All language subtitles for Fisk.1080.NTB.S03E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,240 --> 00:00:12,240 Morning! 2 00:00:12,240 --> 00:00:13,400 Morning, Helen. Hi, Helen. 3 00:00:13,400 --> 00:00:15,720 Just gonna bring all these in. 4 00:00:18,120 --> 00:00:19,280 It's intriguing. 5 00:00:20,280 --> 00:00:21,880 Wonder what could be in them. 6 00:00:21,880 --> 00:00:23,240 I wonder why you're three minutes late. 7 00:00:23,240 --> 00:00:25,280 I'm a partner now, Viktor. You're not the boss of me. 8 00:00:25,280 --> 00:00:26,360 I can do what I want. 9 00:00:26,360 --> 00:00:29,600 And I'm doing a big announcement in the kitchen, 10:00AM. 10 00:00:29,600 --> 00:00:31,200 Big announcement? Should I get a mud cake? 11 00:00:31,200 --> 00:00:33,600 No, we don't need a mud cake. Then it's not a big announcement. 12 00:00:33,600 --> 00:00:34,960 That's right, Mr Chen. 13 00:00:34,960 --> 00:00:36,680 Big announcement - mud cake. Roz's rules. 14 00:00:36,680 --> 00:00:39,600 Well, Roz doesn't make the rules around here anymore. I do. 15 00:00:39,600 --> 00:00:41,400 Shall I tell Roz that? No, don't tell Roz that. 16 00:00:41,400 --> 00:00:44,000 Just big announcement in the kitchen. 17 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 10:00AM. 18 00:00:45,000 --> 00:00:47,360 You're gonna like it. 19 00:00:47,360 --> 00:00:48,360 No mud cake? 20 00:00:48,360 --> 00:00:49,720 No, thank you. 21 00:01:05,640 --> 00:01:07,600 Well, I've had my suspicions for a while, 22 00:01:07,600 --> 00:01:09,760 and this costume confirms it. 23 00:01:09,760 --> 00:01:12,280 What? So, she gave me a free consultation. 24 00:01:12,280 --> 00:01:14,720 That's her job. She's a fashion psychologist. 25 00:01:14,720 --> 00:01:16,000 Yes, and what is that, exactly? 26 00:01:16,000 --> 00:01:17,680 She helps you reveal your true self. 27 00:01:17,680 --> 00:01:19,400 I mean, look at what she's uncovered here. 28 00:01:19,400 --> 00:01:22,840 A 1970s maths teacher who can't afford socks anymore. 29 00:01:22,840 --> 00:01:24,600 I'm wearing sockettes. 30 00:01:24,600 --> 00:01:27,160 And, so, how long have you two been consulting? 31 00:01:27,160 --> 00:01:29,320 Friends for three months. Benefits for three weeks. 32 00:01:29,320 --> 00:01:30,360 Oh, good God. 33 00:01:30,360 --> 00:01:32,360 Knock, knock! Just letting you know - 34 00:01:32,360 --> 00:01:34,200 10:00AM in the kitchen, 35 00:01:34,200 --> 00:01:35,280 big announcement. 36 00:01:35,280 --> 00:01:37,440 Excellent. I could use some good news. 37 00:01:37,440 --> 00:01:38,760 Turns out Raymond's been dating 38 00:01:38,760 --> 00:01:40,880 one of the members of our networking group. 39 00:01:40,880 --> 00:01:42,760 Oh, congratulations. Thank you, Fisk. 40 00:01:42,760 --> 00:01:44,120 Gee, I like your skivvy, Ray. 41 00:01:44,120 --> 00:01:46,680 I can't wear skivvies. They block my airway. I think my neck's too fat. 42 00:01:46,680 --> 00:01:50,640 Anyway, 10:00AM - my first big announcement as partner. 43 00:01:50,640 --> 00:01:51,920 Don't miss it. 44 00:01:52,920 --> 00:01:56,080 Right, well, unfortunately, the rule is no romantic liaisons 45 00:01:56,080 --> 00:01:57,480 within the networking group. 46 00:01:57,480 --> 00:01:58,960 She's going to have to leave 47 00:01:58,960 --> 00:02:01,280 and find a different Business and Breakfast chapter. 48 00:02:01,280 --> 00:02:04,560 Why does Meli have to leave? Why is it always the woman? 49 00:02:04,560 --> 00:02:06,200 Where's your female solidarity, Roz? 50 00:02:06,200 --> 00:02:08,000 Oh, I'm sorry. 51 00:02:08,000 --> 00:02:09,840 Do YOU want to leave the networking group 52 00:02:09,840 --> 00:02:11,760 that you and I spent years putting together? 53 00:02:11,760 --> 00:02:14,280 No, I do not. I'll make the call. 54 00:02:18,400 --> 00:02:20,680 Hello, my lady love! 55 00:02:22,840 --> 00:02:24,760 All sorted, Rozzy. 56 00:02:24,760 --> 00:02:26,440 I'm quitting the group. 57 00:02:33,720 --> 00:02:35,640 Ah! Welcome, Roz. 58 00:02:35,640 --> 00:02:37,680 Notice anything different? 59 00:02:37,680 --> 00:02:40,080 Where's the mud cake? There's no mud cake. 60 00:02:40,080 --> 00:02:42,200 Oh, could this day get any worse? 61 00:02:42,200 --> 00:02:43,560 There's no mud cake! 62 00:02:43,560 --> 00:02:45,760 No, 'cause I bought a proper coffee machine. 63 00:02:46,760 --> 00:02:48,080 Fine. 64 00:02:48,080 --> 00:02:51,360 Big announcement, courtesy of me. 65 00:02:51,360 --> 00:02:55,720 There is now barista-grade coffee in our own office! 66 00:02:58,560 --> 00:03:01,000 Let the maiden voyage begin. 67 00:03:02,480 --> 00:03:03,600 And... 68 00:03:03,600 --> 00:03:05,360 Ooh-ee! 69 00:03:10,440 --> 00:03:12,840 Helen, what in God's name are you doing? 70 00:03:12,840 --> 00:03:14,680 I'm grinding. I'm on the phone. 71 00:03:14,680 --> 00:03:16,040 Oh, good. As you were. 72 00:03:16,040 --> 00:03:17,080 Huh. 73 00:03:17,080 --> 00:03:18,480 OK. 74 00:03:20,360 --> 00:03:22,280 Let's go a doubler. 75 00:03:27,640 --> 00:03:28,640 Fisk! 76 00:03:28,640 --> 00:03:30,240 Fisk! 77 00:03:34,480 --> 00:03:35,720 Hey! 78 00:03:37,760 --> 00:03:38,760 W-a-a-a-h! 79 00:03:39,760 --> 00:03:41,200 Helen! Whoa! Yay! 80 00:03:41,200 --> 00:03:42,440 My first customer. 81 00:03:42,440 --> 00:03:44,400 People are trying to work. 82 00:03:44,400 --> 00:03:46,360 You can have this back at the end of the day. 83 00:03:47,360 --> 00:03:48,760 I don't even care. 84 00:03:48,760 --> 00:03:51,280 Good bean, fresh grind. 85 00:03:51,280 --> 00:03:54,120 I like my coffee how I like my men. 86 00:03:54,120 --> 00:03:55,400 Mm! 87 00:03:55,400 --> 00:03:58,120 Bitter and slightly unpleasant. 88 00:03:58,120 --> 00:04:00,480 Can you at least stay until after my webinar? 89 00:04:00,480 --> 00:04:01,840 I can't cancel it. 90 00:04:01,840 --> 00:04:03,640 No, you can't. You've had four sign-ups already. 