All language subtitles for Gunsmoke S06E13 (The Wake)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,886 --> 00:00:22,721 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:37,738 --> 00:00:39,001 Whoa. 3 00:00:39,139 --> 00:00:40,573 Well, howdy there. 4 00:00:40,707 --> 00:00:41,800 Howdy. 5 00:00:41,942 --> 00:00:43,672 What, uh... what-what do you got there? 6 00:00:43,810 --> 00:00:45,904 Well, that? That-that's a burying box. 7 00:00:46,046 --> 00:00:47,514 And a mighty good one, too. 8 00:00:47,648 --> 00:00:48,911 Built it myself. 9 00:00:49,049 --> 00:00:50,642 Well, uh, you don't got... 10 00:00:50,784 --> 00:00:53,754 I mean, there ain't nobody in it, is there? 11 00:00:53,887 --> 00:00:56,948 Well, now, that's kind of a personal question, ain't it? 12 00:00:57,090 --> 00:00:59,150 Seeing as how I don't even know your names. 13 00:00:59,293 --> 00:01:00,625 Well, I'm Chester Goode. 14 00:01:00,761 --> 00:01:01,956 This here's Doc Adams. 15 00:01:02,095 --> 00:01:03,222 How do you do? 16 00:01:03,363 --> 00:01:05,229 Oh, how do you do? 17 00:01:05,365 --> 00:01:07,334 My name's Gus Mather. 18 00:01:07,467 --> 00:01:10,437 Say, uh, you a real doctor? 19 00:01:10,571 --> 00:01:12,802 Well, it's been argued both ways. 20 00:01:14,107 --> 00:01:15,473 Now, there's an honest man. 21 00:01:15,609 --> 00:01:18,238 Well, Doc, I sure do wish 22 00:01:18,378 --> 00:01:20,404 you'd have been there when Orson Boggs took sick. 23 00:01:20,547 --> 00:01:21,742 Who's Orson Boggs? 24 00:01:21,882 --> 00:01:23,646 Well, this is Orson Boggs, right there. 25 00:01:23,784 --> 00:01:25,116 Well, what did he die of? 26 00:01:25,252 --> 00:01:26,311 Chills and ague. 27 00:01:26,453 --> 00:01:28,820 Fought it for a whole week, he did. 28 00:01:28,956 --> 00:01:31,585 Then he just kind of give up. 29 00:01:31,725 --> 00:01:34,285 Best friend I had in this world. 30 00:01:34,428 --> 00:01:35,760 You live around here? 31 00:01:35,896 --> 00:01:37,831 Oh, no. No, we was traveling. 32 00:01:37,965 --> 00:01:39,934 Heading west, we was. 33 00:01:40,067 --> 00:01:41,660 But... 34 00:01:41,802 --> 00:01:44,533 gonna have to go it alone now. 35 00:01:44,671 --> 00:01:47,163 You gonna take him with you, are you? 36 00:01:47,307 --> 00:01:48,707 Oh. Oh, no. No. 37 00:01:48,842 --> 00:01:51,004 One of Orson's last requests was 38 00:01:51,144 --> 00:01:53,113 that be buried in a proper burying ground, 39 00:01:53,246 --> 00:01:55,340 and that's what I'm gonna do right here. 40 00:01:55,482 --> 00:01:58,611 Well, you consider Boot Hill a proper burying ground, do you? 41 00:01:58,752 --> 00:01:59,845 Oh, it'll do, it'll do. 42 00:01:59,987 --> 00:02:01,319 I'm gonna plant him today, 43 00:02:01,455 --> 00:02:03,788 and then tonight, I'm gonna fill his other last request. 44 00:02:03,924 --> 00:02:05,085 What was that? 45 00:02:05,225 --> 00:02:06,853 Well, you see, Orson here... 46 00:02:06,994 --> 00:02:09,088 He left me his share of the grubstake. 47 00:02:09,229 --> 00:02:12,222 Now it isn't much, mind you, but it'll serve for a good wake. 48 00:02:12,366 --> 00:02:13,459 Wake? 49 00:02:13,600 --> 00:02:15,796 Well, certainly. 50 00:02:15,936 --> 00:02:17,598 It's only fitting and proper 51 00:02:17,738 --> 00:02:20,640 that a man should have a nice wake if he wants one. 52 00:02:20,774 --> 00:02:22,174 Oh. 53 00:02:22,309 --> 00:02:24,938 And old Orson here... He said to hold a good one. 54 00:02:25,078 --> 00:02:27,741 Lots of good drinking liquor and lots of good company. 55 00:02:27,881 --> 00:02:29,747 Well, now, don't they usually hold the wake 56 00:02:29,883 --> 00:02:31,010 before the burying? 57 00:02:31,151 --> 00:02:32,483 Well, that's true, that's true, 58 00:02:32,619 --> 00:02:34,884 but this is the way Orson wanted it, 59 00:02:35,022 --> 00:02:36,615 that's the way it's going to be. 60 00:02:36,757 --> 00:02:37,837 I'll hire a room somewheres 61 00:02:37,958 --> 00:02:39,688 and invite anybody who wants to come. 62 00:02:39,826 --> 00:02:40,953 You're both invited. 63 00:02:41,094 --> 00:02:42,221 Well, thank you, Mr. Mather. 