All language subtitles for Gunsmoke S06E06 (The Peace Officer)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,686 --> 00:00:22,679 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:44,244 --> 00:00:45,542 What's this? 3 00:00:45,679 --> 00:00:47,545 Somebody busted one of his windows. 4 00:00:47,681 --> 00:00:49,343 Now he's boarding up the rest of them. 5 00:00:49,483 --> 00:00:50,483 I got a right to. 6 00:00:50,584 --> 00:00:52,075 It's my store, ain't it? 7 00:00:52,219 --> 00:00:54,279 Mr. Parks, you haven't got a right to breathe 8 00:00:54,421 --> 00:00:55,980 without my saying so. 9 00:00:56,123 --> 00:00:59,423 This town's had just about enough of you, Clegg Rawlins. 10 00:00:59,560 --> 00:01:01,859 No, it hasn't, Mr. Parks. 11 00:01:01,995 --> 00:01:04,191 And it ain't gonna be boarded up, either. 12 00:01:04,331 --> 00:01:05,731 Men don't like that. 13 00:01:05,866 --> 00:01:07,129 Men? 14 00:01:07,267 --> 00:01:10,863 Mean the wild drunks you sell liquor to in your saloons? 15 00:01:11,004 --> 00:01:12,734 You're some sheriff. 16 00:01:12,873 --> 00:01:15,604 Take him outside and teach him some manners. 17 00:01:15,742 --> 00:01:16,801 You bet. 18 00:01:16,944 --> 00:01:19,106 You wouldn't dare do a thing like that. 19 00:01:19,246 --> 00:01:21,238 Come along, Mr. Parks. 20 00:02:05,525 --> 00:02:07,517 ♪♪ 21 00:02:19,006 --> 00:02:21,032 Are you all right? 22 00:02:21,174 --> 00:02:22,301 You saw 'em. 23 00:02:22,442 --> 00:02:23,740 They beat me up. 24 00:02:23,877 --> 00:02:25,971 I'd have tried to stop it, they'd have killed me. 25 00:02:26,113 --> 00:02:28,776 I-I ain't blaming you. 26 00:02:28,915 --> 00:02:31,407 Something's got to be done here, Styles. 27 00:02:31,551 --> 00:02:32,551 But what? 28 00:02:32,686 --> 00:02:34,780 We're no match for him and his men. 29 00:02:34,921 --> 00:02:38,619 We got to have a new sheriff around here. 30 00:02:38,759 --> 00:02:43,390 I... I'm gonna do something about it, too. 31 00:02:43,530 --> 00:02:45,726 I'm gonna form a citizens committee 32 00:02:45,866 --> 00:02:48,961 and send up to Dodge City for the U.S. marshal. 33 00:02:49,102 --> 00:02:50,798 Oh, that won't do no good. 34 00:02:50,937 --> 00:02:52,530 Tascosa ain't in his territory. 35 00:02:52,673 --> 00:02:54,835 And besides, he's too busy around Dodge. 36 00:02:54,975 --> 00:02:57,410 I hear he's a good man. 37 00:02:57,544 --> 00:03:01,743 At least he'll help us find a decent, honest sheriff here. 38 00:03:01,882 --> 00:03:04,852 Why, he's got to. 39 00:03:04,985 --> 00:03:07,011 I'm gonna send for him today. 40 00:03:07,154 --> 00:03:08,154 You better come inside. 41 00:03:08,288 --> 00:03:09,654 You look like you're hurt bad. 42 00:03:09,790 --> 00:03:12,487 Oh, I'm hurt, all right, but... 43 00:03:12,626 --> 00:03:14,618 I'm still alive. 44 00:04:04,644 --> 00:04:05,873 What'll it be? 45 00:04:06,012 --> 00:04:08,004 Make it a beer. 46 00:04:13,820 --> 00:04:16,119 That'll be 25 cents. 47 00:04:16,256 --> 00:04:17,485 What? 48 00:04:17,624 --> 00:04:19,752 Pay it or go thirsty, mister. 