Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,720 --> 00:01:21,050
Discovered in 1869 by Friedrich Miescher,
2
00:01:21,060 --> 00:01:25,360
deoxyribonucleic acid, or DNA,
3
00:01:25,520 --> 00:01:28,310
is the very essence of who we are.
4
00:01:29,850 --> 00:01:35,280
99.5 per cent of all human genetic make-up
5
00:01:35,290 --> 00:01:36,330
is the same.
6
00:01:36,550 --> 00:01:40,510
But hidden within that 0.5 per cent
7
00:01:40,630 --> 00:01:43,910
lies our unique genetic code.
8
00:01:44,710 --> 00:01:49,500
Now, what would happen
if we could see that code?
9
00:01:50,690 --> 00:01:52,300
Understand it.
10
00:02:11,350 --> 00:02:14,380
- Yes.
- I didn't disturb you by any chance?
11
00:02:14,820 --> 00:02:16,580
I'm sorry, I'm on my way.
12
00:02:16,590 --> 00:02:17,940
Your dinner's in the dog.
13
00:02:18,130 --> 00:02:20,550
W... We don't have a dog.
14
00:02:21,280 --> 00:02:22,470
I'll see you later.
15
00:02:22,840 --> 00:02:25,320
O...OK. All right. Bye. Bye.
16
00:02:31,730 --> 00:02:33,210
What were you doing every time?
17
00:02:33,220 --> 00:02:34,250
Listen, I'm telling you.
18
00:02:36,720 --> 00:02:38,730
Mum... Mum.
19
00:02:39,830 --> 00:02:42,160
- Linda's not home yet.
- What d'you mean?
20
00:02:42,170 --> 00:02:43,810
- Where is she?
- I don't know.
21
00:02:43,960 --> 00:02:45,790
I didn't know what to do, I
couldn't leave Becky for long.
22
00:02:45,800 --> 00:02:48,680
OK, er, I'll go look.
You stay with your mum.
23
00:02:48,690 --> 00:02:49,700
OK.
24
00:02:50,800 --> 00:02:53,330
Come on, love. Let's
go back inside. Come on.
25
00:02:53,740 --> 00:02:54,580
It's all right.
26
00:03:05,350 --> 00:03:06,360
Linda!
27
00:03:08,620 --> 00:03:09,690
Linda!
28
00:03:12,320 --> 00:03:13,300
Linda!
29
00:03:23,040 --> 00:03:23,690
Good morning,
30
00:03:23,700 --> 00:03:27,440
it's seven o'clock on
Tuesday, 22nd November.
31
00:03:27,720 --> 00:03:29,240
The headlines this morning...
32
00:03:29,410 --> 00:03:33,470
- What time did you get back last night?
- Oh, er, not so late.
33
00:03:33,560 --> 00:03:36,230
I fed Lizzie at three, I think.
34
00:03:36,630 --> 00:03:40,710
I extracted some DNA from
the seal myoglobin gene.
35
00:03:40,720 --> 00:03:41,290
Really!
36
00:03:41,300 --> 00:03:44,120
Put it on some gel, ran
electricity through it...
37
00:03:44,270 --> 00:03:45,990
You'd have loved it, Sarah.
38
00:03:46,380 --> 00:03:49,520
Bright pink bands like bracelets.
39
00:03:51,010 --> 00:03:52,510
Have you seen my notebook?
40
00:03:52,810 --> 00:03:54,800
And how was your night, Sue?
41
00:03:55,650 --> 00:03:57,520
Oh, not so bad.
42
00:03:58,890 --> 00:04:01,150
I'm sorry, darling. This work I'm doing...
43
00:04:01,160 --> 00:04:02,610
I get a bit carried away.
44
00:04:03,210 --> 00:04:04,390
I'll be home early tonight.
45
00:04:04,400 --> 00:04:06,680
- Cub's honour?
- Cub's honour.
46
00:04:06,920 --> 00:04:08,200
It's under the cushion.
47
00:04:12,620 --> 00:04:14,120
What would I do without you.
48
00:04:14,610 --> 00:04:16,740
Sleep even less, probably!
49
00:04:17,700 --> 00:04:18,820
Bye, girls.
