All language subtitles for Gunsmoke S06E17 (Bad Sheriff)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,286 --> 00:00:21,312 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:32,733 --> 00:00:34,565 What are we stopping for? 3 00:00:34,701 --> 00:00:37,398 Just having a look around. 4 00:00:37,538 --> 00:00:39,268 I don't like stopping out here 5 00:00:39,406 --> 00:00:40,999 where there's no good cover or nothing. 6 00:00:58,959 --> 00:01:00,825 What are you doing? 7 00:01:00,961 --> 00:01:03,658 Just want to make sure it's loose. 8 00:01:08,168 --> 00:01:09,329 You know, Chet, 9 00:01:09,469 --> 00:01:12,405 you got a lot to learn. 10 00:01:12,539 --> 00:01:15,168 I don't know if I'll live long enough to teach you. 11 00:01:19,279 --> 00:01:21,339 What are you grinning at? 12 00:01:21,481 --> 00:01:22,881 Nothing. 13 00:01:23,016 --> 00:01:25,451 Let's get riding. 14 00:01:58,585 --> 00:02:00,611 See anything? 15 00:02:00,754 --> 00:02:03,622 Not on that side. 16 00:02:03,757 --> 00:02:06,591 Want me to take a look over there? 17 00:02:06,727 --> 00:02:09,629 You'll have to get up off your back to do it. 18 00:02:11,331 --> 00:02:13,823 I don't mind getting off my back. 19 00:02:18,739 --> 00:02:20,867 While you're trying to get your strength up, 20 00:02:21,008 --> 00:02:23,534 a whole troop of cavalry could ride in here. 21 00:02:25,278 --> 00:02:27,941 Yeah, well, we could use some fresh horses. 22 00:02:28,081 --> 00:02:31,643 Soon as we run across some, we'll grab us a couple. 23 00:02:34,221 --> 00:02:35,746 Better take a rifle. 24 00:02:35,889 --> 00:02:37,357 Wait a minute. 25 00:02:37,491 --> 00:02:38,491 Take your own. 26 00:02:38,525 --> 00:02:41,586 Just thought I'd save some time. 27 00:02:41,728 --> 00:02:43,573 Yeah, I've always noticed you got a big interest 28 00:02:43,597 --> 00:02:45,657 in saving time. 29 00:03:01,381 --> 00:03:03,111 Now what are you doing? 30 00:03:03,250 --> 00:03:06,118 Nothing, just getting my rifle. 31 00:03:06,253 --> 00:03:09,223 Wait a minute. 32 00:03:12,626 --> 00:03:15,562 You know something, 33 00:03:15,696 --> 00:03:18,393 I got a funny feeling about you. 34 00:03:18,532 --> 00:03:20,057 What do you mean? 35 00:03:20,200 --> 00:03:23,432 I got a feeling you've been trying to get the drop on me. 36 00:03:23,570 --> 00:03:26,039 That's crazy. 37 00:03:26,173 --> 00:03:27,937 What are you talking about? 38 00:03:28,075 --> 00:03:30,340 It's a real strong feeling. 39 00:03:30,477 --> 00:03:33,311 Now wait, Gance. 40 00:03:33,447 --> 00:03:35,643 Y-You don't know what you're doing. 41 00:03:35,782 --> 00:03:37,341 Why would I want to shoot you? 42 00:03:37,484 --> 00:03:41,046 I don't expect it'd be hard for you to find a reason. 43 00:03:41,188 --> 00:03:44,022 I don't like the idea of being shot in the back 44 00:03:44,157 --> 00:03:45,557 by my own partner. 45 00:03:45,692 --> 00:03:48,093 No, no, Gance, you got it wrong. 46 00:03:48,228 --> 00:03:51,357 Maybe, but I can't afford to take no chances. 47 00:03:51,498 --> 00:03:52,727 Gance... 48 00:04:09,416 --> 00:04:13,353 Getting so a man can't hardly trust nobody these days. 49 00:04:17,090 --> 00:04:19,286 Drop your rifle. 50 00:04:19,426 --> 00:04:21,486 There's two of us. 51 00:04:21,628 --> 00:04:24,223 You ain't got a chance. 52 00:04:36,343 --> 00:04:38,209 Pick up them rifles, Turloe. 53 00:04:38,345 --> 00:04:40,337 All right. 54 00:04:43,617 --> 00:04:45,518 I never seen you before. 55 00:04:45,652 --> 00:04:46,676 What's your name? 56 00:04:46,820 --> 00:04:48,015 Gance. 57 00:04:48,155 --> 00:04:49,885 Ed Gance. 58 00:04:50,023 --> 00:04:51,855 What do you want with me anyway? 59 00:04:51,992 --> 00:04:53,961 My name's James Hark. 60 00:04:54,094 --> 00:04:55,528 You ever hear of me? 61 00:04:55,662 --> 00:04:57,358 Can't say as I did. 62 00:04:57,497 --> 00:04:59,261 Well, it don't matter. 