49 00:04:19,893 --> 00:04:21,452 Well, 25 cents is a lot of money 50 00:04:21,595 --> 00:04:23,359 to pay for a glass of beer, isn't it? 51 00:04:23,497 --> 00:04:25,489 Hear that, boys? 52 00:04:25,632 --> 00:04:27,100 He don't like the price. 53 00:04:27,234 --> 00:04:30,830 He gives you any trouble, we'll shoot him in the foot. 54 00:04:30,971 --> 00:04:32,030 Yeah. 55 00:04:32,172 --> 00:04:34,471 We'll shoot him twice just to make sure. 56 00:04:36,510 --> 00:04:37,978 Couple friends of yours, are they? 57 00:04:38,111 --> 00:04:39,670 Oh, we all work together here, mister. 58 00:04:39,813 --> 00:04:43,682 You mean you all work for Clegg Rawlins, don't you? 59 00:04:43,817 --> 00:04:46,343 He's called Sheriff Rawlins around here. 60 00:04:46,486 --> 00:04:49,979 Well, I guess that's as good a title as any to hide behind. 61 00:04:50,123 --> 00:04:53,651 You never been to Tascosa before, have you? 62 00:04:53,794 --> 00:04:56,889 Not since Clegg Rawlins took over. 63 00:04:57,030 --> 00:04:59,864 I told you once it was Sheriff Rawlins, mister. 64 00:05:00,000 --> 00:05:02,435 Yeah, I heard you. 65 00:05:02,569 --> 00:05:06,438 Well, you're-you're sort of a troublemaker, aren't you? 66 00:05:06,573 --> 00:05:11,011 I just can't seem to teach our friend here to behave, boys. 67 00:05:11,144 --> 00:05:12,737 That's too bad. 68 00:05:12,879 --> 00:05:17,442 I got a feeling he don't like the way this town's run. 69 00:05:17,584 --> 00:05:20,315 Where you from, stranger? 70 00:05:20,453 --> 00:05:22,217 Come on, what are you doing here? 71 00:05:22,355 --> 00:05:24,654 Let's drag him out of town, Ponce. 72 00:05:24,791 --> 00:05:27,124 That's a good idea, Lighter. 73 00:05:27,260 --> 00:05:29,729 You know, you're a pretty grown-up boy. 74 00:05:29,863 --> 00:05:31,855 Maybe we ought to teach you some manners. 75 00:05:39,039 --> 00:05:41,565 Anything else you'd like to teach me? 76 00:05:47,047 --> 00:05:50,040 Maybe you better go take care of your friend there, huh? 77 00:06:06,233 --> 00:06:09,101 Hey, that's only a nickel. 78 00:06:09,236 --> 00:06:12,229 That's what we pay for a beer in Dodge City, mister. 79 00:06:31,858 --> 00:06:33,121 Mr. Parks. 80 00:06:33,260 --> 00:06:34,284 Oh, yes, sir? 81 00:06:34,427 --> 00:06:36,225 Matt Dillon. 82 00:06:36,363 --> 00:06:37,729 I tell you, I've never seen 83 00:06:37,864 --> 00:06:40,299 a more welcome face in my life, Marshal. 84 00:06:40,433 --> 00:06:42,732 All the decent citizens of Tascosa are gonna 85 00:06:42,869 --> 00:06:45,168 breathe a lot easier, what, with your being here now. 86 00:06:45,305 --> 00:06:47,934 Well, I'm afraid I'm only gonna be here a short time, Mr. Parks. 87 00:06:48,074 --> 00:06:50,976 Yeah, I understand that, but you will look around 88 00:06:51,111 --> 00:06:53,307 and then help us find a good man, won't you? 89 00:06:53,446 --> 00:06:54,937 Well, I'm certainly gonna try. 90 00:06:55,081 --> 00:06:56,276 What happened to you there? 91 00:06:56,416 --> 00:06:57,816 Oh. 92 00:06:57,951 --> 00:07:01,319 Uh, Clegg Rawlins' men beat me up... 93 00:07:01,454 --> 00:07:03,446 Ponce and that Harry Lighter. 94 00:07:03,590 --> 00:07:05,286 Oh, yeah. 95 00:07:05,425 --> 00:07:07,121 I've met those two already. 96 00:07:07,260 --> 00:07:08,260 Already? 