64 00:02:42,362 --> 00:02:44,593 And, uh, incidentally, 65 00:02:44,731 --> 00:02:46,723 bring anybody you want to to the wake. 66 00:02:46,867 --> 00:02:49,166 Lots of free liquor. 67 00:02:49,302 --> 00:02:53,433 You know, Doc, I might just go to that wake 68 00:02:53,573 --> 00:02:55,474 and the burying. 69 00:02:55,609 --> 00:02:58,169 Oh, I'm pretty sure you will. 70 00:03:29,843 --> 00:03:31,471 Come on, let's have a drink... 71 00:03:31,611 --> 00:03:32,704 Hey, hey. 72 00:03:32,846 --> 00:03:37,147 All right, men... let's fill it up. 73 00:03:45,092 --> 00:03:47,652 Poor Orson Boggs, whoever he was. 74 00:03:47,794 --> 00:03:51,026 Just nothing but a bunch of barflies at his burying. 75 00:03:51,164 --> 00:03:52,792 Oh, Gus Mather's there. 76 00:03:52,933 --> 00:03:55,061 Well, he's half balmy if you ask me. 77 00:03:55,202 --> 00:03:57,797 Well, grief sometimes does that to a man, you know. 78 00:03:57,938 --> 00:04:00,032 Grief? Well, look at him. 79 00:04:00,173 --> 00:04:01,933 It looks like he's burying his mother-in-law. 80 00:04:02,042 --> 00:04:04,637 I can just imagine what that wake's gonna be like. 81 00:04:04,778 --> 00:04:06,974 Yeah, all that free liquor. 82 00:04:07,114 --> 00:04:08,776 All right, men. 83 00:04:08,915 --> 00:04:10,144 That does it. 84 00:04:10,283 --> 00:04:12,684 Now, don't be forgetting the wake at the Dodge House. 85 00:04:12,819 --> 00:04:14,412 All the free liquor you can drink. 86 00:04:28,335 --> 00:04:29,735 Hyah! 87 00:04:29,870 --> 00:04:31,463 Hey! 88 00:04:32,773 --> 00:04:34,207 Whoa. 89 00:04:39,780 --> 00:04:42,113 Well, Mr. Dillon. 90 00:04:42,249 --> 00:04:44,514 Oh. Chester. 91 00:04:44,651 --> 00:04:46,210 Sure is good to see you back. 92 00:04:46,353 --> 00:04:48,049 Now what's going on around here anyway? 93 00:04:48,188 --> 00:04:50,783 I... I leave town for three days, and I come back, 94 00:04:50,924 --> 00:04:52,051 you're getting married. 95 00:04:52,192 --> 00:04:53,353 Married? Me? 96 00:04:53,493 --> 00:04:54,517 Who's the lucky girl? 97 00:04:54,661 --> 00:04:56,261 Well, now, look, Mr. Dillon, just because 98 00:04:56,363 --> 00:04:58,127 that a body wants to get dressed up 99 00:04:58,265 --> 00:05:00,530 once in a while for a party is no sign 100 00:05:00,667 --> 00:05:02,260 he's gone completely out of his mind. 101 00:05:02,402 --> 00:05:03,597 Oh, just a party, huh? 102 00:05:03,737 --> 00:05:04,847 Well, who's-who's throwing it? 103 00:05:04,871 --> 00:05:06,237 I don't think you know him. 104 00:05:06,373 --> 00:05:07,932 A fella named Gus Mather. 105 00:05:08,074 --> 00:05:11,067 He's-he's, uh, having a wake is what he's doing. 106 00:05:11,211 --> 00:05:12,406 A wake? Who died? 107 00:05:12,546 --> 00:05:14,947 Friend of his, fella named Orson Boggs. 108 00:05:15,081 --> 00:05:17,880 I don't think I ever heard of either one of them. 109 00:05:18,018 --> 00:05:19,042 Well, I didn't, neither. 110 00:05:19,186 --> 00:05:20,779 Nobody else did, as a matter of fact. 111 00:05:20,921 --> 00:05:22,799 But Gus Mather... He's inviting everybody anyway. 112 00:05:22,823 --> 00:05:26,419 And you know, if I was you, I think maybe I'd come along. 113 00:05:26,560 --> 00:05:28,085 Why? 114 00:05:28,228 --> 00:05:30,220 Well, there's something funny going on here. 115 00:05:30,363 --> 00:05:31,626 What do you mean? 116 00:05:31,765 --> 00:05:34,291 Well, this Gus Mather... He came into town this morning, 117 00:05:34,434 --> 00:05:37,563 and had Orson Boggs already in the coffin, 118 00:05:37,704 --> 00:05:39,468 took him out to Boot Hill. 119 00:05:39,606 --> 00:05:42,405 Buried him without no preacher, lot of drinking and... 120 00:05:42,542 --> 00:05:45,137 Well, listen, in that case, maybe I better come along. 121 00:05:45,278 --> 00:05:46,746 That is, uh... 122 00:05:46,880 --> 00:05:48,257 if you don't mind going with somebody 123 00:05:48,281 --> 00:05:50,259 that isn't dressed quite as fancy as you are. Um... 124 00:05:50,283 --> 00:05:51,478 Oh, no. 125 00:05:51,618 --> 00:05:53,883 Yeah. Well, I'll be with you in a minute here. 126 00:05:54,020 --> 00:05:56,012 Well... 127 00:06:10,303 --> 00:06:12,670 Shut up, everybody! 128 00:06:12,806 --> 00:06:14,707 Shut up! 129 00:06:14,841 --> 00:06:17,401 Gentlemen. 