe me a good
reason for not taking me to Dodge.
76
00:04:56,029 --> 00:04:58,624
Well, all right, if you
got to have a reason,
77
00:04:58,765 --> 00:05:00,233
it's because Dodge is no place
78
00:05:00,367 --> 00:05:02,768
for a young girl like you
to be running around alone.
79
00:05:02,903 --> 00:05:05,134
Well, like me like I am now,
80
00:05:05,272 --> 00:05:06,900
but just you wait
till I get dressed up.
81
00:05:07,040 --> 00:05:08,804
I won't look so young no more.
82
00:05:10,277 --> 00:05:12,041
That's not what
I'm talking about.
83
00:05:12,179 --> 00:05:14,307
Look, you belong at
home with your Pa.
84
00:05:14,447 --> 00:05:16,780
When you think Dodge
is no place for a girl.
85
00:05:16,917 --> 00:05:18,283
A lot you know.
86
00:05:18,418 --> 00:05:20,444
Look, I've already told you:
87
00:05:20,587 --> 00:05:21,998
I'm going back to
your place with you.
88
00:05:22,022 --> 00:05:23,422
I'm gonna meet your Pa.
89
00:05:23,557 --> 00:05:25,719
But I'm afraid you're just
going to have to get used
90
00:05:25,859 --> 00:05:28,192
to the idea of living at
home till you're old enough.
91
00:05:28,328 --> 00:05:31,162
Stop talking about how I'm
not old enough all the time.
92
00:05:33,500 --> 00:05:35,867
Come on. Let's go.
93
00:05:41,308 --> 00:05:43,300
♪♪
94
00:06:03,230 --> 00:06:05,222
Well, Marshal, this is my home.
95
00:06:07,667 --> 00:06:10,501
He doesn't make much of a
living around here, does he?
96
00:06:10,637 --> 00:06:12,572
He couldn't make
a living nowhere.
97
00:06:12,706 --> 00:06:15,574
He talks about a farm once
he had on the Ohio River,
98
00:06:15,709 --> 00:06:17,507
but I know why he left it.
99
00:06:17,644 --> 00:06:18,839
Why's that?
100
00:06:18,979 --> 00:06:20,413
Stealing chickens.
101
00:06:20,547 --> 00:06:21,674
Neighbors drove him off.
102
00:06:21,815 --> 00:06:24,785
He told me that once
when he was drunk.
103
00:06:24,918 --> 00:06:28,320
You think bad things only
happen in Dodge, don't ya?
104
00:06:28,455 --> 00:06:29,855
Well, you just come on.
105
00:06:29,990 --> 00:06:32,983
He's probably
loafing around inside.
106
00:06:52,512 --> 00:06:53,844
Where you been?
107
00:06:53,980 --> 00:06:56,040
This here's Marshal Dillon.
108
00:06:56,182 --> 00:06:58,048
How do?
109
00:06:58,184 --> 00:07:01,279
What for you bringing
the law out here?
110
00:07:01,421 --> 00:07:02,946
I didn't. He brought me.
111
00:07:03,089 --> 00:07:04,557
Huh?
112
00:07:04,691 --> 00:07:06,387
I ran away yesterday, Pa.
113
00:07:06,526 --> 00:07:09,086
I know, and I'm gonna
give you a good hiding, too.
114
00:07:09,229 --> 00:07:10,925
Why don't you do that, Pa?
115
00:07:11,064 --> 00:07:13,124
By grabs, I will.
116
00:07:13,266 --> 00:07:15,462
The marshal'd like to see that.
117
00:07:15,602 --> 00:07:17,730
Oh, just look at you.
118
00:07:17,871 --> 00:07:19,100
You're drunk already.
119
00:07:19,239 --> 00:07:22,300
It ain't even sundown
and you're drunk.
120
00:07:22,442 --> 00:07:24,138
Just look at this place!
121
00:07:24,277 --> 00:07:26,007
You can't even
keep it clean, can ya?
122
00:07:26,146 --> 00:07:28,547
You get in there and
get me something to eat.
123
00:07:28,682 --> 00:07:29,877
I'm hungry!