50
00:04:53,380 --> 00:04:54,900
- Is it her?
- We think so.
51
00:04:55,260 --> 00:04:58,290
- Just over here.
- Geoff? Forensic?
52
00:04:58,770 --> 00:05:02,250
- Yeah, they just got here, sir. Pathologist is on the way.
- Right.
53
00:05:02,260 --> 00:05:03,960
- She's called Lynda Mann.
- Yes.
54
00:05:03,970 --> 00:05:07,130
Teenager, reported missing
just after midnight.
55
00:05:07,140 --> 00:05:09,150
- When was she found?
- Half seven this morning.
56
00:05:09,160 --> 00:05:10,880
Ambulance driver on his way to work.
57
00:05:15,680 --> 00:05:17,070
14, 15?
58
00:05:19,670 --> 00:05:21,100
Have her parents been told?
59
00:05:21,120 --> 00:05:22,900
- I was about to, but, er...
- No, no. I'll do it.
60
00:05:22,910 --> 00:05:25,800
- Where do they live?
- Couple of hundred yards.
61
00:05:28,570 --> 00:05:29,800
Right, the whole area.
62
00:05:29,810 --> 00:05:30,820
Every blade of grass,
63
00:05:30,830 --> 00:05:32,110
as many men as you need.
64
00:05:32,300 --> 00:05:34,300
- Let's get going with the house to house.
- Yes, boss!
65
00:05:34,710 --> 00:05:36,000
Where does Black Pad come out?
66
00:05:36,130 --> 00:05:37,490
King Edward Avenue, sir.
67
00:05:37,780 --> 00:05:38,840
Right, King Edward Avenue,
68
00:05:38,850 --> 00:05:40,190
Forest Road, Desford Road.
69
00:05:40,200 --> 00:05:42,120
That's how she will have got...here,
70
00:05:42,130 --> 00:05:44,800
and how the killer would have
made his escape. Start there.
71
00:05:45,480 --> 00:05:46,470
Yes, sir.
72
00:05:50,670 --> 00:05:52,390
Someone must have seen something.
73
00:06:18,380 --> 00:06:20,920
I'm Detective Chief
Superintendent David Baker.
74
00:06:21,230 --> 00:06:23,820
Detective Constable Kholi, WPC Freeman.
75
00:06:24,840 --> 00:06:26,630
Can we, er, come in for a minute?
76
00:06:31,670 --> 00:06:32,580
Thank you.
77
00:06:45,880 --> 00:06:47,600
Er, can I sit down?
78
00:06:53,750 --> 00:06:56,180
I'm sorry to have to tell
you that we found Lynda.
79
00:06:57,230 --> 00:06:59,930
It's the worst possible
news, I'm afraid, very sorry.
80
00:06:59,940 --> 00:07:01,370
No, don't say that.
81
00:07:01,380 --> 00:07:02,390
I'm very sorry.
82
00:07:02,400 --> 00:07:05,710
No, don't say that, please!
83
00:07:06,940 --> 00:07:09,340
Please don't say that!
84
00:07:15,620 --> 00:07:16,730
I'm very sorry.
85
00:07:21,280 --> 00:07:22,280
Where was she?
86
00:07:23,550 --> 00:07:25,560
We'll get into the details
later. I'll tell you.
87
00:07:26,130 --> 00:07:29,280
No, go away! Go away.
88
00:07:30,750 --> 00:07:31,840
Go away.
89
00:07:39,680 --> 00:07:43,990
So, what has DNA got to do with seal meat?
90
00:07:44,000 --> 00:07:45,540
Well, I'll tell you what.
91
00:07:45,550 --> 00:07:47,590
Lovely myoglobin.
92
00:07:48,890 --> 00:07:51,270
Now, we've located the gene
93
00:07:51,710 --> 00:07:54,070
that makes myoglobin,
94
00:07:54,130 --> 00:07:57,280
developed and adapted
over millions of years.
95
00:07:58,050 --> 00:08:01,090
Seals have the myoglobin gene.
96
00:08:01,470 --> 00:08:03,970
Mice have the myoglobin gene...
97
00:08:05,350 --> 00:08:08,450
..Humans have the myoglobin gene.
