All language subtitles for Gunsmoke - 03x30 - Texas Cowboys.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,016 --> 00:00:21,018 ...starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:01:04,297 --> 00:01:05,330 Good morning. 3 00:01:05,364 --> 00:01:07,165 Oh, howdy there, Doc. 4 00:01:07,199 --> 00:01:09,367 Hello, Doc. Why don't you sit down? 5 00:01:09,402 --> 00:01:10,368 No. 6 00:01:10,403 --> 00:01:11,936 Are you going somewhere? 7 00:01:11,970 --> 00:01:13,638 No, I'm just kind of walking around. 8 00:01:13,806 --> 00:01:16,407 Just walking around, huh? 9 00:01:16,442 --> 00:01:18,143 Boy, I'd sure hate to be sitting 10 00:01:18,177 --> 00:01:19,477 out in front of his office, 11 00:01:19,512 --> 00:01:21,212 waiting for him with a bad case 12 00:01:21,247 --> 00:01:23,648 of ague or a load of buckshot or something, wouldn't you? 13 00:01:23,682 --> 00:01:25,550 Oh, I tell you, I sure would. 14 00:01:25,584 --> 00:01:28,153 You know, he might get tired walking around like that 15 00:01:28,187 --> 00:01:29,487 and just go to sleep 16 00:01:29,655 --> 00:01:30,922 somewheres. 17 00:01:30,957 --> 00:01:33,658 Oh, yeah, you're a fine pair to be criticizing anybody 18 00:01:33,693 --> 00:01:36,495 for anything, sitting here in the sun 19 00:01:36,529 --> 00:01:38,129 like a couple of fat hop toads. 20 00:01:38,163 --> 00:01:39,731 You haven't done an honest day's work, 21 00:01:39,765 --> 00:01:41,232 either one of you, in a week. 22 00:01:41,266 --> 00:01:43,101 Oh, Doc, you'd better sit down. 23 00:01:43,135 --> 00:01:44,769 You're running out of fuel. 24 00:01:44,803 --> 00:01:46,872 I wouldn't sit down there alongside either one of you 25 00:01:46,906 --> 00:01:48,907 if I was on my last legs. 26 00:01:48,941 --> 00:01:50,642 Man's known by the company he keeps. 27 00:01:50,676 --> 00:01:51,643 Known by what? 28 00:01:51,677 --> 00:01:52,978 By the company he keeps. 29 00:01:53,012 --> 00:01:56,381 Well, I-I-I don't see how being alone's 30 00:01:56,415 --> 00:01:57,382 gonna help you none. 31 00:01:57,416 --> 00:01:58,416 You couldn't get 32 00:01:58,450 --> 00:02:00,385 no worse company. 33 00:02:00,419 --> 00:02:02,754 Ah... 34 00:02:02,788 --> 00:02:03,855 Smart! 35 00:02:06,158 --> 00:02:07,625 Hey, grandpa. 36 00:02:07,660 --> 00:02:10,261 What'd you...?! You talking to me?! 37 00:02:10,295 --> 00:02:12,330 Yeah. Where's the doc's office 38 00:02:12,365 --> 00:02:14,366 in this town? 39 00:02:14,400 --> 00:02:16,033 Doc's office is right down there, 40 00:02:16,068 --> 00:02:18,236 but the doctor's right here! 41 00:02:21,006 --> 00:02:23,341 You start playing games with me, 42 00:02:23,376 --> 00:02:27,379 and I'm gonna rope around you and leave you hanging someplace. 43 00:02:27,413 --> 00:02:30,048 Kind of mouthy, ain't you? 44 00:02:30,082 --> 00:02:32,383 What is it you want? I'm Dr. Adams. 45 00:02:32,485 --> 00:02:34,686 Well, Doc, I got a job for you. 46 00:02:34,720 --> 00:02:37,689 You don't look very sick. 47 00:02:37,723 --> 00:02:39,657 It ain't me. It's a man out in camp. 48 00:02:39,692 --> 00:02:40,858 What camp? 49 00:02:40,892 --> 00:02:43,060 We're holding trail out a couple miles upriver. 50 00:02:43,229 --> 00:02:45,530 We got 3,000 heads of San Saba 51 00:02:45,565 --> 00:02:49,534 longhorn and it's been a plumb miserable drive up from Texas, 52 00:02:49,569 --> 00:02:52,270 and I ain't about to answer any fool questions of yours. 53 00:02:52,304 --> 00:02:53,404 Now let's get going. 54 00:02:53,439 --> 00:02:54,573 Now just a minute. 55 00:02:54,607 --> 00:02:55,573 Just a minute. 56 00:02:55,608 --> 00:02:57,008 What's wrong with this man of yours? 57 00:02:57,042 --> 00:02:58,976 You'll see when you get there. 58 00:02:59,011 --> 00:03:00,144 Well, I'm not going till I know. 59 00:03:00,178 --> 00:03:01,746 How else will I know what to take with me? 60 00:03:01,748 --> 00:03:04,348 Now, look, Doc, it wasn't my idea to ride in town 61 00:03:04,383 --> 00:03:07,151 and get you. Kin Talley the trail boss made me come. 62 00:03:07,186 --> 00:03:09,120 Now you ready to go?! 63 00:03:09,154 --> 00:03:11,489 I'm not going anyplace with you until you tell me 64 00:03:11,523 --> 00:03:12,490 what's wrong with him. 65 00:03:12,524 --> 00:03:13,491 Doc... 66 00:03:15,194 --> 00:03:16,828 I'll ride over there with you. 67 00:03:16,862 --> 00:03:19,330 Now wait a minute. 