130 00:06:19,312 --> 00:06:21,247 Gentlemen. 131 00:06:21,381 --> 00:06:25,751 I want to thank you all for coming tonight. 132 00:06:25,886 --> 00:06:29,550 I want to thank you for my friend Orson Boggs. 133 00:06:30,757 --> 00:06:32,623 He would be very happy. 134 00:06:32,759 --> 00:06:36,059 This is exactly the way he wanted it. 135 00:06:38,098 --> 00:06:41,626 Best friend I had in this world. 136 00:06:41,768 --> 00:06:45,899 To the best man to come out of the Red Bank country. 137 00:06:52,045 --> 00:06:54,105 Orson Boggs. 138 00:06:54,247 --> 00:06:56,716 Orson Boggs! 139 00:07:01,354 --> 00:07:02,617 Play it! 140 00:07:15,168 --> 00:07:17,330 Hello, Chester. I'm glad you could make it. 141 00:07:17,470 --> 00:07:20,133 Uh, uh, Mr. Dillon, this here is Gus Mather. 142 00:07:20,273 --> 00:07:21,741 Marshal Dillon, Gus. 143 00:07:21,875 --> 00:07:23,252 - How-how do you do, Marshal? - Mather. 144 00:07:23,276 --> 00:07:24,335 You're welcome here. 145 00:07:24,477 --> 00:07:27,504 Here, let me... let me pour you a drink. 146 00:07:27,647 --> 00:07:28,774 Marshal. 147 00:07:28,915 --> 00:07:30,076 Thank you. 148 00:07:30,216 --> 00:07:31,741 Chester. 149 00:07:31,885 --> 00:07:33,319 Well, thanks a whole lot there. 150 00:07:33,453 --> 00:07:34,978 Well, here's to Orson Boggs, 151 00:07:35,121 --> 00:07:38,614 the best friend I had in this world. 152 00:07:38,758 --> 00:07:40,852 I was sorry to hear about him, Gus. 153 00:07:40,994 --> 00:07:42,292 Uh, where was he from? 154 00:07:42,429 --> 00:07:45,263 Well, he was from a long ways from here, Marshal. 155 00:07:45,398 --> 00:07:48,926 As a matter of fact, he was never in Dodge City in his life. 156 00:07:49,069 --> 00:07:50,970 Well, uh, was he a Kansas man or...? 157 00:07:51,104 --> 00:07:52,504 Well, yeah, you could say that. 158 00:07:52,639 --> 00:07:54,039 He was from Kansas. 159 00:07:54,174 --> 00:07:56,370 You see, we was traveling West together. 160 00:07:58,812 --> 00:08:01,043 Gonna have to go it alone now. 161 00:08:01,181 --> 00:08:02,513 Well, uh, 162 00:08:02,649 --> 00:08:03,929 a minute ago, I heard you talking 163 00:08:04,050 --> 00:08:05,382 about that Red Bank country? 164 00:08:05,518 --> 00:08:08,249 That's down near the Pawnee Reservation, isn't it? 165 00:08:09,656 --> 00:08:11,648 Red Bank. Uh... 166 00:08:11,791 --> 00:08:14,158 Yeah, yeah, yeah, it's on the Pawnee Reservation. 167 00:08:14,294 --> 00:08:17,162 I... Uh, we drifted through there once or twice. 168 00:08:17,297 --> 00:08:18,390 Uh, we didn't stop, though. 169 00:08:18,531 --> 00:08:20,500 We never stopped for anywhere for very long. 170 00:08:20,633 --> 00:08:22,659 You see, we was heading, w... 171 00:08:22,802 --> 00:08:25,033 I told you that, didn't I? 172 00:08:26,306 --> 00:08:27,899 Well, let's drink 173 00:08:28,041 --> 00:08:29,634 to my old friend Orson Boggs, huh? 174 00:08:29,776 --> 00:08:32,712 That's what we're here for, isn't it? 175 00:08:32,846 --> 00:08:34,838 To Orson Boggs. 176 00:08:37,050 --> 00:08:40,179 Excuse me. I got to keep the boys oiled up, you know? 177 00:08:41,654 --> 00:08:44,715 You ask me, I think he's kind of oiled up his self. 178 00:08:44,858 --> 00:08:46,417 A little oiled up there, all right, 179 00:08:46,559 --> 00:08:48,619 but he's also hiding something, Chester. 180 00:08:48,762 --> 00:08:49,923 Yeah, well, I don't think 181 00:08:50,063 --> 00:08:52,191 that we're gonna find out what it is tonight, 182 00:08:52,332 --> 00:08:53,766 and, uh, in the meantime, 183 00:08:53,900 --> 00:08:55,994 I don't see any reason to be standoffish. 184 00:09:04,677 --> 00:09:06,009 Hello, Kitty. 185 00:09:06,146 --> 00:09:08,741 Well, you two come in here to join the party? 186 00:09:08,882 --> 00:09:10,475 Yeah, you got a couple of beers? 187 00:09:10,617 --> 00:09:14,110 Sure do. Freddy, couple of beers. 188 00:09:14,254 --> 00:09:17,656 Now where would you...? 189 00:09:17,791 --> 00:09:20,386 Tell me these boys were drinking till daylight at that wake. 190 00:09:20,527 --> 00:09:21,825 Yeah, they were. 191 00:09:21,961 --> 00:09:24,954 Most of them are in here now trying to cure their hangovers. 