98
00:08:09,650 --> 00:08:12,800
Within the DNA sequence
of the myoglobin gene,
99
00:08:12,810 --> 00:08:14,520
we've discovered a kind of stutter.
100
00:08:14,670 --> 00:08:17,150
Er, a repetition of certain letters.
101
00:08:17,160 --> 00:08:19,090
So, let's say the DNA sequence was,
102
00:08:19,110 --> 00:08:21,580
er, Mary Had A Little Lamb, for example.
103
00:08:21,860 --> 00:08:24,030
Er, your Mary Had A Little Lamb would read,
104
00:08:24,040 --> 00:08:26,580
Mary Had A A A Little Lamb.
105
00:08:26,690 --> 00:08:29,340
And that's the stutter that makes you, you.
106
00:08:29,800 --> 00:08:31,380
Er, your stutter might read
107
00:08:31,390 --> 00:08:34,970
Mary Had A A A A A... Little Lamb.
108
00:08:35,060 --> 00:08:40,020
But, it's that stutter
that makes you unique.
109
00:08:40,750 --> 00:08:42,720
We've been cutting up the DNA
110
00:08:43,200 --> 00:08:46,030
into smaller and smaller pieces...
111
00:08:46,510 --> 00:08:48,450
using enzymes...
112
00:08:50,140 --> 00:08:53,510
in the hope of getting a
closer look at this stutter.
113
00:08:54,430 --> 00:08:56,310
Ladies and gentlemen, this is Vicky Wilson.
114
00:08:56,540 --> 00:08:58,990
Alec's long-suffering lab technician.
115
00:09:00,120 --> 00:09:02,860
Senior long-suffering lab technician
116
00:09:02,870 --> 00:09:04,120
if you don't mind!
117
00:09:04,870 --> 00:09:06,650
Vicky, would you mind
118
00:09:06,660 --> 00:09:10,390
showing these first-year
students something of what we do.
119
00:09:10,400 --> 00:09:11,320
As a matter of fact, Alec, I'm...
120
00:09:11,330 --> 00:09:14,610
I just need to have a quick,
er, quick look. Excuse me.
121
00:09:17,990 --> 00:09:20,340
These small vials of colourless...
122
00:09:20,920 --> 00:09:22,350
Well, come on! Keep up!
123
00:09:25,410 --> 00:09:27,130
These small vials of colourless liquid
124
00:09:27,140 --> 00:09:29,790
have DNA plus enzymes in them.
125
00:09:30,440 --> 00:09:33,390
And, er, over there is where
we do the radioactive work,
126
00:09:33,400 --> 00:09:34,800
trying not to get ourselves irradiated,
127
00:09:34,810 --> 00:09:36,570
or at least, I try not to.
128
00:09:36,580 --> 00:09:39,130
Alec likes to bend some
laboratory protocol,
129
00:09:39,140 --> 00:09:42,930
including...tidying up and not
using other people's apparatus!
130
00:09:43,300 --> 00:09:46,690
Er, and through that door
is, er, the orgasmatron,
131
00:09:46,700 --> 00:09:50,030
as the men in this department
so wittily insist on calling it.
132
00:09:50,060 --> 00:09:53,580
It's, er, the dark room, where
all the magic is revealed.
133
00:09:55,510 --> 00:09:56,620
Or not.
134
00:09:57,960 --> 00:09:59,030
Take a look.
135
00:10:02,190 --> 00:10:02,850
As you can see,
136
00:10:02,860 --> 00:10:06,600
the stutter DNA hasn't properly separated.
137
00:10:06,790 --> 00:10:08,580
If we'd isolated the whole sentence,
138
00:10:08,590 --> 00:10:09,900
Mary Had A Little Lamb,
139
00:10:09,910 --> 00:10:12,610
we'd see a long smear on the gel.
140
00:10:12,620 --> 00:10:16,000
Instead, in these brief smudges,
141
00:10:16,380 --> 00:10:20,700
we just get a jumble of
overlapping sentences.
142
00:10:20,730 --> 00:10:25,450
Sadly, currently completely indecipherable.
143
00:10:27,870 --> 00:10:32,920
Still, every failure leads to...success.
144
00:10:33,290 --> 00:10:34,600
So they say.