91 00:04:04,640 --> 00:04:06,880 I'm just gonna get my jug and then I'll be out of your hair. 92 00:04:06,880 --> 00:04:09,040 I said end of the day. 93 00:04:09,040 --> 00:04:10,680 Viktor's trying to resign. 94 00:04:10,680 --> 00:04:12,960 What? Why? I mean, I don't care, but why? 95 00:04:12,960 --> 00:04:14,720 Well, the judge has his book launch coming up. 96 00:04:14,720 --> 00:04:17,400 Then he's going on a signing tour. He needs me to manage everything. 97 00:04:17,400 --> 00:04:18,560 Oh, did you want something? 98 00:04:18,560 --> 00:04:20,480 Just my jug. Well, Viktor said you can't have it. 99 00:04:20,480 --> 00:04:22,240 I'll remind you I'm a partner now, 100 00:04:22,240 --> 00:04:25,600 so, let's all be grown-ups and give me my jug back. 101 00:04:25,600 --> 00:04:27,360 Also, Viktor's not the boss of me. 102 00:04:27,360 --> 00:04:28,440 Not now, Helen. 103 00:04:28,440 --> 00:04:29,440 Fine. 104 00:04:29,440 --> 00:04:30,440 Hey, I... 105 00:04:32,080 --> 00:04:34,240 At least tell me the teaser's finished. 106 00:04:34,240 --> 00:04:35,360 Oh, absolutely. 107 00:04:36,840 --> 00:04:38,040 Oh. 108 00:04:40,280 --> 00:04:41,280 Hello. 109 00:04:41,280 --> 00:04:42,760 I'm Rosalind Gruber, 110 00:04:42,760 --> 00:04:46,880 founder and CEO of Conch Mediation Services. 111 00:04:46,880 --> 00:04:51,520 Every day I help people resolve their problems just by listening. 112 00:04:51,520 --> 00:04:53,120 A special kind of listening. 113 00:04:53,120 --> 00:04:55,720 No, not with the ears, 114 00:04:55,720 --> 00:04:57,200 but with the heart. 115 00:04:59,040 --> 00:05:00,040 Oh. 116 00:05:00,040 --> 00:05:02,360 Well, that has lifted my mood. 117 00:05:02,360 --> 00:05:06,120 I am constantly surprised at how photogenic I am. 118 00:05:06,120 --> 00:05:08,320 And I've had nothing done. Mm! 119 00:05:09,320 --> 00:05:11,000 Fisk, I need to see you in my office. 120 00:05:11,000 --> 00:05:13,520 Yeah, or maybe just take a seat here and we can talk in MY office 121 00:05:13,520 --> 00:05:14,640 'cause I'm a partner now. 122 00:05:17,800 --> 00:05:19,720 Why can't we ever meet in MY office? 123 00:05:21,800 --> 00:05:24,120 Ooh, no jacket. Strong choice, Ray. 124 00:05:26,760 --> 00:05:30,080 What? I'm a partner. Surely I have couch privileges now. 125 00:05:30,080 --> 00:05:31,080 Alright. 126 00:05:31,080 --> 00:05:33,360 So, because my new lady love... 127 00:05:33,360 --> 00:05:35,000 Oh, Ray, don't say 'lady love'. 128 00:05:35,000 --> 00:05:36,320 What do you want me to call her? My lover? 129 00:05:36,320 --> 00:05:37,640 No. My beloved. 130 00:05:37,640 --> 00:05:38,960 Yuck. My boo. 131 00:05:38,960 --> 00:05:40,040 No. Ray's bey. 132 00:05:40,040 --> 00:05:41,840 Definitely not. Go back to 'lady love'. 133 00:05:41,840 --> 00:05:45,360 Fine. Point is I have to leave the Copeland BAB group. 134 00:05:45,360 --> 00:05:46,360 What's a BAB again? 135 00:05:46,360 --> 00:05:48,360 Business and Breakfast. Our networking group. 136 00:05:48,360 --> 00:05:50,120 And I need you to take my place. 137 00:05:50,120 --> 00:05:52,160 Oh, no thanks. Networking is not really my thing. 138 00:05:52,160 --> 00:05:54,800 Well, clearly, but as you're so fond of saying, you're a partner now, 139 00:05:54,800 --> 00:05:56,120 and do you know what partners do? 140 00:05:56,120 --> 00:05:57,720 Sudoku? No. 141 00:05:57,720 --> 00:05:59,240 No? They bring in new business. 142 00:05:59,240 --> 00:06:02,200 And at the moment I'm bringing in 90% of new business. 143 00:06:02,200 --> 00:06:03,640 90%? Really? 144 00:06:03,640 --> 00:06:05,640 Yes, Fisk. How do you think I do that? 145 00:06:05,640 --> 00:06:06,840 Networking. Correct. 146 00:06:06,840 --> 00:06:08,360 And where do we network? 147 00:06:08,360 --> 00:06:09,880 In the networking group. 148 00:06:09,880 --> 00:06:11,320 Everywhere. Everywhere. 149 00:06:11,320 --> 00:06:13,360 I'm always networking. Always. 150 00:06:13,360 --> 00:06:15,080 I've always got the feelers out - 151 00:06:15,080 --> 00:06:19,720 on the golf course, mahjong, toastmasters, the cycling club. 152 00:06:19,720 --> 00:06:22,000 Sometimes I'll pop into the local paint and sip. 153 00:06:22,000 --> 00:06:24,440 I often network in the sauna. 154 00:06:24,440 --> 00:06:26,000 Sauna? Oh, come on. 155 00:06:26,000 --> 00:06:27,760 Everybody's equal in the sauna, Fisk. 156 00:06:27,760 --> 00:06:31,040 No expensive suits, just balls out, let's talk. 157 00:06:31,040 --> 00:06:33,280 Oh, Ray, I can't even network with my clothes on, 158 00:06:33,280 --> 00:06:34,880 let alone with my balls out. 159 00:06:34,880 --> 00:06:36,440 That's what the networking group's for. 160 00:06:36,440 --> 00:06:39,320 Once a month, all the professionals in the area get together, 161 00:06:39,320 --> 00:06:43,280 talk turkey, swap clients, find out about any new clubs you can join. 162 00:06:43,280 --> 00:06:44,720 Clubs? Yes. 163 00:06:44,720 --> 00:06:45,960 Do you belong to any clubs? 164 00:06:45,960 --> 00:06:47,120 Dog-walking club. 165 00:06:47,120 --> 00:06:49,000 Is that a club or are you just telling me you walk your dog? 166 00:06:49,000 --> 00:06:52,320 Maybe. But the reason we make such a good team 167 00:06:52,320 --> 00:06:54,320 is because you like networking 168 00:06:54,320 --> 00:06:56,040 and I like working. 169 00:06:56,040 --> 00:06:57,960 It's the perfect business partnership. 170 00:06:57,960 --> 00:06:59,160 I'm the worker. 171 00:06:59,160 --> 00:07:00,560 You're the queen. 172 00:07:00,560 --> 00:07:03,080 What? Like bees in the hive. 173 00:07:03,080 --> 00:07:04,680 And Roz is the drone. 174 00:07:04,680 --> 00:07:07,120 "Oh, Helen, don't go there. Why are you doing that?" 175 00:07:07,120 --> 00:07:10,600 That right there is an example of how not to network. 176 00:07:10,600 --> 00:07:14,680 Don't be banging on about bees in the networking group. Understood? 177 00:07:14,680 --> 00:07:18,000 Got it. No bees at BAB. 178 00:07:33,000 --> 00:07:34,080 Hey, Murray. 