124
00:07:30,016 --> 00:07:31,794
Too lazy to feed yourself,
but you're not too lazy
125
00:07:31,818 --> 00:07:33,996
to go out there and make
corn liquor and drink it, are ya?
126
00:07:34,020 --> 00:07:36,182
I'll tell you something, Pa:
127
00:07:36,323 --> 00:07:38,417
you're gonna have to find
yourself another woman.
128
00:07:38,558 --> 00:07:40,891
'Cause I ain't sweating
or slaving for you no more.
129
00:07:41,027 --> 00:07:42,723
Don't you talk like that!
130
00:07:42,862 --> 00:07:44,763
And don't you pay
her no mind, Marshal.
131
00:07:44,898 --> 00:07:46,890
She gets like that sometimes.
132
00:07:47,033 --> 00:07:48,467
And you watch your mouth.
133
00:07:48,601 --> 00:07:49,967
You watch your mouth
134
00:07:50,103 --> 00:07:52,334
because the marshal's
spending the whole night here.
135
00:07:52,472 --> 00:07:53,472
The night?
136
00:07:53,540 --> 00:07:55,338
Yeah, I asked him to.
137
00:07:55,475 --> 00:07:56,499
What for?
138
00:07:56,643 --> 00:07:57,975
We don't need him around here.
139
00:07:58,111 --> 00:07:59,477
Now you get out of here.
140
00:07:59,612 --> 00:08:00,636
We like it here alone,
141
00:08:00,780 --> 00:08:02,180
and we don't cotton
to no strangers.
142
00:08:02,282 --> 00:08:04,217
You shut up, Pa. He's
spending the night.
143
00:08:04,351 --> 00:08:05,962
- And I'll tell you something...
- Trudy!
144
00:08:05,986 --> 00:08:07,978
Let's talk about
this later, shall we?
145
00:08:08,121 --> 00:08:09,885
Why don't you go in
and make some supper?
146
00:08:40,120 --> 00:08:42,112
Marshal.
147
00:08:51,631 --> 00:08:53,497
You eat like a hog, Pa.
148
00:08:55,969 --> 00:08:59,167
She got a sharp tongue,
ain't she, Marshal?
149
00:08:59,305 --> 00:09:01,365
Yeah, she can talk, all right.
150
00:09:01,508 --> 00:09:04,034
She can do
everything, all right.
151
00:09:04,177 --> 00:09:06,703
Yeah, I can cook, keep house,
152
00:09:06,846 --> 00:09:11,284
do the wash, feed
the pigs... everything.
153
00:09:11,418 --> 00:09:13,387
I taught her all them things.
154
00:09:13,520 --> 00:09:16,217
A woman ought to know
how to do 'em, I figure.
155
00:09:16,356 --> 00:09:17,356
Yeah, figures.
156
00:09:17,390 --> 00:09:18,688
Cheaper than getting married.
157
00:09:18,825 --> 00:09:21,124
Then you'd have two
mouths to feed, wouldn't you?
158
00:09:21,261 --> 00:09:23,492
We don't need anybody
else around here.
159
00:09:23,630 --> 00:09:24,928
We get along all right as is.
160
00:09:25,065 --> 00:09:27,432
Well, you do maybe,
but I'd rather be dead.
161
00:09:27,567 --> 00:09:30,162
Oh, now, don't talk like that.
162
00:09:30,303 --> 00:09:33,034
I wouldn't know what to
do without you around here.
163
00:09:33,173 --> 00:09:35,972
That's sure true, Pa.
164
00:09:36,109 --> 00:09:39,477
We have good times
together, you and me.
165
00:09:39,612 --> 00:09:41,604
- Mm?
- Sure!
166
00:09:43,950 --> 00:09:46,351
It's a palace of joy, this
place, ain't it, Marshal?
167
00:09:48,354 --> 00:09:51,119
You know how we
spent last Christmas?
168
00:09:51,257 --> 00:09:53,817
He got drunk and set fire to me.
169
00:09:55,628 --> 00:09:57,620
Honest, if I hadn't
run out in that snow,
170
00:09:57,764 --> 00:09:59,665
I would have burned up.
171
00:09:59,799 --> 00:10:03,497
And then he wouldn't let me
back in and I near froze to death.