192 00:09:25,098 --> 00:09:26,464 Huh. 193 00:09:26,599 --> 00:09:29,433 Well, you just oughtn't to give people free liquor, I reckon. 194 00:09:33,273 --> 00:09:36,903 My, you're getting as free with your money as Gus Mather. 195 00:09:37,043 --> 00:09:39,603 He's been spending it in here right and left. 196 00:09:39,746 --> 00:09:41,806 Way he acts, you'd think he had millions. 197 00:09:41,948 --> 00:09:44,417 Tell me something. How much has he been spending over here? 198 00:09:44,551 --> 00:09:46,577 Oh, I don't know. 199 00:09:46,719 --> 00:09:48,620 He's been buying all morning. 200 00:09:48,755 --> 00:09:51,122 Why, what-what are you thinking about? 201 00:09:51,257 --> 00:09:53,749 Yeah. It seems like that's a little too much money 202 00:09:53,893 --> 00:09:55,589 for him to have come by easily. 203 00:09:55,728 --> 00:09:56,923 You mean legally. 204 00:09:57,063 --> 00:09:58,429 Yeah. 205 00:09:58,565 --> 00:10:01,364 Well, he doesn't look like a-a murderer or anything, 206 00:10:01,501 --> 00:10:03,129 if that's what you're thinking. 207 00:10:03,269 --> 00:10:04,362 Mr. Dillon, you ought 208 00:10:04,504 --> 00:10:07,167 to just set him down somewheres and make him talk. 209 00:10:07,307 --> 00:10:09,071 It's not as easy as all that, Chester. 210 00:10:09,209 --> 00:10:11,178 I can't beat if out of him, you know. 211 00:10:11,311 --> 00:10:13,075 He's only let one thing slip so far. 212 00:10:13,213 --> 00:10:15,205 What's that? 213 00:10:15,348 --> 00:10:16,976 About the Red Bank country. 214 00:10:17,117 --> 00:10:19,712 Remember how he tried to cover that up at the wake? 215 00:10:19,853 --> 00:10:21,219 Yeah, I remember that. 216 00:10:21,354 --> 00:10:24,916 Yeah. Well, it's a long way over there, 217 00:10:25,058 --> 00:10:26,890 but we might as well get started. 218 00:10:27,026 --> 00:10:28,289 Where? 219 00:10:28,428 --> 00:10:30,294 - Red Bank country. - We... 220 00:10:30,430 --> 00:10:33,264 You get the horses, and I'll meet you out in front. 221 00:10:33,399 --> 00:10:35,493 Yeah. 222 00:10:35,635 --> 00:10:37,069 So long, Kitty. 223 00:10:37,203 --> 00:10:39,195 Oh, good luck, Matt. 224 00:11:09,002 --> 00:11:10,994 ♪♪ 225 00:11:32,559 --> 00:11:34,118 - Howdy. - Howdy. 226 00:11:34,260 --> 00:11:35,990 You a U.S. Marshal? 227 00:11:36,129 --> 00:11:37,222 That's right. 228 00:11:37,363 --> 00:11:38,695 Name's Dillon, out of Dodge. 229 00:11:38,831 --> 00:11:40,527 I'm heading for Fort Dodge myself. 230 00:11:40,667 --> 00:11:41,965 My name's Brant, Marshal. 231 00:11:42,101 --> 00:11:43,262 Oh, is that so? 232 00:11:43,403 --> 00:11:46,464 Yeah, I do some scouting for the army once in a while. 233 00:11:46,606 --> 00:11:47,801 When I get broke enough. 234 00:11:47,941 --> 00:11:49,068 Well, I, uh... I guess 235 00:11:49,209 --> 00:11:50,953 you probably know the country around here then. 236 00:11:50,977 --> 00:11:52,411 Don't you? 237 00:11:52,545 --> 00:11:55,879 Well, I ain't likely to get lost in it, if that's what you mean. 238 00:11:56,015 --> 00:11:58,280 Well, isn't the Pawnee Reservation out up ahead here? 239 00:11:58,418 --> 00:12:00,410 Yeah, it's right over that way about 30 miles. 240 00:12:00,553 --> 00:12:02,283 Just this side of the Red Bank country. 241 00:12:02,422 --> 00:12:04,015 Say, do you ever hear of anybody 242 00:12:04,157 --> 00:12:07,127 by the name of, uh, Orson Boggs down that Red Bank country? 243 00:12:07,260 --> 00:12:09,354 Orson Boggs. 244 00:12:09,495 --> 00:12:10,986 Yeah, yeah, I believe I did. 245 00:12:11,130 --> 00:12:12,723 But I never met the man, Marshal. 246 00:12:12,865 --> 00:12:15,528 Well, can you tell me anything about him at all? 247 00:12:15,668 --> 00:12:17,864 Well, not very much. 248 00:12:18,004 --> 00:12:21,304 Believe him and his wife got a cabin on Ash Creek down there. 249 00:12:21,441 --> 00:12:23,637 They never come out, though, that I know of. 250 00:12:23,776 --> 00:12:25,472 Live all alone, just like hermits. 251 00:12:25,612 --> 00:12:26,944 No neighbors or nothing. 252 00:12:27,080 --> 00:12:28,309 I never even seen 'em. 253 00:12:28,448 --> 00:12:31,043 Did you ever hear of a man by the name of Gus Mather? 