63 00:04:59,399 --> 00:05:01,868 That's your partner? 64 00:05:03,503 --> 00:05:05,096 Things didn't work out. 65 00:05:06,840 --> 00:05:08,433 Take a look, Turloe. 66 00:05:08,575 --> 00:05:10,441 All right. 67 00:05:18,118 --> 00:05:19,711 Well, Gance, 68 00:05:19,853 --> 00:05:22,379 you just in all kinds of trouble, ain't you? 69 00:05:22,522 --> 00:05:24,286 Don't bother me. 70 00:05:24,424 --> 00:05:25,722 It will. 71 00:05:25,859 --> 00:05:27,725 Wow-wee. 72 00:05:27,861 --> 00:05:29,261 Lookey here, Hark. 73 00:05:29,396 --> 00:05:31,456 There must be thousands of dollars in here. 74 00:05:35,035 --> 00:05:37,163 No wonder you shot your partner. 75 00:05:37,304 --> 00:05:40,297 Put it back, Turloe, and untie them saddlebags. 76 00:05:42,843 --> 00:05:44,539 Well, Gance, 77 00:05:44,678 --> 00:05:46,738 what do we do now? 78 00:05:46,880 --> 00:05:49,941 You seem to have it all figured out already. 79 00:05:50,083 --> 00:05:52,484 Maybe I do. 80 00:05:52,619 --> 00:05:55,020 There's a reward out for you. 81 00:05:55,155 --> 00:05:57,215 How would you know that? 82 00:05:57,357 --> 00:05:59,849 Back in Blue Springs, a stage company said 83 00:05:59,993 --> 00:06:02,155 there was a $5,000 reward out 84 00:06:02,295 --> 00:06:05,356 for whoever held up that stage and shot the driver. 85 00:06:05,498 --> 00:06:07,592 It's a lot of money. 86 00:06:07,734 --> 00:06:11,193 Not near as much as you stole. 87 00:06:11,338 --> 00:06:14,001 What do we do now, Hark? 88 00:06:14,140 --> 00:06:16,541 I'll tie them on my saddle. 89 00:06:16,676 --> 00:06:18,736 Don't you want me to shoot him? 90 00:06:18,879 --> 00:06:20,575 No, we keep him with us. 91 00:06:20,714 --> 00:06:21,738 What for? 92 00:06:21,882 --> 00:06:24,147 Well, in case anybody finds us 93 00:06:24,284 --> 00:06:27,482 we're bringing him in for the reward money. 94 00:06:27,621 --> 00:06:28,953 If we happen to ride clear, 95 00:06:29,089 --> 00:06:31,752 we got all this. 96 00:06:31,892 --> 00:06:33,690 Yeah, and then we shoot him. 97 00:06:33,827 --> 00:06:36,023 We win either way, Turloe. 98 00:06:36,162 --> 00:06:38,597 You know something, Hark? 99 00:06:38,732 --> 00:06:40,428 What? 100 00:06:40,567 --> 00:06:42,433 You're a worse man than I am. 101 00:06:42,569 --> 00:06:43,569 Well, I'm smarter. 102 00:06:43,670 --> 00:06:45,434 You got to admit that. 103 00:06:45,572 --> 00:06:47,234 So far. 104 00:06:47,374 --> 00:06:49,343 The whole way, mister. 105 00:06:49,476 --> 00:06:51,240 Now, pick up your saddle. 106 00:06:51,378 --> 00:06:52,641 Stay with him, Turloe. 107 00:06:52,779 --> 00:06:55,078 I'll get the horses. 108 00:07:32,252 --> 00:07:35,245 ♪♪ 109 00:08:30,643 --> 00:08:32,805 Well, I sure don't recognize none of them, do you? 110 00:08:32,946 --> 00:08:34,312 No. 111 00:08:34,447 --> 00:08:37,178 Well, if they was us up here and we was down there, 112 00:08:37,317 --> 00:08:39,684 they'd probably stand here and shoot every one of us. 113 00:08:39,819 --> 00:08:41,617 It's a temptation all right, isn't it? 114 00:08:41,755 --> 00:08:43,087 What are you gonna do? 115 00:08:43,223 --> 00:08:44,863 You keep them covered from here, will you? 116 00:08:44,891 --> 00:08:45,971 You going down there alone? 117 00:08:46,092 --> 00:08:47,492 Yeah. 118 00:08:51,498 --> 00:08:53,831 I don't know what I built this fire for. 119 00:08:53,967 --> 00:08:56,095 Ain't no coffee; nothing to eat but jerky. 120 00:08:56,236 --> 00:08:58,933 Well, it's kind of nice to have a fire anyway, Turloe. 121 00:08:59,072 --> 00:09:00,768 Just don't let it get to smoking. 122 00:09:00,907 --> 00:09:02,466 Why don't you go hunting? 123 00:09:02,609 --> 00:09:04,209 A little fresh meat wouldn't hurt nobody. 124 00:09:04,344 --> 00:09:06,643 That's just what you'd do, ain't it? 125 00:09:06,780 --> 00:09:09,011 Go to shooting, make a lot of noise. 