Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,983 --> 00:00:20,985
...starring James Arness
as Matt Dillon.
2
00:00:37,336 --> 00:00:41,472
When two men lose their tempers
and go gunning for each other,
3
00:00:41,507 --> 00:00:43,842
the law can sometimes step in
and force them
4
00:00:43,876 --> 00:00:45,744
to call it off before
anybody gets killed.
5
00:00:45,778 --> 00:00:47,378
But in the face of a feud,
6
00:00:47,413 --> 00:00:49,981
a hundred-year-old grudge
of some kind,
7
00:00:50,015 --> 00:00:52,216
the law's pretty helpless.
8
00:00:52,251 --> 00:00:55,320
The only "calling off"
in a feud is the grave.
9
00:00:55,354 --> 00:00:58,389
And I have to stand by
and watch.
10
00:00:58,424 --> 00:01:01,259
Matt Dillon, U.S. Marshal.
11
00:01:42,801 --> 00:01:43,968
What do you want?
12
00:01:44,002 --> 00:01:46,070
This your town?
13
00:01:46,104 --> 00:01:47,505
My town?
14
00:01:47,540 --> 00:01:49,641
Are you acquainted here?
15
00:01:49,675 --> 00:01:52,210
Well, been here a couple
of months- why?
16
00:01:52,244 --> 00:01:54,279
I'm looking
for a marshal.
17
00:01:54,313 --> 00:01:55,713
Marshal who?
18
00:01:55,747 --> 00:01:57,148
Dillon.
19
00:01:57,183 --> 00:01:59,016
Oh, you mean
the marshal.
20
00:01:59,051 --> 00:02:01,553
All right, the marshal.
21
00:02:01,587 --> 00:02:03,288
I don't care.
22
00:02:03,322 --> 00:02:04,955
Where's he at?
23
00:02:04,990 --> 00:02:07,725
He's got a office right
across the street there.
24
00:02:07,759 --> 00:02:10,595
Then that's where
I'm a-goin'.
25
00:02:10,629 --> 00:02:12,730
'Cause I sure want him.
26
00:02:12,764 --> 00:02:15,366
You'll get yourself
shot, fella,
27
00:02:15,401 --> 00:02:17,968
if you go after him.
28
00:02:18,003 --> 00:02:20,705
Oh...
29
00:02:22,307 --> 00:02:23,341
Ooh...
30
00:02:23,375 --> 00:02:25,109
Oh, I'll tell ya, Doc,
31
00:02:25,144 --> 00:02:27,178
it's about to drive me
right out of my mind!
32
00:02:27,212 --> 00:02:28,413
Well, confound it,
33
00:02:28,447 --> 00:02:30,048
if you'd hold still
for a minute, Chester.
34
00:02:30,082 --> 00:02:30,916
It don't ache, though.
35
00:02:30,950 --> 00:02:32,717
It just... every
once in a while,
36
00:02:32,752 --> 00:02:35,286
there's just a
buzzin' goes on...
37
00:02:35,320 --> 00:02:36,955
Oh, there it is!
Ooh... ooh...
38
00:02:36,989 --> 00:02:39,090
What do you think
it could be, Doc?
39
00:02:39,124 --> 00:02:41,092
Well, how in thunder
can I tell from here?!
40
00:02:41,126 --> 00:02:43,127
Good gracious!
41
00:02:43,162 --> 00:02:44,429
Go on, sit down there.
42
00:02:44,463 --> 00:02:46,431
Come on, let Doc
look at it, Chester.
43
00:02:46,465 --> 00:02:47,666
Right there
and hold still.
44
00:02:47,700 --> 00:02:48,800
Well, all right.
45
00:02:48,834 --> 00:02:49,868
Good heavens.
46
00:02:49,902 --> 00:02:51,469
Well, what are
you going to do?
47
00:02:51,503 --> 00:02:53,538
Well, now take it easy
with that thing, Doc.
48
00:02:53,573 --> 00:02:54,673
Oh, never mind.
49
00:02:54,707 --> 00:02:55,674
Easy now.
50
00:02:55,708 --> 00:02:56,875
Stop being
such a baby.
51
00:02:56,909 --> 00:02:59,343
Easy!
Wait a minute.
52
00:02:59,378 --> 00:03:01,145
I'll be doggone.
53
00:03:01,179 --> 00:03:03,147
Is it bad, Doc?
54
00:03:03,181 --> 00:03:04,482
Huh?
55
00:03:04,517 --> 00:03:06,651
Oh, what are you going
to do with that?!
56
00:03:06,685 --> 00:03:07,919
Oh, stop it,
for heaven's sakes.
57
00:03:07,953 --> 00:03:08,986
Well, be careful.
58
00:03:09,021 --> 00:03:10,688
You got to hold still
or I can't...
59
00:03:10,723 --> 00:03:12,123
Now take it easy, Chester.
60
00:03:12,157 --> 00:03:13,291
Doc knows what he's doing.
61
00:03:13,325 --> 00:03:15,159
Yeah, but I don't.
62
00:03:17,630 --> 00:03:19,097
Ooh.
63
00:03:23,069 --> 00:03:25,670
Well, can you
beat that.
64
00:03:25,705 --> 00:03:27,405
What are you laughing at?
65
00:03:27,439 --> 00:03:29,707
Has the buzzing stopped?
66
00:03:29,742 --> 00:03:31,142
Yeah.
67
00:03:31,176 --> 00:03:32,143
It's stopped?
68
00:03:32,177 --> 00:03:33,711
Yeah.
69
00:03:33,746 --> 00:03:36,548
Well, what did you
take out of there?
70
00:03:39,485 --> 00:03:41,018
Well...
71
00:03:41,053 --> 00:03:42,454
Well, I'll swan...
72
00:03:42,488 --> 00:03:44,556
Well, that's just
a little old fly.
73
00:03:44,590 --> 00:03:46,424
Did you get that
out of my ear?
74
00:03:48,226 --> 00:03:50,762
He sure got
the nerve, ain't he?