179 00:07:34,080 --> 00:07:35,360 Oh, thanks for doing this. 180 00:07:35,360 --> 00:07:37,080 No problem, Helen. Just being neighbourly. 181 00:07:37,080 --> 00:07:38,960 How are you settling in? Yeah, good, thanks. 182 00:07:38,960 --> 00:07:41,160 Listen, I spoke to the real-estate agent. 183 00:07:41,160 --> 00:07:42,720 I found out how much you paid. 184 00:07:42,720 --> 00:07:44,600 Oh, OK. That's a bit awkward. 185 00:07:46,240 --> 00:07:47,520 They saw YOU coming. 186 00:07:47,520 --> 00:07:49,320 OK. That's good to know. 187 00:07:49,320 --> 00:07:51,240 What's with the crappy car? 188 00:07:51,240 --> 00:07:53,520 I thought a big-time fancy lawyer with loads of money 189 00:07:53,520 --> 00:07:56,120 would be driving, like, a Mercedes or a Beemer or... 190 00:07:56,120 --> 00:07:58,960 I'm not a big-time fancy lawyer. I'm just a wills and estates lawyer. 191 00:07:58,960 --> 00:08:02,560 Well, now, that's interesting. Let me run a hypothetical past you. 192 00:08:02,560 --> 00:08:04,280 Could we maybe do it a bit later? 193 00:08:04,280 --> 00:08:06,040 I just... I've got to get all this stuff inside. 194 00:08:06,040 --> 00:08:07,480 I've got to walk my dog. Do you mind? 195 00:08:07,480 --> 00:08:09,080 Forgive me for trying to share my grief. 196 00:08:09,080 --> 00:08:11,160 I just lost my dad. I'm confused. 197 00:08:11,160 --> 00:08:13,840 Is your dad actually dead or hypothetically dead? 198 00:08:13,840 --> 00:08:15,280 He passed about a month ago. 199 00:08:15,280 --> 00:08:17,200 Oh. I'm sorry for your loss. 200 00:08:18,200 --> 00:08:19,560 Did you want a probate lawyer or... 201 00:08:19,560 --> 00:08:22,160 Slow down, Fangio. Get your hand out of my wallet. 202 00:08:22,160 --> 00:08:23,920 I just want a bit of neighbourly advice. 203 00:08:23,920 --> 00:08:26,000 Did you want neighbourly advice or legal advice? 204 00:08:26,000 --> 00:08:28,360 Porque no los dos? 205 00:08:28,360 --> 00:08:29,840 I don't know that. Is it Latin? 206 00:08:29,840 --> 00:08:30,920 Espanol. 207 00:08:30,920 --> 00:08:33,120 Why can't it be both? You know, like the taco ad. 208 00:08:33,120 --> 00:08:36,800 Right. Well, the problem is I can't give you specific legal advice 209 00:08:36,800 --> 00:08:38,720 unless I'm your lawyer. There it is - the hard sell. 210 00:08:38,720 --> 00:08:39,840 I knew that was coming. 211 00:08:39,840 --> 00:08:41,640 Just forget it. I'll do it myself. 212 00:08:41,640 --> 00:08:44,000 If you wanna take my card, pop into my office, 213 00:08:44,000 --> 00:08:46,480 I'm happy to give you some free general advice. 214 00:08:46,480 --> 00:08:48,320 Talk you through the probate process. 215 00:08:48,320 --> 00:08:49,760 Et cetera, et cetera. Ooh. 216 00:08:49,760 --> 00:08:51,200 Et cetera. 217 00:08:51,200 --> 00:08:53,360 OK, well, the offer's there if you want it. 218 00:08:53,360 --> 00:08:54,520 Give it here. 219 00:08:56,800 --> 00:08:59,120 Thanks... Thanks for doing my lawn. 220 00:08:59,120 --> 00:09:00,280 Yep. 221 00:09:05,600 --> 00:09:07,840 That's the list. You got one member from each profession. 222 00:09:07,840 --> 00:09:10,160 You got real-estate agent, accountant, 223 00:09:10,160 --> 00:09:11,720 Stefan - financial advisor. 224 00:09:11,720 --> 00:09:12,720 He's annoying. 225 00:09:12,720 --> 00:09:15,040 There's a conveyancer, a chiropractor... 226 00:09:15,040 --> 00:09:16,480 Is there a butcher? No. 227 00:09:16,480 --> 00:09:17,760 Baker? 228 00:09:17,760 --> 00:09:19,200 Candlestick maker? 229 00:09:19,200 --> 00:09:22,120 Don't mock, Helen. It's a serious networking collective. 230 00:09:22,120 --> 00:09:23,240 Well said, buddy. 231 00:09:23,240 --> 00:09:25,240 Mediation - that's Roz, obviously. 232 00:09:25,240 --> 00:09:27,000 Wills and estates - that's me. 233 00:09:27,000 --> 00:09:28,880 You've got Meli, my lady love. 234 00:09:28,880 --> 00:09:30,960 Congratulations. Very, very happy for you. 235 00:09:30,960 --> 00:09:32,760 Thanks, buddy. She's a fashion psychologist. 236 00:09:32,760 --> 00:09:34,040 Yeah, what is that exactly? 237 00:09:34,040 --> 00:09:36,960 She helps you realise it's what's on the outside that counts. 238 00:09:36,960 --> 00:09:38,680 Or something like that. Look it up. 239 00:09:38,680 --> 00:09:40,640 Oh, spanner in the works. 240 00:09:40,640 --> 00:09:42,320 The word's got out that Ray's leaving, 241 00:09:42,320 --> 00:09:44,560 and now Debbie Lim AND Bob Stanley 242 00:09:44,560 --> 00:09:47,200 have both put up their hands for the wills and estates spot. 243 00:09:47,200 --> 00:09:48,800 Oh, shit. Oh, no! 244 00:09:48,800 --> 00:09:50,720 There's going to be a vote. Oh, no, but it's your group. 245 00:09:50,720 --> 00:09:52,040 Why does there have to be a vote? 246 00:09:52,040 --> 00:09:54,680 You can just branch-stack it with me or gerrymander me in. 247 00:09:54,680 --> 00:09:55,680 Not how it works, Fisk. 248 00:09:55,680 --> 00:09:57,480 You have to verse all the other candidates. 249 00:09:57,480 --> 00:10:00,400 Winner takes all - membership and bragging rights. 250 00:10:00,400 --> 00:10:02,160 Oh, yeah, I'll be bragging for weeks. 251 00:10:02,160 --> 00:10:04,240 Unlikely because you won't win with that attitude. 252 00:10:04,240 --> 00:10:06,440 The vote's next week. We're having it here. 253 00:10:06,440 --> 00:10:08,960 Oh, that's great, Helen. Home-court advantage. 254 00:10:08,960 --> 00:10:11,240 Each candidate will have two minutes at the podium. 255 00:10:11,240 --> 00:10:14,880 So, two minutes. Should I do a PowerPoint presentation or Webmaster? 256 00:10:14,880 --> 00:10:17,680 Can you teach me how to use Canva? Oh, Helen, that's for babies. 257 00:10:17,680 --> 00:10:20,040 Is it? I quite enjoy Canva. 258 00:10:20,040 --> 00:10:21,800 No, there's no tech allowed. 259 00:10:21,800 --> 00:10:23,480 Why not? It's old school. 260 00:10:23,480 --> 00:10:24,680 To prove you can network, 261 00:10:24,680 --> 00:10:28,240 you have to win them over with your personality and people skills. 