68 00:03:21,133 --> 00:03:23,234 Oh, you're the marshal 69 00:03:23,369 --> 00:03:24,402 in this town, huh? 70 00:03:24,436 --> 00:03:26,070 Yep. 71 00:03:26,105 --> 00:03:29,173 We don't need no marshal out there, you hear? 72 00:03:29,208 --> 00:03:31,943 I'll get your buggy for you, Doc. 73 00:03:31,977 --> 00:03:33,778 Meet you over at the office. 74 00:03:33,946 --> 00:03:35,780 Come on, Chester. 75 00:03:58,837 --> 00:04:00,338 Beat it. 76 00:04:07,813 --> 00:04:11,115 Whoa! I brought the doc, Talley. 77 00:04:11,149 --> 00:04:12,784 That there's the one. 78 00:04:12,818 --> 00:04:15,286 Who are the other two? 79 00:04:15,320 --> 00:04:18,790 Oh, that, that's the lawman from Dodge. 80 00:04:21,259 --> 00:04:23,227 I didn't send for you, Marshal. 81 00:04:23,261 --> 00:04:26,163 That your sick man over there? 82 00:04:28,200 --> 00:04:31,035 Well, you can get in your buggy and drive on back to Dodge. 83 00:04:31,070 --> 00:04:32,603 We don't need the doc no more. 84 00:04:32,638 --> 00:04:34,705 Well, I'll just have a look at him. 85 00:04:34,740 --> 00:04:37,508 Forget him, Doc. He's all right. 86 00:04:37,542 --> 00:04:39,210 Take a look at him, Doc. 87 00:04:43,315 --> 00:04:45,984 You kind of make yourself at home, don't you? 88 00:04:46,018 --> 00:04:47,518 Sometimes. 89 00:04:47,552 --> 00:04:50,054 Don't nobody ever cut you down? 90 00:04:50,089 --> 00:04:52,023 It's been done. 91 00:04:52,057 --> 00:04:54,625 Mighty cool, ain't you? 92 00:04:54,660 --> 00:04:55,960 How is he, Doc? 93 00:04:55,995 --> 00:04:57,228 He's dead. 94 00:04:57,263 --> 00:05:00,631 Hmm? Shot. 95 00:05:00,666 --> 00:05:02,033 Well, what happened? 96 00:05:02,067 --> 00:05:05,036 I don't figure it's none of your business, 97 00:05:05,070 --> 00:05:07,272 but since you're so nosey, I'll tell you. 98 00:05:07,306 --> 00:05:08,773 He shot hisself. 99 00:05:08,808 --> 00:05:11,209 Not hardly. Shot in the back. 100 00:05:11,243 --> 00:05:12,210 Shot in the back? 101 00:05:12,244 --> 00:05:13,511 Yeah. 102 00:05:15,281 --> 00:05:18,316 All right, you gonna tell me who did it? 103 00:05:20,686 --> 00:05:22,553 I ain't gonna tell you nothing. 104 00:05:22,655 --> 00:05:24,522 Talley, maybe you had kind of a rough drive 105 00:05:24,556 --> 00:05:26,090 and maybe you're jumpy, 106 00:05:26,124 --> 00:05:28,959 but a man's been murdered and I want to know who did it. 107 00:05:28,994 --> 00:05:30,995 It's no use, Marshal. 108 00:05:31,029 --> 00:05:34,399 I got 18 Texas cowboys here with me, 109 00:05:34,433 --> 00:05:36,100 and there ain't a one of them who's gonna tell you 110 00:05:36,134 --> 00:05:37,301 who killed Bud Collin. 111 00:05:37,335 --> 00:05:38,969 You're in Kansas now, mister. 112 00:05:39,004 --> 00:05:40,805 We got laws here. 113 00:05:40,839 --> 00:05:44,675 Well, no Texan is gonna get hung in Kansas while I'm around. 114 00:05:44,710 --> 00:05:47,111 And there ain't a thing you can do about it. 115 00:05:47,145 --> 00:05:48,713 You're wrong about that. 116 00:05:48,748 --> 00:05:50,314 What are you gonna do? 117 00:05:50,348 --> 00:05:52,416 I imagine your boys have been hankering 118 00:05:52,451 --> 00:05:54,518 to ride into town and buck the tiger, haven't you? 119 00:05:54,553 --> 00:05:56,020 Of course, they have. 120 00:05:56,055 --> 00:05:57,555 For the whole three-month ride up here, 121 00:05:57,590 --> 00:05:58,790 they talked of nothing else. 122 00:05:58,824 --> 00:06:00,792 Mm-hmm. So if they don't have any fun, 123 00:06:00,826 --> 00:06:02,994 why, they're liable to be a little bit disappointed. 124 00:06:03,028 --> 00:06:05,630 In fact, one or two of them might even talk. 125 00:06:05,664 --> 00:06:07,865 Marshal, how are you gonna keep 126 00:06:07,900 --> 00:06:10,935 18 juiced-up Texas cowboys out of Dodge? 127 00:06:10,970 --> 00:06:13,004 They'll run right over you. 128 00:06:13,038 --> 00:06:15,339 I'm not gonna keep them out of Dodge, 129 00:06:15,374 --> 00:06:17,909 but they won't find much to do when they get there. 