126 00:09:09,149 --> 00:09:11,550 Maybe I ain't so scared of people as you are, Hark. 127 00:09:11,684 --> 00:09:14,017 Well, look where it's got you. 128 00:09:14,154 --> 00:09:15,645 Look what you're in now. 129 00:09:15,789 --> 00:09:17,087 You know, I sure do like advice 130 00:09:17,223 --> 00:09:19,351 from a man who's sitting there with his hands tied, 131 00:09:19,492 --> 00:09:21,586 gonna get a bullet in his head any day now. 132 00:09:21,728 --> 00:09:22,923 Now, that makes real sense. 133 00:09:23,063 --> 00:09:24,656 Well, he's hungry, Turloe. 134 00:09:24,798 --> 00:09:26,061 It's on his mind. 135 00:09:26,199 --> 00:09:28,031 Yeah, well, we ain't a feeding him. 136 00:09:28,168 --> 00:09:29,568 He ain't no hog going to market. 137 00:09:29,702 --> 00:09:31,295 All right, hold it. 138 00:09:32,705 --> 00:09:34,298 All right, throw the gun out. 139 00:09:36,709 --> 00:09:38,405 Keep your hands in the air. 140 00:09:49,389 --> 00:09:51,688 Now, get your hands up. 141 00:09:53,359 --> 00:09:55,624 Say, wait a minute, you're a law man. 142 00:09:55,762 --> 00:09:57,025 That's right. 143 00:09:57,163 --> 00:09:58,963 I'm a United States Marshal out of Dodge City. 144 00:09:59,099 --> 00:10:01,310 Well, what do you know? Now, ain't that something, Turloe? 145 00:10:01,334 --> 00:10:02,893 Yeah. 146 00:10:03,036 --> 00:10:04,436 Sure beats all. 147 00:10:04,571 --> 00:10:06,665 Well, I'm mighty glad to see you, Marshal. 148 00:10:06,806 --> 00:10:08,434 My name's James Hark. 149 00:10:08,575 --> 00:10:10,476 I'm the sheriff over at Blue Springs. 150 00:10:10,610 --> 00:10:11,737 Sheriff? 151 00:10:11,878 --> 00:10:13,574 This is my deputy, Bill Turloe. 152 00:10:13,713 --> 00:10:15,011 Oh, yeah? 153 00:10:15,148 --> 00:10:17,049 I've heard of you. 154 00:10:17,183 --> 00:10:19,345 Who left that man lying back there in the grove? 155 00:10:19,486 --> 00:10:20,579 Oh, him. 156 00:10:20,720 --> 00:10:21,847 You run across him, did you? 157 00:10:21,988 --> 00:10:23,354 Well, I might not have 158 00:10:23,490 --> 00:10:25,220 if somebody had had the decency to bury him. 159 00:10:25,358 --> 00:10:27,918 Buzzards. Buzzards. 160 00:10:28,061 --> 00:10:30,189 This here is Ed Gance, Marshal. 161 00:10:30,330 --> 00:10:32,890 He shot his partner back there. 162 00:10:33,032 --> 00:10:34,728 We found the money, though. 163 00:10:34,868 --> 00:10:36,348 I-It's right there in them saddlebags. 164 00:10:36,469 --> 00:10:38,461 Show him Turloe. 165 00:10:39,606 --> 00:10:41,074 Look at here, Marshal. 166 00:10:41,207 --> 00:10:42,470 It's all right there. 167 00:10:42,609 --> 00:10:44,049 The stage company will be mighty glad 168 00:10:44,177 --> 00:10:45,372 to see that now, won't they? 169 00:10:45,512 --> 00:10:46,792 They was stealing that, Marshal. 170 00:10:46,846 --> 00:10:48,371 They was trying to run off with it. 171 00:10:48,515 --> 00:10:51,952 We trailed Gance and his partner right from the holdup. 172 00:10:52,085 --> 00:10:53,747 Caught up with him, too. 173 00:10:53,887 --> 00:10:55,549 How come you heard about it? 174 00:10:55,688 --> 00:10:57,316 I didn't. 175 00:10:57,457 --> 00:10:58,982 Not till just now. 176 00:11:00,894 --> 00:11:01,953 Ain't that something. 177 00:11:02,095 --> 00:11:03,620 What do you think of that, Hark, huh? 178 00:11:03,763 --> 00:11:05,391 What do you think of that, huh? 179 00:11:05,532 --> 00:11:07,865 He's crazy, Marshal. 180 00:11:08,001 --> 00:11:09,731 Wildest talker I ever saw. 181 00:11:09,869 --> 00:11:12,065 We never know what he'll dream up next. 182 00:11:23,082 --> 00:11:25,574 This is the sheriff of Blue Springs. 183 00:11:25,718 --> 00:11:27,584 This is his deputy. 184 00:11:27,720 --> 00:11:30,417 Well, we'll, uh, we'll take Gance here back to Blue Springs 185 00:11:30,557 --> 00:11:32,997 then we'll ride on down to Dodge and collect the reward money. 