262 00:10:29,240 --> 00:10:30,240 Oh. 263 00:10:32,640 --> 00:10:33,680 What? 264 00:10:33,680 --> 00:10:36,280 Should we just concede? Throw our vote behind Bob? 265 00:10:36,280 --> 00:10:37,280 I think so, yeah. Yeah. 266 00:10:37,280 --> 00:10:39,000 I think that's the best thing. Hang on. No. I mean, 267 00:10:39,000 --> 00:10:40,560 I don't really want to join a networking group, 268 00:10:40,560 --> 00:10:41,640 but if it's important... 269 00:10:41,640 --> 00:10:43,120 Is it important? Yes, it's important. 270 00:10:43,120 --> 00:10:45,400 Every one of these 12 people refers their clients to me. 271 00:10:45,400 --> 00:10:47,400 That's a lot of potential coin. 272 00:10:47,400 --> 00:10:48,880 The ultimate quid pro quo. 273 00:10:48,880 --> 00:10:50,240 Like the taco ad. 274 00:10:50,240 --> 00:10:52,040 No, that's 'Porque no los dos?' 275 00:10:52,040 --> 00:10:55,080 OK, Georgie, we're gonna need a photo and a quote for the banner. 276 00:10:55,080 --> 00:10:57,000 Helen. What? 277 00:10:57,000 --> 00:10:59,160 This is all your fault. Are you happy now? 278 00:10:59,160 --> 00:11:00,680 I am happy, actually, Rosalind. 279 00:11:00,680 --> 00:11:02,440 For the first time in a long time. 280 00:11:02,440 --> 00:11:03,440 Uh... 281 00:11:03,440 --> 00:11:05,240 I had some stuff on MY agenda. 282 00:11:12,840 --> 00:11:15,640 Helen, your neighbour is here to see you for free. 283 00:11:16,640 --> 00:11:17,920 Oh! Hey! Murray! 284 00:11:17,920 --> 00:11:19,360 It's for free, right? That's what you said. 285 00:11:19,360 --> 00:11:21,560 Yes, I did say that. And I said pop in any time. 286 00:11:21,560 --> 00:11:23,160 So, come on, 30 minutes. Let's do it. 287 00:11:23,160 --> 00:11:25,280 Free - you heard that. You're my witness. 288 00:11:25,280 --> 00:11:26,720 I'm not paying for this. 289 00:11:26,720 --> 00:11:28,280 No, you're not paying for this, Murray. 290 00:11:28,280 --> 00:11:30,240 Nor am I giving you any specific advice 291 00:11:30,240 --> 00:11:32,560 pertaining to your particular circumstances. 292 00:11:32,560 --> 00:11:34,800 Oh, pertaining. I get it, Helen, you're a lawyer. 293 00:11:34,800 --> 00:11:36,520 Yeah, but do you get that I'm not YOUR lawyer. 294 00:11:36,520 --> 00:11:38,840 This is general probate advice only. OK? 295 00:11:38,840 --> 00:11:40,920 So, I'm gonna give you a checklist. 296 00:11:40,920 --> 00:11:42,240 Start the clock. 297 00:11:42,240 --> 00:11:44,600 I want the full 30 minutes you just promised. 298 00:11:44,600 --> 00:11:45,640 OK. 299 00:11:47,440 --> 00:11:49,800 Has your watch got a timer? No, I was pretending. 300 00:11:49,800 --> 00:11:51,040 But I did look at the time. 301 00:11:51,040 --> 00:11:53,600 OK, so, here's what happened... No, I don't wanna know what happened. 302 00:11:53,600 --> 00:11:55,960 That's a specific. I said general advice only. 303 00:11:55,960 --> 00:11:57,560 But I need to know whether... No. Stop talking. 304 00:11:57,560 --> 00:11:59,080 You're wasting your free 30 minutes. 305 00:11:59,080 --> 00:12:01,600 Let me talk. OK? You shush. 306 00:12:14,680 --> 00:12:15,680 Mm. 307 00:12:18,680 --> 00:12:20,920 And I think that's it. We're all done. 308 00:12:20,920 --> 00:12:24,320 But, I warn you, probate is a long and tedious process. 309 00:12:24,320 --> 00:12:25,520 Good luck, sir. 310 00:12:25,520 --> 00:12:27,640 We're not done. I've still got 10 minutes left. 311 00:12:27,640 --> 00:12:29,680 Let me show you something. Is this about your dad? 312 00:12:29,680 --> 00:12:31,600 Yeah. Turns out, before he died, 313 00:12:31,600 --> 00:12:33,480 he was paying his gardener with IOUs. 314 00:12:33,480 --> 00:12:35,760 There's 63 of them. Well, I can't look at those. 315 00:12:35,760 --> 00:12:37,720 Don't look at them. I'll read them to you. 316 00:12:37,720 --> 00:12:41,600 "I owe Felix Bandara $50, to be paid upon my death, 317 00:12:41,600 --> 00:12:43,480 "for gardening service and sweeping." 318 00:12:43,480 --> 00:12:44,880 Adds up to more than three grand. 319 00:12:44,880 --> 00:12:45,880 OK, so? 320 00:12:45,880 --> 00:12:48,280 Well, do I have to pay them? Are they signed and dated? 321 00:12:48,280 --> 00:12:49,840 Yeah. Are you the executor? 322 00:12:49,840 --> 00:12:52,120 Yep. Well, then I would say probably yes. 323 00:12:52,120 --> 00:12:53,120 Probably? 324 00:12:53,120 --> 00:12:54,640 But not definitely? 325 00:12:54,640 --> 00:12:56,400 So, what you're saying is... 326 00:12:56,400 --> 00:12:57,600 ..it's a grey area. 327 00:12:57,600 --> 00:12:59,840 What I'm saying is I'm not your lawyer, 328 00:12:59,840 --> 00:13:01,320 I don't know the specifics, 329 00:13:01,320 --> 00:13:02,800 therefore I can't give you legal advice 330 00:13:02,800 --> 00:13:04,120 one way or the other. Yeah, yeah, yeah. 331 00:13:04,120 --> 00:13:05,720 I get it, you can't confirm or deny. 332 00:13:05,720 --> 00:13:07,200 Whatever. Bz! Bz! Bz! Bz! Bz! Bz! 333 00:13:07,200 --> 00:13:09,720 Oh, that's my pretend alarm going off. That's our time. 334 00:13:09,720 --> 00:13:11,160 Last chance. Do you need my help? 335 00:13:11,160 --> 00:13:13,000 Do you want to engage me as your lawyer? 336 00:13:13,000 --> 00:13:14,120 Nuh. 337 00:13:14,120 --> 00:13:17,520 Find some other sucker to fund your next real-estate purchase. 338 00:13:19,560 --> 00:13:21,040 Good luck, Murray. 339 00:13:30,840 --> 00:13:32,280 Oh, no, buddy, don't go here. 340 00:13:32,280 --> 00:13:33,760 Don't go here. 341 00:13:33,760 --> 00:13:34,920 No, no, no, no, no. 342 00:13:34,920 --> 00:13:35,960 Oh. 343 00:13:35,960 --> 00:13:37,680 I hope you're gonna pick that up. Yep. 344 00:13:37,680 --> 00:13:40,240 I might just wait for it to leave his bum hole first, if that's OK. 345 00:13:40,240 --> 00:13:41,280 Righto. 346 00:13:41,280 --> 00:13:43,160 And don't put it in my bin. 347 00:13:43,160 --> 00:13:44,280 Whatever, mate. 348 00:14:06,040 --> 00:14:08,440 Sit still and put that hat back on your head, please. 