130 00:06:17,943 --> 00:06:19,343 What do you mean? 131 00:06:19,378 --> 00:06:20,611 I'll close Front Street, 132 00:06:20,613 --> 00:06:23,247 I'll close every saloon, gambling hall 133 00:06:23,449 --> 00:06:24,348 and store in Dodge. 134 00:06:24,383 --> 00:06:26,217 You'd do that? 135 00:06:26,252 --> 00:06:28,519 You bet I'll do it. 136 00:06:28,553 --> 00:06:30,488 Let's get out of here. 137 00:06:36,628 --> 00:06:38,062 You think it over. 138 00:07:00,719 --> 00:07:02,420 All right, all right, gentlemen, 139 00:07:02,454 --> 00:07:03,922 then we're all in agreement, right? 140 00:07:03,956 --> 00:07:05,489 There ain't no question about it, Jim! 141 00:07:05,524 --> 00:07:09,127 Fine. Then we stand together in this, 142 00:07:09,161 --> 00:07:10,995 and we're gonna have our way. 143 00:07:11,030 --> 00:07:12,864 After all, without us, 144 00:07:12,898 --> 00:07:14,833 there wouldn't be any Dodge City, Kansas. 145 00:07:17,536 --> 00:07:19,003 You sent for me? 146 00:07:19,038 --> 00:07:22,640 We sent for you, Marshal, all of us. 147 00:07:22,675 --> 00:07:23,941 Mm-hmm. 148 00:07:23,976 --> 00:07:27,745 Now, these gentlemen are Dodge's leading businessmen. 149 00:07:27,779 --> 00:07:30,748 And you know why we're here as well as we do. 150 00:07:30,782 --> 00:07:32,449 Yeah, because Kin Talley told you 151 00:07:32,484 --> 00:07:34,118 I was gonna close Front Street. 152 00:07:34,152 --> 00:07:35,786 Is that right? Exactly. 153 00:07:35,821 --> 00:07:37,588 He sure got to you in a hurry. 154 00:07:37,623 --> 00:07:39,089 Never mind about that. 155 00:07:39,124 --> 00:07:41,559 We're here to tell you that we won't stand 156 00:07:41,593 --> 00:07:43,060 for your closing Front Street. 157 00:07:43,094 --> 00:07:46,397 We need that Texas money, and we're going to get it. 158 00:07:46,431 --> 00:07:48,966 18 Texas cowboys out there. 159 00:07:49,001 --> 00:07:51,235 Now, is that money gonna break you gentleman? 160 00:07:51,269 --> 00:07:52,369 The word gets around, 161 00:07:52,404 --> 00:07:54,304 other Texas herds will avoid Dodge 162 00:07:54,339 --> 00:07:55,305 like the plague. 163 00:07:55,340 --> 00:07:57,341 A man was murdered out there. 164 00:07:57,375 --> 00:07:58,643 Doesn't that mean nothing to you? 165 00:07:58,677 --> 00:08:00,945 He was just a cowboy. 166 00:08:00,979 --> 00:08:03,514 Certainly, the prosperity of Dodge is more important 167 00:08:03,549 --> 00:08:06,150 than a... a trail hand. 168 00:08:06,184 --> 00:08:07,151 Isn't that so, gentleman? 169 00:08:07,185 --> 00:08:08,152 That's right. 170 00:08:08,186 --> 00:08:09,620 My stores mean more 171 00:08:09,655 --> 00:08:11,155 than some cowboy. 172 00:08:11,189 --> 00:08:14,158 So you good citizens of Dodge are gonna put a few dollars 173 00:08:14,192 --> 00:08:16,527 above the value of a human life, is that it? 174 00:08:16,562 --> 00:08:18,963 Now, Marshal, don't you go preaching to us. 175 00:08:18,997 --> 00:08:20,765 All the men you've killed. 176 00:08:22,401 --> 00:08:26,003 All right, all right, that's not important now. 177 00:08:26,038 --> 00:08:28,372 Now, let me tell you something. 178 00:08:28,406 --> 00:08:31,008 I was hired to keep the peace in this town, 179 00:08:31,043 --> 00:08:33,477 and I'm gonna keep it any way that I see fit. 180 00:08:33,511 --> 00:08:34,779 Is that clear? 181 00:08:34,813 --> 00:08:36,581 We'll complain about you, Marshal. 182 00:08:36,615 --> 00:08:38,316 We'll all write letters to Washington 183 00:08:38,350 --> 00:08:39,317 and have you fired. 184 00:08:39,351 --> 00:08:40,318 We'll get your job! 185 00:08:41,353 --> 00:08:42,653 All right, you write your letters, 186 00:08:42,687 --> 00:08:46,757 but in the meantime, I'm closing Front Street. 187 00:09:20,059 --> 00:09:21,759 You take the Emporium, I'll try this one. 188 00:09:21,793 --> 00:09:22,927 All right. 189 00:09:30,235 --> 00:09:31,902 Get your lights off in there. 190 00:09:42,614 --> 00:09:46,451 Well, nobody ain't give you no trouble so far. 191 00:09:46,485 --> 00:09:49,487 No. But if they ever have an election for mayor in this town, 192 00:09:49,521 --> 00:09:51,255 don't waste your vote on me. 193 00:09:51,290 --> 00:09:53,391 Oh, they'll forget about it soon enough, Mr. Dillon. 