All language subtitles for Gunsmoke S05E16 (Think n Thin)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,752 --> 00:00:20,778 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:32,065 --> 00:00:34,660 Hey, there's ol' Otie Perkins. 3 00:00:34,801 --> 00:00:37,032 I haven't seen him around for a long time. 4 00:00:37,170 --> 00:00:38,934 Yeah. 5 00:00:39,072 --> 00:00:42,042 You know, I always figured he was a little bit touched in the head. 6 00:00:42,175 --> 00:00:44,735 Oh, he's harmless. 7 00:00:44,878 --> 00:00:48,576 Marshal, I came here to get protection of the law, 8 00:00:48,715 --> 00:00:51,617 and I want every bit of it... Army and Navy included, if need be! 9 00:00:51,752 --> 00:00:53,687 Hold on just a minute there now, Otie. 10 00:00:53,820 --> 00:00:55,740 Now, what reason do you got for needin' all that? 11 00:00:55,822 --> 00:00:58,257 I got reasons that go back 15 years. 12 00:00:58,392 --> 00:01:01,191 I want to swear out an injunction... A bench warrant... 13 00:01:01,328 --> 00:01:03,229 To keep that low-livered scum off my property 14 00:01:03,363 --> 00:01:05,457 and banished from the territory and, uh... 15 00:01:05,599 --> 00:01:08,797 And uh, horse whipped to boot if you can work it in somehow. 16 00:01:08,936 --> 00:01:10,776 Now, you wouldn't be talking about your partner 17 00:01:10,804 --> 00:01:11,804 by any chance, would ya? 18 00:01:11,838 --> 00:01:13,773 I sure am. Brace McCoy. 19 00:01:13,907 --> 00:01:16,433 And I hate to have the sneaky name cross my lips. 20 00:01:16,577 --> 00:01:18,341 Now, you and Brace McCoy have been partners 21 00:01:18,478 --> 00:01:19,822 as long back as I can remember, Otie. 22 00:01:19,846 --> 00:01:20,870 Not no more, we ain't. 23 00:01:21,014 --> 00:01:23,506 I want him thrown clean off my place! 24 00:01:23,650 --> 00:01:24,709 Well, just a minute. 25 00:01:24,851 --> 00:01:26,945 As I remember, you homesteaded that place together. 26 00:01:27,087 --> 00:01:28,164 You're joint tenants, you know. 27 00:01:28,188 --> 00:01:30,714 He's got as much right to it as you have. 28 00:01:41,535 --> 00:01:44,505 I want to get a fella throwed off of my property, Marshal. 29 00:01:44,638 --> 00:01:46,072 And that's a fact. 30 00:01:46,206 --> 00:01:47,401 I see. 31 00:01:47,541 --> 00:01:50,340 You wouldn't by any chance be referring to Otie here, would ya? 32 00:01:50,477 --> 00:01:52,722 That's the man, Marshal. But him and me ain't speakin' no more. 33 00:01:52,746 --> 00:01:55,739 You're darn right we ain't, now nor never! 34 00:01:55,882 --> 00:01:57,882 I'll sign them papers now if'n you'll write 'em up. 35 00:01:57,985 --> 00:01:59,180 I got here first, Marshal. 36 00:01:59,319 --> 00:02:01,550 That little varmint can't read. 37 00:02:01,688 --> 00:02:03,680 Why, he can't even write. 38 00:02:03,824 --> 00:02:05,816 I can make as good an X as you can any day! 39 00:02:05,959 --> 00:02:07,837 All right, now why don't both of you shut up a minute 40 00:02:07,861 --> 00:02:09,295 and tell me what this is all about? 41 00:02:09,429 --> 00:02:12,933 Well... Come on, let's have it. 42 00:02:13,066 --> 00:02:15,592 Well, it's... it's a little personal, Marshal. 43 00:02:15,736 --> 00:02:16,931 I'd rather not say. 44 00:02:17,070 --> 00:02:18,299 I see. 45 00:02:18,438 --> 00:02:20,339 You've known each other 15 years. 46 00:02:20,474 --> 00:02:23,273 You've lived together. You built a place together. 47 00:02:23,410 --> 00:02:26,312 Now, you're gettin' ready to kill each other and you can't say why, huh? 48 00:02:26,446 --> 00:02:30,213 I'm a little particular who I live with. 49 00:02:30,350 --> 00:02:34,879 I want this here little sidewinder thrown off of my property 50 00:02:35,022 --> 00:02:36,581 and out of my house, Marshal. 51 00:02:36,723 --> 00:02:38,589 - It ain't your house! - It is my house! 52 00:02:38,725 --> 00:02:40,284 No, sir, it's my house! 