349 00:14:09,440 --> 00:14:11,680 Sorry to keep you waiting. Hi. Helen Tudor-Fisk. 350 00:14:11,680 --> 00:14:13,880 Now, what can I do for... Oh, take-your-son-to-work day. 351 00:14:13,880 --> 00:14:16,000 That's fun. G'day, champ. Ignore him, please. 352 00:14:16,000 --> 00:14:18,160 So, I understand you represent Murray Trumble. 353 00:14:18,160 --> 00:14:21,760 What? No. I don't represent Murray. He was very clear about that. 354 00:14:21,760 --> 00:14:23,200 Well, that's not what he said. 355 00:14:23,200 --> 00:14:25,080 According to Murray, he spoke to a lawyer - 356 00:14:25,080 --> 00:14:26,080 this lawyer - 357 00:14:26,080 --> 00:14:29,440 and you advised him he didn't have to pay the 63 IOUs. 358 00:14:29,440 --> 00:14:31,440 I never advised him. Absolutely not. 359 00:14:31,440 --> 00:14:33,400 I was very clear about that. Oh, really? 360 00:14:33,400 --> 00:14:35,720 Because he said you said it was a 'grey area', 361 00:14:35,720 --> 00:14:37,640 which means he 'probably' doesn't have to pay them. 362 00:14:37,640 --> 00:14:39,640 No, I never said 'grey area'. HE said 'grey area'. 363 00:14:39,640 --> 00:14:41,280 Oh, my God, that man's annoying. 364 00:14:41,280 --> 00:14:42,800 Yeah, that man's annoying. 365 00:14:42,800 --> 00:14:44,520 That's enough. That is enough. 366 00:14:44,520 --> 00:14:45,920 But he's right. He is annoying. 367 00:14:45,920 --> 00:14:48,160 So, can we just go back a bit? I'm confused. 368 00:14:48,160 --> 00:14:50,200 I assume you're representing the gardener. 369 00:14:50,200 --> 00:14:51,480 Yeah. She is. 370 00:14:51,480 --> 00:14:52,480 He's my son. 371 00:14:52,480 --> 00:14:54,040 One more time with the hat and I'll take it. 372 00:14:54,040 --> 00:14:56,440 Oh. I'm sorry. THIS is the gardener? 373 00:14:56,440 --> 00:14:58,520 This is who was getting paid with IOUs? 374 00:14:58,520 --> 00:15:00,800 Yes. He is a high-energy child. 375 00:15:00,800 --> 00:15:02,160 He likes mowing lawns, 376 00:15:02,160 --> 00:15:04,440 so, we encouraged him to start a little business. 377 00:15:04,440 --> 00:15:07,080 He likes all the equipment, the earmuffs, the leg thingies... 378 00:15:07,080 --> 00:15:08,960 They're gaiters. I have gaiters. 379 00:15:08,960 --> 00:15:10,400 Yes. Thank you. Gaiters. 380 00:15:10,400 --> 00:15:13,440 Now, according to my research, these are promissory notes. 381 00:15:13,440 --> 00:15:15,600 Yes, they are signed and dated. That is correct. 382 00:15:15,600 --> 00:15:17,200 Which makes them legal tender. 383 00:15:17,200 --> 00:15:18,520 Yeah, well, that's a bit of a stretch. 384 00:15:18,520 --> 00:15:20,520 I'm not sure you could buy your groceries with them. 385 00:15:20,520 --> 00:15:22,120 Hey, mate, maybe don't menace the greenery. 386 00:15:22,120 --> 00:15:23,440 Can he stop that? Just ignore him. 387 00:15:23,440 --> 00:15:26,880 So, you agree that Murray is obliged to pay these IOUs? 388 00:15:26,880 --> 00:15:28,560 Yes, but what I'm telling you is... 389 00:15:28,560 --> 00:15:30,920 ..you're not gonna get any money... Mum. Look - plastic. It's not real. 390 00:15:30,920 --> 00:15:31,960 How interesting. 391 00:15:31,960 --> 00:15:33,720 Why don't you go and take a look at all the other plants 392 00:15:33,720 --> 00:15:35,960 and see how many are real and how many are fake? Go on. 393 00:15:36,960 --> 00:15:39,160 OK, what I'm saying is you're not gonna get any money 394 00:15:39,160 --> 00:15:40,160 out of Murray Trumble. 395 00:15:40,160 --> 00:15:42,440 Not without a fight. You probably need a lawyer. 396 00:15:42,440 --> 00:15:43,920 Plastic! Oh, I see. 397 00:15:43,920 --> 00:15:45,440 So, now you want me to pay you 398 00:15:45,440 --> 00:15:47,920 just so I can get the money that's rightfully owed to my son? 399 00:15:47,920 --> 00:15:49,240 It's fake! That's not what I said. 400 00:15:49,240 --> 00:15:50,720 Why doesn't anyone listen to me? 401 00:15:50,720 --> 00:15:52,520 What I said was why don't you just... 402 00:15:52,520 --> 00:15:53,720 Uh-oh! 403 00:15:53,720 --> 00:15:54,800 This one's real. 404 00:15:54,800 --> 00:15:55,800 Yeah, maybe don't... 405 00:15:55,800 --> 00:15:57,000 Oh, whatever. 406 00:15:57,000 --> 00:15:59,760 I'm actually a partner here at Gruber & Fisk. 407 00:15:59,760 --> 00:16:01,920 Yes. It's written here in biro. 408 00:16:01,920 --> 00:16:04,800 Yeah. And for a worthy cause such as this 409 00:16:04,800 --> 00:16:06,960 I would be willing to take it on pro bono. 410 00:16:06,960 --> 00:16:09,520 It's a kitchen! There's a fridge in here! 411 00:16:09,520 --> 00:16:11,480 Don't you climb into that! 412 00:16:11,480 --> 00:16:13,400 Felix, stay out of the fridge, please! 413 00:16:13,400 --> 00:16:14,840 What were you saying? 414 00:16:14,840 --> 00:16:17,680 How would you like me to represent Felix free of charge? Sorry. 415 00:16:17,680 --> 00:16:20,400 Is he climbing in to the fridge... I didn't come in here for charity. 416 00:16:20,400 --> 00:16:23,160 I came in here to get what's rightfully owed to my son. 417 00:16:23,160 --> 00:16:24,760 OK, well, if you feel insulted, 418 00:16:24,760 --> 00:16:27,680 I'd be happy to charge you $450 an hour. 419 00:16:28,680 --> 00:16:30,560 Pro bono will be just fine. Thank you. 420 00:16:30,560 --> 00:16:32,560 Same team. Let's get Murray! 421 00:16:32,560 --> 00:16:35,480 Oh, God. What is he doing? 422 00:16:39,680 --> 00:16:41,640 By covering my eyes, 423 00:16:41,640 --> 00:16:44,680 I'm removing one of my key senses. 424 00:16:44,680 --> 00:16:46,720 This will help me listen 425 00:16:46,720 --> 00:16:49,920 not just with the ears, but with my whole heart. 426 00:16:59,440 --> 00:17:01,160 Oh, come on! 427 00:17:01,160 --> 00:17:02,680 Who did that?! 428 00:17:03,960 --> 00:17:05,240 Fuck! 429 00:17:11,720 --> 00:17:13,480 Yeah, I think so. Alright. 