75
00:03:50,796 --> 00:03:51,930
In my ear.
76
00:03:51,964 --> 00:03:53,765
You little devil.
77
00:03:55,901 --> 00:03:57,502
Howdy.
78
00:03:57,536 --> 00:03:59,103
How do you do?
79
00:03:59,137 --> 00:04:01,673
Which one of you be...
80
00:04:01,707 --> 00:04:04,141
the what do you call 'em?
81
00:04:04,176 --> 00:04:06,277
The marshal?
82
00:04:06,311 --> 00:04:08,713
Yeah, the marshal.
83
00:04:08,748 --> 00:04:10,081
What is that?
84
00:04:10,116 --> 00:04:15,453
Well, uh, the marshal's
kind of a peace officer.
85
00:04:15,487 --> 00:04:17,956
I'm agin' peace officers.
86
00:04:19,758 --> 00:04:22,894
This here a jailhouse?
87
00:04:22,928 --> 00:04:24,762
You could call it that, yeah.
88
00:04:24,797 --> 00:04:27,131
I agin' jailhouses, too.
89
00:04:29,134 --> 00:04:33,270
Well, so am I, but sometimes
they're necessary.
90
00:04:33,305 --> 00:04:35,105
No, they ain't.
91
00:04:35,140 --> 00:04:38,143
No more than
the law is.
92
00:04:38,177 --> 00:04:40,679
It ain't fitti''
for some folks
93
00:04:40,713 --> 00:04:42,714
to meddle in other
folks's business.
94
00:04:42,748 --> 00:04:45,449
Oh, where do they figure
it that way, friend?
95
00:04:45,484 --> 00:04:46,951
Down in the Ozarks, maybe?
96
00:04:46,986 --> 00:04:49,687
It's better country
than this.
97
00:04:49,722 --> 00:04:52,122
And I'll thank you
to call me Eben Hakes.
98
00:04:52,157 --> 00:04:54,693
All right, Eben Hakes,
I'm Doc Adams
99
00:04:54,727 --> 00:04:56,227
and this here's
Chester Goode
100
00:04:56,261 --> 00:04:58,163
and that's the marshal
you're talking to.
101
00:04:58,197 --> 00:05:01,166
Man said you'd know where
Joth Monger'd be livin'.
102
00:05:01,200 --> 00:05:02,633
Joth Monger?
103
00:05:02,668 --> 00:05:04,602
Yeah, sure.
104
00:05:04,636 --> 00:05:06,637
Come out here
about a year ago?
105
00:05:06,672 --> 00:05:09,174
Brung a old mountain
gal with him?
106
00:05:09,208 --> 00:05:10,909
His wife.
107
00:05:10,943 --> 00:05:12,376
Yeah.
108
00:05:12,411 --> 00:05:14,445
Well, where at are they?
109
00:05:14,479 --> 00:05:16,314
Well, they got a place
up by Rock Creek.
110
00:05:16,348 --> 00:05:17,949
About ten miles
north of here.
111
00:05:17,983 --> 00:05:19,417
What kind of place?
112
00:05:19,451 --> 00:05:21,152
Well, it's just
a little shack
113
00:05:21,187 --> 00:05:22,486
and a patch of corn.
114
00:05:22,521 --> 00:05:24,756
I'll find it.
115
00:05:24,790 --> 00:05:26,658
You came a mighty long way
116
00:05:26,692 --> 00:05:28,860
just to see a friend,
didn't you?
117
00:05:28,894 --> 00:05:33,064
Joth Monger ain't
exactly a friend of mine.
118
00:05:33,098 --> 00:05:37,435
I better get goin', it
being Saturday and all.
119
00:05:37,469 --> 00:05:39,637
Saturday? What's that got
to do with it?
120
00:05:39,672 --> 00:05:44,042
Nothing, 'cept I won't
kill no man on a Sunday.
121
00:05:44,076 --> 00:05:47,211
Never have
and I never will.
122
00:05:51,550 --> 00:05:53,651
Well, for heaven's sakes,
Mr. Dillon,
123
00:05:53,686 --> 00:05:55,887
he's talking about
killing Joth Monger.
124
00:05:55,921 --> 00:05:57,655
Well, he couldn't mean
it, could he, Matt?
125
00:05:57,690 --> 00:05:59,457
Yep.
Huh?
126
00:05:59,491 --> 00:06:01,292
He's too mountain
simple to lie, Doc.
127
00:06:01,326 --> 00:06:03,027
Well, why didn't
you lock him up?
128
00:06:03,062 --> 00:06:04,862
'Cause I'd just have
to turn him loose again.
129
00:06:04,897 --> 00:06:07,098
Well, we better get out there
and tell Joth about this,
130
00:06:07,132 --> 00:06:09,667
before he gets there.
I reckon we better.
131
00:06:34,359 --> 00:06:35,526
Hello, Mrs. Monger.
132
00:06:35,560 --> 00:06:36,794
Howdy.
133
00:06:36,829 --> 00:06:38,029
How are you, ma'am?
134
00:06:38,063 --> 00:06:39,831
Poorly, thank ya.
135
00:06:39,865 --> 00:06:42,100
Is Joth around here,
Mrs. Monger?
136
00:06:42,134 --> 00:06:44,669
Joth heels it into Dodge
every Saturday.
137
00:06:44,703 --> 00:06:45,469
Every Saturday?
138
00:06:45,504 --> 00:06:47,105
I never see him.
139
00:06:47,139 --> 00:06:50,141
Well, iffin' he'd socialize
more, you'd see him.
140
00:06:50,175 --> 00:06:52,443
Joth's got his ways.
141
00:06:52,477 --> 00:06:54,445
They're lonesome ways,
but they're his'n.
142
00:06:54,479 --> 00:06:56,014
Mrs. Monger, you
ever hear of a man
143
00:06:56,048 --> 00:06:57,515
by the name of Eben Hakes?
144
00:06:59,551 --> 00:07:01,786
Eben Hakes?