53 00:02:40,427 --> 00:02:42,038 All right, now just a minute. I want to tell you something. 54 00:02:42,062 --> 00:02:44,827 As far as I'm concerned, you're joint tenants on that place, 55 00:02:44,965 --> 00:02:47,457 and I've got no legal reason to throw either one of you off. 56 00:02:47,601 --> 00:02:49,570 I've already offered to buy him out, Marshal. 57 00:02:49,703 --> 00:02:53,970 I ain't a-budgin', and that's a fact! 58 00:02:54,107 --> 00:02:55,735 All right. 59 00:02:55,876 --> 00:02:57,453 If you two can't settle this between yourselves, 60 00:02:57,477 --> 00:02:59,275 I'll have to settle it for ya. 61 00:02:59,413 --> 00:03:00,881 Come on inside. 62 00:03:02,649 --> 00:03:04,948 Come on. Didn't you hear him? 63 00:03:12,492 --> 00:03:15,553 All right, now, you men both own that ranch. 64 00:03:15,696 --> 00:03:17,807 You're both gonna have to stay on it and run it 'til it's sold. 65 00:03:17,831 --> 00:03:18,696 That's right, Marshal. 66 00:03:18,832 --> 00:03:20,198 I ain't budgin'. 67 00:03:20,333 --> 00:03:21,711 As I remember, you got a pretty good house there 68 00:03:21,735 --> 00:03:22,735 and a good barn. 69 00:03:22,836 --> 00:03:24,202 One of you stays in the barn. 70 00:03:24,337 --> 00:03:26,067 The other one stays in the house. 71 00:03:26,206 --> 00:03:29,836 High man takes his choice. 72 00:03:29,976 --> 00:03:32,275 All right. 73 00:03:35,015 --> 00:03:37,211 7 of clubs. 74 00:03:42,723 --> 00:03:44,851 Jack of clubs. 75 00:03:44,991 --> 00:03:46,431 All right, Otie, what's your choice? 76 00:03:46,560 --> 00:03:49,587 I'll take the barn. It don't smell so much like Brace McCoy. 77 00:03:49,730 --> 00:03:51,528 You sawed-off little gopher. 78 00:03:51,665 --> 00:03:54,134 If you so much as step near my house... 79 00:03:54,267 --> 00:03:55,860 Now listen to me, both of you. 80 00:03:56,002 --> 00:03:58,870 If there's any more trouble between you, I'm gonna run you in here, 81 00:03:59,005 --> 00:04:00,997 and you're gonna sell that ranch from jail. 82 00:04:01,141 --> 00:04:02,234 You understand? 83 00:04:03,944 --> 00:04:06,277 I'll be gettin' on out to my house. 84 00:04:10,884 --> 00:04:14,286 That big tub of lard don't scare me one bit! 85 00:04:21,895 --> 00:04:23,989 Hello, Kitty. 86 00:04:24,131 --> 00:04:25,929 Well, Matt. 87 00:04:26,066 --> 00:04:28,501 You're as welcome a sight as... 88 00:04:28,635 --> 00:04:31,366 a hunter's moon through a Tamarack bush. 89 00:04:31,505 --> 00:04:35,943 Well, now. You're in a poetical mood today. 90 00:04:36,076 --> 00:04:38,636 You sound like a singin' chief of the Cherokees. 91 00:04:38,779 --> 00:04:40,714 No. Kiowa. 92 00:04:40,847 --> 00:04:41,871 That's her tribe. 93 00:04:42,015 --> 00:04:43,142 Whose tribe? 94 00:04:43,283 --> 00:04:44,581 Summer Dove's. 95 00:04:44,718 --> 00:04:47,347 She was helping me sew some dresses this afternoon. 96 00:04:47,487 --> 00:04:49,854 Summer Dove. Summer Dove. 97 00:04:49,990 --> 00:04:51,151 You remember her. 98 00:04:51,291 --> 00:04:53,954 She's the woman that left the reservation last spring 99 00:04:54,094 --> 00:04:55,772 and went to work at Moss Molly's boarding house. 100 00:04:55,796 --> 00:04:57,526 Oh, yeah, yeah. 101 00:04:57,664 --> 00:04:58,927 She's a good seamstress. 102 00:04:59,065 --> 00:05:01,330 Darn good cook, too. 103 00:05:01,468 --> 00:05:04,836 Of course, she's a little lost since Moss Molly went back east. 104 00:05:04,971 --> 00:05:06,269 Mm. 105 00:05:06,406 --> 00:05:09,342 Well, why don't we have a drink to her? 106 00:05:10,977 --> 00:05:13,879 I have tasted the morning wind from the south, 107 00:05:14,014 --> 00:05:17,212 and my heart beats the lark's song. 108 00:05:18,418 --> 00:05:20,512 That's somethin' Doc always says. 109 00:05:20,654 --> 00:05:22,122 It means "Sure, I'll have a drink." 