254 00:12:31,184 --> 00:12:33,050 Mather? 255 00:12:33,186 --> 00:12:37,180 Oh, oh, no, I-I don't place him right off. 256 00:12:37,323 --> 00:12:39,485 Uh, it's a big country, Marshal. 257 00:12:39,626 --> 00:12:41,094 Well, thanks a lot. 258 00:12:41,227 --> 00:12:42,422 You've been a help to us. 259 00:12:42,562 --> 00:12:44,506 Well, you won't have no trouble finding Ash Creek. 260 00:12:44,530 --> 00:12:47,227 You just ride straight ahead about ten, 25 miles. 261 00:12:47,367 --> 00:12:48,699 Thanks a lot. 262 00:12:48,835 --> 00:12:51,999 Uh, I'll be seeing you around Dodge sometime, Marshal. 263 00:12:52,138 --> 00:12:54,869 Uh, I'm a terror when I'm on whiskey. 264 00:12:55,008 --> 00:12:56,271 Well, just pay your bills 265 00:12:56,409 --> 00:12:58,469 and don't kill anybody, you'll be all right. 266 00:13:26,105 --> 00:13:28,904 Howdy do, ma'am? 267 00:13:29,042 --> 00:13:33,036 I'm a United States Marshal over in Dodge City. 268 00:13:33,179 --> 00:13:34,875 You Mrs. Boggs? 269 00:13:35,014 --> 00:13:36,710 Yeah. 270 00:13:36,849 --> 00:13:38,841 Well. 271 00:13:40,119 --> 00:13:42,088 We had quite a time finding you, ma'am. 272 00:13:42,221 --> 00:13:44,315 This is Chester Goode here, and I'm Matt Dillon. 273 00:13:44,457 --> 00:13:45,584 How do you do, ma'am? 274 00:13:45,725 --> 00:13:46,818 It's awful nice to make 275 00:13:46,959 --> 00:13:48,959 - your acquaintance. We... - What do you want here? 276 00:13:49,095 --> 00:13:50,757 I'm looking for Orson Boggs, ma'am. 277 00:13:50,897 --> 00:13:52,160 Is he your husband? 278 00:13:52,298 --> 00:13:53,676 'Course he's my husband. 279 00:13:53,700 --> 00:13:55,692 I'd like to talk to him if I can. 280 00:13:55,835 --> 00:13:56,859 Is he around? 281 00:13:57,003 --> 00:13:58,096 He ain't here. 282 00:13:58,237 --> 00:14:00,206 He ain't been here for some time. 283 00:14:00,340 --> 00:14:02,673 So you might as well tell me what this is all about. 284 00:14:02,809 --> 00:14:04,334 All right. 285 00:14:04,477 --> 00:14:07,208 You know a man named Gus Mather, friend of your husband's? 286 00:14:07,347 --> 00:14:08,838 My husband don't have no friends. 287 00:14:08,981 --> 00:14:11,473 We come here to lead a moral life. 288 00:14:11,617 --> 00:14:13,552 To keep away from people 289 00:14:13,686 --> 00:14:16,246 and sin, temptation, 290 00:14:16,389 --> 00:14:19,154 worldliness. 291 00:14:19,292 --> 00:14:23,024 Yeah, well, you-you sure picked a good spot for that. 292 00:14:23,162 --> 00:14:25,097 I picked it. 293 00:14:25,231 --> 00:14:27,530 Ain't but seldom anybody bothers us here. 294 00:14:29,902 --> 00:14:32,565 You have any idea where your husband is now, ma'am? 295 00:14:32,705 --> 00:14:34,196 Said he was getting restless. 296 00:14:34,340 --> 00:14:35,933 Went off on a hunting trip. 297 00:14:36,075 --> 00:14:37,373 Did he go alone? 298 00:14:37,510 --> 00:14:38,739 Of course he went alone. 299 00:14:38,878 --> 00:14:40,744 What's this all about, Marshal? 300 00:14:40,880 --> 00:14:42,371 Orson ain't done no wrong. 301 00:14:42,515 --> 00:14:43,744 He's a good man. 302 00:14:43,883 --> 00:14:45,511 Well, I'm sure that he is, ma'am, 303 00:14:45,651 --> 00:14:47,620 but he could still have gotten into trouble. 304 00:14:47,754 --> 00:14:49,746 Not Orson. 305 00:14:49,889 --> 00:14:51,653 Well, I hate to tell you this, 306 00:14:51,791 --> 00:14:53,726 but this, uh, Gus Mather... 307 00:14:53,860 --> 00:14:55,658 He's in Dodge City right now. 308 00:14:55,795 --> 00:14:58,230 He's telling everybody that your husband is dead. 309 00:14:58,364 --> 00:15:00,731 He ain't dead. 310 00:15:00,867 --> 00:15:02,893 I'd know it if he was. 311 00:15:03,035 --> 00:15:05,300 Somehow, I'd know it if he was. 312 00:15:05,438 --> 00:15:07,907 Well, this Mather claims to be your husband's best friend. 313 00:15:08,040 --> 00:15:09,599 He's lying! He's got to be! 314 00:15:09,742 --> 00:15:11,142 You sure you don't know him? 315 00:15:11,277 --> 00:15:14,441 Oh, he's 45 or 50, man about that tall, grey hair... 316 00:15:14,580 --> 00:15:16,947 I told you, my husband don't have no friends. 