186 00:11:33,026 --> 00:11:35,222 Reward? 187 00:11:35,361 --> 00:11:36,556 $5,000. 188 00:11:36,696 --> 00:11:37,823 He killed the driver, too. 189 00:11:37,964 --> 00:11:39,796 I see. 190 00:11:39,933 --> 00:11:42,061 Well, come on, Turloe, let's go. 191 00:11:42,202 --> 00:11:43,795 Hey now, wait a minute. 192 00:11:43,937 --> 00:11:46,429 I got an idea; maybe we better all ride back to Dodge. 193 00:11:46,573 --> 00:11:47,597 That's right, Marshal. 194 00:11:47,740 --> 00:11:49,299 They'll kill me if they get me alone. 195 00:11:49,442 --> 00:11:52,276 Now, the, uh, stage company office is in Dodge City. 196 00:11:52,412 --> 00:11:54,904 They can pay you the reward money there. 197 00:11:55,048 --> 00:11:58,041 I'll just take charge of this. 198 00:12:01,221 --> 00:12:03,554 Well, if you think it's best. 199 00:12:03,690 --> 00:12:06,125 Well, it's a two-day ride into Dodge. 200 00:12:06,259 --> 00:12:08,091 We better get started. 201 00:12:08,228 --> 00:12:09,457 I'll get the horses. 202 00:12:09,596 --> 00:12:10,596 All right. 203 00:12:10,697 --> 00:12:12,666 Kill the fire, Turloe. 204 00:12:12,799 --> 00:12:14,791 Come on, Gance, on your feet. 205 00:12:47,800 --> 00:12:49,666 Turloe. 206 00:12:49,802 --> 00:12:52,033 Come here. 207 00:12:59,579 --> 00:13:01,377 Come closer. 208 00:13:01,514 --> 00:13:02,538 I'm all tied up. 209 00:13:02,682 --> 00:13:03,809 I can't do nothing. 210 00:13:03,950 --> 00:13:05,248 What do you want? 211 00:13:05,385 --> 00:13:08,253 Sit down. I want to talk to you. 212 00:13:13,259 --> 00:13:15,455 All right, talk. 213 00:13:15,595 --> 00:13:18,690 I been wondering about you, Turloe. 214 00:13:18,831 --> 00:13:20,459 Wondering what? 215 00:13:20,600 --> 00:13:23,832 How long you known Hark? 216 00:13:23,970 --> 00:13:26,496 Oh, I don't know. Six months, maybe. 217 00:13:26,639 --> 00:13:28,608 He's a smart man, ain't he? 218 00:13:28,741 --> 00:13:31,267 He's played this deal pretty smart. 219 00:13:31,411 --> 00:13:33,277 Sure he has. 220 00:13:33,413 --> 00:13:36,747 He's got $5,000 reward money coming. 221 00:13:36,883 --> 00:13:38,351 All his. 222 00:13:38,484 --> 00:13:40,885 All his, Turloe. 223 00:13:41,020 --> 00:13:42,886 What are you driving at? 224 00:13:43,022 --> 00:13:45,890 You think he's gonna cut you in on all that money? 225 00:13:46,025 --> 00:13:47,220 Why shouldn't he? 226 00:13:47,360 --> 00:13:48,885 You know him. 227 00:13:49,028 --> 00:13:51,190 Think about it. 228 00:13:52,865 --> 00:13:54,834 Well, he sure better, doggone it. 229 00:13:54,967 --> 00:13:56,833 Or you'll do what? 230 00:13:56,969 --> 00:13:58,835 You ain't no match for Hark. 231 00:13:58,971 --> 00:14:01,907 Once he gets that money, he ain't gonna need you. 232 00:14:02,041 --> 00:14:05,375 He ain't going back to Blue Springs, and you know it. 233 00:14:05,511 --> 00:14:07,377 How do you know he ain't? 234 00:14:07,513 --> 00:14:11,245 Poor pan job like that? Don't be a fool. 235 00:14:11,384 --> 00:14:13,478 Turloe... 236 00:14:13,619 --> 00:14:16,316 that $5,000 reward money ain't nothing 237 00:14:16,456 --> 00:14:18,550 compared to what's in them saddlebags. 238 00:14:18,691 --> 00:14:21,058 And I'll split even with you. 239 00:14:21,194 --> 00:14:23,220 Oh. So that's it, huh? 240 00:14:23,363 --> 00:14:25,594 Well, now, cut me loose, and we'll get it. 241 00:14:25,732 --> 00:14:27,701 It's easy; they're all asleep. 242 00:14:27,834 --> 00:14:31,236 You'll be rich, Turloe, real rich. 243 00:14:31,371 --> 00:14:34,569 Wait a minute. How do I know you won't shoot me 244 00:14:34,707 --> 00:14:36,733 just like you done your last partner? 245 00:14:36,876 --> 00:14:38,401 He brought it on himself. 