110 00:05:22,255 --> 00:05:24,724 All right. Okay. 111 00:05:24,858 --> 00:05:27,657 Oh, Matt, golly, I was just lookin' for you. 112 00:05:27,794 --> 00:05:30,525 You know, I just came in from out by the flats there, 113 00:05:30,664 --> 00:05:32,690 and I passed that McCoy-Perkins ranch, 114 00:05:32,833 --> 00:05:34,859 and those two... Well, they got a war goin' on. 115 00:05:35,001 --> 00:05:36,001 What do you mean? 116 00:05:36,102 --> 00:05:37,365 Well, it's terrible. 117 00:05:37,504 --> 00:05:39,115 One of 'em's barricaded himself in the barn, 118 00:05:39,139 --> 00:05:40,779 and the other one's holed up in the house, 119 00:05:40,907 --> 00:05:42,051 and they're shootin' at each other. 120 00:05:42,075 --> 00:05:43,452 Sounds like the Battle of Richmond. 121 00:05:43,476 --> 00:05:45,707 Well, I haven't heard from them for three days. 122 00:05:45,846 --> 00:05:47,966 I was kind of hopin' maybe they'd cooled off a little. 123 00:05:48,048 --> 00:05:50,313 Oh, they haven't. My gosh, it's terrible. 124 00:05:50,450 --> 00:05:53,284 Well, guess I'm gonna have to put off that drink, Kitty. 125 00:05:53,420 --> 00:05:54,752 But I'm sure Doc will have one. 126 00:05:54,888 --> 00:05:57,016 Oh, sure. I tasted the morning wind... 127 00:05:57,157 --> 00:06:00,127 Yeah. And your heart beats the lark's song. 128 00:06:06,700 --> 00:06:07,895 Oh... 129 00:07:22,309 --> 00:07:23,937 Hold your fire! 130 00:07:24,077 --> 00:07:25,602 Otie, is that you in there? 131 00:07:25,745 --> 00:07:27,008 You're darn tootin' it is. 132 00:07:27,147 --> 00:07:30,345 And I ain't gonna let that big hunk of wolf bait dislodge me, either. 133 00:07:30,483 --> 00:07:31,603 Well, I'm gonna dislodge ya. 134 00:07:31,651 --> 00:07:34,746 Now I'm going to give you just five seconds to throw that rifle out. 135 00:07:34,888 --> 00:07:36,447 Oh, now wait a minute, Marshal. 136 00:07:36,589 --> 00:07:37,716 You heard me! 137 00:07:38,992 --> 00:07:41,188 Well, all right. 138 00:07:42,462 --> 00:07:43,930 This ain't fair! 139 00:07:44,064 --> 00:07:45,344 I ain't the one that started it. 140 00:07:45,432 --> 00:07:48,027 Doggone it, you ought to make Brace stop shootin', too! 141 00:07:51,671 --> 00:07:54,436 Hold your fire, Brace! 142 00:07:54,574 --> 00:07:56,042 Chester. 143 00:07:56,176 --> 00:07:57,200 Yes, sir. 144 00:07:57,344 --> 00:07:59,322 Take his rifle away from him. Get his six-gun, too. 145 00:07:59,346 --> 00:08:00,905 Yes, sir. 146 00:08:16,029 --> 00:08:17,463 Marshal, this ain't fair! 147 00:08:17,597 --> 00:08:19,065 You almost got me killed, 148 00:08:19,199 --> 00:08:20,497 and I ain't gonna stand for it. 149 00:08:20,633 --> 00:08:22,431 He was just takin' potshots at ya. 150 00:08:22,569 --> 00:08:24,094 He's not gonna kill an unarmed man. 151 00:08:24,237 --> 00:08:25,237 Oh, he wouldn't? 152 00:08:25,305 --> 00:08:27,545 He'd shoot his own mother in the back, Brace McCoy would. 153 00:08:27,674 --> 00:08:28,539 Brace! 154 00:08:28,675 --> 00:08:31,839 Get out of here, Marshal. We got a private war goin' on! 155 00:08:31,978 --> 00:08:33,742 Not anymore you don't. 156 00:08:33,880 --> 00:08:36,406 Now, are you gonna stop shootin', or am I gonna start? 157 00:08:36,549 --> 00:08:39,280 All right, all right. 158 00:08:39,419 --> 00:08:42,184 You got no cause to get all lathered up. 159 00:08:42,322 --> 00:08:44,416 Then quit jabberin' and get on out here. 160 00:08:44,557 --> 00:08:47,493 Sure, sure. 161 00:08:48,528 --> 00:08:50,326 And you get his gun, Marshal. 162 00:08:50,463 --> 00:08:52,159 I don't want him takin' a shot at me. 163 00:08:52,298 --> 00:08:54,927 Nobody's gonna shoot anybody. 164 00:09:06,413 --> 00:09:07,881 I'll take the pistol, too. 165 00:09:08,014 --> 00:09:10,848 You're treatin' me like a criminal, Marshal. 166 00:09:10,984 --> 00:09:12,782 You dirty rat! You almost killed me! 167 00:09:12,919 --> 00:09:14,888 I was just defending myself, Marshal. 