97 00:07:08,328 --> 00:07:09,591 Tell me something, Mr. Parks. 98 00:07:09,729 --> 00:07:12,494 Does Clegg Rawlins own every saloon in Tascosa? 99 00:07:12,632 --> 00:07:14,430 Yeah, he certainly does. 100 00:07:14,567 --> 00:07:18,265 Boy, the money he makes on them is really something, Marshal. 101 00:07:18,405 --> 00:07:21,773 Why, this town is a gold mine to Clegg Rawlins. 102 00:07:21,908 --> 00:07:24,434 Well, it should be with those prices he charges. 103 00:07:24,577 --> 00:07:26,177 And if anybody complains, well, they just 104 00:07:26,212 --> 00:07:28,545 ride them out of town at the end of a rope. 105 00:07:28,682 --> 00:07:31,675 Mr. Parks, I'd kind of like to meet some of the other members 106 00:07:31,818 --> 00:07:33,946 of your citizens committee there, if I can. 107 00:07:34,087 --> 00:07:35,087 Yeah, of course. 108 00:07:35,188 --> 00:07:37,657 Uh, there's Mr. Berry at the hotel 109 00:07:37,791 --> 00:07:39,953 and Jack Sight at the Star restaurant. 110 00:07:40,093 --> 00:07:43,325 And there's Mr. Styles at the feed and grain. 111 00:07:43,463 --> 00:07:44,463 All right. 112 00:07:44,497 --> 00:07:45,965 Thank you very much. 113 00:07:46,099 --> 00:07:48,091 - Bye. - Bye, Marshal. 114 00:07:52,739 --> 00:07:53,604 Have a seat. 115 00:07:53,740 --> 00:07:55,174 No, thanks. 116 00:07:55,308 --> 00:07:58,005 Well, I'm the man the citizen's committee wants to get rid of. 117 00:07:58,144 --> 00:07:59,271 Yeah, I know. 118 00:07:59,412 --> 00:08:00,957 They've gone to a lot of trouble, those men. 119 00:08:00,981 --> 00:08:02,472 I'll be darned if I know why. 120 00:08:02,615 --> 00:08:04,516 Yeah, they seem to think they got their reason. 121 00:08:04,651 --> 00:08:07,883 Well, I wanted you to know how wrong they are. 122 00:08:08,021 --> 00:08:10,718 You see, the boys got a little out of line with Mr. Parks. 123 00:08:10,857 --> 00:08:12,758 He got real excited about it. 124 00:08:12,892 --> 00:08:14,986 I told them never let that happen again though. 125 00:08:15,128 --> 00:08:17,461 Did you? 126 00:08:17,597 --> 00:08:21,432 People here paint a real black picture of me, I know that. 127 00:08:21,568 --> 00:08:23,935 But I wanted you to know that I'm a reasonable man. 128 00:08:24,070 --> 00:08:25,470 How's that? 129 00:08:25,605 --> 00:08:29,201 Well, let's just say that I'm easy to do business with. 130 00:08:29,342 --> 00:08:31,277 Go on. 131 00:08:31,411 --> 00:08:35,178 You see, Marshal, the people that you've been talking to 132 00:08:35,315 --> 00:08:39,013 are the same ones that brought me here in the first place. 133 00:08:39,152 --> 00:08:41,212 They wanted me to clean up the town. 134 00:08:41,354 --> 00:08:43,346 Well, I did that for them. 135 00:08:43,490 --> 00:08:45,789 Now, all of a sudden, they want me out. 136 00:08:45,925 --> 00:08:47,985 I'd call that downright ungrateful. 137 00:08:51,331 --> 00:08:53,197 Rawlins, you have something you want to say? 138 00:08:53,333 --> 00:08:56,929 What I'd like to say is this. 139 00:08:57,070 --> 00:08:58,595 I'm a very rich man. 140 00:08:58,738 --> 00:09:00,934 A U.S. marshal don't make much money, does he? 141 00:09:01,074 --> 00:09:05,444 I was wondering how long it'd take you to get around to that. 142 00:09:05,578 --> 00:09:07,274 Now, wait a minute. 