172
00:10:03,636 --> 00:10:06,629
Taught you to be a
good little girl, didn't I?
173
00:10:06,773 --> 00:10:07,934
Oh, yeah, Pa.
174
00:10:08,074 --> 00:10:09,804
It was the best
Christmas I ever spent.
175
00:10:09,943 --> 00:10:12,003
I won't never forget it.
176
00:10:17,183 --> 00:10:21,314
I'm gonna go out to the
barn, get me a fresh jug.
177
00:10:21,454 --> 00:10:23,013
There's one under your bed.
178
00:10:23,156 --> 00:10:24,180
Hmm?
179
00:10:24,324 --> 00:10:26,520
Oh.
180
00:10:31,831 --> 00:10:33,823
Well, Marshal?
181
00:10:39,672 --> 00:10:41,664
I got to get some fresh air.
182
00:10:56,022 --> 00:10:57,581
Now you believe me?
183
00:10:57,724 --> 00:10:59,215
Now you see
what it's really like?
184
00:10:59,359 --> 00:11:00,918
He always like that, Trudy?
185
00:11:01,060 --> 00:11:02,426
No, not always.
186
00:11:02,562 --> 00:11:05,828
He's kind of on good behavior
because of you being here.
187
00:11:05,965 --> 00:11:07,831
Good behavior?
188
00:11:07,967 --> 00:11:10,061
Now, Dodge couldn't be
no worse than this, could it?
189
00:11:10,203 --> 00:11:12,968
Hmm, no, I guess it couldn't.
190
00:11:13,106 --> 00:11:14,472
Then you'll take me?
191
00:11:14,607 --> 00:11:15,939
You'll take me to Dodge?
192
00:11:16,075 --> 00:11:17,976
Yeah, Trudy.
193
00:11:18,111 --> 00:11:19,204
I'll take you to Dodge.
194
00:11:19,345 --> 00:11:21,177
Oh, honest?
195
00:11:21,314 --> 00:11:24,842
Your pa's not going
to like the idea.
196
00:11:24,984 --> 00:11:26,295
You're not afraid of
him, are you, Marshal?
197
00:11:26,319 --> 00:11:29,221
No, Trudy, I'm
not afraid of him.
198
00:11:29,355 --> 00:11:31,017
I just don't want to
get him into a fight
199
00:11:31,157 --> 00:11:33,023
if I can help it.
200
00:11:33,159 --> 00:11:34,457
Well, I can't promise you that,
201
00:11:34,594 --> 00:11:36,620
but ain't I worth fighting for?
202
00:11:36,763 --> 00:11:38,163
Now you listen
to me, young lady.
203
00:11:38,298 --> 00:11:39,578
I'm going to tell you something.
204
00:11:39,666 --> 00:11:42,226
I'm taking you to
Dodge for one reason:
205
00:11:42,368 --> 00:11:46,203
'cause I just can't see you
staying out here any longer.
206
00:11:46,339 --> 00:11:48,467
But that's the only
reason, you understand?
207
00:11:52,045 --> 00:11:54,037
Now, let's get back inside.
208
00:11:55,014 --> 00:11:57,540
You gonna tell him now?
209
00:11:57,684 --> 00:12:00,677
No, I'm going to tell him in
the morning when he's sober.
210
00:12:09,862 --> 00:12:11,330
Where's your pa?
211
00:12:11,464 --> 00:12:13,456
I don't know. He
was here when I left.
212
00:12:15,301 --> 00:12:17,167
You don't think he
heard us, do you?
213
00:12:17,303 --> 00:12:19,295
I don't know.
214
00:12:32,218 --> 00:12:35,052
I done fetched you in
some cooking wood.
215
00:12:35,188 --> 00:12:36,520
We don't need wood, Pa.
216
00:12:36,656 --> 00:12:38,022
You will in the morn.
217
00:12:38,157 --> 00:12:40,388
In the morning I always get it.
218
00:12:40,526 --> 00:12:42,791
You gonna sleep
in the barn, Marshal.
219
00:12:44,530 --> 00:12:46,396
Why, I got some coffee going.
220
00:12:46,532 --> 00:12:48,194
I don't want no coffee.