168 00:09:15,021 --> 00:09:17,388 That grizzly little gopher started it all. 169 00:09:17,524 --> 00:09:19,493 He's a liar, Marshal, and he always was. 170 00:09:19,626 --> 00:09:21,492 Mr. Dillon, do we have to stand here all day 171 00:09:21,628 --> 00:09:22,872 and listen to these two squabble? 172 00:09:22,896 --> 00:09:23,920 Nope. 173 00:09:24,064 --> 00:09:25,908 I guess about the only thing I can do with you men 174 00:09:25,932 --> 00:09:28,766 is to put you in separate cells and see how you get along. 175 00:09:28,902 --> 00:09:30,112 You're under arrest, both of ya. 176 00:09:30,136 --> 00:09:32,537 - What for? - Disturbin' the peace. 177 00:09:32,672 --> 00:09:34,140 Well, you can't do that. 178 00:09:34,274 --> 00:09:36,641 There ain't nobody for miles around here. 179 00:09:36,776 --> 00:09:38,301 Whose peace are we disturbing? 180 00:09:38,445 --> 00:09:39,879 Mine. 181 00:09:40,013 --> 00:09:41,572 Now, get your horses. 182 00:10:02,268 --> 00:10:04,601 Well, good morning, boys. 183 00:10:04,737 --> 00:10:06,968 How 'bout it? You about ready to stop feuding? 184 00:10:07,107 --> 00:10:09,440 Sure. If Brace will get himself off my property. 185 00:10:09,576 --> 00:10:11,841 I ain't budgin'. And that's a fact. 186 00:10:11,978 --> 00:10:13,947 I see. Kind of like it here, huh? 187 00:10:14,080 --> 00:10:16,106 A man can't forget his principles, Marshal. 188 00:10:16,249 --> 00:10:20,414 Principles? He ain't got no more principles than a hungry wolf. 189 00:10:20,553 --> 00:10:23,353 I'll bet you two don't even remember what it was that started all this. 190 00:10:23,490 --> 00:10:25,425 I can remember, all right. 191 00:10:25,558 --> 00:10:28,494 He figured I wasn't fancying up his vittles enough to suit him. 192 00:10:28,628 --> 00:10:32,861 For a whole week, he didn't fix nothin' but flapjacks in the mornin' 193 00:10:32,999 --> 00:10:35,798 and hominy grits at night. 194 00:10:35,935 --> 00:10:37,028 With side meats with 'em! 195 00:10:37,170 --> 00:10:40,868 That weren't side meat. That was sow belly. 196 00:10:41,007 --> 00:10:42,566 And it wasn't fittin' to be ate. 197 00:10:42,709 --> 00:10:43,904 And you know what he did? 198 00:10:44,043 --> 00:10:46,274 When I put those mashed grits on the table, 199 00:10:46,412 --> 00:10:47,778 he threw them on the ground 200 00:10:47,914 --> 00:10:49,610 and stomped on 'em with his boots on! 201 00:10:49,749 --> 00:10:51,183 That's all they was fit for. 202 00:10:51,317 --> 00:10:53,809 I can remember the time you ate 'em every day! 203 00:10:53,953 --> 00:10:55,751 You mean to tell me that it was 204 00:10:55,889 --> 00:10:57,949 a little thing like that that started all this? 205 00:10:58,091 --> 00:11:00,890 Yeah. And I began to realize I was livin' with a viper. 206 00:11:01,027 --> 00:11:04,464 You can be mighty mistook about a man. 207 00:11:04,597 --> 00:11:07,157 All right, boys. 208 00:11:07,300 --> 00:11:08,928 Just settle on back. 209 00:11:09,068 --> 00:11:10,195 Now, wait a minute. 210 00:11:10,336 --> 00:11:12,305 How long you goin' to keep us in this cage? 211 00:11:12,438 --> 00:11:15,135 Until you grow up! 212 00:11:17,844 --> 00:11:18,709 Hello, Doc. 213 00:11:18,845 --> 00:11:19,845 Hi. 214 00:11:19,879 --> 00:11:21,390 What brings you out so early in the day? 215 00:11:21,414 --> 00:11:24,043 Well, I just came by for some of Chester's poison here. 216 00:11:24,184 --> 00:11:25,880 Mm-hmm. 217 00:11:26,019 --> 00:11:28,614 Oh, my gosh! 218 00:11:28,755 --> 00:11:31,657 That stuff will kill blackwater fever germ. 219 00:11:31,791 --> 00:11:35,455 I noticed that you ain't dead yet. You drunk a whole barrel of it. 220 00:11:35,595 --> 00:11:37,689 - Here, why don't... - Oh, don't! 221 00:11:37,830 --> 00:11:40,163 Oh, Doc, look what you made me do there! 222 00:11:40,300 --> 00:11:42,064 What are you so jumpy about? 