430 00:17:13,480 --> 00:17:15,280 Close the door, Georgie. 431 00:17:19,120 --> 00:17:22,280 Now, vis-a-vis the upcoming vote, 432 00:17:22,280 --> 00:17:23,960 Viktor has brought it to my attention 433 00:17:23,960 --> 00:17:27,520 that Helen can have a rather aggressive conversational style. 434 00:17:27,520 --> 00:17:30,040 It's more she gets jagged on certain topics 435 00:17:30,040 --> 00:17:32,200 to the point where it can start to feel like an interrogation. 436 00:17:32,200 --> 00:17:34,080 Mm. I think she just likes to drill down. 437 00:17:34,080 --> 00:17:35,080 I don't mind it. 438 00:17:35,080 --> 00:17:36,360 Good on you, buddy. 439 00:17:36,360 --> 00:17:38,600 But when you're working a room, you've got to keep it light. 440 00:17:38,600 --> 00:17:40,760 You've got to stay agile. You can't get bogged down. 441 00:17:40,760 --> 00:17:42,240 You've got to keep moving like a shark. 442 00:17:42,240 --> 00:17:43,240 Yes. 443 00:17:43,240 --> 00:17:45,360 I've put together a list of topics she should avoid. 444 00:17:45,360 --> 00:17:46,680 Put bees on that list. 445 00:17:46,680 --> 00:17:48,640 She was banging on about those the other day. 446 00:17:48,640 --> 00:17:51,640 Maybe coffee. She is a bit obsessed with the size of the grind. 447 00:17:51,640 --> 00:17:55,160 Alright, so, I want everybody on Helen watch tomorrow at the vote. 448 00:17:55,160 --> 00:17:57,120 If you see her getting jagged on anything, 449 00:17:57,120 --> 00:17:59,440 just step in and move her along. 450 00:18:03,080 --> 00:18:04,120 Hi, guys. 451 00:18:04,120 --> 00:18:06,400 Is there a big announcement? Did I miss it? 452 00:18:06,400 --> 00:18:07,800 No. No, no. 453 00:18:07,800 --> 00:18:09,160 No. We're all just working. 454 00:18:09,160 --> 00:18:10,600 Come on, Mr G. 455 00:18:10,600 --> 00:18:11,600 Excuse me, Helen. 456 00:18:11,600 --> 00:18:13,320 What's happening, George? Working. Um... 457 00:18:13,320 --> 00:18:15,720 - Please take that. - On the next one. 458 00:18:15,720 --> 00:18:16,920 There's the hole punch. 459 00:18:16,920 --> 00:18:19,840 What are you gonna do with that? Yeah, punch some holes. 460 00:18:19,840 --> 00:18:21,400 Just working. 461 00:18:23,240 --> 00:18:24,240 OK. 462 00:18:38,520 --> 00:18:40,200 Not here, Ray. This is a workspace. 463 00:18:40,200 --> 00:18:41,200 Of course. 464 00:18:41,200 --> 00:18:42,760 Fisk! Yeah? 465 00:18:42,760 --> 00:18:44,720 I'd like you to meet Melissa, my boo. 466 00:18:44,720 --> 00:18:46,280 Oh... Don't say that. 467 00:18:46,280 --> 00:18:49,160 Copeland's premier fashion psychologist. 468 00:18:49,160 --> 00:18:50,680 Nice to meet you, Melissa. You too. 469 00:18:50,680 --> 00:18:52,200 What's your take on this? 470 00:18:52,200 --> 00:18:53,800 Oh, what's it saying? 471 00:18:53,800 --> 00:18:55,680 Come on, suit, talk to me. 472 00:18:55,680 --> 00:18:57,280 Talk to me. 473 00:18:57,280 --> 00:18:58,280 A bit weird. 474 00:18:58,280 --> 00:19:00,640 Well, I'm sensing you don't prioritise your appearance. 475 00:19:00,640 --> 00:19:03,200 Um... Now, is that a bit of shame? 476 00:19:03,200 --> 00:19:04,240 A little bit. No. 477 00:19:04,240 --> 00:19:05,480 No, it's not shame. 478 00:19:05,480 --> 00:19:07,320 What is it? Why this colour? 479 00:19:07,320 --> 00:19:08,640 Why so shapeless? 480 00:19:08,640 --> 00:19:10,720 What is it saying? 481 00:19:10,720 --> 00:19:13,640 I think it's saying, "Vote for Helen!" 482 00:19:13,640 --> 00:19:15,000 Can I count on your vote? 483 00:19:15,000 --> 00:19:16,640 A bit desperate, mate. Dial it down. 484 00:19:16,640 --> 00:19:18,240 I think I'll reserve my judgement 485 00:19:18,240 --> 00:19:20,040 till I've seen all three presentations. 486 00:19:20,040 --> 00:19:22,480 Seriously? You're the whole reason why he has to quit the group. 487 00:19:22,480 --> 00:19:24,600 You couldn't just sling me your vote just out of... 488 00:19:24,600 --> 00:19:26,240 I'm terribly sorry. 489 00:19:29,600 --> 00:19:31,160 So, no dog? 490 00:19:31,160 --> 00:19:32,640 No, I don't have a dog. 491 00:19:32,640 --> 00:19:34,400 Cat? No, no. No pets? 492 00:19:34,400 --> 00:19:35,400 None? Really? 493 00:19:35,400 --> 00:19:36,880 Oh. Have you got allergies? 494 00:19:36,880 --> 00:19:38,240 No, I don't have any allergies. 495 00:19:38,240 --> 00:19:40,000 Hello! Hello! Then why don't you have a pet? 496 00:19:40,000 --> 00:19:41,680 Because... I heard the word 'allergies', 497 00:19:41,680 --> 00:19:44,520 and I thought, "That's an unusual topic for conversation." 498 00:19:44,520 --> 00:19:45,920 Lisa, how are you? 499 00:19:45,920 --> 00:19:47,680 Currently under interrogation for not having pets. 500 00:19:47,680 --> 00:19:48,920 I wasn't interrogating, I was saying 501 00:19:48,920 --> 00:19:50,640 she must be really sad 'cause she doesn't have a dog, 502 00:19:50,640 --> 00:19:52,640 dogs can lift your spirits... And let's just move you along. 503 00:19:53,640 --> 00:19:55,480 That's your life as a female. Imagine that. 504 00:19:55,480 --> 00:19:58,640 If you don't get picked as queen, your only option is to be a drone. 505 00:19:58,640 --> 00:20:00,640 You can't even be a worker. That's only for males. 506 00:20:00,640 --> 00:20:03,680 No bees, mate. I was talking about wasps! 507 00:20:05,720 --> 00:20:06,920 Thank you, Rosalind. 508 00:20:06,920 --> 00:20:09,960 Well, I see a lot of familiar faces 509 00:20:09,960 --> 00:20:12,160 bringing back a lot of wonderful memories. 510 00:20:12,160 --> 00:20:13,680 Patrick. Pam. Of course. 511 00:20:13,680 --> 00:20:15,760 This is new, Greg. I love that. Couldn't enjoy... 512 00:20:15,760 --> 00:20:17,080 Let's move it along. Everyone is busy. 513 00:20:17,080 --> 00:20:18,080 Good point. 514 00:20:18,080 --> 00:20:21,920 Alrighty, today we have three highly qualified candidates - 515 00:20:21,920 --> 00:20:24,360 Bob Stanley from Stanley & Sons, 516 00:20:24,360 --> 00:20:26,600 Debbie Lim from Furstenberg-Grey, 517 00:20:26,600 --> 00:20:28,280 and, of course, my personal favourite, 518 00:20:28,280 --> 00:20:30,840 Helen Tudor-Fisk from Gruber & Fisk. 519 00:20:30,840 --> 00:20:33,640 Objection! Sustained! I withdraw the comment. 