145
00:07:01,821 --> 00:07:03,855
iffin' you speak that name
around here, Marshal,
146
00:07:03,889 --> 00:07:05,489
you won't be welcome.
147
00:07:05,524 --> 00:07:06,757
Trouble between you,
is there?
148
00:07:06,792 --> 00:07:10,862
Well, iffin' you call Joth being
the only Monger left on earth,
149
00:07:10,896 --> 00:07:13,064
and Eben being the only Hakes,
150
00:07:13,332 --> 00:07:14,565
then I'd say
there was trouble.
151
00:07:14,600 --> 00:07:16,067
I see. A feud, huh?
152
00:07:16,101 --> 00:07:18,168
iffin' both families
were whittled down
153
00:07:18,203 --> 00:07:20,370
to just them two,
I'd call it a feud.
154
00:07:20,405 --> 00:07:22,439
How'd this feud
get started, anyway?
155
00:07:22,474 --> 00:07:24,141
It's a family matter.
156
00:07:24,175 --> 00:07:27,277
Where you be seeing
Eben Hakes, anyway?
157
00:07:27,312 --> 00:07:29,814
Well, he was in Dodge,
asking about Joth.
158
00:07:29,848 --> 00:07:31,849
iffin' he was asking,
he'll find him,
159
00:07:31,884 --> 00:07:33,350
and that's bad.
160
00:07:33,385 --> 00:07:35,252
Well, that's why
I rode out here.
161
00:07:35,286 --> 00:07:37,822
iffin' Joth knew about
him, I wouldn't worry.
162
00:07:37,856 --> 00:07:40,391
Joth's a better shot
than Eben Hakes any day.
163
00:07:40,425 --> 00:07:42,026
Well, the law doesn't
recognize a feud
164
00:07:42,060 --> 00:07:43,427
as a justification
for murder, ma'am.
165
00:07:43,461 --> 00:07:45,696
Now whichever one of those men
kills the other one,
166
00:07:45,731 --> 00:07:47,264
he's going to hang for it.
167
00:07:47,298 --> 00:07:52,503
Marshal, iffin' you start
meddling, they'll shoot you.
168
00:07:52,538 --> 00:07:54,839
But it's Joth I'm worried about.
169
00:07:54,873 --> 00:07:57,175
He'll be drunk
soon as it's dark.
170
00:07:57,209 --> 00:07:58,843
We'll find him, ma'am.
171
00:07:58,878 --> 00:08:00,245
You'd better.
172
00:08:00,279 --> 00:08:02,480
He'll be getting killed
iffin' you don't.
173
00:08:02,514 --> 00:08:04,782
Good-bye, ma'am.
Bye.
174
00:08:04,816 --> 00:08:07,318
Bye, Mrs. Monger.
Bye.
175
00:08:30,042 --> 00:08:31,675
Hello, Hakes.
176
00:08:31,710 --> 00:08:35,213
Joth Monger's place over
that way, ain't it, Marshal?
177
00:08:35,247 --> 00:08:36,947
Yep.
Good.
178
00:08:36,982 --> 00:08:38,349
Wait a minute, Hakes.
179
00:08:38,384 --> 00:08:40,285
You don't care whether
you hang or not, do you?
180
00:08:40,319 --> 00:08:41,552
Hang?
181
00:08:41,586 --> 00:08:43,221
For shootin' a Monger?
182
00:08:43,255 --> 00:08:45,522
For shooting anybody.
Didn't you ever hear of murder?
183
00:08:45,557 --> 00:08:49,027
Marshal, you're gettin'
downright contrary.
184
00:08:49,061 --> 00:08:50,128
Where's your horse?
185
00:08:50,162 --> 00:08:51,695
I got no horse.
186
00:08:51,730 --> 00:08:54,332
You trying
to say that...
187
00:08:54,366 --> 00:08:56,734
that you walked clear
from the Ozarks?
188
00:08:56,768 --> 00:09:00,037
I'd walk anywhere
to get me a Monger.
189
00:09:00,072 --> 00:09:01,973
Well, forever more.
190
00:09:02,007 --> 00:09:04,842
Maybe I ought to just throw you
into jail after all.
191
00:09:04,877 --> 00:09:07,344
Now you are being meddlesome.
192
00:09:07,379 --> 00:09:09,981
I gotta get over
to that there house.
193
00:09:10,015 --> 00:09:13,484
Now don't you fret about
the old woman, Marshal.
194
00:09:13,518 --> 00:09:16,453
I don't aim to shoot her.
195
00:09:18,190 --> 00:09:20,424
Mr. Dillon...?
Huh?
196
00:09:20,458 --> 00:09:22,794
Maybe you oughta just
let 'em shoot each other
197
00:09:22,828 --> 00:09:24,495
and have done with it.
198
00:09:24,529 --> 00:09:26,230
I'm tempted, Chester.
199
00:09:26,265 --> 00:09:28,766
I don't see how
you're gonna stop 'em.
200
00:09:28,801 --> 00:09:31,102
Neither do I.
201
00:09:46,151 --> 00:09:47,751
Evening, Matt.
202
00:09:47,786 --> 00:09:49,120
Hello, Kitty.
203
00:09:49,154 --> 00:09:50,421
You looking
for somebody?
204
00:09:50,455 --> 00:09:52,056
Yeah, but I don't
see him anywhere.
205
00:09:52,090 --> 00:09:53,691
Chester will be
along in a minute.
206
00:09:53,725 --> 00:09:55,693
Let's sit down, huh?
Fine.
207
00:09:59,331 --> 00:10:00,965
Thank you.
208
00:10:02,935 --> 00:10:05,236
It's almost midnight.
Where have you been?
209
00:10:05,270 --> 00:10:07,972
I've been out looking
for Joth Monger.
210
00:10:08,006 --> 00:10:09,406
Oh, what's he done?