223 00:11:42,202 --> 00:11:44,068 I'll tell ya, you two are worse than they are. 224 00:11:44,204 --> 00:11:47,333 Who? Oh, you mean those two? 225 00:11:47,473 --> 00:11:48,473 Yep. 226 00:11:48,541 --> 00:11:50,669 - They still at it? - Yep. 227 00:11:50,810 --> 00:11:54,747 Huh. Do you know what I figure about those two stubborn ol' fools there? 228 00:11:54,881 --> 00:11:56,782 They're probably just dying to make up. 229 00:11:56,916 --> 00:11:59,351 Yeah. I was thinkin' along those lines myself, Doc. 230 00:11:59,485 --> 00:12:01,386 Seems to me like they could have shot each other 231 00:12:01,521 --> 00:12:03,422 easy enough out there at the ranch the other day 232 00:12:03,556 --> 00:12:05,286 if they'd really wanted to. 233 00:12:05,425 --> 00:12:06,893 Sure, they could. 234 00:12:07,026 --> 00:12:08,358 Well, what can you do about it? 235 00:12:08,494 --> 00:12:09,894 Well, Doc, I don't know. 236 00:12:10,029 --> 00:12:11,269 I'm afraid if I turn 'em loose, 237 00:12:11,331 --> 00:12:12,908 they're liable to kill each other by accident. 238 00:12:12,932 --> 00:12:14,867 Well... sadly, 239 00:12:15,001 --> 00:12:16,799 my gosh, you just got to keep 'em locked up. 240 00:12:16,936 --> 00:12:17,801 That's all there is to it. 241 00:12:17,937 --> 00:12:20,907 You can't do that. If you do, they're goin' to die of old age. 242 00:12:21,040 --> 00:12:23,942 I never seen two more stubborn old men in my life. 243 00:12:24,077 --> 00:12:26,512 You can't turn 'em loose to commit mayhem. 244 00:12:26,646 --> 00:12:28,274 Commit what? 245 00:12:28,414 --> 00:12:30,042 Mayhem. 246 00:12:30,183 --> 00:12:33,415 Well, Doc, they ain't gonna do that. That's for sure. 247 00:12:33,553 --> 00:12:34,553 Well, why not? 248 00:12:34,687 --> 00:12:38,647 Well, you're the only one around here knows what it means. 249 00:12:38,791 --> 00:12:42,694 Say, Chester, I want you to do something for me. 250 00:12:42,829 --> 00:12:43,956 Yeah. 251 00:12:44,097 --> 00:12:45,929 Now, there's an Indian woman around town. 252 00:12:46,065 --> 00:12:48,057 Of course, I hate to be disturbin' you here. 253 00:12:48,201 --> 00:12:49,201 Yeah. 254 00:12:49,302 --> 00:12:52,898 There's an Indian woman around town by the name of Summer Dove. 255 00:12:53,039 --> 00:12:55,065 Now, Kitty knows where she is. 256 00:12:55,208 --> 00:12:57,803 I want you to find her and bring her back here. 257 00:12:57,944 --> 00:13:02,911 Yeah... well, oh... oh, well, all right. 258 00:13:12,759 --> 00:13:15,354 Doc, I wouldn't do that. 259 00:13:15,495 --> 00:13:16,495 Huh? 260 00:13:16,529 --> 00:13:18,589 That's a whole day's work. 261 00:13:35,214 --> 00:13:37,046 She... She come yet? 262 00:13:37,183 --> 00:13:39,243 - Summer Dove? - Yeah. 263 00:13:39,385 --> 00:13:40,763 Oh, yeah. She was here a couple of hours ago. 264 00:13:40,787 --> 00:13:42,153 Oh well, I told her to and all. 265 00:13:42,288 --> 00:13:45,019 You know, and I figured you wouldn't need me, 266 00:13:45,158 --> 00:13:49,289 and so I just stopped by the stable to see how Moss was doin'. 267 00:13:50,863 --> 00:13:52,422 Mm-hmm. 268 00:13:52,565 --> 00:13:53,726 How much did you lose? 269 00:13:55,735 --> 00:13:57,067 Huh? 270 00:13:57,203 --> 00:13:59,502 How much did you lose to Moss matchin' dimes? 271 00:13:59,639 --> 00:14:03,934 Uh... well, how'd you know? 272 00:14:06,312 --> 00:14:08,110 Look, do me a favor, will ya? 273 00:14:08,247 --> 00:14:12,343 Take this letter down to Mr. Knight at the depot. 274 00:14:12,485 --> 00:14:14,249 And get it off, will ya? 275 00:14:22,128 --> 00:14:23,824 It's all fixed, Marshal. 276 00:14:23,963 --> 00:14:27,491 Ah, Summer Dove. Right in there. 