143 00:09:07,414 --> 00:09:10,111 You don't want to walk out on a good thing, do you? 144 00:09:10,250 --> 00:09:13,846 Rawlins, you might as well make up your mind on one thing: 145 00:09:13,987 --> 00:09:15,478 you're finished in Tascosa. 146 00:09:15,622 --> 00:09:18,524 Man don't give up that easy, Marshal. 147 00:09:18,658 --> 00:09:21,150 You got just about as much time left as it's gonna take 148 00:09:21,294 --> 00:09:24,992 the man I hire to get down here from Dodge. 149 00:09:25,131 --> 00:09:26,497 As short as that, huh? 150 00:09:26,633 --> 00:09:28,397 And I don't know who he's gonna be yet, 151 00:09:28,535 --> 00:09:31,733 but he's gonna be a real good man, Rawlins. 152 00:09:31,871 --> 00:09:33,897 A real good man. 153 00:09:34,040 --> 00:09:36,032 Oh, Marshal? 154 00:09:38,211 --> 00:09:41,409 There's a lot of prairie between here and Dodge. 155 00:09:41,548 --> 00:09:44,416 I'd sure hate to see something happen to you on your way back. 156 00:09:44,551 --> 00:09:48,420 You better bring your two gunmen with you. 157 00:09:48,555 --> 00:09:50,888 I don't think you're man enough to do it yourself. 158 00:09:51,024 --> 00:09:53,892 Like I say, it's a long ride. 159 00:09:54,027 --> 00:09:56,587 You know, it always seems too bad when a man dies 160 00:09:56,729 --> 00:09:58,493 for something he ain't concerned with. 161 00:09:58,631 --> 00:10:02,398 Now, Rawlins, if I was worried about dying, 162 00:10:02,535 --> 00:10:05,061 I'd have quit this job a long time ago. 163 00:10:35,101 --> 00:10:37,093 ♪♪ 164 00:11:21,714 --> 00:11:23,706 ♪♪ 165 00:11:29,122 --> 00:11:30,681 - Hello, Marshal. - Hello. 166 00:11:30,823 --> 00:11:32,985 It's not a trap; I came alone. 167 00:11:33,126 --> 00:11:35,595 But I might have been followed. 168 00:11:37,697 --> 00:11:39,165 You're pretty far out on the prairie 169 00:11:39,299 --> 00:11:40,824 for a woman alone, aren't you? 170 00:11:42,535 --> 00:11:45,095 Well, I followed you all the way from Tascosa. 171 00:11:45,238 --> 00:11:46,706 You what? 172 00:11:46,839 --> 00:11:50,241 Well, if you'd seen me sooner, you would've sent me back. 173 00:11:50,376 --> 00:11:51,901 I can't go back, Marshal. 174 00:11:52,045 --> 00:11:54,241 Why not? 175 00:11:54,380 --> 00:11:57,748 I'm Clegg Rawlins' girl. 176 00:11:57,884 --> 00:11:58,908 You're what? 177 00:11:59,052 --> 00:12:00,418 I mean I was. 178 00:12:00,553 --> 00:12:03,455 Clegg would kill me if he found out I tried to run away. 179 00:12:03,590 --> 00:12:05,467 Well, now, following me out here on the prairie is not 180 00:12:05,491 --> 00:12:07,531 a very good way to keep him from finding out, is it? 181 00:12:07,560 --> 00:12:08,837 Look, I've got a chance with you. 182 00:12:08,861 --> 00:12:11,456 I never could've made it alone. 183 00:12:11,598 --> 00:12:12,861 I'm a good shot. 184 00:12:12,999 --> 00:12:15,525 What's your name? 185 00:12:15,668 --> 00:12:16,533 Stella. 186 00:12:16,669 --> 00:12:18,570 Stella Carney. 187 00:12:19,606 --> 00:12:22,041 Come on down out of the saddle. 188 00:12:24,110 --> 00:12:25,635 Thanks. 