194 00:09:53,425 --> 00:09:54,492 Yeah, maybe. 195 00:09:54,526 --> 00:09:56,461 I guess I'll go over to the Long Branch 196 00:09:56,495 --> 00:09:58,596 and tell Kitty and Bill Pence we're just about through. 197 00:09:58,630 --> 00:10:00,198 All right. All right. 198 00:10:00,232 --> 00:10:02,467 I'll meet you back to the office. 199 00:10:06,671 --> 00:10:08,206 All right, Tyler, close the hand. 200 00:10:10,409 --> 00:10:11,809 We've been waiting for you, Matt. 201 00:10:11,843 --> 00:10:13,644 Sorry to have to close you up, Kitty. 202 00:10:13,678 --> 00:10:14,745 Rest of the street closed? 203 00:10:14,779 --> 00:10:15,746 Yeah. 204 00:10:15,780 --> 00:10:17,048 Any of those Texans ridden in? 205 00:10:17,082 --> 00:10:18,516 No, not yet. 206 00:10:18,550 --> 00:10:20,485 There's liable to be trouble when they do. 207 00:10:20,519 --> 00:10:22,220 We'll be waiting for them. 208 00:10:22,254 --> 00:10:23,621 Good luck. Good night, Kitty. 209 00:10:23,655 --> 00:10:25,056 Good night, Matt. 210 00:10:25,090 --> 00:10:27,558 All right, Red, get the lights out. 211 00:10:49,181 --> 00:10:50,715 'Evening, Marshal. 212 00:10:50,749 --> 00:10:51,716 'Evening. 213 00:10:51,750 --> 00:10:54,518 Well, I see you went and done it. 214 00:10:54,553 --> 00:10:56,320 Yep. 215 00:10:56,355 --> 00:10:58,956 The trail boss of yours didn't give me much choice. 216 00:10:58,991 --> 00:11:01,992 The boys here ain't blaming him, Marshal. 217 00:11:03,594 --> 00:11:06,430 I see you got about the best lit-up place in town. 218 00:11:06,464 --> 00:11:08,999 We come in for a little fun, 219 00:11:09,034 --> 00:11:11,468 maybe this is where we ought to have it. 220 00:11:11,502 --> 00:11:13,637 Not tonight, Choate. 221 00:11:13,671 --> 00:11:15,639 Why not? There's six of us. 222 00:11:15,673 --> 00:11:17,674 You take your boys back out to camp. 223 00:11:17,743 --> 00:11:20,411 This town is closed and it's gonna stay closed. 224 00:11:20,413 --> 00:11:24,715 Kin Talley didn't think you'd do it. 225 00:11:24,750 --> 00:11:27,718 I reckon we ought to ride out and let him know about it. 226 00:11:27,753 --> 00:11:31,655 Come on, boys. We'll be back later. 227 00:11:44,002 --> 00:11:47,204 � You'll never find another pair... � 228 00:11:47,239 --> 00:11:49,173 Get on in there. 229 00:11:49,207 --> 00:11:50,874 'Morning, Marshal. 230 00:11:50,909 --> 00:11:52,410 This here's Sam Peeples. 231 00:11:52,444 --> 00:11:53,744 Well? 232 00:11:53,779 --> 00:11:55,980 Did a lot of thinking last night 233 00:11:56,014 --> 00:11:57,781 when the boys come back. 234 00:11:57,816 --> 00:12:00,251 Decided you were right about the law and all, 235 00:12:00,285 --> 00:12:01,486 so I brought Sam in. 236 00:12:01,520 --> 00:12:03,554 You trying to tell me this is the man 237 00:12:03,589 --> 00:12:05,223 that killed that trailhand of yours? 238 00:12:05,257 --> 00:12:06,390 Yeah, he sure did. 239 00:12:06,425 --> 00:12:09,427 There were five cowboys who witnessed it. 240 00:12:09,461 --> 00:12:11,829 We'll all be glad to testify. 241 00:12:11,863 --> 00:12:13,297 Did you kill him? 242 00:12:15,267 --> 00:12:16,300 Yes, sir. 243 00:12:23,842 --> 00:12:25,843 Where'd you get all those marks on your face? 244 00:12:25,877 --> 00:12:28,745 He fell off a horse. 245 00:12:28,780 --> 00:12:30,147 Did you? 246 00:12:31,817 --> 00:12:35,619 Yes, sir. I came loose off'n a bronc last evening. 247 00:12:41,526 --> 00:12:42,726 Lock him up. 248 00:12:43,728 --> 00:12:45,296 All right, in... in there. 249 00:12:48,633 --> 00:12:51,969 Well, uh, everything all right now, Marshal? 250 00:12:52,003 --> 00:12:54,238 I'll let you answer that one. 251 00:12:54,272 --> 00:12:56,006 No hard feelings on my part. 252 00:12:56,041 --> 00:12:58,909 Now the street'll be open, huh? 253 00:12:58,944 --> 00:13:00,744 Yeah, the street will be open. 254 00:13:00,778 --> 00:13:02,346 Well, that's fine. 255 00:13:02,380 --> 00:13:04,048 See you later, Marshal. 256 00:13:10,022 --> 00:13:11,455 Wait a minute, Chester. 