221
00:12:48,334 --> 00:12:50,428
Well, how about you, Marshal?
222
00:12:50,570 --> 00:12:52,596
No, no, thanks, Trudy.
223
00:12:52,739 --> 00:12:55,231
I think I'll get some sleep.
224
00:12:55,375 --> 00:12:56,604
Good night.
225
00:13:29,075 --> 00:13:30,509
I'm gonna kill you, Marshal.
226
00:13:30,643 --> 00:13:33,306
I heard what you
said to her outside.
227
00:13:33,446 --> 00:13:37,213
You ain't taking
my gal now or ever.
228
00:13:41,354 --> 00:13:42,652
Trent, don't be a fool.
229
00:13:42,789 --> 00:13:44,257
Throw your gun down there.
230
00:13:46,092 --> 00:13:47,560
I'm not. I'm gonna kill ya!
231
00:14:00,373 --> 00:14:01,397
Trudy...
232
00:14:02,342 --> 00:14:04,004
Trudy.
233
00:14:22,662 --> 00:14:25,257
What happened?
234
00:14:25,398 --> 00:14:27,060
Your pa's dead, Trudy.
235
00:14:31,671 --> 00:14:34,072
He just didn't give
me any choice, Trudy.
236
00:14:34,207 --> 00:14:36,142
I'm sorry.
237
00:14:36,275 --> 00:14:39,404
Oh, you don't have
to be sorry, Marshal.
238
00:14:39,545 --> 00:14:43,209
I knowed what Pa was like.
239
00:14:43,349 --> 00:14:46,080
I lived my whole life with him.
240
00:14:51,023 --> 00:14:52,514
Come on.
241
00:14:55,528 --> 00:14:58,464
Why don't you go
in the house, Trudy?
242
00:14:58,598 --> 00:15:01,158
I'll take care of your pa.
243
00:15:06,339 --> 00:15:07,898
All right, Marshal.
244
00:15:51,050 --> 00:15:53,986
You know, from the looks
of the crowd around here,
245
00:15:54,120 --> 00:15:55,782
the cook must be drunk again.
246
00:15:55,922 --> 00:15:58,653
Either that or else the
special today is catfish stew.
247
00:16:04,931 --> 00:16:07,162
Well, looks like Trudy's
got herself a boyfriend.
248
00:16:07,300 --> 00:16:10,702
Mm, yeah, his name's Gar Klein.
249
00:16:10,837 --> 00:16:11,930
Why, are you jealous?
250
00:16:12,071 --> 00:16:13,972
Now don't you start that.
251
00:16:14,106 --> 00:16:16,666
Oh, from what I hear, she's
got quite a case on you.
252
00:16:16,809 --> 00:16:18,243
Well, she's bound
to get over it.
253
00:16:18,377 --> 00:16:20,744
Somebody else'll come
along one of these days.
254
00:16:20,880 --> 00:16:22,906
Hey, maybe this
fella's my way out, huh?
255
00:16:23,049 --> 00:16:25,609
Mm, he might be.
256
00:16:25,751 --> 00:16:28,482
He hasn't let her out of
his sight for three days.
257
00:16:28,621 --> 00:16:31,216
Mm, here they come.
258
00:16:31,357 --> 00:16:33,349
I saw you come in, Marshal.
259
00:16:33,493 --> 00:16:34,654
Hello, Trudy.
260
00:16:34,794 --> 00:16:38,128
This here's Gar. He
says he doesn't know you.
261
00:16:38,264 --> 00:16:39,129
Howdy do.
262
00:16:39,265 --> 00:16:40,265
How do, Marshal?
263
00:16:40,399 --> 00:16:41,731
This is Miss Russell here.
264
00:16:41,868 --> 00:16:43,268
Hello.
265
00:16:43,402 --> 00:16:46,861
You know, Gar, he hasn't been
in Dodge much longer than I have.
266
00:16:47,006 --> 00:16:48,099
That so?
267
00:16:48,241 --> 00:16:50,301
But he's staying
on, ain't you, Gar?
268
00:16:50,443 --> 00:16:51,536
You bet I am.
269
00:16:51,677 --> 00:16:53,043
Well, that's fine.