189 00:12:25,778 --> 00:12:29,442 I, uh, I forgot to bring water. 190 00:12:29,582 --> 00:12:31,574 I got some right here. 191 00:12:42,028 --> 00:12:43,628 So you'd be willing to kill Clegg Rawlins 192 00:12:43,663 --> 00:12:44,756 if you had to, huh? 193 00:12:49,035 --> 00:12:52,301 He brought me down here from Hays City. 194 00:12:52,438 --> 00:12:55,704 Gonna marry me, he said. 195 00:12:55,842 --> 00:12:58,141 That was two weeks ago. 196 00:12:58,278 --> 00:13:00,747 Well, it took me a whole two weeks to find out 197 00:13:00,880 --> 00:13:03,679 he already has a wife in Willow Springs. 198 00:13:05,852 --> 00:13:07,320 So, you left him, huh? 199 00:13:07,453 --> 00:13:10,514 I told him what I thought of him first. 200 00:13:10,657 --> 00:13:13,491 I got beat for it. 201 00:13:13,626 --> 00:13:17,324 Let me ride with you, Marshal, please. 202 00:13:17,463 --> 00:13:20,023 I was told that Clegg Rawlins and his men are after me. 203 00:13:20,166 --> 00:13:22,126 They're either a little behind or they're up ahead 204 00:13:22,168 --> 00:13:24,194 there somewhere right now waiting for me. 205 00:13:24,337 --> 00:13:27,273 Are you gonna make me face them alone? 206 00:13:36,549 --> 00:13:38,984 Let's get started. 207 00:13:59,639 --> 00:14:01,232 Getting tired? 208 00:14:01,374 --> 00:14:03,138 Oh, no, I'll make it. 209 00:14:03,276 --> 00:14:05,142 Now look, there's a nester's shack 210 00:14:05,278 --> 00:14:06,644 over there behind those trees. 211 00:14:06,779 --> 00:14:08,873 Maybe he'll put us up for the night. 212 00:14:09,015 --> 00:14:10,039 I wouldn't mind that. 213 00:14:30,837 --> 00:14:33,170 Near as I can make out, there's two of them. 214 00:14:33,306 --> 00:14:34,934 Yeah, it's probably Ponce and Lighter. 215 00:14:35,074 --> 00:14:37,805 Clegg wouldn't bother to ride clear out here himself. 216 00:14:37,944 --> 00:14:40,140 Well, I want to see if I can't make them 217 00:14:40,279 --> 00:14:41,838 come to us a little bit. 218 00:14:41,981 --> 00:14:43,711 Think I'm gonna work my way forward. 219 00:14:43,850 --> 00:14:46,115 The next shot they fire after I get into position, 220 00:14:46,252 --> 00:14:47,982 you scream like you're hit. 221 00:14:48,121 --> 00:14:49,919 Might throw them off guard a little bit. 222 00:14:50,056 --> 00:14:52,048 And keep down. 223 00:15:21,954 --> 00:15:23,286 Look out! 224 00:15:37,737 --> 00:15:39,035 Let me take a look at it. 225 00:15:39,172 --> 00:15:41,164 Oh, my leg. 226 00:15:44,544 --> 00:15:46,137 Went clear through. 227 00:15:48,614 --> 00:15:50,674 The bone doesn't seem to be broken. 228 00:15:50,817 --> 00:15:53,116 Lucky, huh? 229 00:15:53,252 --> 00:15:55,278 Yeah. 230 00:15:55,421 --> 00:15:57,913 Look, I'll wrap it up for you. 231 00:16:00,626 --> 00:16:02,652 Are they both dead, Marshal? 232 00:16:02,795 --> 00:16:04,991 Yeah. 233 00:16:05,131 --> 00:16:07,532 Now, I'm gonna have to wrap this pretty tight 234 00:16:07,667 --> 00:16:08,667 to stop the bleeding. 235 00:16:08,801 --> 00:16:11,134 It's all right, I can stand it. 236 00:16:11,270 --> 00:16:12,863 I'm not afraid. 237 00:16:13,005 --> 00:16:15,270 No, you're not. 238 00:16:15,408 --> 00:16:18,776 You did really well out there. 