211
00:10:09,441 --> 00:10:11,242
Well, he hasn't done
anything yet,
212
00:10:11,276 --> 00:10:13,477
but Chester and I
have been in and out
213
00:10:13,511 --> 00:10:14,946
of every saloon in Dodge.
214
00:10:14,980 --> 00:10:16,580
We've been looking
for him all night.
215
00:10:16,614 --> 00:10:18,482
How come you tried
the Long Branch last?
216
00:10:18,516 --> 00:10:23,420
I figured this place to be too
high-class for a man like Joth.
217
00:10:23,455 --> 00:10:26,557
Well, I'll bet you a dollar,
he's sitting right out back.
218
00:10:26,591 --> 00:10:27,591
Huh?
219
00:10:27,625 --> 00:10:29,093
He sits out there every
Saturday night, Matt.
220
00:10:29,127 --> 00:10:31,996
Buys a bottle of cheap whiskey
at the bar
221
00:10:32,030 --> 00:10:34,431
and takes it outside
and drinks it-
222
00:10:34,466 --> 00:10:36,500
all alone-
with his rifle in one hand
223
00:10:36,534 --> 00:10:37,902
and the bottle in the other.
224
00:10:37,936 --> 00:10:38,970
Never bothers anybody.
225
00:10:39,004 --> 00:10:40,738
Just sits there all by himself.
226
00:10:40,772 --> 00:10:42,974
Well, I'll be darned.
227
00:10:43,008 --> 00:10:44,775
No wonder I've never
seen him around.
228
00:10:52,117 --> 00:10:53,284
Evening, Miss Kitty.
229
00:10:53,318 --> 00:10:54,485
Chester.
230
00:10:54,519 --> 00:10:56,120
No luck,
Mr. Dillon.
231
00:10:56,154 --> 00:10:58,856
Kitty says he might
be out in back, Chester.
232
00:10:58,891 --> 00:11:00,191
Out back?
Yeah.
233
00:11:00,225 --> 00:11:01,959
Would you go
take a look?
234
00:11:01,994 --> 00:11:04,328
Well, all right,
I'll...
235
00:11:04,363 --> 00:11:06,497
What... what would he
be doing out there?
236
00:11:06,531 --> 00:11:07,798
Drinking.
237
00:11:07,832 --> 00:11:09,133
Oh.
238
00:11:11,904 --> 00:11:13,704
What's this
all about, Matt?
239
00:11:13,738 --> 00:11:15,539
Well, it's a feud, Kitty.
240
00:11:15,573 --> 00:11:16,540
A feud?
241
00:11:16,574 --> 00:11:17,808
It's been a long time
242
00:11:17,842 --> 00:11:19,510
since I heard of
a feud in Dodge.
243
00:11:19,544 --> 00:11:23,147
Well, this one kind of got
transplanted from the Ozarks.
244
00:11:23,181 --> 00:11:26,450
The only person I know
from the Ozarks is Joth.
245
00:11:26,484 --> 00:11:28,386
Yeah, well, the other half
arrived today.
246
00:11:28,420 --> 00:11:29,686
And on foot, too.
247
00:11:29,721 --> 00:11:31,688
He walked?!
248
00:11:31,723 --> 00:11:32,990
Yeah.
249
00:11:33,025 --> 00:11:34,658
He's quite a traveling man.
250
00:11:34,692 --> 00:11:36,227
His name is Eben Hakes.
251
00:11:36,261 --> 00:11:37,962
He's after Joth, huh?
252
00:11:37,996 --> 00:11:39,997
Yeah; he's pretty
convincing about it, too.
253
00:11:40,031 --> 00:11:41,698
Well, what are you going
to do about it?
254
00:11:41,733 --> 00:11:42,800
Besides getting caught
255
00:11:42,834 --> 00:11:44,601
in the middle?
256
00:11:48,106 --> 00:11:49,907
He was out there,
all right.
257
00:11:49,941 --> 00:11:51,642
Course I made him leave
258
00:11:51,676 --> 00:11:53,410
his rifle and his
whiskey out back.
259
00:11:53,444 --> 00:11:55,445
Hello, Joth.
260
00:11:55,480 --> 00:11:57,214
Say what you're
gonna say, Marshal.
261
00:11:57,249 --> 00:12:00,251
I don't care to be cooped
up in this place very long.
262
00:12:00,285 --> 00:12:01,786
All right.
263
00:12:01,820 --> 00:12:03,387
Eben Hakes is looking for you.
264
00:12:03,421 --> 00:12:04,989
Course he is.
265
00:12:05,023 --> 00:12:07,357
The Mongers and the Hakes
been looking for one another
266
00:12:07,392 --> 00:12:09,359
nigh on to 40 years.
267
00:12:09,394 --> 00:12:11,929
Most of 'em got found, too.
268
00:12:11,963 --> 00:12:14,598
How drunk are you?
269
00:12:14,632 --> 00:12:17,268
Mm... 'bout as drunk
as I always am
270
00:12:17,302 --> 00:12:19,270
this time Saturday night.
271
00:12:20,872 --> 00:12:22,206
Uh-oh, look out.
272
00:12:22,241 --> 00:12:23,974
Look out!
273
00:12:27,546 --> 00:12:31,415
I got you caught like
a bear up a tree, Joth.
274
00:12:31,450 --> 00:12:33,317
Put that rifle
down, Hakes.
275
00:12:33,351 --> 00:12:38,422
Doggone. And I ain't
even got my weapon.
276
00:12:43,261 --> 00:12:45,062
Go on, I said
put it down.
277
00:12:45,096 --> 00:12:47,564
Now you're standing
in the way, Marshal.
278
00:12:47,598 --> 00:12:49,266
Yeah.
279
00:12:49,301 --> 00:12:50,901
And I'm going to stay here.
280
00:12:50,936 --> 00:12:55,272
Well, then I'm just a-gonna
have to shoot you first.
281
00:12:55,307 --> 00:12:57,074
You touch that hammer,
I'm gonna kill you.
282
00:13:01,079 --> 00:13:02,980
Wait, wait, wait a minute.