277 00:14:27,633 --> 00:14:30,068 How do you do, ma'am? Miss Dove. 278 00:14:30,203 --> 00:14:32,695 Chester very polite for a white man. 279 00:14:35,041 --> 00:14:37,010 Smelled kind of good, didn't it? 280 00:14:37,143 --> 00:14:38,702 We'll save some for you. 281 00:14:38,845 --> 00:14:41,041 Yeah. Well... 282 00:14:52,458 --> 00:14:54,689 Boys, I'd like to have you meet a friend of mine. 283 00:14:54,827 --> 00:14:55,624 This is Summer Dove. 284 00:14:55,762 --> 00:14:57,253 - Howdy! - Hi. 285 00:14:57,397 --> 00:15:00,442 I thought you fellas might be gettin' a little tired of your food around here, 286 00:15:00,466 --> 00:15:03,527 so she very kindly offered to fix you up some vittles. 287 00:15:03,669 --> 00:15:05,469 They couldn't be goin' to hang us, could they? 288 00:15:06,639 --> 00:15:07,639 I don't know. 289 00:15:07,740 --> 00:15:09,641 They always feed a man good 290 00:15:09,776 --> 00:15:11,353 before they hang him, don't they, Marshal? 291 00:15:11,377 --> 00:15:13,188 Don't you worry, Otie. Nobody's gonna hang you... 292 00:15:13,212 --> 00:15:14,805 Not unless you murder somebody. 293 00:15:14,947 --> 00:15:17,007 Here. 294 00:15:27,326 --> 00:15:29,591 Antelope stew. My own style. 295 00:15:29,729 --> 00:15:32,893 What's them weeds doin' in it? 296 00:15:33,032 --> 00:15:36,161 Not weeds. Kiowa herbs for taste. 297 00:15:36,302 --> 00:15:38,134 You no like it, you throw it out. 298 00:15:38,271 --> 00:15:40,297 Well, don't get your back in a hump. 299 00:15:40,440 --> 00:15:42,875 It sure smells pretty good, Brace. 300 00:15:43,009 --> 00:15:44,009 It does. 301 00:15:44,143 --> 00:15:45,143 Biscuit? 302 00:15:45,211 --> 00:15:46,211 Thank you. 303 00:15:46,312 --> 00:15:47,371 Hot biscuit? 304 00:15:47,513 --> 00:15:49,505 Uh-huh. 305 00:15:51,284 --> 00:15:53,810 Well, Summer Dove, wouldn't you like to come out and sit down? 306 00:15:53,953 --> 00:15:55,421 Sure, Marshal. 307 00:16:07,066 --> 00:16:09,092 That don't taste bad after all. 308 00:16:09,235 --> 00:16:11,431 Mmm. I... I don't know what she done to it, 309 00:16:11,571 --> 00:16:13,870 but that's the best antelope I ever tasted. 310 00:16:14,006 --> 00:16:15,872 Must be them weeds she put in it. 311 00:16:16,008 --> 00:16:18,637 Mmm. Mighty savory weeds. 312 00:16:20,446 --> 00:16:22,278 Otie: Hey, Marshal! Marshal Dillon! 313 00:16:22,415 --> 00:16:24,384 Get that woman back in here! 314 00:16:26,819 --> 00:16:27,819 How's that? 315 00:16:27,920 --> 00:16:29,200 We want some more of that stuff. 316 00:16:29,288 --> 00:16:31,257 Yeah. It's the best I ever ate. 317 00:16:31,390 --> 00:16:32,722 Mm-hmm. 318 00:16:37,063 --> 00:16:40,500 All right, but first I want to tell you about Summer Dove, boys. 319 00:16:40,633 --> 00:16:43,660 Now, she needs a place to live, and she's willing to work for it. 320 00:16:43,803 --> 00:16:45,032 What's you gettin' at? 321 00:16:45,171 --> 00:16:49,074 Now, as I recall, you got a pretty good tack room out there in that barn of yours. 322 00:16:49,208 --> 00:16:52,110 It could be fixed up pretty comfortable. 323 00:16:52,245 --> 00:16:55,875 That is, if you want to take on about the best cook in Ford County. 324 00:16:56,015 --> 00:16:57,984 It's okay with me, Marshal. 325 00:16:58,117 --> 00:17:03,249 I could eat like that three times a day without bein' bitter about it. 326 00:17:03,389 --> 00:17:04,389 Me too! 327 00:17:04,457 --> 00:17:08,019 Of course, I'd be eatin' alone... 328 00:17:08,160 --> 00:17:09,753 in my house. 329 00:17:09,896 --> 00:17:13,697 Otie: If she cooks in the tack room, she'll serve meals in the barn. 330 00:17:13,833 --> 00:17:16,359 She'd expect to serve a pig like you in the barn, wouldn't she? 331 00:17:16,502 --> 00:17:18,334 Now, wait a minute, you two. 332 00:17:18,471 --> 00:17:20,906 I should have cut your throat before I ever saw ya! 333 00:17:21,040 --> 00:17:23,669 You would think of a dirty thing like that, you little weasel. 334 00:17:23,809 --> 00:17:25,175 But you'd probably bleed yellow. 335 00:17:25,311 --> 00:17:27,871 You won't live to see it. 336 00:17:51,137 --> 00:17:52,137 Good mornin', Chester. 