239 00:16:21,681 --> 00:16:23,479 I'm gonna get you over to that shack, 240 00:16:23,616 --> 00:16:25,812 and we'll-we'll dress this wound. 241 00:16:25,952 --> 00:16:27,944 You think you can stand? 242 00:16:32,258 --> 00:16:33,282 - I can't. - All right. 243 00:16:33,426 --> 00:16:34,985 Just take it easy now. 244 00:16:35,127 --> 00:16:37,119 Here we go. 245 00:16:42,502 --> 00:16:44,835 Well, I'm going out to feed my pigs. 246 00:16:44,971 --> 00:16:47,941 Having company like this has throwed me clean off schedule. 247 00:16:48,074 --> 00:16:50,600 I'll be along in just a minute to put up our horses. 248 00:16:50,743 --> 00:16:51,743 Okay, Marshal. 249 00:16:51,811 --> 00:16:53,939 Mr. Crowe, I sure want to thank you. 250 00:16:54,080 --> 00:16:56,242 It's mighty good of you to take care of us here. 251 00:16:56,382 --> 00:16:57,577 You're more than welcome. 252 00:16:57,717 --> 00:16:59,277 You can borrow that spring wagon of mine 253 00:16:59,352 --> 00:17:01,072 to take her into Dodge tomorrow if you want. 254 00:17:01,120 --> 00:17:02,452 Well, I'd sure appreciate that. 255 00:17:02,588 --> 00:17:04,417 We'll get it back to you as soon as we can. 256 00:17:04,441 --> 00:17:04,853 No hurry. 257 00:17:04,991 --> 00:17:06,983 I don't use it but seldom. 258 00:17:10,963 --> 00:17:13,899 Having me along is gonna slow you down. 259 00:17:14,033 --> 00:17:15,626 Well, 260 00:17:15,768 --> 00:17:18,260 don't worry about that, Stella. 261 00:17:18,404 --> 00:17:20,032 When Clegg finds out what happened here, 262 00:17:20,172 --> 00:17:21,265 he'll ride into Dodge. 263 00:17:21,407 --> 00:17:23,273 He'll be waiting there for you, Marshal. 264 00:17:23,409 --> 00:17:25,708 Maybe not; after all, there are a lot of other towns 265 00:17:25,845 --> 00:17:27,677 he can try to take over, you know? 266 00:17:27,813 --> 00:17:29,093 Oh, it's more than that, Marshal. 267 00:17:29,148 --> 00:17:31,879 A lot more once he finds out that I'm with you. 268 00:17:32,018 --> 00:17:33,350 Clegg's a jealous man. 269 00:17:33,486 --> 00:17:34,818 He's-he's crazy jealous, 270 00:17:34,954 --> 00:17:38,686 and now he'll think there's something between us. 271 00:17:38,824 --> 00:17:40,816 Between, um... 272 00:17:42,662 --> 00:17:44,654 you and me, Marshal. 273 00:17:46,065 --> 00:17:49,331 Of course, that's... foolish of him. 274 00:17:49,468 --> 00:17:52,028 Isn't it? 275 00:17:56,542 --> 00:17:58,306 You better get some sleep, Stella. 276 00:17:58,444 --> 00:18:00,845 Got a long ride tomorrow. 277 00:18:02,448 --> 00:18:03,939 Marshal? 278 00:18:04,083 --> 00:18:06,848 When we get into Dodge, 279 00:18:06,986 --> 00:18:09,387 I hope it's Clegg who dies. 280 00:18:39,352 --> 00:18:41,719 Whoa. 281 00:18:41,854 --> 00:18:45,018 Well, Stella, I guess it's been a pretty rough trip on you, 282 00:18:45,157 --> 00:18:46,284 hasn't it? 283 00:18:46,425 --> 00:18:48,053 I could do with a bed, all right. 