520 00:20:33,640 --> 00:20:35,240 She's not my favourite, Bob. You are. 521 00:20:35,240 --> 00:20:36,760 I'm joking! 522 00:20:36,760 --> 00:20:38,480 You're all my favourites. 523 00:20:38,480 --> 00:20:41,640 May the best wills and estates lawyer win. 524 00:20:41,640 --> 00:20:43,360 I think that went well. Yes. 525 00:20:45,600 --> 00:20:47,880 Now, each candidate will have two minutes, 526 00:20:47,880 --> 00:20:50,400 and I will sound the bell at one minute 30. 527 00:20:50,400 --> 00:20:53,160 Let's begin with Debbie Lim from Furstenberg-Grey. 528 00:20:54,160 --> 00:20:55,400 Boo. 529 00:20:55,400 --> 00:20:56,680 No. We don't boo. Alright. 530 00:20:56,680 --> 00:20:59,120 Here's what you need to know about Debbie Lim. 531 00:20:59,120 --> 00:21:01,200 Nothing gets in the way of my networking. 532 00:21:01,200 --> 00:21:04,360 Oh, looks, like there's something in the way of my networking. 533 00:21:04,360 --> 00:21:05,360 What is it? 534 00:21:05,360 --> 00:21:06,720 It's this goddamn podium! 535 00:21:06,720 --> 00:21:08,160 Jesus. 536 00:21:08,160 --> 00:21:09,160 Debbie Lim. 537 00:21:09,160 --> 00:21:10,800 I've got a lot of clients. 538 00:21:10,800 --> 00:21:13,680 Debbie Lim. Call me anytime. I'm here for you. 539 00:21:13,680 --> 00:21:14,760 Debbie Lim. 540 00:21:14,760 --> 00:21:16,640 You need clients. I've got heaps. 541 00:21:16,640 --> 00:21:18,240 More than Bob. More than Helen. 542 00:21:18,240 --> 00:21:19,920 Objection! Save your objection! 543 00:21:19,920 --> 00:21:20,920 No-one's interested. 544 00:21:20,920 --> 00:21:23,400 Don't ring that bell, Roz, 'cause I'm done. 545 00:21:23,400 --> 00:21:25,320 Why don't I use my whole two minutes? 546 00:21:25,320 --> 00:21:27,000 'Cause I don't waste time. 547 00:21:27,000 --> 00:21:28,600 Not yours, not mine. 548 00:21:28,600 --> 00:21:30,040 We are important people. 549 00:21:30,040 --> 00:21:31,040 Debbie Lim! 550 00:21:31,040 --> 00:21:32,400 Vote for me. 551 00:21:34,280 --> 00:21:35,280 What was that? 552 00:21:35,280 --> 00:21:37,520 Do you want a hand with that, Roz? Yes. Thank you, Bob. 553 00:21:37,520 --> 00:21:40,640 Very forceful and powerful. 554 00:21:40,640 --> 00:21:42,080 Fairly convincing. 555 00:21:42,080 --> 00:21:43,880 Look, stay here because you're speaking next. 556 00:21:43,880 --> 00:21:46,200 Please, welcome Bob Stanley. 557 00:21:46,200 --> 00:21:48,560 Oh, thank you, everyone! 558 00:21:48,560 --> 00:21:51,280 Look, I'm not gonna get up here and knock over the podium, 559 00:21:51,280 --> 00:21:53,360 but I might knock you over with a cracking anecdote. 560 00:21:53,360 --> 00:21:54,360 How does that sound? 561 00:21:54,360 --> 00:21:55,360 Oh. Excellent. 562 00:21:55,360 --> 00:21:58,680 Alright. Are you all familiar with the actor Russell Crowe? 563 00:21:58,680 --> 00:22:00,240 Oh, the big man. Yeah. 564 00:22:00,240 --> 00:22:01,480 Rusty and I go way back, 565 00:22:01,480 --> 00:22:03,840 and years ago, he called me up and he said, 566 00:22:03,840 --> 00:22:06,680 "Bob, Robert, Roberto, 567 00:22:06,680 --> 00:22:08,400 "I need some advice." 568 00:22:10,720 --> 00:22:12,400 That's 30 seconds, Bob. 569 00:22:12,400 --> 00:22:13,680 But, look, take all the time you like. 570 00:22:13,680 --> 00:22:15,480 I think people are really enjoying themselves. 571 00:22:15,480 --> 00:22:16,680 Thanks, Roz! 572 00:22:16,680 --> 00:22:18,560 Anyway, I said to Rusty, 573 00:22:18,560 --> 00:22:21,320 "Come on, mate, are you not entertained?" 574 00:22:21,320 --> 00:22:23,280 Oh, shit. That's from Gladiator. 575 00:22:23,280 --> 00:22:25,960 He just put his arms around me like a big bear 576 00:22:25,960 --> 00:22:28,240 and he said, "Mate, can I use that?" 577 00:22:28,240 --> 00:22:30,480 And the rest is Oscar-winning history. 578 00:22:31,840 --> 00:22:33,120 Good story, but I don't get 579 00:22:33,120 --> 00:22:35,080 what any of it's got to do with the networking group. 580 00:22:35,080 --> 00:22:38,280 Well, he's just proving he's a great guy, he's got good anecdotes, 581 00:22:38,280 --> 00:22:39,960 he knows famous people, 582 00:22:39,960 --> 00:22:42,200 now we all wanna be part of his gang. 583 00:22:42,200 --> 00:22:44,040 That's networking. 584 00:22:44,040 --> 00:22:46,160 So, I need to get people in my gang? Yeah. 585 00:22:46,160 --> 00:22:48,680 Stories about famous people. Absolutely. 586 00:22:48,680 --> 00:22:51,240 And now to our final candidate for today, 587 00:22:51,240 --> 00:22:53,480 Helen Tudor-Fisk, Gruber & Fisk. 588 00:22:53,480 --> 00:22:55,920 I think I'm gonna go off the cuff. No. Don't, mate. 589 00:22:55,920 --> 00:22:57,000 Helen! Yeah. No. It's OK. 590 00:22:57,000 --> 00:22:59,160 Bob just reminded me I've got a good anecdote about Gladiator. 591 00:22:59,160 --> 00:23:00,200 On the cuff. 592 00:23:00,200 --> 00:23:01,720 On the cuff! 593 00:23:01,720 --> 00:23:03,040 Good morning, everyone. 594 00:23:03,040 --> 00:23:05,440 Listening to Bob's excellent anecdote, 595 00:23:05,440 --> 00:23:09,280 I was reminded of the time I went to see the movie Gladiator, 596 00:23:09,280 --> 00:23:11,760 and sitting right in front of me 597 00:23:11,760 --> 00:23:14,160 was - wait for it - 598 00:23:14,160 --> 00:23:17,480 Nicole Kidman's sister. 599 00:23:18,480 --> 00:23:19,800 Um... 600 00:23:19,800 --> 00:23:22,880 Oh, what's her name? I've forgotten. She's got heaps of kids now. 601 00:23:22,880 --> 00:23:25,280 No-one cares! Oh, hey! No heckling. 602 00:23:25,280 --> 00:23:28,920 Anyway, I was thinking this here 603 00:23:28,920 --> 00:23:32,360 is like a coliseum... 604 00:23:33,600 --> 00:23:36,200 ..and we are all bees in the hive. 605 00:23:36,200 --> 00:23:38,040 What? The point is... 606 00:23:38,040 --> 00:23:40,040 - What is the point, Helen? - Yeah, what's the point? 