246 00:14:38,544 --> 00:14:42,106 He was trying to put a bullet in my back... I had to shoot him. 247 00:14:42,248 --> 00:14:45,082 Come on, now, cut me loose, and we'll get this over with. 248 00:14:45,218 --> 00:14:47,414 It's the easiest thing you can do. 249 00:14:47,553 --> 00:14:49,920 Come on, it's the chance of a lifetime. 250 00:14:50,056 --> 00:14:51,922 Cut me loose; you'll be rich. 251 00:14:52,058 --> 00:14:54,687 All right. All right, I'll do it. 252 00:14:56,362 --> 00:14:59,264 You're being smart. 253 00:14:59,399 --> 00:15:01,334 Now, look, you've got the six-gun. 254 00:15:01,467 --> 00:15:03,368 Let me take the rifle. 255 00:15:03,503 --> 00:15:05,802 We'll get the marshal first. 256 00:15:05,938 --> 00:15:08,100 Quiet, now. 257 00:15:22,855 --> 00:15:24,255 Hold it. 258 00:15:30,129 --> 00:15:31,791 How'd he get loose? 259 00:15:31,931 --> 00:15:33,126 Turloe done it. 260 00:15:33,266 --> 00:15:34,710 - Why that miserable... - What happened, Mr. Dillon? 261 00:15:34,734 --> 00:15:36,612 - Are you all right? - Yeah, I'm all right, Chester. 262 00:15:36,636 --> 00:15:37,899 They tried to shoot us. 263 00:15:38,037 --> 00:15:39,505 You woke up just in time, huh? 264 00:15:39,639 --> 00:15:40,937 I stayed awake. 265 00:15:41,073 --> 00:15:43,668 Well, it's good riddance to both of them. 266 00:15:43,810 --> 00:15:45,450 But I still get the reward money, don't I? 267 00:15:45,545 --> 00:15:47,070 After all, I'm the one that caught him. 268 00:15:47,213 --> 00:15:49,057 Well, let's not worry about the reward money now. 269 00:15:49,081 --> 00:15:50,709 We got to get these two buried. 270 00:15:50,850 --> 00:15:52,011 That'll take till sunup. 271 00:15:52,151 --> 00:15:54,382 - Chester, will you get a fire going? - Yes, sir. 272 00:16:21,447 --> 00:16:23,279 Will I get my money right away, Marshal? 273 00:16:23,416 --> 00:16:25,385 I don't know. That's not up to me. 274 00:16:25,518 --> 00:16:27,714 Chester, you might as well take the horses downtown. 275 00:16:27,854 --> 00:16:28,854 - Yeah. - Not mine. 276 00:16:28,955 --> 00:16:30,685 They pay me, I'm leaving now. 277 00:16:30,823 --> 00:16:34,282 Well, well, what about Turloe's horse here, Mr. Dillon? 278 00:16:34,427 --> 00:16:35,918 I don't want him. 279 00:16:36,062 --> 00:16:37,655 Might as well take him down, too. 280 00:16:37,797 --> 00:16:40,198 Yeah. Mr. Dillon, after you finish in there, 281 00:16:40,333 --> 00:16:42,632 could we go over to Delmonico's and get something to eat? 282 00:16:42,768 --> 00:16:45,602 I'll tell you, four days on that jerky's about all I can stand. 283 00:16:45,738 --> 00:16:47,098 All right, I'll meet you over there 284 00:16:47,206 --> 00:16:48,799 - in about half an hour or so. - Yeah. 285 00:16:48,941 --> 00:16:51,843 I'm gonna get me the biggest, thickest steak you ever seen 286 00:16:51,978 --> 00:16:55,278 with about a half dozen eggs on top of to start out with. 287 00:16:55,414 --> 00:16:56,780 You better take it easy there. 288 00:16:56,916 --> 00:16:58,956 You're not the one collecting this reward, you know. 289 00:16:59,018 --> 00:17:01,010 Come on, Marshal, time's a wasting. 290 00:17:04,857 --> 00:17:07,884 Well, Marshal Dillon, I thought you were up north some place. 291 00:17:08,027 --> 00:17:09,256 I was, Sam. 292 00:17:09,395 --> 00:17:10,522 What's that? 293 00:17:10,663 --> 00:17:12,598 This is the money that was taken off your stage 294 00:17:12,732 --> 00:17:14,724 up near Blue Springs. 295 00:17:16,969 --> 00:17:18,267 Where'd you get this? 296 00:17:18,404 --> 00:17:19,565 I got it. 297 00:17:19,705 --> 00:17:21,139 I caught the man that stole it. 298 00:17:21,274 --> 00:17:22,333 This is James Hark, Sam. 299 00:17:22,475 --> 00:17:23,819 He's the sheriff up in Blue Springs. 300 00:17:23,843 --> 00:17:25,334 Oh, well say, I'm glad to meet you. 301 00:17:25,478 --> 00:17:27,413 - I'm Sam Vestle. - How do you do? 302 00:17:27,547 --> 00:17:30,210 Well, this is good news, but where's the bandit? 