284 00:18:48,194 --> 00:18:50,129 Look, I'll get you a room at the Dodge House, 285 00:18:50,262 --> 00:18:51,753 and then I've got a friend 286 00:18:51,897 --> 00:18:53,593 who will come over and look after you. 287 00:18:53,733 --> 00:18:55,793 Come here; let's go easy on it. 288 00:19:05,878 --> 00:19:07,710 You sure you'll be all right, ma'am? 289 00:19:07,847 --> 00:19:09,440 Yes, fine, thank you. 290 00:19:09,582 --> 00:19:11,346 Well, I'll come back later this evening. 291 00:19:11,484 --> 00:19:13,419 You've been very kind, Kitty. 292 00:19:13,552 --> 00:19:15,214 You get some rest. 293 00:19:15,354 --> 00:19:17,346 I'll tell Matt when I see him. 294 00:19:18,658 --> 00:19:20,286 Bye. 295 00:19:20,426 --> 00:19:22,588 Thank you again, Kitty. 296 00:19:30,536 --> 00:19:31,799 Hello, Matt. 297 00:19:31,937 --> 00:19:33,303 Hi, Kitty. 298 00:19:33,439 --> 00:19:34,600 Well, uh, how is she? 299 00:19:34,740 --> 00:19:36,333 Oh, she's gonna be all right. 300 00:19:36,475 --> 00:19:37,909 She wants to see you. 301 00:19:38,044 --> 00:19:39,979 Oh? Well, Kitty, listen to me, 302 00:19:40,112 --> 00:19:42,240 I sure thank you for coming over and all. 303 00:19:42,381 --> 00:19:43,974 Oh, don't even mention it, Matt. 304 00:19:44,116 --> 00:19:46,108 I'm always glad to help you out. 305 00:20:05,104 --> 00:20:06,663 Hello, Stella. 306 00:20:07,707 --> 00:20:09,437 Marshal. 307 00:20:09,575 --> 00:20:11,737 How are you feeling? 308 00:20:11,877 --> 00:20:13,072 Fine. 309 00:20:13,212 --> 00:20:14,475 Much better, thank you. 310 00:20:14,613 --> 00:20:15,808 Good. 311 00:20:15,948 --> 00:20:18,108 Doc tells me you're gonna be up and around before long. 312 00:20:18,217 --> 00:20:19,549 Yes. 313 00:20:19,685 --> 00:20:22,245 You know, I was thinking that, uh, after you get on your feet, 314 00:20:22,388 --> 00:20:24,380 why, maybe we ought to go down to the Long Branch 315 00:20:24,523 --> 00:20:25,603 and have a talk with Kitty. 316 00:20:25,658 --> 00:20:27,354 She can probably get you a job down there. 317 00:20:27,493 --> 00:20:29,724 As a matter of fact, Kitty and I were talking about that 318 00:20:29,862 --> 00:20:31,888 - just before she left. - Oh? 319 00:20:32,031 --> 00:20:35,092 Yes, she-she was telling me about Dodge 320 00:20:35,234 --> 00:20:38,500 and the Long Branch and Chester and Doc. 321 00:20:38,637 --> 00:20:40,265 About herself. 322 00:20:40,406 --> 00:20:43,968 She told me quite a bit about you. 323 00:20:44,110 --> 00:20:45,806 Oh. 324 00:20:45,945 --> 00:20:49,143 Well look, Stella, it was like I was saying. 325 00:20:49,281 --> 00:20:51,216 I-I think you'd like it in Dodge. 326 00:20:51,350 --> 00:20:54,252 I'm leaving Dodge. 327 00:20:54,386 --> 00:20:55,786 Leaving? 328 00:20:55,921 --> 00:20:57,219 Yes. 329 00:20:57,356 --> 00:20:59,222 Where will you go? 330 00:20:59,358 --> 00:21:01,350 Oh, I don't know. 331 00:21:01,494 --> 00:21:04,623 Abilene, maybe, or St. Louis. 332 00:21:04,764 --> 00:21:06,733 Well, Stella, there's no reason for you to leave 333 00:21:06,866 --> 00:21:08,164 if you don't want to. 334 00:21:08,300 --> 00:21:11,395 Yes, there is. 335 00:21:11,537 --> 00:21:14,837 If it's Clegg Rawlins you're worried about, why... 336 00:21:14,974 --> 00:21:17,034 No. 337 00:21:17,176 --> 00:21:20,738 It's not Clegg Rawlins. 