337 00:17:52,204 --> 00:17:53,399 Mornin', Mr. Dillon. 338 00:17:53,539 --> 00:17:55,974 Well, how are the boys today? 339 00:17:56,108 --> 00:17:58,373 Oh, they're worse than ever. 340 00:18:02,114 --> 00:18:03,674 I brung them their coffee this morning. 341 00:18:03,783 --> 00:18:06,275 That Otie tried to throw his all over Brace, 342 00:18:06,419 --> 00:18:08,752 made him madder than a steer caught in a thorn picket. 343 00:18:08,888 --> 00:18:10,481 I don't know what to do with 'em. 344 00:18:10,623 --> 00:18:12,091 Well, I'll tell you, Mr. Dillon. 345 00:18:12,224 --> 00:18:14,819 I just... I don't think they're ever gonna stop fightin'. 346 00:18:14,961 --> 00:18:18,295 I think you ought to just turn 'em loose and let 'em have at it. 347 00:18:18,431 --> 00:18:20,400 You know something? I think you got an idea there. 348 00:18:20,533 --> 00:18:21,933 Huh? 349 00:18:25,404 --> 00:18:27,032 Only I'm not gonna turn 'em loose. 350 00:18:27,173 --> 00:18:28,766 What are you gonna do with their guns? 351 00:18:28,908 --> 00:18:30,570 Otie: Chester! Chester! 352 00:18:30,710 --> 00:18:31,710 Yeah. 353 00:18:31,844 --> 00:18:32,971 Chester! 354 00:18:33,112 --> 00:18:34,444 All right. 355 00:18:34,580 --> 00:18:36,776 I want some coffee. 356 00:18:36,916 --> 00:18:40,751 Well, Otie, if you and Brace hadn't had such a fit this morning, 357 00:18:40,886 --> 00:18:42,320 you'd have had your coffee. 358 00:18:42,455 --> 00:18:43,582 Never mind the lecture! 359 00:18:43,723 --> 00:18:44,747 Give me some coffee! 360 00:18:44,890 --> 00:18:46,449 Forget about the coffee. 361 00:18:46,592 --> 00:18:47,821 All right, you two. 362 00:18:47,960 --> 00:18:49,451 I'm sick and tired of your arguing. 363 00:18:52,999 --> 00:18:57,130 Now, get it settled, once and for all. 364 00:18:57,269 --> 00:18:58,760 Now, look here, Marshal. 365 00:18:58,904 --> 00:19:00,031 Wait a minute! 366 00:19:25,297 --> 00:19:26,526 Well? 367 00:19:26,666 --> 00:19:28,157 Well, what? 368 00:19:28,300 --> 00:19:31,896 Well, grab your gun. 369 00:19:32,972 --> 00:19:34,463 You grab yours. 370 00:19:35,975 --> 00:19:38,501 All right, I will. 371 00:19:38,644 --> 00:19:40,010 What are you gonna do? 372 00:19:40,146 --> 00:19:41,705 You don't think I'm gonna stand here 373 00:19:41,847 --> 00:19:43,907 and let you shoot me right in the eye, do ya? 374 00:19:44,050 --> 00:19:48,613 You always was a big coward, Brace McCoy! 375 00:20:10,342 --> 00:20:11,342 Chester: Shh. 376 00:20:11,444 --> 00:20:13,310 Shh. Be quiet, Doc. 377 00:20:14,747 --> 00:20:15,942 What's the matter? 378 00:20:16,082 --> 00:20:19,382 Well, I told ya to be quiet. Ain't you got no respect? 379 00:20:25,858 --> 00:20:27,417 Respect for who? 380 00:20:27,560 --> 00:20:29,426 Otie Perkins and Brace McCoy. 381 00:20:29,562 --> 00:20:31,428 They're about to kill theirselves in there. 382 00:20:33,966 --> 00:20:36,458 Matt, would you mind translatin' that for me? 383 00:20:36,602 --> 00:20:38,230 Well, I'm afraid he's right, Doc. 384 00:20:38,370 --> 00:20:41,363 I got tired of their nonsense, and I gave 'em back their guns. 385 00:20:41,507 --> 00:20:44,568 Well, I sure came to the right place. 386 00:20:44,710 --> 00:20:46,679 Business has been a little bad lately. 387 00:20:46,812 --> 00:20:51,773 You know, Doc, you're just about as cold as a fish froze in ice. 388 00:20:51,917 --> 00:20:53,351 No feelin's at all. 389 00:20:55,187 --> 00:20:56,746 He serious? You give them their guns? 390 00:20:56,889 --> 00:20:59,154 I sure did. 391 00:20:59,291 --> 00:21:02,386 Well, that's the craziest thing I ever heard of. 392 00:21:13,506 --> 00:21:14,735 I got ya, Brace. 393 00:21:14,874 --> 00:21:17,275 I got you right where I always wanted ya. 394 00:21:17,409 --> 00:21:19,401 Okay, Otie. 395 00:21:19,545 --> 00:21:21,241 You win. 396 00:21:21,380 --> 00:21:22,609 Go ahead, shoot. 