I just thought of something.
283
00:13:03,014 --> 00:13:06,583
I surely wish all you folks
would stop meddling in this.
284
00:13:06,618 --> 00:13:09,720
It's after midnight, Hakes.
285
00:13:13,925 --> 00:13:16,227
I said that it's
after midnight.
286
00:13:16,261 --> 00:13:18,128
What difference it make?
287
00:13:18,163 --> 00:13:20,531
Well, it... it's Sunday.
288
00:13:20,565 --> 00:13:21,932
Don't you understand?
289
00:13:21,966 --> 00:13:23,600
Sunday?
290
00:13:23,635 --> 00:13:25,903
Yeah, don't you remember?
291
00:13:25,937 --> 00:13:28,839
Well, of all
the goll-blame luck.
292
00:13:28,873 --> 00:13:31,575
Oh, stop looking
293
00:13:31,609 --> 00:13:32,877
so troubled, Joth.
294
00:13:32,911 --> 00:13:35,880
I won't shoot no man
on a Sunday.
295
00:13:35,914 --> 00:13:37,814
Even a Monger.
296
00:13:37,849 --> 00:13:39,149
You ought to
know that.
297
00:13:39,184 --> 00:13:40,150
Why, sure.
298
00:13:40,185 --> 00:13:41,218
That's right.
299
00:13:41,253 --> 00:13:42,920
Just guess
I wasn't thinking.
300
00:13:42,954 --> 00:13:46,757
A doggone shame it took me
so long to find you today.
301
00:13:46,791 --> 00:13:50,460
Well, you travel
a long way to get here, Eben.
302
00:13:50,495 --> 00:13:54,831
I got plumb tired out waiting
for you to come back home, Joth.
303
00:13:54,866 --> 00:13:56,000
I was coming.
304
00:13:56,034 --> 00:13:58,903
I was gonna take the time
and come this summer.
305
00:13:58,937 --> 00:14:00,137
I know.
306
00:14:00,171 --> 00:14:02,773
Your old lady
told me about it today.
307
00:14:02,807 --> 00:14:04,375
I see'd 'er out there
at the house
308
00:14:04,409 --> 00:14:05,709
scratchin' around.
309
00:14:05,743 --> 00:14:08,946
Sure is a sorry place
you got there, Joth.
310
00:14:08,980 --> 00:14:12,216
Well, a fella can make
a small crop sometime, Eben.
311
00:14:12,250 --> 00:14:15,919
It's hard fight
with a short stick.
312
00:14:15,954 --> 00:14:18,089
Didn't see no hogs.
313
00:14:18,123 --> 00:14:20,224
Where's your
hogs at, Joth?
314
00:14:20,258 --> 00:14:22,393
Well, I'm gonna get some
right soon.
315
00:14:22,427 --> 00:14:23,794
Oh.
316
00:14:24,863 --> 00:14:28,266
You know,
speaking of hogs...
317
00:14:28,300 --> 00:14:31,302
you remember the day you
killed one of mine back home?
318
00:14:31,336 --> 00:14:34,204
The day you was hiding
out in the ridge?
319
00:14:34,239 --> 00:14:36,641
Missed me, killed the hog.
320
00:14:36,675 --> 00:14:40,444
Oh, I never will live
that'n down.
321
00:14:40,479 --> 00:14:43,947
It got dark that day,
waiting for you.
322
00:14:43,982 --> 00:14:47,318
I couldn't see good enough
to tell you from the hog.
323
00:14:47,352 --> 00:14:48,619
Mm.
324
00:14:48,654 --> 00:14:50,254
Say, Eben,
325
00:14:50,289 --> 00:14:53,591
how is things back home?
326
00:14:53,625 --> 00:14:57,628
Oh, there's been a lot of
changes since you left, Joth.
327
00:14:57,663 --> 00:15:01,632
Some good, some bad.
328
00:15:01,667 --> 00:15:03,901
Say, you know something?
329
00:15:03,935 --> 00:15:06,837
I got me a little bottle
of corn liquor out back.
330
00:15:06,871 --> 00:15:09,807
It's most empty now, but maybe
we can get another one
331
00:15:09,841 --> 00:15:14,712
and set out there fer a spell,
and kinda get soured on the cob.
332
00:15:14,746 --> 00:15:17,481
Hmm? What say, Eben?
333
00:15:21,252 --> 00:15:23,654
Might as well.
334
00:15:23,689 --> 00:15:27,090
Can't do no shootin'
till Monday comes.
335
00:15:27,125 --> 00:15:29,293
Where you getting
this here bottle?
336
00:15:29,327 --> 00:15:31,261
Feller there sells it.
337
00:15:31,296 --> 00:15:33,063
I'll show you.
338
00:15:37,402 --> 00:15:38,869
I'm a-gonna have
to ask you
339
00:15:38,903 --> 00:15:41,205
to give me the loan
of some money, Joth.
340
00:15:41,239 --> 00:15:44,241
I didn't bring none
with me this here trip.
341
00:15:44,275 --> 00:15:45,209
Why, sure.
342
00:15:45,243 --> 00:15:46,676
Sure, I will.
343
00:16:04,696 --> 00:16:06,930
Well... if that
don't beat all.
344
00:16:06,965 --> 00:16:09,700
Kinda looks like the
feud's off, don't it?
345
00:16:09,735 --> 00:16:12,102
No. Midnight tomorrow,
they'll be stalking
346
00:16:12,136 --> 00:16:13,437
each other
all over again.
347
00:16:13,472 --> 00:16:14,772
Well, you gonna let 'em?
348
00:16:14,806 --> 00:16:16,841
No, I'm gonna have to
throw 'em in jail tomorrow.
349
00:16:16,875 --> 00:16:19,744
It's the only way I know of to
keep 'em from killing each other.
350
00:16:19,778 --> 00:16:22,513
You can't keep 'em in jail
forever, though, can you?
351
00:16:22,547 --> 00:16:24,882
You sure can't.