257 00:13:11,490 --> 00:13:14,025 I want to talk to him. 258 00:13:14,059 --> 00:13:16,827 Well, how do you feel, Peeples? 259 00:13:16,861 --> 00:13:19,163 I'm all right, Marshal. 260 00:13:19,197 --> 00:13:21,165 Uh-huh. 261 00:13:21,199 --> 00:13:23,300 I think you'd better sit down. 262 00:13:26,071 --> 00:13:27,171 Now... 263 00:13:28,273 --> 00:13:29,373 Tell me something. 264 00:13:29,408 --> 00:13:31,208 You a Texan? 265 00:13:31,243 --> 00:13:33,277 No, sir, Marshal, I ain't. 266 00:13:33,311 --> 00:13:34,512 Then how come you were riding 267 00:13:34,546 --> 00:13:35,779 for that San Saba outfit? 268 00:13:35,813 --> 00:13:38,182 Well, sir... I happened 269 00:13:38,216 --> 00:13:39,950 to run into them back at the Cimarron, 270 00:13:39,984 --> 00:13:42,953 and they hired me on just for grub. 271 00:13:42,987 --> 00:13:44,655 I was getting awful hungry. 272 00:13:44,689 --> 00:13:46,123 Uh-huh. 273 00:13:46,158 --> 00:13:49,193 Tell me, that, uh... that horse, did he tramp on your face? 274 00:13:50,862 --> 00:13:54,265 Well... yeah, sort of. 275 00:13:54,299 --> 00:13:56,167 Now, that's one horse I'd like to see. 276 00:13:56,201 --> 00:13:57,168 Why? 277 00:13:57,202 --> 00:13:58,602 Well, it's the first time 278 00:13:58,636 --> 00:14:01,205 I ever saw a horse's hoof shaped like a man's fist. 279 00:14:04,343 --> 00:14:05,842 Not much you can do about it, is there? 280 00:14:08,513 --> 00:14:11,515 No, sir, they're all gonna swear I murdered him. 281 00:14:11,549 --> 00:14:12,983 You know who did it? 282 00:14:13,018 --> 00:14:16,053 I was out hunting firewood when it happened. 283 00:14:16,087 --> 00:14:20,090 And none of them fellas ever talked much to me anyway. 284 00:14:20,125 --> 00:14:22,426 Well, you're in a pretty tough spot. 285 00:14:22,460 --> 00:14:24,295 I sure am. 286 00:14:24,329 --> 00:14:26,230 I'll do what I can for you. 287 00:14:26,264 --> 00:14:27,965 Well, thanks, Marshal, but there ain't much 288 00:14:27,999 --> 00:14:30,067 nobody can do, what with all them fellas 289 00:14:30,101 --> 00:14:32,336 testifying agin me. 290 00:14:32,370 --> 00:14:34,038 Well, we'll see. 291 00:14:34,072 --> 00:14:36,240 Oh, Marshal, 292 00:14:36,274 --> 00:14:38,108 I hate to be a bother to you, 293 00:14:38,143 --> 00:14:40,277 but I'm awful hungry. 294 00:14:40,312 --> 00:14:42,712 They wouldn't let me eat much. 295 00:14:42,747 --> 00:14:45,249 Well, Mr. Dillon, I could get him something. 296 00:14:45,283 --> 00:14:46,650 All right, Chester. 297 00:14:46,684 --> 00:14:47,952 Oh, and you'd better get Doc, too. 298 00:14:47,986 --> 00:14:49,719 I think he ought to take a look at him. 299 00:14:49,754 --> 00:14:50,787 Well, all right. 300 00:14:50,956 --> 00:14:52,156 Pal, don't you worry. 301 00:14:52,190 --> 00:14:54,258 You'll, uh... you'll be feeling better soon. 302 00:14:54,293 --> 00:14:56,294 Yeah, sure. 303 00:14:59,665 --> 00:15:01,064 Better get some rest, huh? 304 00:15:29,927 --> 00:15:30,927 Good evening, Matt. 305 00:15:30,962 --> 00:15:32,496 Kitty. Want a drink? 306 00:15:32,531 --> 00:15:33,697 No, I don't think so. 307 00:15:33,731 --> 00:15:34,865 Not tonight. 308 00:15:34,899 --> 00:15:36,167 There hasn't been any trouble so far. 309 00:15:36,201 --> 00:15:37,168 Yeah, but it's early. 310 00:15:37,202 --> 00:15:40,003 Yeah, I guess you're right. 311 00:15:40,038 --> 00:15:42,139 You know, Matt, I've worked in a lot of places, 312 00:15:42,174 --> 00:15:43,574 but I think Dodge is the worst. 313 00:15:43,608 --> 00:15:45,809 Now, what makes you say that? 314 00:15:45,843 --> 00:15:47,678 Oh, I don't know. 315 00:15:47,712 --> 00:15:50,414 Maybe it's the sun and the prairie 316 00:15:50,448 --> 00:15:54,218 and the hard life that beat people down too much. 317 00:15:54,252 --> 00:15:56,554 It just seems like every man that rides in here 318 00:15:56,588 --> 00:15:59,156 is out to get back at it all somehow, and... 319 00:15:59,191 --> 00:16:02,193 even if he has to kill somebody to do it. 320 00:16:02,227 --> 00:16:04,361 Oh, it's not as bad as all that, Kitty. 321 00:16:06,431 --> 00:16:07,631 You know it is. 322 00:16:16,341 --> 00:16:18,141 Good evening, Marshal. 323 00:16:18,176 --> 00:16:19,876 Talley. 