303 00:17:30,349 --> 00:17:31,510 Uh, there were two of them. 304 00:17:31,651 --> 00:17:33,415 - They're both dead, Sam. - Oh? 305 00:17:33,553 --> 00:17:35,531 But that don't make no difference about the reward? 306 00:17:35,555 --> 00:17:37,319 Was dead or alive the way I heard it. 307 00:17:37,456 --> 00:17:39,134 Well, that's right; that's what the company said. 308 00:17:39,158 --> 00:17:42,060 $5,000, and I'd like to collect right now, 309 00:17:42,194 --> 00:17:43,856 if it's all right with you. 310 00:17:43,996 --> 00:17:46,363 But you're a... you're a sheriff. 311 00:17:46,499 --> 00:17:47,865 What's that got to do with it? 312 00:17:48,000 --> 00:17:49,525 I caught him, didn't I? 313 00:17:49,669 --> 00:17:50,830 You tell him, Marshal. 314 00:17:50,970 --> 00:17:52,666 Yeah, he caught him, Sam. 315 00:17:52,805 --> 00:17:55,468 If it's being sheriff that bothers you, forget it. 316 00:17:55,608 --> 00:17:57,236 I'm quitting that job right now. 317 00:17:58,911 --> 00:18:00,277 Now, you gonna pay me or ain't you? 318 00:18:00,413 --> 00:18:02,746 Oh, you'll get paid, but I'll have to send a telegram 319 00:18:02,882 --> 00:18:04,373 to the head office in St. Louis first. 320 00:18:04,517 --> 00:18:05,985 Well, you do it right away. 321 00:18:06,118 --> 00:18:07,118 Sure. 322 00:18:07,186 --> 00:18:08,654 And with the marshal's word for it, 323 00:18:08,788 --> 00:18:09,908 there won't be any question. 324 00:18:09,989 --> 00:18:11,321 Oh, he caught him, all right, Sam. 325 00:18:11,457 --> 00:18:13,449 - You can tell them that. - All right. 326 00:18:13,593 --> 00:18:18,190 Well, I guess I won't mind staying around a couple of days. 327 00:18:18,331 --> 00:18:20,926 It's been a long time since I seen Dodge anyway. 328 00:18:21,067 --> 00:18:22,592 Buy you a drink, Marshal? 329 00:18:22,735 --> 00:18:24,795 No thanks. 330 00:18:24,937 --> 00:18:26,906 Suit yourself. 331 00:18:27,039 --> 00:18:28,974 I'll, uh, 332 00:18:29,108 --> 00:18:31,100 be by in the morning, just in case. 333 00:18:35,881 --> 00:18:38,214 Sam, maybe you better count that money out, huh? 334 00:18:38,351 --> 00:18:40,343 Yes, I better do that while you're here. 335 00:18:51,530 --> 00:18:52,998 Let me have a beer, Clem. 336 00:18:53,132 --> 00:18:54,293 Sure. 337 00:18:54,433 --> 00:18:56,425 Here, let me buy you a drink. 338 00:18:56,569 --> 00:18:58,333 Oh, you just save your money, mister. 339 00:18:58,471 --> 00:18:59,905 Well, I don't have to. 340 00:19:00,039 --> 00:19:02,031 I'm practically a rich man. 341 00:19:03,542 --> 00:19:05,841 Liquor sure does funny things to people. 342 00:19:05,978 --> 00:19:07,742 What if I was to tell you 343 00:19:07,880 --> 00:19:11,840 I'll be worth $5,000 in a day or two? 344 00:19:11,984 --> 00:19:13,247 Oh. 345 00:19:13,386 --> 00:19:15,218 James Hark, huh? 346 00:19:15,354 --> 00:19:18,347 Well, didn't know my name had got around already. 347 00:19:18,491 --> 00:19:20,460 People always talk about money. 348 00:19:20,593 --> 00:19:22,528 You got something against money? 349 00:19:22,662 --> 00:19:23,994 No. 350 00:19:24,130 --> 00:19:25,540 It seems to have something against me. 351 00:19:25,564 --> 00:19:26,691 Here you are, Miss Kitty. 352 00:19:26,832 --> 00:19:28,164 Thanks, Clem. 353 00:19:28,300 --> 00:19:29,859 Kitty, huh? 354 00:19:30,002 --> 00:19:31,197 That's right. 355 00:19:31,337 --> 00:19:33,397 Well, Kitty, uh, 356 00:19:33,539 --> 00:19:36,373 I was thinking I might, uh, stay around here for a little while, 357 00:19:36,509 --> 00:19:39,479 if you was willing to help me spend a little of that money. 358 00:19:39,612 --> 00:19:41,581 That's what we're in business for. 359 00:19:41,714 --> 00:19:42,909 You can, uh... 360 00:19:43,049 --> 00:19:44,847 Well, you just leave the whole $5,000 361 00:19:44,984 --> 00:19:46,350 right here if you want to. 362 00:19:46,485 --> 00:19:48,249 Well, that, uh, 363 00:19:48,387 --> 00:19:50,379 that ain't exactly what I had in mind. 364 00:19:50,523 --> 00:19:52,890 Easy come, easy go. 365 00:19:53,025 --> 00:19:55,460 You can always run down another bandit. 