607 00:23:40,040 --> 00:23:41,720 Can you tell them no heckling, Roz? 608 00:23:41,720 --> 00:23:43,680 Can you please get to the point, Helen? 609 00:23:43,680 --> 00:23:49,480 The point is this group of networker gladiator bees... 610 00:23:49,480 --> 00:23:51,280 Do you wanna go back on the cuff? 611 00:23:51,280 --> 00:23:53,480 Yes. Thank you. Can you start the clock again, Roz? 612 00:23:53,480 --> 00:23:54,800 No. One minute. 613 00:23:54,800 --> 00:23:56,200 Why? Bob got extra time. 614 00:23:56,200 --> 00:23:57,280 Bob had the crowd! 615 00:23:57,280 --> 00:23:58,560 Ohh! Roz. 616 00:23:59,560 --> 00:24:02,360 And while it is true that I'm generally not good in social... 617 00:24:02,360 --> 00:24:04,200 Oh, Roz! No! 618 00:24:05,440 --> 00:24:06,800 In conclusion, 619 00:24:06,800 --> 00:24:08,360 I will network so hard 620 00:24:08,360 --> 00:24:10,000 and bring everyone lots of referrals. 621 00:24:10,000 --> 00:24:11,920 And that is my promise to you all. 622 00:24:11,920 --> 00:24:14,600 Thank you. Amen. Not amen. Just thank you. 623 00:24:18,200 --> 00:24:20,280 Oh, Antonia Kidman! That's who it was. 624 00:24:20,280 --> 00:24:21,280 Sorry. 625 00:24:21,280 --> 00:24:22,560 It was Antonia. 626 00:24:22,560 --> 00:24:24,600 Thank you, Helen. Antonia Kidman. 627 00:24:25,600 --> 00:24:28,280 Alright, time to vote. 628 00:24:28,280 --> 00:24:30,760 And the newest member 629 00:24:30,760 --> 00:24:34,000 of our Business and Breakfast networking group is... 630 00:24:34,000 --> 00:24:36,320 Congratulations, Bob Stanley! 631 00:24:36,320 --> 00:24:39,080 BAB! Welcome to BAB. 632 00:24:39,080 --> 00:24:40,680 Are you people kidding me?! 633 00:24:40,680 --> 00:24:43,840 This is a networking group, not an anecdote festival. 634 00:24:43,840 --> 00:24:45,960 Enjoy the bullshit stories. 635 00:24:48,080 --> 00:24:49,480 She punched him. She punched him. 636 00:24:51,480 --> 00:24:54,440 Bob, would you like to come up and say a few words? 637 00:24:54,440 --> 00:24:56,560 Maybe hit us up with another anecdote, buddy. 638 00:24:56,560 --> 00:24:58,400 You bet. 639 00:24:58,400 --> 00:25:00,280 But I might need a little bit of sustenance. 640 00:25:00,280 --> 00:25:01,960 Should we move straight through to the breakfast? 641 00:25:01,960 --> 00:25:04,960 Oh, we dispensed with the breakfast element a while back, Bob. 642 00:25:04,960 --> 00:25:07,720 What?! It was meant to be enjoyable. It's Business AND Breakfast. 643 00:25:07,720 --> 00:25:09,080 Porque no los dos? 644 00:25:09,080 --> 00:25:11,640 Yeah, exactly. The taco ad. Why can't we have both? 645 00:25:11,640 --> 00:25:13,680 You know, Green Hills have a terrific spread, 646 00:25:13,680 --> 00:25:15,920 and they're the most successful BAB chapter in the state. 647 00:25:15,920 --> 00:25:17,840 Yeah, they even have an omelette station. 648 00:25:17,840 --> 00:25:19,600 I might see if they've got an opening. 649 00:25:19,600 --> 00:25:20,840 Anyway. Thanks, everyone! 650 00:25:20,840 --> 00:25:22,160 Happy networking! 651 00:25:23,320 --> 00:25:25,360 Say g'day to Rusty for us. 652 00:25:27,360 --> 00:25:28,360 Uh... 653 00:25:29,880 --> 00:25:32,040 Alright, well, on a countback, 654 00:25:32,040 --> 00:25:34,360 the person with the most votes 655 00:25:34,360 --> 00:25:35,720 is Debbie Lim. 656 00:25:35,720 --> 00:25:38,080 And she's made her feelings about the group very clear. 657 00:25:38,080 --> 00:25:40,840 So, with two votes, 658 00:25:40,840 --> 00:25:42,480 our newest member is... 659 00:25:42,480 --> 00:25:43,840 ..Helen Tudor-Fisk! 660 00:25:43,840 --> 00:25:45,280 Welcome, Helen! 661 00:25:45,280 --> 00:25:47,760 Well done, Bradbury! Yay. Should I make a speech? 662 00:25:47,760 --> 00:25:48,760 No, no. 663 00:25:50,680 --> 00:25:51,800 Extraordinary. 664 00:26:20,680 --> 00:26:21,880 Hey, Murray. 665 00:26:21,880 --> 00:26:23,080 Morning, two-face. 666 00:26:23,080 --> 00:26:25,360 Jeez, you really sold me down the river, didn't ya? 667 00:26:25,360 --> 00:26:27,600 Oh, come on. The kid's 12 years old. 668 00:26:27,600 --> 00:26:29,280 What do you care? It's a few thousand bucks. 669 00:26:29,280 --> 00:26:32,120 Oh, a few thousand bucks is it, Miss Moneybags? 670 00:26:32,120 --> 00:26:34,120 Well, I rang the ombudsman to complain. 671 00:26:34,120 --> 00:26:35,920 What did the ombudsman say? 672 00:26:35,920 --> 00:26:37,440 Not enough evidence. 673 00:26:37,440 --> 00:26:38,440 Mm. 674 00:26:38,440 --> 00:26:40,280 I don't know if you're a clever arsehole or a lucky one. 675 00:26:41,680 --> 00:26:43,560 Porque no los dos? 676 00:26:44,840 --> 00:26:46,160 Come on, buddy. 677 00:27:00,560 --> 00:27:01,960 All done? 678 00:27:01,960 --> 00:27:03,920 Excellent. 679 00:27:03,920 --> 00:27:07,200 Now, there is $50 for the lawnmowing 680 00:27:07,200 --> 00:27:08,840 and a $5 tip 681 00:27:08,840 --> 00:27:10,320 'cause I'm nicer than that guy. 682 00:27:10,320 --> 00:27:11,440 Thank you, Helen. 683 00:27:11,440 --> 00:27:14,680 Now, remember - don't accept anything but cash in future. 684 00:27:19,320 --> 00:27:20,320 Hi, guys. 685 00:27:20,320 --> 00:27:21,880 Mind if I join? 686 00:27:24,560 --> 00:27:25,600 Ooh. 687 00:27:27,720 --> 00:27:29,600 It's pretty hot in here. 688 00:27:31,000 --> 00:27:32,240 I'm, uh... 689 00:27:33,240 --> 00:27:34,560 ..Helen Tudor-Fisk. 690 00:27:34,560 --> 00:27:36,960 I do wills and probate. 691 00:27:36,960 --> 00:27:40,000 If you've ever got any clients that... 692 00:27:40,000 --> 00:27:41,720 ..need that. Helen Tudor-Fisk. 693 00:27:42,720 --> 00:27:44,200 I'm not gonna get my balls out, 694 00:27:44,200 --> 00:27:45,440 if that's OK with everyone. 695 00:27:55,200 --> 00:27:57,160 Captions by Red Bee Media 696 00:27:57,160 --> 00:27:58,920 Copyright Australian Broadcasting Corporation 51202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.