324 00:16:19,911 --> 00:16:21,878 How about introducing me to the lady? 325 00:16:21,913 --> 00:16:24,147 No need for introductions around here. 326 00:16:24,182 --> 00:16:25,249 My name is Kitty. 327 00:16:25,283 --> 00:16:26,917 Kitty, huh? 328 00:16:26,951 --> 00:16:28,452 My name's Kin Talley. 329 00:16:28,486 --> 00:16:30,254 How about having a drink with me? 330 00:16:30,288 --> 00:16:31,589 I'm busy. 331 00:16:31,623 --> 00:16:34,024 Aw, come on, you ain't... 332 00:16:34,058 --> 00:16:35,792 Talley! 333 00:16:41,065 --> 00:16:42,065 You heard the lady. 334 00:16:44,135 --> 00:16:45,969 You're sure something, ain't you? 335 00:16:46,003 --> 00:16:48,239 Suppose you go back and join your friends, huh? 336 00:16:51,876 --> 00:16:53,611 Sure. 337 00:16:58,483 --> 00:17:01,485 Is he drunk or crazy? 338 00:17:01,519 --> 00:17:03,787 I don't know, Kitty. 339 00:17:03,821 --> 00:17:06,290 I bet he gets into trouble before the night's out. 340 00:17:07,559 --> 00:17:09,192 Well, if he does, there's plenty of room 341 00:17:09,227 --> 00:17:10,561 for him in jail. 342 00:17:10,595 --> 00:17:13,163 You sound like you already got a grudge against him. 343 00:17:13,197 --> 00:17:15,132 I have, Kitty. 344 00:17:15,166 --> 00:17:17,000 But it's not on my account. 345 00:17:17,034 --> 00:17:18,402 Oh, whose? 346 00:17:18,436 --> 00:17:20,871 Little fellow by the name of Sam Peeples. 347 00:17:20,905 --> 00:17:22,306 I've never heard of him. 348 00:17:22,340 --> 00:17:24,275 You just asking for trouble! 349 00:17:24,309 --> 00:17:26,543 You ain't big enough to cause me no trouble. 350 00:17:26,578 --> 00:17:29,346 A man like you ought to be ashamed of yourself. 351 00:17:29,381 --> 00:17:32,048 Only thing I'm ashamed of is seen drinking with you. 352 00:17:32,083 --> 00:17:34,618 Give me some room. 353 00:17:34,653 --> 00:17:36,086 Look out! 354 00:17:36,120 --> 00:17:38,422 You mighty full of talk, ain't you? 355 00:17:38,456 --> 00:17:40,457 Well, we'll see about that. 356 00:17:42,560 --> 00:17:44,161 Hold it. 357 00:17:50,635 --> 00:17:52,736 What are you doing, Marshal? 358 00:17:52,771 --> 00:17:54,838 You men will have to settle it some other way. 359 00:17:54,872 --> 00:17:56,440 I'm not gonna have any gunplay 360 00:17:56,474 --> 00:17:57,741 in here. 361 00:17:57,776 --> 00:17:58,942 Gunplay? 362 00:18:00,779 --> 00:18:02,279 Gunplay? 363 00:18:02,314 --> 00:18:04,348 Well, we wasn't really fighting, Marshal. 364 00:18:04,382 --> 00:18:05,582 Was we, Bob? 365 00:18:05,617 --> 00:18:08,419 Oh, no, we're just haranguing each other some. 366 00:18:08,453 --> 00:18:09,920 Me and Bob always carrying on 367 00:18:09,954 --> 00:18:11,188 like that, ain't we, man? 368 00:18:12,223 --> 00:18:13,390 Don't mean a thing. 369 00:18:13,425 --> 00:18:15,158 You plum determined, Marshal, 370 00:18:15,193 --> 00:18:17,294 to have bad ideas about us. 371 00:18:17,329 --> 00:18:19,430 I swear I don't know where you get them. 372 00:18:19,464 --> 00:18:21,799 Come on with me, Kitty. 373 00:18:21,833 --> 00:18:23,934 Let's go outside and have a look 374 00:18:23,968 --> 00:18:25,135 at the moon, huh? 375 00:18:25,169 --> 00:18:26,970 Let me go! 376 00:18:28,840 --> 00:18:29,973 Come on. 377 00:18:30,007 --> 00:18:31,608 Come on, I'd just love 378 00:18:31,643 --> 00:18:32,909 to rub the rest of this 379 00:18:32,944 --> 00:18:34,211 in your face. 380 00:18:39,217 --> 00:18:41,418 Get out of the way, Kitty. 381 00:18:41,453 --> 00:18:44,355 There was no call for that, Marshal. 382 00:18:44,389 --> 00:18:46,857 Now, you men break it up and get out that door right now. 383 00:18:46,891 --> 00:18:50,160 You talking to ten men, Marshal. 384 00:18:50,194 --> 00:18:52,563 You figuring on whipping us all? 385 00:18:54,866 --> 00:18:57,501 Of course not. 386 00:18:57,535 --> 00:19:00,604 So, we're gonna whip you. 387 00:19:00,638 --> 00:19:03,841 We're gonna beat you half to death, ain't we, men? 388 00:19:03,875 --> 00:19:05,008 Hold on. 389 00:19:05,042 --> 00:19:06,309 Now, I'm warning you. 390 00:19:06,344 --> 00:19:08,779 You turn around, and you get out that door right now. 391 00:19:11,750 --> 00:19:15,318 Oh, that gun of yours don't scare us, Marshal. 