366 00:19:55,594 --> 00:19:57,426 You make it sound easy. 367 00:19:57,563 --> 00:19:59,122 Wasn't it? 368 00:20:01,600 --> 00:20:03,228 Who you been talking to, anyhow? 369 00:20:03,369 --> 00:20:05,304 How come you know so much? 370 00:20:05,438 --> 00:20:07,304 Hey, wait a minute, 371 00:20:07,440 --> 00:20:10,205 I heard the marshal was kind of cozy with a gal here. 372 00:20:10,342 --> 00:20:11,776 That must be you. 373 00:20:11,911 --> 00:20:13,071 You're doing all the talking. 374 00:20:13,179 --> 00:20:14,790 Well, let me tell you something about that marshal. 375 00:20:14,814 --> 00:20:16,305 He ain't so smart as he thinks he is, 376 00:20:16,449 --> 00:20:17,576 not by a long shot he ain't. 377 00:20:17,717 --> 00:20:21,017 Trouble with you is you don't know a smart man 378 00:20:21,153 --> 00:20:22,382 when you see one. 379 00:20:22,521 --> 00:20:24,353 Maybe I don't get much practice. 380 00:20:24,490 --> 00:20:26,391 You sure don't. 381 00:20:26,525 --> 00:20:29,324 Well, I'm wasting my time with you. 382 00:20:29,462 --> 00:20:31,158 That's right. 383 00:20:31,297 --> 00:20:33,960 Guess I'll do my drinking someplace else. 384 00:20:34,100 --> 00:20:35,659 Go right ahead. 385 00:20:35,801 --> 00:20:37,429 You're not gonna put us out of business. 386 00:20:37,570 --> 00:20:40,938 You know, if you was my gal, I'd knock you sideways. 387 00:20:41,073 --> 00:20:42,666 If I were your gal, 388 00:20:42,808 --> 00:20:45,073 that's just about what I'd expect. 389 00:20:47,613 --> 00:20:49,605 Yeah, what's the use. 390 00:20:55,321 --> 00:21:00,988 ♪ My daddy come West to Kansas ♪ 391 00:21:01,127 --> 00:21:07,294 ♪ To make his home in Kansas ♪ 392 00:21:07,433 --> 00:21:12,895 ♪ But all he made was his own grave ♪ 393 00:21:13,038 --> 00:21:18,409 ♪ When he crossed the path of Killer Dave ♪ 394 00:21:18,544 --> 00:21:23,676 ♪ And his last home was there, boys ♪ 395 00:21:23,816 --> 00:21:26,752 - ♪ And his last home... ♪ - You going somewhere, eh? 396 00:21:26,886 --> 00:21:28,582 Huh? What? What? 397 00:21:28,721 --> 00:21:31,350 Well, I thought maybe you was leaving town. 398 00:21:31,490 --> 00:21:33,186 Oh. 399 00:21:33,325 --> 00:21:37,057 Now, what in the world would I be leaving town for, Doc? 400 00:21:37,196 --> 00:21:39,665 Well, I can think of several reasons. 401 00:21:39,799 --> 00:21:41,324 Most of them personal, of course. 402 00:21:41,467 --> 00:21:43,868 Well, you can keep your personal reasons to yourself. 403 00:21:44,003 --> 00:21:45,938 Nobody's interested in them particularly. 404 00:21:46,071 --> 00:21:48,631 Must be waiting for a girl then. 405 00:21:48,774 --> 00:21:51,266 I'm waiting for that-that Sheriff Hark, 406 00:21:51,410 --> 00:21:53,504 if you got to know everything. 407 00:21:53,646 --> 00:21:55,444 Well, what... oh. 408 00:21:55,581 --> 00:21:57,140 Reward money must've come in. 409 00:21:57,283 --> 00:22:00,276 No, the reward money must've not have come in. 410 00:22:00,419 --> 00:22:02,081 Well, what do you want with Hark? 411 00:22:02,221 --> 00:22:05,589 Well, uh, a telegram come telling Sam Vestle 412 00:22:05,724 --> 00:22:07,625 to give the reward money to Hark. 413 00:22:07,760 --> 00:22:09,422 Oh. 414 00:22:09,562 --> 00:22:10,825 You read it? 415 00:22:10,963 --> 00:22:12,522 Well, of course I read it. 416 00:22:12,665 --> 00:22:14,133 Was it sent to you? 417 00:22:14,266 --> 00:22:15,632 Well, no, it wasn't sent to me. 418 00:22:15,768 --> 00:22:16,929 It was sent to Sam Vestle. 419 00:22:17,069 --> 00:22:18,731 I told you that. 420 00:22:18,871 --> 00:22:21,170 You opened a telegram sent to Sam Vestle and read it? 421 00:22:21,307 --> 00:22:22,307 That's a federal offense. 