270
00:16:53,179 --> 00:16:54,511
Trudy, how's your job?
271
00:16:54,647 --> 00:16:57,207
Mm, it's all right, I
suppose, but I don't know,
272
00:16:57,350 --> 00:16:59,512
I just... I don't like
clerking in a general store.
273
00:16:59,652 --> 00:17:02,087
Waiting on a bunch
of gossipy old women.
274
00:17:02,221 --> 00:17:05,521
I got a job coming up,
down at the loading pens.
275
00:17:05,658 --> 00:17:08,127
And I'm gonna get
Trudy out of this town.
276
00:17:08,261 --> 00:17:10,594
Dodge isn't a place for
a young girl like Trudy,
277
00:17:10,730 --> 00:17:13,063
not when she's all alone.
278
00:17:13,199 --> 00:17:15,293
She never should have
come here in the first place.
279
00:17:15,434 --> 00:17:17,369
Don't talk like that, Gar.
280
00:17:17,503 --> 00:17:20,598
The marshal knew
what he was doing.
281
00:17:20,740 --> 00:17:22,368
He wanted to bring me to Dodge.
282
00:17:22,508 --> 00:17:26,673
Now you're responsible
for me, ain't you, Marshal?
283
00:17:26,812 --> 00:17:28,075
No, he ain't!
284
00:17:28,214 --> 00:17:30,774
We got to get going.
285
00:17:37,290 --> 00:17:39,623
You know, I'm beginning
to think I should have left
286
00:17:39,759 --> 00:17:42,126
that girl out in the
prairie where I found her.
287
00:17:42,261 --> 00:17:44,492
Nah, you couldn't have
done that and you know it.
288
00:17:44,630 --> 00:17:45,791
Well, I don't know.
289
00:17:45,932 --> 00:17:48,424
Well, we come in here
for something to eat or not?
290
00:17:48,568 --> 00:17:49,934
Yeah.
291
00:17:50,069 --> 00:17:52,538
Waiter? Waiter?
292
00:17:55,107 --> 00:17:56,541
Say, what's on the menu today?
293
00:17:56,676 --> 00:17:59,043
Catfish stew.
294
00:18:08,955 --> 00:18:10,287
Evening, Marshal.
295
00:18:10,423 --> 00:18:13,552
Hello, Trudy.
296
00:18:13,693 --> 00:18:14,956
Uh, are you busy?
297
00:18:15,094 --> 00:18:17,825
Well, what can I do for you?
298
00:18:17,964 --> 00:18:20,456
Aren't you glad to see me?
299
00:18:20,600 --> 00:18:24,435
Sure, sure, I'm glad to see you.
300
00:18:24,570 --> 00:18:27,165
- Well, I have something to tell you.
- Oh?
301
00:18:27,306 --> 00:18:29,241
I want to get married.
302
00:18:29,375 --> 00:18:30,843
Married?
303
00:18:30,977 --> 00:18:32,411
Yeah, you like the idea?
304
00:18:32,545 --> 00:18:34,377
Well, sure. Sure, it's fine.
305
00:18:34,513 --> 00:18:37,312
But, uh, you know, that's
a pretty big step to take.
306
00:18:37,450 --> 00:18:39,180
After all, you've
only known this Gar
307
00:18:39,318 --> 00:18:40,581
a few days, haven't you?
308
00:18:40,720 --> 00:18:42,848
Gar?
309
00:18:42,989 --> 00:18:47,256
I wouldn't marry a
man like that, Marshal.
310
00:18:47,393 --> 00:18:49,589
I'm talking about you.
311
00:18:54,233 --> 00:18:55,257
Well?
312
00:18:55,401 --> 00:18:57,267
Now, Trudy, look.
313
00:18:57,403 --> 00:19:00,771
Now we just got to get this
thing settled once and for all.
314
00:19:00,906 --> 00:19:03,637
You see, I like you.
315
00:19:03,776 --> 00:19:06,007
I like you fine.
316
00:19:06,145 --> 00:19:08,137
You're a very
nice little girl, but...
317
00:19:08,280 --> 00:19:09,280
Little girl?
318
00:19:09,315 --> 00:19:10,749
Yes, little girl.