145
00:10:35,290 --> 00:10:36,940
I'll see you all next week.
146
00:10:37,850 --> 00:10:40,740
That's code for, 'Please, will
you leave now'. I'll take that.
147
00:10:47,300 --> 00:10:47,990
I was hoping
148
00:10:48,000 --> 00:10:50,980
the enzymes would have cut
the DNA more than they have.
149
00:10:51,250 --> 00:10:53,700
It's just...bloody useless.
150
00:11:00,320 --> 00:11:01,710
What are we doing, setting up here?
151
00:11:01,720 --> 00:11:02,960
It's what the boss wants.
152
00:11:03,100 --> 00:11:05,690
- Enderby Nick's just round the corner.
- Doesn't matter.
153
00:11:08,730 --> 00:11:09,810
- You won't believe this!
- What?
154
00:11:09,820 --> 00:11:12,450
There's just one bob for the
lot of us and no running water.
155
00:11:12,530 --> 00:11:14,940
- Kholi, you haven't got all day.
- Sorry, sir!
156
00:11:17,190 --> 00:11:20,340
- Where d'you want this, lads?
- Just over here. Thanks.
157
00:11:22,060 --> 00:11:25,190
Lynda was...lovely.
158
00:11:26,340 --> 00:11:28,100
She was a very happy girl.
159
00:11:30,690 --> 00:11:35,000
- Erm, I don't know what else...
- That's good.
160
00:11:35,610 --> 00:11:36,790
Please...
161
00:11:38,980 --> 00:11:41,150
Please, if you've got any information...
162
00:11:42,180 --> 00:11:43,740
then let the police know...
163
00:11:45,340 --> 00:11:47,570
cos we need to get the man that did this.
164
00:11:47,800 --> 00:11:49,180
- Hi, Daddy.
- Hello.
165
00:11:49,190 --> 00:11:50,670
This is in Narborough.
166
00:11:52,170 --> 00:11:53,280
What's happened?
167
00:11:56,720 --> 00:11:58,160
She was only 15.
168
00:12:05,440 --> 00:12:08,000
Er, 7:30, Lynda went
to a nearby neighbour's,
169
00:12:08,010 --> 00:12:11,390
Mrs Fenchurch in Dockton Close,
170
00:12:11,770 --> 00:12:13,210
for a babysitting job.
171
00:12:13,220 --> 00:12:15,640
But one of the family was
unwell, so she wasn't needed.
172
00:12:15,950 --> 00:12:17,770
She left, and we think she decided to
173
00:12:17,780 --> 00:12:21,070
meet a friend over in Enderby,
just under a mile away.
174
00:12:21,180 --> 00:12:22,530
But she didn't make it.
175
00:12:22,590 --> 00:12:23,970
Her body was found here,
176
00:12:24,060 --> 00:12:26,900
halfway along the
cut-through, the Black Pad.
177
00:12:26,910 --> 00:12:28,200
Why head down the Black Pad
178
00:12:28,210 --> 00:12:29,840
if it's not on the way to Enderby?
179
00:12:29,950 --> 00:12:31,760
What if she knew the
bloke who attacked her?
180
00:12:32,080 --> 00:12:33,450
Where does that take us?
181
00:12:33,650 --> 00:12:36,480
They agreed to meet up and he
suggested to go down the lane?
182
00:12:36,490 --> 00:12:38,440
Lynda's parents say she
didn't have a boyfriend.
183
00:12:38,450 --> 00:12:40,560
Well, we're not all like
you, goody-bloody-two-shoes!
184
00:12:40,570 --> 00:12:45,090
It has to have been a random.
Young girl on her own, walking by.
185
00:12:45,120 --> 00:12:48,330
- Bloke sees her, grabs her...
- All right. Enough.
186
00:12:53,150 --> 00:12:54,160
Lynda Mann.
187
00:12:55,160 --> 00:12:56,650
15 years old.
188
00:12:58,120 --> 00:13:01,250
Raped...and strangled with her own scarf.
189
00:13:01,860 --> 00:13:05,000
400 yards from her own front door.
190
00:13:07,420 --> 00:13:08,880
That's what we've got here.