422 00:22:22,408 --> 00:22:23,718 - Well, now, now, just... - Well, you... 423 00:22:23,742 --> 00:22:25,040 - Oh, there-there's... - Huh? 424 00:22:25,177 --> 00:22:26,388 There-There's your man right there. 425 00:22:26,412 --> 00:22:28,847 - Oh. - Hey, that boy found me at the hotel. 426 00:22:28,981 --> 00:22:30,781 - Where's the marshal? - Well, he-he's inside. 427 00:22:30,850 --> 00:22:32,284 He's waiting for you. 428 00:22:32,418 --> 00:22:34,978 Uh, I-I-I read it, yes, but I didn't open it. 429 00:22:36,222 --> 00:22:37,690 Is that it, Marshal? 430 00:22:37,823 --> 00:22:38,847 Is that the money? 431 00:22:38,991 --> 00:22:39,991 Yep, that's it. 432 00:22:40,092 --> 00:22:41,890 Is it all there, all $5,000? 433 00:22:42,027 --> 00:22:44,067 It's all there; the marshal just counted it himself. 434 00:22:44,196 --> 00:22:45,323 Well, you, uh, 435 00:22:45,464 --> 00:22:47,399 you want me to sign for it or anything like that? 436 00:22:47,533 --> 00:22:49,229 No, you don't have to sign for it. 437 00:22:49,368 --> 00:22:52,065 Well, uh, well, give it to me. 438 00:22:52,204 --> 00:22:54,549 Well, Hark, you see, I'm afraid there's been a little problem 439 00:22:54,573 --> 00:22:57,065 about this money. 440 00:22:57,209 --> 00:22:59,303 You remember the stage driver that was killed? 441 00:22:59,445 --> 00:23:01,073 What about him? 442 00:23:01,213 --> 00:23:03,546 Well, he left a wife and kids. 443 00:23:04,583 --> 00:23:06,552 What do I care about his wife and kids? 444 00:23:06,685 --> 00:23:07,778 Give me the money, Marshal. 445 00:23:07,920 --> 00:23:09,786 No, I'm afraid I'm gonna 446 00:23:09,922 --> 00:23:11,447 give this money to them, Hark. 447 00:23:11,590 --> 00:23:13,923 You're gonna do what? 448 00:23:14,059 --> 00:23:16,654 I'm gonna give this money to the stage driver's wife. 449 00:23:16,795 --> 00:23:18,058 He can't do that. 450 00:23:18,197 --> 00:23:19,221 That's my money. 451 00:23:19,365 --> 00:23:20,799 No, I'm afraid it's his. 452 00:23:20,933 --> 00:23:22,595 His? 453 00:23:22,735 --> 00:23:24,670 What kind of a game is this, Marshal? 454 00:23:24,803 --> 00:23:26,032 You know I caught them men. 455 00:23:26,171 --> 00:23:27,662 You told them so yourself. 456 00:23:27,806 --> 00:23:29,806 Didn't you tell them that in your telegram, Vestle? 457 00:23:29,909 --> 00:23:31,104 Yeah, he told them that. 458 00:23:31,243 --> 00:23:33,610 I had him add a little something, too. 459 00:23:33,746 --> 00:23:35,146 Yeah? 460 00:23:35,281 --> 00:23:37,079 What? 461 00:23:37,216 --> 00:23:39,151 That you were headed away 462 00:23:39,285 --> 00:23:41,413 from Blue Springs when I found you. 463 00:23:41,553 --> 00:23:43,749 What about it? 464 00:23:43,889 --> 00:23:46,415 You never had any idea of taking Gance and this money 465 00:23:46,558 --> 00:23:47,821 back to Blue Springs, did you? 466 00:23:47,960 --> 00:23:50,156 I was lost. 467 00:23:50,296 --> 00:23:51,594 You were, huh? 468 00:23:51,730 --> 00:23:54,632 You can't prove nothing. 469 00:23:54,767 --> 00:23:56,736 You can't prove nothing at all. 470 00:23:56,869 --> 00:23:59,134 I don't have to prove anything, Hark. 471 00:23:59,271 --> 00:24:01,604 I got the money. 472 00:24:19,091 --> 00:24:21,083 Mr. Dillon! 473 00:24:23,762 --> 00:24:25,196 All right, get up. 474 00:24:27,299 --> 00:24:29,928 I should have killed you out on the prairie. 475 00:24:30,069 --> 00:24:32,834 Chester, take him over and lock him up, will you? 476 00:24:32,972 --> 00:24:34,964 Yes, sir. Come on, let's go. 477 00:24:36,275 --> 00:24:37,641 You all right, Matt? 478 00:24:37,776 --> 00:24:39,267 Yeah, I'm all right, Doc. 479 00:24:39,411 --> 00:24:42,040 He'll probably be hurting, though. 480 00:24:43,716 --> 00:24:45,651 - Sam. - Thank you, Marshal. 33397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.