319
00:19:10,883 --> 00:19:12,579
Now just exactly
what you're acting like
320
00:19:12,718 --> 00:19:14,152
is a foolish little girl!
321
00:19:14,286 --> 00:19:16,084
And foolish, too!
322
00:19:16,222 --> 00:19:19,283
Well, I'll teach you
how to talk to a woman.
323
00:19:23,362 --> 00:19:25,558
Look, you better just calm down.
324
00:19:25,698 --> 00:19:27,496
Let go of me!
325
00:19:27,633 --> 00:19:29,226
You know what I'm gonna do?
326
00:19:29,368 --> 00:19:32,861
I'm gonna tell everybody in
Dodge that you killed my pa
327
00:19:33,005 --> 00:19:34,530
and made me run off with ya.
328
00:19:34,674 --> 00:19:37,371
And how he tried to stop
you, and you shot him dead
329
00:19:37,510 --> 00:19:40,002
and forced me to go with ya.
330
00:19:40,146 --> 00:19:43,639
Yeah, you think you're so
smart, so high and mighty.
331
00:19:43,783 --> 00:19:45,513
Well, I'll fix ya.
332
00:19:45,651 --> 00:19:47,313
I'll fix ya good!
333
00:20:07,640 --> 00:20:09,506
Marshal!
334
00:20:09,642 --> 00:20:12,339
I've been waiting for you.
335
00:20:12,478 --> 00:20:14,379
Hello, Gar.
336
00:20:14,513 --> 00:20:16,038
Something wrong?
337
00:20:16,182 --> 00:20:17,673
Don't try to get
friendly with me.
338
00:20:17,817 --> 00:20:18,978
I know what you done.
339
00:20:19,118 --> 00:20:20,882
She told me. She
told me everything.
340
00:20:21,020 --> 00:20:22,613
- You been drinking?
- I've had a few.
341
00:20:22,755 --> 00:20:25,281
That's got nothing to
do with what you done.
342
00:20:25,424 --> 00:20:26,824
Uh-huh.
343
00:20:26,959 --> 00:20:29,428
So she probably told
you that I killed her pa
344
00:20:29,562 --> 00:20:32,361
just so I could run
off with her, is that it?
345
00:20:32,498 --> 00:20:34,524
Hold it! She told me, all right.
346
00:20:34,667 --> 00:20:37,330
Then you get her here and
you don't want her no more.
347
00:20:37,470 --> 00:20:38,768
Well, that's a lie, Gar.
348
00:20:38,904 --> 00:20:41,237
And you're a fool
if you believe it.
349
00:20:41,373 --> 00:20:43,399
I'm not gonna stand by
and see her made sport of.
350
00:20:43,542 --> 00:20:45,704
Now, look, you know,
351
00:20:45,845 --> 00:20:48,246
she told you those things
just to make you jealous.
352
00:20:48,380 --> 00:20:50,144
To make you do
exactly what you're doing.
353
00:20:50,282 --> 00:20:52,751
You ain't no gentleman,
Marshal, talking like that,
354
00:20:52,885 --> 00:20:54,353
treating a gal like that way.
355
00:20:54,487 --> 00:20:55,580
You don't deserve to live.
356
00:20:55,721 --> 00:20:57,485
Now let me tell you something.
357
00:20:57,623 --> 00:21:00,149
You pull that gun,
you're gonna get hurt.
358
00:21:00,292 --> 00:21:04,889
I don't want to kill you, but I
don't make any guarantees.
359
00:21:05,030 --> 00:21:06,123
We'll see, Marshal.
360
00:21:10,770 --> 00:21:11,913
Should've finished it, Marshal.
361
00:21:11,937 --> 00:21:13,735
Let me take a look at that.
362
00:21:15,941 --> 00:21:16,941
Oh, Matt.
363
00:21:17,009 --> 00:21:19,501
He's in here, Doc.
364
00:21:19,645 --> 00:21:20,840
What happened here?
365
00:21:20,980 --> 00:21:24,815
Ah, I had to wing him. You
better take a look at him.
366
00:21:27,153 --> 00:21:29,315
Well, I don't
think it's too bad.
367
00:21:59,185 --> 00:22:00,653
Take your hands off me!