338 00:21:23,415 --> 00:21:25,407 Look, I, uh... 339 00:21:29,421 --> 00:21:31,413 Matt... 340 00:21:33,759 --> 00:21:36,251 Maybe you better go now. 341 00:21:45,204 --> 00:21:47,230 Bye, Stella. 342 00:21:47,373 --> 00:21:49,365 Good luck. 343 00:21:56,315 --> 00:21:58,750 Good-bye, Matt. 344 00:22:15,034 --> 00:22:19,335 ♪ Make his home in Kansas. ♪ 345 00:22:23,609 --> 00:22:26,374 Well, how is she, Mr. Dillon? 346 00:22:26,512 --> 00:22:29,141 Well, she's gonna be all right, Chester. 347 00:22:29,281 --> 00:22:31,273 Oh, good, good. 348 00:22:34,019 --> 00:22:36,420 Something bothering you? 349 00:22:36,555 --> 00:22:38,285 No. 350 00:22:38,424 --> 00:22:39,858 Yeah. 351 00:22:39,992 --> 00:22:42,461 Well, I guess I better get down to Delmonico's. 352 00:22:42,595 --> 00:22:44,962 A man I want to talk to about that job in Tascosa. 353 00:22:45,097 --> 00:22:46,258 Oh, you mean Slim Trent. 354 00:22:46,398 --> 00:22:47,889 Well, he's a good man, Mr. Dillon. 355 00:22:48,033 --> 00:22:49,244 - There ain't none better. - Marshal. 356 00:22:49,268 --> 00:22:51,260 That's for sure. 357 00:22:52,972 --> 00:22:54,634 Who's he? 358 00:22:54,773 --> 00:22:56,708 That's Clegg Rawlins, Chester. 359 00:22:56,842 --> 00:22:59,334 Better give me a little room here. 360 00:23:09,388 --> 00:23:10,651 Rawlins. 361 00:23:10,789 --> 00:23:12,690 I've been looking for you, Marshal. 362 00:23:12,825 --> 00:23:15,727 Last time you sent Ponce and Lighter to do your looking. 363 00:23:15,861 --> 00:23:17,454 That was a mistake. 364 00:23:17,596 --> 00:23:19,087 I never could trust them. 365 00:23:19,231 --> 00:23:20,460 I hope you buried them. 366 00:23:20,599 --> 00:23:21,965 I didn't have time to. 367 00:23:22,101 --> 00:23:24,229 They're not important anymore. 368 00:23:24,370 --> 00:23:27,932 But, um, you and I can still work out a deal. 369 00:23:29,708 --> 00:23:31,438 You're still trying to buy me off, huh? 370 00:23:31,577 --> 00:23:33,773 Any man can use money, Marshal. 371 00:23:33,913 --> 00:23:35,711 Rawlins, you're through in Tascosa. 372 00:23:35,848 --> 00:23:37,111 Don't you know that? 373 00:23:37,249 --> 00:23:40,651 How's Stella, Marshal? 374 00:23:46,392 --> 00:23:48,054 You take my advice. 375 00:23:48,193 --> 00:23:51,357 You ride out of Dodge and keep on riding. 376 00:23:52,398 --> 00:23:54,526 All right. 377 00:23:54,667 --> 00:23:56,693 You can have her. 378 00:23:56,835 --> 00:23:58,929 She never meant anything to me anyway. 379 00:23:59,071 --> 00:24:01,905 So long, Marshal. 380 00:24:27,266 --> 00:24:29,326 I knowed he was gonna do that, Mr. Dillon. 381 00:24:29,468 --> 00:24:30,993 I just knowed that he was. 382 00:24:31,136 --> 00:24:34,004 Well, he sure had it coming to him, that's for sure. 383 00:24:34,139 --> 00:24:36,768 Tascosa's gonna be a lot better off because of it, too, 384 00:24:36,909 --> 00:24:38,138 I can tell you that. 385 00:24:38,277 --> 00:24:39,404 As a matter of fact, 386 00:24:39,545 --> 00:24:42,447 they might not even need Slim Trent down there. 387 00:24:42,581 --> 00:24:46,450 Well, everyone's gonna need the law down there, Chester. 388 00:24:48,821 --> 00:24:51,086 Some of you men take him out of here. 27418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.