317 00:15:17,083 --> 00:15:19,245 Well, then, how come Mather would know Orson's name? 318 00:15:19,385 --> 00:15:20,478 How should I know?! 319 00:15:20,620 --> 00:15:23,488 I ain't responsible for this Mather. 320 00:15:23,623 --> 00:15:25,717 Now if you leave me be, I got things to do. 321 00:15:35,334 --> 00:15:38,532 That's about the cold-bloodedest woman that I ever seen. 322 00:15:38,671 --> 00:15:40,663 Well. 323 00:15:41,908 --> 00:15:43,468 I think she's hiding something, Chester. 324 00:15:43,509 --> 00:15:45,944 Too bad it ain't her face, if you ask me. 325 00:15:46,078 --> 00:15:48,104 Yeah, let's go. 326 00:16:03,496 --> 00:16:05,988 - Marshal, Orson ain't come home yet. - Ma'am. 327 00:16:06,132 --> 00:16:08,101 And this Gus Mather you was telling me about... 328 00:16:08,234 --> 00:16:09,964 I'd like to have a look at him. 329 00:16:10,102 --> 00:16:12,162 Well, uh, Mr. Dillon, he's over at the Long Branch. 330 00:16:12,305 --> 00:16:14,365 At least, he was a little while ago. 331 00:16:14,507 --> 00:16:16,999 Well, that's the Long Branch right over there, ma'am. 332 00:16:19,111 --> 00:16:21,171 A saloon. 333 00:16:21,314 --> 00:16:24,307 Earth'll open up one day and swallow this sinful town. 334 00:16:24,450 --> 00:16:26,510 Well, I... I'm afraid 335 00:16:26,652 --> 00:16:28,985 they'd probably just build another one like it, ma'am. 336 00:16:29,121 --> 00:16:32,148 Bet you had a pretty long trip for a woman traveling alone. 337 00:16:32,291 --> 00:16:33,850 I've come longer. 338 00:16:33,993 --> 00:16:36,861 Now, Chester, uh, maybe you could go over 339 00:16:36,996 --> 00:16:39,488 to the Long Branch and bring Mr. Mather back here? 340 00:16:39,632 --> 00:16:40,998 Well, yeah, sure. 341 00:16:41,133 --> 00:16:42,260 Now wait a minute. 342 00:16:42,401 --> 00:16:44,597 I said I'd like to have a look at him. 343 00:16:44,737 --> 00:16:47,400 But I won't talk to no man with whiskey on his breath. 344 00:16:47,540 --> 00:16:49,975 Well, you sure ain't gonna be talking to him then, ma'am. 345 00:16:50,109 --> 00:16:51,133 I can tell you that. 346 00:16:51,277 --> 00:16:53,041 Well, now, just wait a minute, Chester. 347 00:16:53,179 --> 00:16:55,671 Look, uh, Mrs. Boggs, you wouldn't mind, uh, 348 00:16:55,815 --> 00:16:57,579 just getting close enough so you could look 349 00:16:57,717 --> 00:16:59,345 through those swinging doors, would you? 350 00:16:59,485 --> 00:17:01,010 No closer. 351 00:17:01,153 --> 00:17:03,088 All right, let's go. 352 00:17:23,643 --> 00:17:26,841 Oh, you're wonderful! 353 00:17:26,979 --> 00:17:28,447 He's in there. 354 00:17:28,581 --> 00:17:30,413 He's drunk. 355 00:17:30,550 --> 00:17:32,451 A little, maybe. 356 00:17:32,585 --> 00:17:35,282 Can't stand up without leaning his back against the bar. 357 00:17:37,223 --> 00:17:40,250 Well, I... I thought you said that you didn't know Gus Mather. 358 00:17:40,393 --> 00:17:42,123 I seen him. 359 00:17:42,261 --> 00:17:44,492 I never knew what he called his self before. 360 00:17:44,630 --> 00:17:47,998 Uh-huh, and that man in there is a friend of your husband? 361 00:17:48,134 --> 00:17:50,865 That man in there's no friend of my husband's... or mine. 362 00:17:51,003 --> 00:17:52,335 Never was. 363 00:17:52,471 --> 00:17:54,963 We wouldn't endure such rotten sinful ways, 364 00:17:55,107 --> 00:17:56,871 lying and living in corruption. 365 00:17:57,009 --> 00:17:59,444 He's going down to the everlasting fires, 366 00:17:59,579 --> 00:18:01,548 and he's gonna stay there for all eternity. 367 00:18:01,681 --> 00:18:03,513 That's what's gonna happen to him! 368 00:18:03,649 --> 00:18:06,676 You feel pretty strong about this Gus Mather, don't you? 369 00:18:06,819 --> 00:18:10,483 My husband was a fine, upright, moral living man. 370 00:18:10,623 --> 00:18:13,149 Well, what's that got to do with him? 371 00:18:13,292 --> 00:18:15,523 Precious little, if you want to know. 372 00:18:15,661 --> 00:18:17,254 Nothing at all, in fact. 373 00:18:17,396 --> 00:18:19,490 You think a husband of mine would live like that, 374 00:18:19,632 --> 00:18:21,396 all slimed up and evil in sin? 375 00:18:21,534 --> 00:18:22,968 Drinking and thieving? 