352
00:16:24,916 --> 00:16:28,986
Kinda like trying to
stop it from raining, huh?
353
00:16:29,020 --> 00:16:31,088
Mm, yeah.
354
00:16:38,096 --> 00:16:40,998
What makes you think they's
still out back of the Long Branch?
355
00:16:41,032 --> 00:16:43,467
Well, I saw 'em on the
way back from breakfast.
356
00:16:43,502 --> 00:16:45,102
And they was still setting
there a-drinkin'?
357
00:16:45,136 --> 00:16:46,837
No, they were
passed out or asleep.
358
00:16:46,872 --> 00:16:49,306
I don't know, but anyway,
I figure we can wake 'em up
359
00:16:49,340 --> 00:16:50,674
and walk 'em back
to jail.
360
00:16:50,709 --> 00:16:52,009
I'm sure not gonna
carry 'em.
361
00:16:52,043 --> 00:16:53,076
No.
362
00:17:02,353 --> 00:17:05,255
Where in the world
they get to?
363
00:17:05,290 --> 00:17:06,323
Well, I don't know.
364
00:17:06,357 --> 00:17:08,626
I should have tied
'em up, I guess.
365
00:17:08,660 --> 00:17:11,395
Looky here at these
bottles, would you?
366
00:17:11,430 --> 00:17:14,465
They sure know how
to chamber their liquor.
367
00:17:14,499 --> 00:17:16,567
Look at this.
Huh?
368
00:17:16,601 --> 00:17:18,101
Blood.
369
00:17:18,136 --> 00:17:20,504
Somebody got hurt
pretty bad here.
370
00:17:20,539 --> 00:17:22,139
Well, you know
I bet it was Hakes.
371
00:17:22,173 --> 00:17:24,007
Joth Monger
had a knife, remember?
372
00:17:24,042 --> 00:17:26,043
Yeah.
373
00:17:26,077 --> 00:17:27,711
I guess that
Sunday business
374
00:17:27,746 --> 00:17:29,346
didn't mean much to
them after all.
375
00:17:29,380 --> 00:17:30,748
Well, if he killed
him, though,
376
00:17:30,782 --> 00:17:32,516
the body ought to be
around here somewheres.
377
00:17:32,551 --> 00:17:33,517
Not necessarily, Chester.
378
00:17:33,552 --> 00:17:34,785
What do you mean?
379
00:17:34,820 --> 00:17:36,420
Well, I can't imagine
somebody killing a man
380
00:17:36,455 --> 00:17:37,655
and then leaving the
body around
381
00:17:37,689 --> 00:17:39,222
for everybody to find it.
382
00:17:39,257 --> 00:17:41,859
Well, no, but Joth Monger don't
do things like an ordinary man.
383
00:17:41,893 --> 00:17:42,927
Yeah. Sure doesn't.
384
00:17:42,961 --> 00:17:44,227
Look, check the
alley, will ya?
385
00:17:44,262 --> 00:17:45,362
I'm going inside
and look around,
386
00:17:45,396 --> 00:17:46,530
and see if anybody
knows anything.
387
00:17:46,565 --> 00:17:48,398
Yeah.
388
00:17:57,742 --> 00:17:58,709
Oh, hello, Matt.
389
00:17:58,743 --> 00:17:59,710
Hello, Doc.
390
00:17:59,744 --> 00:18:02,045
What's on your mind?
391
00:18:02,079 --> 00:18:04,314
You, uh, been operating
on somebody?
392
00:18:04,349 --> 00:18:06,583
Oh, no. No.
393
00:18:06,618 --> 00:18:08,719
Well, uh, sewing somebody
up maybe?
394
00:18:08,753 --> 00:18:12,222
Nope. Haven't even
been sewing anybody-
395
00:18:12,257 --> 00:18:13,657
What are you
talking about?
396
00:18:13,691 --> 00:18:14,924
Well, it's this
Eben Hakes, Doc.
397
00:18:14,959 --> 00:18:16,560
I'm afraid Joth Monger's
gone and knifed him.
398
00:18:16,594 --> 00:18:18,629
Well, my golly, Matt,
if he'd have come to me,
399
00:18:18,663 --> 00:18:20,697
I would have told you
first off, you know that.
400
00:18:20,732 --> 00:18:22,165
Well, I know
you would, Doc.
401
00:18:22,199 --> 00:18:24,968
It's, well, it's just that
you were my last hope.
402
00:18:25,002 --> 00:18:27,537
Chester and I have been looking
all over town all morning.
403
00:18:27,572 --> 00:18:28,905
We haven't found
a thing.
404
00:18:28,939 --> 00:18:30,507
Oh, gosh, maybe Joth
buried him
405
00:18:30,541 --> 00:18:32,376
or threw him in the
river or something.
406
00:18:32,410 --> 00:18:34,110
Yeah, well, that's happened
before around here.
407
00:18:34,145 --> 00:18:36,313
Well, I sure wish
I could help you.
408
00:18:36,347 --> 00:18:38,047
Yeah, well, thanks, Doc.
409
00:18:38,082 --> 00:18:41,151
Guess the only thing left for me
to do now is ride out there
410
00:18:41,185 --> 00:18:42,686
and see if he's gone home.
411
00:18:42,720 --> 00:18:44,988
Well, now, if he's killed
somebody and gone home,
412
00:18:45,022 --> 00:18:47,457
you better walk mighty easy
when you get out there.
413
00:18:47,492 --> 00:18:50,794
I'll remember that, Doc.
Thanks.
414
00:19:08,713 --> 00:19:10,246
Seems quiet enough,
don't it?
415
00:19:10,281 --> 00:19:12,783
Well, Mrs. Monger wouldn't
be working around on Sunday.
416
00:19:12,817 --> 00:19:15,084
Maybe they seen
us coming.
417
00:19:15,119 --> 00:19:16,820
Could be. Come on.
418
00:19:33,738 --> 00:19:35,071
Hello, Mrs. Monger.