392 00:19:17,389 --> 00:19:18,922 There's too many of us. 393 00:19:18,956 --> 00:19:20,156 Let me tell you something. 394 00:19:20,191 --> 00:19:21,392 I'm going to get bullets 395 00:19:21,426 --> 00:19:23,460 in at least three of you before I go down. 396 00:19:23,495 --> 00:19:24,461 And mister, 397 00:19:24,496 --> 00:19:26,162 you're gonna be the first one. 398 00:19:26,197 --> 00:19:28,131 Maybe he's right, Gil. 399 00:19:29,967 --> 00:19:32,168 What's the matter with you men? 400 00:19:32,203 --> 00:19:34,137 He's just bluffing. 401 00:19:35,239 --> 00:19:36,874 What can he do? 402 00:19:36,908 --> 00:19:39,209 Gil, I-I don't want no part of this. 403 00:19:49,854 --> 00:19:51,622 All right. 404 00:19:53,357 --> 00:19:55,358 I'll fight him myself. 405 00:19:57,328 --> 00:19:59,897 I ain't half bad with a gun. 406 00:19:59,931 --> 00:20:00,830 Don't do it, Choate. 407 00:20:00,865 --> 00:20:02,198 You haven't got a chance. 408 00:20:02,233 --> 00:20:05,235 You shoot me, my boys will take care of you. 409 00:20:05,270 --> 00:20:06,603 Don't be a fool. 410 00:20:07,706 --> 00:20:09,272 Words of Kansas, Marshal. 411 00:20:12,877 --> 00:20:14,078 All right. 412 00:20:14,112 --> 00:20:15,378 Who's next? 413 00:20:16,481 --> 00:20:18,782 Anybody else want to die in here? 414 00:20:18,817 --> 00:20:19,950 All right, then you get that man, 415 00:20:19,985 --> 00:20:21,518 and get him back to camp and bury him. 416 00:20:21,552 --> 00:20:22,486 Now, get going! 417 00:20:36,635 --> 00:20:37,835 Kitty, you all right? 418 00:20:37,869 --> 00:20:39,469 I am all right. 419 00:20:39,504 --> 00:20:40,838 Give me a beer, will you? 420 00:20:40,872 --> 00:20:42,472 Don't you want whiskey or something? 421 00:20:42,507 --> 00:20:44,174 No, beer is fine. 422 00:20:55,487 --> 00:20:57,721 Matt! 423 00:20:57,755 --> 00:20:59,155 Well, you didn't think I was going 424 00:20:59,190 --> 00:21:01,491 to carry him back to jail, did you? 425 00:21:06,698 --> 00:21:08,498 Get in there. 426 00:21:13,971 --> 00:21:16,306 You intending to lock me up in here? 427 00:21:16,341 --> 00:21:17,974 You're lucky I'm not planting you 428 00:21:18,008 --> 00:21:19,543 on Boot Hill today. 429 00:21:19,577 --> 00:21:21,712 You think, just because you're the marshal, 430 00:21:21,746 --> 00:21:23,580 you got the right to do anything, don't you? 431 00:21:23,614 --> 00:21:25,114 Talley, if I was a plain citizen, 432 00:21:25,149 --> 00:21:27,451 I think I'd have killed you tonight. 433 00:21:27,485 --> 00:21:29,553 Now, get in there. 434 00:21:56,947 --> 00:21:58,615 Sam Peeples is gone. 435 00:21:58,649 --> 00:22:00,283 Yeah, well, uh... well, you know 436 00:22:00,317 --> 00:22:02,386 how he was kind of sick and old, Mr. Dillon? 437 00:22:02,420 --> 00:22:03,787 Well, he got worse. 438 00:22:03,821 --> 00:22:04,888 What happened? 439 00:22:04,922 --> 00:22:06,122 Well, I-I heard him moaning 440 00:22:06,156 --> 00:22:07,758 and groaning in there, and I went in. 441 00:22:07,792 --> 00:22:09,926 He was all doubled over, holding his stomach. 442 00:22:09,960 --> 00:22:11,027 He just looked terrible, 443 00:22:11,061 --> 00:22:12,896 so I hustled him up to Doc's. 444 00:22:12,930 --> 00:22:14,364 Is he up there now? 445 00:22:14,399 --> 00:22:16,433 Yeah, and Doc asked me to come and find you. 446 00:22:16,467 --> 00:22:17,901 He wants to talk to you. 447 00:22:17,935 --> 00:22:18,935 Huh. 448 00:22:18,969 --> 00:22:20,169 Well, I'd better get up there, I guess. 449 00:22:20,204 --> 00:22:21,538 You stay here- we got a new customer. 450 00:22:21,572 --> 00:22:23,807 Well, who's that? Kin Talley. 451 00:22:40,090 --> 00:22:41,558 How is he, Doc? 452 00:22:41,592 --> 00:22:43,894 Well, he's unconscious. 453 00:22:43,928 --> 00:22:45,695 Other than that, he's got me stumped. 454 00:22:45,730 --> 00:22:48,031 I just don't know what to do for him. 455 00:22:48,065 --> 00:22:49,566 What's his main trouble? 456 00:22:49,600 --> 00:22:51,601 Well, it's not anything special at all. 457 00:22:51,636 --> 00:22:53,303 He's not... he's not a well man. 458 00:22:53,337 --> 00:22:54,304 He's not strong. 