368
00:22:00,786 --> 00:22:02,220
I've got something to say to you
369
00:22:02,354 --> 00:22:04,414
and you're gonna listen
to me until I'm finished.
370
00:22:04,557 --> 00:22:05,957
You don't scare me.
371
00:22:06,091 --> 00:22:08,720
Don't you know that you almost
got that boy killed out there
372
00:22:08,861 --> 00:22:10,124
with the lies you told him?
373
00:22:10,262 --> 00:22:12,128
Well, he's a fool! He
ain't nothing to me!
374
00:22:12,264 --> 00:22:13,527
I guess maybe he isn't.
375
00:22:13,666 --> 00:22:15,999
He just happens to be
in love with you, that's all.
376
00:22:16,135 --> 00:22:17,398
And willing to die for you,
377
00:22:17,536 --> 00:22:19,528
but I guess that doesn't
mean much to you, huh?
378
00:22:19,672 --> 00:22:21,903
Well, what do you
care what I think?
379
00:22:22,041 --> 00:22:24,738
You never pay
no attention to me.
380
00:22:24,877 --> 00:22:27,369
You never listen to what I said.
381
00:22:27,513 --> 00:22:30,642
Always treat me like I
was a little kid or something.
382
00:22:30,783 --> 00:22:31,783
I see.
383
00:22:31,917 --> 00:22:33,385
So you're willing
to let somebody die
384
00:22:33,519 --> 00:22:35,010
just to settle a score with me.
385
00:22:35,154 --> 00:22:37,487
No, I didn't want nobody to die.
386
00:22:37,623 --> 00:22:41,458
Well, what'd think was
gonna happen out there?!
387
00:22:41,594 --> 00:22:44,996
I...
388
00:22:45,130 --> 00:22:47,725
I just... I wanted somebody.
389
00:22:47,867 --> 00:22:50,063
Somebody nice like you, Marshal.
390
00:22:50,202 --> 00:22:51,261
Well, don't you know
391
00:22:51,403 --> 00:22:53,599
that there's a right
way and a wrong way
392
00:22:53,739 --> 00:22:54,934
to get the things you want?
393
00:22:55,074 --> 00:22:57,509
But how do you know
what's right and wrong
394
00:22:57,643 --> 00:22:59,221
when you ain't been
taught the difference?
395
00:22:59,245 --> 00:23:01,237
All right, maybe you
had a pretty tough life.
396
00:23:01,380 --> 00:23:03,815
Maybe your pa never taught
you the things you ought to know.
397
00:23:03,949 --> 00:23:05,975
But that's over
with. It's passed!
398
00:23:06,118 --> 00:23:07,177
You better start thinking
399
00:23:07,319 --> 00:23:10,255
about what you're
gonna do from now on.
400
00:23:14,360 --> 00:23:17,194
You hate me, don't you, Marshal?
401
00:23:17,329 --> 00:23:19,560
No, Trudy, I don't hate you.
402
00:23:21,066 --> 00:23:23,035
Are you gonna send me away?
403
00:23:23,168 --> 00:23:24,534
That wouldn't solve anything.
404
00:23:28,073 --> 00:23:30,633
What am I gonna do?
405
00:23:33,879 --> 00:23:35,848
Well, I'll tell you
one thing you can do:
406
00:23:35,981 --> 00:23:38,644
you can start by going
up to the doctor's office
407
00:23:38,784 --> 00:23:40,719
and apologizing to that boy.
408
00:23:43,856 --> 00:23:45,017
Yeah.
409
00:23:47,326 --> 00:23:49,818
I've been terrible
to him, haven't I?
410
00:23:52,464 --> 00:23:55,400
I've been terrible to you,
too, ever since I met you.
411
00:23:58,237 --> 00:24:00,399
And I am sorry for that.
412
00:24:04,043 --> 00:24:06,308
You think Gar'll talk to me?
413
00:24:08,881 --> 00:24:12,750
Why don't you go find out?
414
00:24:12,885 --> 00:24:16,947
Yeah, I will. I will, Marshal.
415
00:24:21,794 --> 00:24:23,057
Trudy...
416
00:24:29,101 --> 00:24:30,797
good night.
29249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.