419
00:19:35,105 --> 00:19:36,840
You go away, Marshal.
420
00:19:36,874 --> 00:19:38,241
Just wait a minute now.
421
00:19:38,275 --> 00:19:39,909
If'n you don't want
to get shot,
422
00:19:39,944 --> 00:19:41,311
you'll do what I say.
423
00:19:46,918 --> 00:19:48,852
She wasn't none too
friendly, was she?
424
00:19:48,887 --> 00:19:50,120
No.
425
00:19:50,154 --> 00:19:51,154
You see anything?
426
00:19:51,189 --> 00:19:53,490
Uh-uh.
427
00:19:53,524 --> 00:19:54,992
Let's try this one.
428
00:19:55,026 --> 00:19:57,127
On, no, Mr. Dillon, don't
go looking in them windows.
429
00:19:57,161 --> 00:19:58,762
If he's there, he'll
blow your head off.
430
00:19:58,797 --> 00:20:02,165
He's already
killed one man.
431
00:20:02,200 --> 00:20:03,601
Well, I'll be doggone.
432
00:20:03,635 --> 00:20:04,802
What is it?
433
00:20:04,836 --> 00:20:07,738
Will you look
in there?
434
00:20:16,047 --> 00:20:18,415
But I don't understand
none of this at all.
435
00:20:18,450 --> 00:20:20,717
Neither do I.
436
00:20:20,752 --> 00:20:22,686
Did you see the
bandage on Joth's hand?
437
00:20:22,720 --> 00:20:24,120
He's the one
that got cut.
438
00:20:24,155 --> 00:20:26,256
Yeah.
Huh.
439
00:20:26,290 --> 00:20:28,926
Well, I don't guess you got
much of a case, do you?
440
00:20:28,960 --> 00:20:31,261
Everybody being alive
and well and all.
441
00:20:31,295 --> 00:20:32,929
Except for one thing.
442
00:20:32,963 --> 00:20:35,265
It's still Sunday and I'm
still gonna arrest those two.
443
00:20:41,506 --> 00:20:44,307
Now look, Marshal,
I done told you once...
444
00:20:47,144 --> 00:20:47,945
Joth!
445
00:20:47,979 --> 00:20:49,179
Now hold it right there.
446
00:20:49,213 --> 00:20:51,482
Chester, get those rifles.
447
00:20:51,516 --> 00:20:52,816
Yeah. I'll take them.
448
00:20:52,851 --> 00:20:53,817
He busted in, Joth.
449
00:20:53,852 --> 00:20:56,954
He busted right past
the woman.
450
00:20:56,988 --> 00:20:59,957
I never hear'd of any man
coming into another man's place
451
00:20:59,991 --> 00:21:01,057
that-a-way.
452
00:21:01,092 --> 00:21:03,594
Well, if had any
upbringing, he wouldn't.
453
00:21:03,628 --> 00:21:07,397
Is this the kind of people
they got in Kansas, Joth?
454
00:21:07,431 --> 00:21:09,032
Never mind about that.
455
00:21:09,066 --> 00:21:11,301
Now suppose you tell me
what's going on here.
456
00:21:11,335 --> 00:21:13,604
We're eating our meal,
that's what.
457
00:21:13,638 --> 00:21:15,672
Now, Joth, how come
your wife told me
458
00:21:15,707 --> 00:21:16,974
I was gonna get shot?
459
00:21:17,008 --> 00:21:19,309
Well, you said you
gonna put 'em in jail, Marshal.
460
00:21:19,343 --> 00:21:20,644
How'd you know that?
461
00:21:20,678 --> 00:21:22,513
Well, you told Eben
you was gonna.
462
00:21:22,547 --> 00:21:24,848
Yeah, I said if
he killed anybody.
463
00:21:24,883 --> 00:21:27,250
Well, I ain't killed
nobody.
464
00:21:27,284 --> 00:21:28,886
Why, just 'cause
it's Sunday?
465
00:21:28,920 --> 00:21:31,087
Oh, that.
466
00:21:31,122 --> 00:21:32,856
What happened
to you, Joth?
467
00:21:33,024 --> 00:21:36,159
Oh, I was showing a few tricks
with my knife,
468
00:21:36,193 --> 00:21:38,928
but I got a bit liquored up
and grabbed it wrong.
469
00:21:38,963 --> 00:21:40,831
Bled a lot, too.
470
00:21:40,865 --> 00:21:42,332
Now, look, you fellas
finish your dinner,
471
00:21:42,367 --> 00:21:44,000
then I'm gonna take you back
into Dodge.
472
00:21:44,034 --> 00:21:45,669
I'm gonna throw
both of you in jail.
473
00:21:45,703 --> 00:21:47,471
Now wait a minute,
Marshal.
474
00:21:47,505 --> 00:21:48,572
You can't do that.
475
00:21:48,606 --> 00:21:51,040
It for their own
protection, Mrs. Monger.
476
00:21:51,075 --> 00:21:53,209
Tell him, Joth.
477
00:21:53,211 --> 00:21:54,177
Feud's off, Marshal.
478
00:21:54,211 --> 00:21:55,211
What?!
479
00:21:55,246 --> 00:21:57,714
Tell him. Go on, tell him.
480
00:21:57,749 --> 00:21:59,349
We stopped it
last night.
481
00:21:59,383 --> 00:22:01,051
Now what are you telling me?
482
00:22:01,085 --> 00:22:02,218
It's true.
483
00:22:02,253 --> 00:22:04,187
We got to talking...
484
00:22:04,221 --> 00:22:05,455
...about old times
and everything.
485
00:22:05,489 --> 00:22:06,890
And you know what
we found out?
486
00:22:06,925 --> 00:22:09,026
No, what'd you find out?
487
00:22:09,060 --> 00:22:11,528
You tell him, Eben.
488
00:22:11,563 --> 00:22:13,564
Well, Marshal...
489
00:22:13,598 --> 00:22:17,901
this here feud got started
a long time ago.