459 00:22:54,338 --> 00:22:55,939 He hasn't been well for a long time. 460 00:22:55,973 --> 00:22:57,373 Probably never was. 461 00:22:57,408 --> 00:22:58,608 Well, that beating he got 462 00:22:58,643 --> 00:22:59,776 sure didn't help him much. 463 00:22:59,811 --> 00:23:01,144 No, it sure didn't. 464 00:23:01,178 --> 00:23:03,447 Think there's a chance he might not live? 465 00:23:03,481 --> 00:23:06,616 Oh, there's a good chance he won't. 466 00:23:06,651 --> 00:23:08,685 Well, if he doesn't live, I'm gonna have 467 00:23:08,719 --> 00:23:11,521 the pleasure of hanging Mr. Kin Talley. 468 00:23:11,556 --> 00:23:12,589 Well, wait a minute. 469 00:23:12,623 --> 00:23:14,390 You can't prove a thing like that. 470 00:23:14,425 --> 00:23:15,659 Can't prove it? Well... 471 00:23:15,693 --> 00:23:17,928 Well, you know as well as I do, if he dies, 472 00:23:17,962 --> 00:23:19,362 it was the beating that killed him. 473 00:23:19,396 --> 00:23:20,864 Well, no, I can't say that. 474 00:23:20,898 --> 00:23:22,098 Huh? Well, no, Matt. 475 00:23:22,132 --> 00:23:23,667 With a thing like this, it... 476 00:23:23,701 --> 00:23:25,168 Well, the beating might have... 477 00:23:25,202 --> 00:23:27,003 no, no, no. 478 00:23:27,037 --> 00:23:29,138 Well, you're sure not much help. 479 00:23:30,541 --> 00:23:32,241 All right, let's go. 480 00:23:33,744 --> 00:23:35,144 Well, here he is, Mr. Dillon. 481 00:23:35,179 --> 00:23:37,714 He ain't singing too loud this morning, though. 482 00:23:37,748 --> 00:23:40,316 I got some loose teeth right here. 483 00:23:40,351 --> 00:23:42,251 Too bad. 484 00:23:45,322 --> 00:23:47,524 Did you hear about Gil Choate? 485 00:23:47,558 --> 00:23:50,226 Yeah. Choate was a fool to go up against you. 486 00:23:50,260 --> 00:23:51,895 You were willing to try it. 487 00:23:51,929 --> 00:23:53,396 We'll, I'd been drinking. 488 00:23:53,430 --> 00:23:55,465 Anyway, Choate's dead now. 489 00:23:55,500 --> 00:23:57,000 It don't matter no more. 490 00:23:57,034 --> 00:23:58,735 What doesn't matter? 491 00:23:58,769 --> 00:24:01,638 Choate's the man who killed Bud Collin, Marshal. 492 00:24:01,672 --> 00:24:03,139 Oh? 493 00:24:03,173 --> 00:24:04,808 Yes, sir, shot him in the back. 494 00:24:04,843 --> 00:24:06,276 I didn't like that much, 495 00:24:06,310 --> 00:24:10,280 but I still couldn't turn a Texan over to Kansas law. 496 00:24:10,314 --> 00:24:11,648 You know how it is. 497 00:24:11,683 --> 00:24:13,016 I'm learning. 498 00:24:13,018 --> 00:24:14,251 If Choate were still alive, 499 00:24:14,285 --> 00:24:15,719 I'd protect him all the way. 500 00:24:16,821 --> 00:24:18,188 His horse ready yet? 501 00:24:18,356 --> 00:24:21,024 It's outside at the hitch rail, Mr. Dillon. 502 00:24:22,126 --> 00:24:23,226 Thank you. 503 00:24:23,260 --> 00:24:24,695 Talley. 504 00:24:24,729 --> 00:24:27,197 One thing I'm kind of curious about. 505 00:24:27,231 --> 00:24:28,732 What's that? 506 00:24:28,766 --> 00:24:30,500 Sam Peeples. 507 00:24:30,534 --> 00:24:32,035 Oh, him. 508 00:24:32,070 --> 00:24:33,336 Well... 509 00:24:33,370 --> 00:24:35,072 I'd have never let him get hung. 510 00:24:35,106 --> 00:24:37,240 No, sir, I'd have wrote you a letter from Texas, 511 00:24:37,274 --> 00:24:39,076 telling you that was all a lie. 512 00:24:39,110 --> 00:24:41,644 Anyway, I didn't figure a couple of weeks in jail 513 00:24:41,679 --> 00:24:42,645 would hurt him any. 514 00:24:42,680 --> 00:24:44,047 He died this morning. 515 00:24:45,516 --> 00:24:46,817 Died? 516 00:24:46,851 --> 00:24:49,686 And mister, if I had my way, you'd be paying for it. 517 00:24:49,721 --> 00:24:51,621 But Marshal, I... Now, you get on that horse, 518 00:24:51,655 --> 00:24:53,857 and you ride back to Texas. 519 00:25:01,833 --> 00:25:04,434 Did-did Peeples really die, Mr. Dillon? 520 00:25:04,468 --> 00:25:05,468 Yep. 521 00:25:05,502 --> 00:25:07,470 Oh, forevermore. 522 00:25:07,505 --> 00:25:10,473 They just kind of throwed him away, didn't they? 523 00:25:13,177 --> 00:25:14,177 Let's get over to Doc's. 524 00:25:14,212 --> 00:25:16,013 He's waiting for us. 36148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.