397 00:21:22,748 --> 00:21:25,582 You bet I'll shoot. 398 00:21:25,718 --> 00:21:29,120 Prepare to die, Brace. 399 00:21:29,255 --> 00:21:33,625 You're about to pay for all the nasty things you done. 400 00:21:37,196 --> 00:21:39,597 Go ahead, get it over with. 401 00:21:48,574 --> 00:21:51,100 I can't do it. 402 00:21:51,243 --> 00:21:54,111 Brace, I can't do it. 403 00:21:54,246 --> 00:21:55,578 I can't do it. 404 00:21:55,714 --> 00:21:57,342 Well, I can! 405 00:22:01,654 --> 00:22:05,591 You had your chance, Otie. 406 00:22:05,724 --> 00:22:08,523 Now, you're gonna die. 407 00:22:31,617 --> 00:22:34,451 I can't do it, either, Otie. 408 00:22:36,689 --> 00:22:40,251 I just ain't got the stomach for it. 409 00:22:45,631 --> 00:22:48,601 Otie: Marshal! Marshal Dillon! 410 00:22:52,705 --> 00:22:54,367 We've been sort of talkin' things over, 411 00:22:54,506 --> 00:22:56,907 and we kind of like that nice Indian gal's cookin'. 412 00:22:57,042 --> 00:22:57,907 Don't we, Brace? 413 00:22:58,043 --> 00:22:59,875 Yeah. Yeah, we sure do. 414 00:23:00,012 --> 00:23:03,574 And we thought maybe if she came out to the house, like you said, 415 00:23:03,716 --> 00:23:05,582 we'd eat pretty good. 416 00:23:05,718 --> 00:23:07,084 Mm-hmm. 417 00:23:07,219 --> 00:23:08,710 Well, that was the idea. 418 00:23:08,854 --> 00:23:14,691 And, Marshal, she can serve the meals in the house. 419 00:23:14,827 --> 00:23:17,729 Otie can eat there, if'n he wants to. 420 00:23:20,933 --> 00:23:24,392 Chester, turn 'em loose. 421 00:23:30,109 --> 00:23:33,204 I'm beginning to see through this whole thing. 422 00:23:33,345 --> 00:23:34,210 Pretty smart. 423 00:23:34,346 --> 00:23:36,315 Worked out pretty good, huh? 424 00:23:36,448 --> 00:23:40,215 Well, boys, you'll find Summer Dove over at Miss Kitty's. 425 00:23:40,352 --> 00:23:41,997 They're having a sewing bee there this morning. 426 00:23:42,021 --> 00:23:45,549 Oh, that's a shameful waste of a good cook's talents. 427 00:23:45,691 --> 00:23:47,489 Let's go save her, Otie. 428 00:23:47,626 --> 00:23:49,561 I'm with ya, Brace. 429 00:23:49,695 --> 00:23:53,894 Goodbye, Marshal. Doc. Chester. 430 00:23:54,033 --> 00:23:55,296 Bye, everybody. 431 00:23:55,434 --> 00:23:56,800 Brace. 432 00:24:03,609 --> 00:24:06,010 Mr. Dillon, they forget their guns. 433 00:24:06,145 --> 00:24:07,545 Oh well, I'll take 'em, Chester. 434 00:24:07,680 --> 00:24:09,581 They'll be back for 'em before they leave town. 435 00:24:09,715 --> 00:24:12,150 Those two were too excited about that Indian cook 436 00:24:12,284 --> 00:24:13,724 to think of anything else right now. 437 00:24:13,852 --> 00:24:15,397 Well, I'll tell you somethin', Mr. Dillon. 438 00:24:15,421 --> 00:24:18,653 You took an awful chance there givin' them loaded guns like that. 439 00:24:18,791 --> 00:24:20,351 Well, they could've killed theirselves. 440 00:24:20,426 --> 00:24:22,861 For heaven's sake, Chester. 441 00:24:22,995 --> 00:24:25,487 Looks like you had everybody fooled but me, Matt. 442 00:24:25,631 --> 00:24:26,631 What do you mean? 443 00:24:26,665 --> 00:24:28,705 Go ahead, tell him, Doc. You got it all figured out. 444 00:24:28,734 --> 00:24:29,854 Well, the guns ain't loaded. 445 00:24:29,969 --> 00:24:32,939 They wasn't? 446 00:24:33,072 --> 00:24:34,734 Oh. 447 00:24:34,873 --> 00:24:38,935 Well, of course, Doc. Now, why didn't I think of that? 448 00:24:39,078 --> 00:24:41,411 Doc, let me tell you something. 449 00:24:41,547 --> 00:24:44,676 You know, if I'd given them unloaded guns, they'd have known it right off. 450 00:24:44,817 --> 00:24:47,309 Wouldn't have proved a thing. 451 00:24:47,453 --> 00:24:48,853 Watch this. 452 00:24:54,994 --> 00:24:56,553 It's a funny thing, isn't it? 453 00:24:58,197 --> 00:25:01,361 Sometimes it takes a loaded gun to prove a friendship. 33421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.