490
00:22:17,936 --> 00:22:23,574
What happened was, my grandpa
stole Joth's grandpa's gal
491
00:22:23,608 --> 00:22:25,408
and married up with her.
492
00:22:25,443 --> 00:22:29,179
So, Joth's grandpa just
naturally up and started a feud,
493
00:22:29,213 --> 00:22:30,847
right then and there.
494
00:22:30,882 --> 00:22:33,483
But you ain't told him
what we found out, Eben.
495
00:22:33,517 --> 00:22:35,619
Oh.
496
00:22:35,653 --> 00:22:39,556
Well, we hadn't
thought it out ever before,
497
00:22:39,591 --> 00:22:42,025
but last night,
we got to figurin' that
498
00:22:42,060 --> 00:22:47,397
if'n my grandpa hadn't done
that, well, then Joth here
499
00:22:47,432 --> 00:22:50,134
woulda been me.
500
00:22:53,571 --> 00:22:55,138
Well, don't you see?
501
00:22:55,172 --> 00:22:58,542
Otherwise, my grandma
woulda married up
502
00:22:58,576 --> 00:23:00,477
with Joth's grandpa.
503
00:23:00,511 --> 00:23:02,345
And I'd have been Joth.
504
00:23:02,379 --> 00:23:06,550
So any side you look at it from,
we're kinda kinfolk-like.
505
00:23:06,584 --> 00:23:10,587
Well, you mean, any side
you look at it from last night.
506
00:23:10,621 --> 00:23:12,522
I mean, I seen
them bottles out there
507
00:23:12,557 --> 00:23:14,558
behind the Long Branch.
508
00:23:14,592 --> 00:23:15,759
Oh, it was them bottles
509
00:23:15,793 --> 00:23:17,360
that finally helped us
figure it out, Chester.
510
00:23:17,394 --> 00:23:19,863
Hm.
511
00:23:19,897 --> 00:23:21,397
Well, I, uh, I guess
512
00:23:21,432 --> 00:23:23,199
it doesn't make
much difference how it happened
513
00:23:23,233 --> 00:23:24,868
as long as the feud's off.
514
00:23:24,902 --> 00:23:26,470
It ain't only off,
515
00:23:26,504 --> 00:23:29,372
Eben's gonna stay on
here with us.
516
00:23:29,406 --> 00:23:31,641
Him and me's gonna work
this place together.
517
00:23:31,676 --> 00:23:35,078
Well, I'll be doggone.
518
00:23:35,112 --> 00:23:38,214
And what's more I'm gonna give
him a share of it come Christmas.
519
00:23:38,248 --> 00:23:39,783
Come Christmas?
520
00:23:39,984 --> 00:23:41,151
T'ain't far off.
521
00:23:41,186 --> 00:23:42,319
T'ain't far off?
522
00:23:42,353 --> 00:23:44,654
Well, Christmas has done
passed, Christmas has.
523
00:23:44,656 --> 00:23:47,256
No. January six.
524
00:23:47,291 --> 00:23:50,093
Well, now since when did
Christmas get
525
00:23:50,127 --> 00:23:51,127
to be January sixth?
526
00:23:51,161 --> 00:23:52,963
You folks
don't understand.
527
00:23:52,997 --> 00:23:55,932
You see, back in the Ozarks,
528
00:23:55,967 --> 00:23:59,402
we do our Christmas celebratin'
12 days from when you do.
529
00:23:59,436 --> 00:24:02,739
Oh, yeah, yeah, that's that,
what do you call it,
530
00:24:02,773 --> 00:24:03,907
uh, 12th Night?
531
00:24:03,941 --> 00:24:04,975
Uh-huh.
532
00:24:05,009 --> 00:24:06,376
We call it Christmas.
533
00:24:06,410 --> 00:24:09,412
Yeah, and if you only knew-
works real good for us, too.
534
00:24:09,446 --> 00:24:11,748
Well, there's no reason
why it shouldn't, ma'am.
535
00:24:11,782 --> 00:24:13,316
I hear it's a fine old custom.
536
00:24:13,350 --> 00:24:15,719
Well, 12th Night's the only
night we allow any drinking
537
00:24:15,753 --> 00:24:16,786
around here, ain't it, Joth?
538
00:24:16,821 --> 00:24:17,821
Uh-huh.
539
00:24:17,855 --> 00:24:19,022
Say, maybe you
and Chester'd
540
00:24:19,056 --> 00:24:20,356
come out and
celebrate with us?
541
00:24:20,391 --> 00:24:22,091
Well, if'n they got a taste
542
00:24:22,126 --> 00:24:24,995
for kraut and sour pickles and
cornbread and coffee, they'll come.
543
00:24:25,029 --> 00:24:28,197
Ain't there gonna be
no chitlins, woman?
544
00:24:28,232 --> 00:24:30,099
Well, if'n
you hadn't asked,
545
00:24:30,134 --> 00:24:31,735
I was keeping 'em
for a surprise.
546
00:24:31,769 --> 00:24:32,936
What say, Marshal?
547
00:24:32,970 --> 00:24:36,673
Well, uh, sure, sure.
548
00:24:36,707 --> 00:24:38,041
How about you, Chester?
549
00:24:38,075 --> 00:24:40,710
Oh, I'll be here,
don't you worry; thank ya.
550
00:24:40,745 --> 00:24:43,914
All right, folks, well,
we'll see you then.
551
00:24:43,948 --> 00:24:44,948
Right, Marshal.
552
00:24:44,982 --> 00:24:47,050
Bye now.
Bye.
553
00:24:50,888 --> 00:24:53,189
Oh, Sadie.
554
00:24:53,223 --> 00:24:55,525
You know, Mr. Dillon,
I just thinking...
555
00:24:55,560 --> 00:24:56,560
What's that?
556
00:24:56,594 --> 00:24:58,428
Thanks to these
good people here,
557
00:24:58,462 --> 00:25:01,364
we gonna get us
two Christmases this year.
38992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.