376 00:18:23,102 --> 00:18:24,866 Thieving? Now what makes you say that? 377 00:18:25,004 --> 00:18:26,336 Well, he's a sinner, ain't he? 378 00:18:26,472 --> 00:18:29,237 He's doing everything that's bad. Why... 379 00:18:29,375 --> 00:18:31,970 Why wouldn't he be a thief, as well? 380 00:18:44,223 --> 00:18:46,920 Well, I've seen what I come to see. 381 00:18:48,461 --> 00:18:52,421 My husband would be better off dead than in there with him. 382 00:18:52,565 --> 00:18:55,967 Well, w-what are you gonna do now, then, ma'am? 383 00:18:56,102 --> 00:18:58,230 I'm going home first thing tomorrow morning. 384 00:18:58,371 --> 00:19:00,670 Well, there-there's a hotel, and a pretty good one, too, 385 00:19:00,806 --> 00:19:02,832 right down there at the end of the street. 386 00:19:02,975 --> 00:19:04,967 Thank you. Good day. 387 00:19:07,780 --> 00:19:09,214 Well, if that don't beat all. 388 00:19:09,348 --> 00:19:10,611 Coming all this way 389 00:19:10,750 --> 00:19:13,481 just so's that she could take a look at Gus Mather. 390 00:19:13,619 --> 00:19:16,680 No. No, there's more to it than that, Chester. 391 00:19:16,822 --> 00:19:18,723 What? 392 00:19:18,858 --> 00:19:20,952 Well, I-I don't know. 393 00:19:21,093 --> 00:19:22,527 Come on, let's go see Doc. 394 00:19:22,662 --> 00:19:24,722 Maybe he can help us. 395 00:19:34,106 --> 00:19:35,165 That ought to do it. 396 00:19:35,307 --> 00:19:37,503 Doc, just grab a hold of the rope over there 397 00:19:37,643 --> 00:19:38,736 and give us a hand. 398 00:19:38,878 --> 00:19:40,369 - Okay, ready? - Oh, wait. 399 00:19:40,513 --> 00:19:42,311 - You ready? - Okay, heave ho! 400 00:19:47,720 --> 00:19:50,690 Matt, you sure you got a right to do this? 401 00:19:50,823 --> 00:19:52,257 Dig up a grave like this? 402 00:19:52,391 --> 00:19:53,586 This one I sure have. 403 00:19:53,726 --> 00:19:55,354 Well, now, maybe he wasn't murdered. 404 00:19:55,494 --> 00:19:58,191 Maybe he did die of the ague, like Mather said he did. 405 00:19:58,330 --> 00:20:00,322 Well, then we'll know that much at least. 406 00:20:00,466 --> 00:20:02,226 Doc, why don't you just get a pick over there 407 00:20:02,268 --> 00:20:03,497 and help us out a little? 408 00:20:03,636 --> 00:20:05,347 No. No, sir, I've done all I'm gonna do now. 409 00:20:05,371 --> 00:20:06,948 I shouldn't have even come out here with you. 410 00:20:06,972 --> 00:20:08,964 I don't like this. 411 00:20:10,743 --> 00:20:13,212 Here, Chester, give me a hand over here, will you? 412 00:20:13,345 --> 00:20:15,405 I think I got this. 413 00:20:15,548 --> 00:20:17,540 All right. 414 00:20:21,487 --> 00:20:23,547 Well, let's see what we got here. 415 00:20:24,590 --> 00:20:27,116 A log? 416 00:20:27,259 --> 00:20:28,454 Well... 417 00:20:28,594 --> 00:20:30,153 His best friend, Orson Boggs. 418 00:20:30,296 --> 00:20:32,595 Well, by golly, I knew this was a fool's errand, 419 00:20:32,732 --> 00:20:34,530 but I didn't think it'd be that bad. 420 00:20:34,667 --> 00:20:36,260 Well, we had to find out somehow, Doc. 421 00:20:36,402 --> 00:20:37,734 Well, now, just what do you think 422 00:20:37,870 --> 00:20:39,133 you've found out, huh? Matt? 423 00:20:39,271 --> 00:20:41,706 Well, I tell you, I don't know what we found out, 424 00:20:41,841 --> 00:20:43,139 but there's one thing. 425 00:20:43,275 --> 00:20:44,686 We're gonna have to cover this back up, 426 00:20:44,710 --> 00:20:46,201 put it in the hole, and fill it up. 427 00:20:46,345 --> 00:20:47,369 - Yup. - What for? 428 00:20:47,513 --> 00:20:48,640 What for? 429 00:20:48,781 --> 00:20:51,182 Out of respect for the dead, of course. 430 00:21:10,803 --> 00:21:12,829 Well, doesn't look like that he's here. 431 00:21:12,972 --> 00:21:14,964 No. 432 00:21:16,108 --> 00:21:17,201 Kitty. 433 00:21:17,343 --> 00:21:18,402 Hello, Matt. 434 00:21:18,544 --> 00:21:19,842 Have you seen Gus Mather? 435 00:21:19,979 --> 00:21:21,470 Gus? Uh, yeah, he, uh... 436 00:21:21,614 --> 00:21:23,879 Well, he went out the backdoor about a half an hour ago. 437 00:21:24,016 --> 00:21:25,040 He was mighty drunk. 438 00:21:25,184 --> 00:21:26,812 I guess he figured he needed the air. 439 00:21:26,952 --> 00:21:28,147 Huh. Come on, Chester. 440 00:21:28,287 --> 00:21:30,779 Well, what's wrong? 441 00:21:34,493 --> 00:21:37,019 Well, if that ain't the berries. 442 00:21:37,163 --> 00:21:38,529 He's been in that saloon 443 00:21:38,664 --> 00:21:40,633 every night and every day ever since the wake, 444 00:21:40,766 --> 00:21:43,429 and now when you want him to talk to him about something, 445 00:21:43,569 --> 00:21:44,969 well, he just ain't nowheres around. 446 00:21:45,004 --> 00:21:47,282 Yeah, well, I think we better still look for him, Chester. 447 00:21:47,306 --> 00:21:49,832 Why don't you go down this way, and I'll try the alley here? 448 00:21:49,975 --> 00:21:51,967 All right, sir. 449 00:22:10,896 --> 00:22:12,524 Chester?! 450 00:22:12,665 --> 00:22:16,466 Yeah, yes, sir. You find him? 451 00:22:16,602 --> 00:22:18,036 Is he dead? 452 00:22:18,170 --> 00:22:20,867 No. No, he's just passed out. 453 00:22:21,006 --> 00:22:24,966 Well, let's get him up to Doc's. 454 00:22:25,110 --> 00:22:28,740 Maybe we can get him sober enough to give us some answers. 455 00:22:30,282 --> 00:22:32,274 Okay. 456 00:22:40,192 --> 00:22:41,683 Oh, Matt, how are you? 457 00:22:41,827 --> 00:22:44,126 Hi, Doc. 458 00:22:44,263 --> 00:22:45,788 Well, how's the patient this morning? 459 00:22:47,533 --> 00:22:52,028 Uh, Marshal, this patient's not the man he used to be. 460 00:22:52,171 --> 00:22:54,163 Oh, I'll never drink again. 461 00:22:54,306 --> 00:22:55,467 Never, never, never. 462 00:22:55,608 --> 00:22:57,338 How about a cup of coffee, Matt? 463 00:22:57,476 --> 00:22:59,342 Okay. 464 00:22:59,478 --> 00:23:00,605 Get yourself a cup. 465 00:23:01,914 --> 00:23:03,007 Come in. 466 00:23:03,148 --> 00:23:04,616 Yes, ma'am? 467 00:23:04,750 --> 00:23:05,843 Oh. 468 00:23:05,985 --> 00:23:07,851 Uh, Doc, uh, this is Mrs. Boggs. 469 00:23:07,987 --> 00:23:10,252 Oh, how do you do? Well... 470 00:23:13,926 --> 00:23:15,519 You don't look so sick to me. 471 00:23:15,661 --> 00:23:18,062 Well, by golly, he has been sick, ma'am. 472 00:23:18,197 --> 00:23:19,756 I heard about him being dead drunk 473 00:23:19,899 --> 00:23:21,231 in that alley last night, Marshal, 474 00:23:21,367 --> 00:23:22,960 and how you drug him up here. 475 00:23:23,102 --> 00:23:25,571 By rights, that ought to be your deathbed you're laying on. 476 00:23:25,704 --> 00:23:27,195 Well, it would be a blessed thing 477 00:23:27,339 --> 00:23:29,774 if you was to have a little forgiveness in your heart. 478 00:23:29,909 --> 00:23:33,004 Forgiveness belongs to the Lord, not to us here below. 479 00:23:35,915 --> 00:23:37,781 Get your pants on. 480 00:23:37,917 --> 00:23:39,180 I said, get your pants on! 481 00:23:39,318 --> 00:23:40,479 Now, just a minute, ma'am. 482 00:23:40,619 --> 00:23:42,281 Mr. Mather's been pretty sick... 483 00:23:42,421 --> 00:23:44,117 He was sick, and it done him good. 484 00:23:44,256 --> 00:23:45,451 But he's coming home now. 485 00:23:45,591 --> 00:23:46,752 Home? 486 00:23:46,892 --> 00:23:48,861 He just tried to do away with Orson Boggs, 487 00:23:48,994 --> 00:23:50,018 but it didn't work. 488 00:23:50,162 --> 00:23:51,323 No man can escape his self. 489 00:23:51,463 --> 00:23:55,457 You mean to tell me that that's Orson Boggs? 490 00:23:55,601 --> 00:23:57,695 He run off, stole our savings. 491 00:23:57,836 --> 00:24:01,295 Spent every penny, the miserable sinner. 492 00:24:01,440 --> 00:24:03,568 That true? 493 00:24:03,709 --> 00:24:06,406 I thought it all up myself, Marshal. 494 00:24:06,545 --> 00:24:09,913 I just got plain sick and tired of being good all the time. 495 00:24:10,049 --> 00:24:11,847 Well, you're going back to being good, 496 00:24:11,984 --> 00:24:14,453 and you're gonna stay good the rest of your days. 497 00:24:14,586 --> 00:24:16,578 Now come on out of here. 498 00:24:19,325 --> 00:24:21,317 Marshal. Doc. 499 00:24:28,033 --> 00:24:30,867 I'll be doggone. 500 00:24:31,003 --> 00:24:34,531 Well, Doc, at least we know that Orson Boggs isn't dead. 501 00:24:34,673 --> 00:24:36,039 Well, if you ask me, 502 00:24:36,175 --> 00:24:38,770 he was a whole lot better off when he was. 36026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.