191
00:13:09,460 --> 00:13:10,610
So, what are we doing here,
192
00:13:10,620 --> 00:13:12,240
in an old cricket pavilion?
193
00:13:12,280 --> 00:13:15,390
One toilet, leaking roof.
How blood inconvenient!
194
00:13:18,600 --> 00:13:22,190
We are here because I want the
villagers to know we're here.
195
00:13:22,200 --> 00:13:24,500
We're here because I want Lynda's
family to know we're here.
196
00:13:24,510 --> 00:13:25,660
And the killer...
197
00:13:26,520 --> 00:13:28,460
He's a local, I'm certain of it.
198
00:13:28,470 --> 00:13:30,860
He's going to see us and know that
199
00:13:30,870 --> 00:13:35,180
we are not going to go away
until we've got him. Right?
200
00:13:35,840 --> 00:13:37,020
- Yes, boss.
- Yes, sir.
201
00:13:37,030 --> 00:13:38,770
Right. Get on with it.
202
00:13:41,590 --> 00:13:45,010
There are now more than 100
officers working on the enquiry.
203
00:13:45,020 --> 00:13:48,090
Meanwhile, Lynda's mother has
urged witnesses to come forward.
204
00:13:48,450 --> 00:13:52,500
Just go to the police if you,
or anybody, saw anything at all.
205
00:13:52,700 --> 00:13:56,130
- What sort of a girl was Lynda?
- She was very quiet...
206
00:13:56,140 --> 00:13:59,150
{an8}You two with me, yeah.
You take those houses there.
207
00:13:56,840 --> 00:14:00,450
...she did a lot of homework
to do with CSEs and O Levels.
208
00:14:01,330 --> 00:14:04,130
She babysat for local people with children.
209
00:14:05,000 --> 00:14:06,640
She loved all the children.
210
00:14:11,560 --> 00:14:13,300
Sorry to disturb you.
211
00:14:13,320 --> 00:14:15,140
- That's OK.
- DI Madden, Enderby Police.
212
00:14:15,150 --> 00:14:17,720
Er, we're investigating
the murder of Lynda Mann...
213
00:14:22,130 --> 00:14:24,680
So, what time did you
leave the pub, Mr Hopkirk?
214
00:14:25,250 --> 00:14:27,160
Darts match finished about ten.
215
00:14:27,500 --> 00:14:28,830
I got home soon after that.
216
00:14:28,840 --> 00:14:30,460
Wife were here, she'll tell you.
217
00:14:30,470 --> 00:14:32,300
I'm sure we can get all that checked out.
218
00:14:33,230 --> 00:14:35,090
- Me son, Gavin.
- You all right?
219
00:14:35,420 --> 00:14:36,870
These are police officers, Gav.
220
00:14:36,910 --> 00:14:38,550
Enquiring about Lynda's murder.
221
00:14:38,750 --> 00:14:40,640
- Did you know Lynda?
- No.
222
00:14:41,180 --> 00:14:44,310
- How old are you, Gavin?
- He's only 14.
223
00:14:44,730 --> 00:14:45,800
You look much older.
224
00:14:46,040 --> 00:14:49,060
- Ah, a lot of people say that. Don't they, son?
- Yeah.
225
00:14:50,240 --> 00:14:51,630
- Thanks very much.
- Thank you.
226
00:14:51,640 --> 00:14:53,110
- No problem.
- See you later.
227
00:14:53,120 --> 00:14:53,880
See you.
228
00:14:56,630 --> 00:14:58,190
If that girl was Lynda,
229
00:14:58,200 --> 00:15:01,090
then she was almost certainly
killed before midnight.
230
00:15:01,340 --> 00:15:04,170
When she left her home at
seven on Monday evening,
231
00:15:04,180 --> 00:15:07,650
she went to a friend's
home just 100 yards away.
232
00:15:07,670 --> 00:15:08,950
She then said...
233
00:15:18,260 --> 00:15:19,650
Are you not going home?
234
00:15:23,920 --> 00:15:27,630
- Shall I stay? Don't you
have a...gig...to go to?
235
00:15:27,640 --> 00:15:28,660
The Smiths.
236
00:15:29,760 --> 00:15:31,460
It's a new band from Manchester.
237
00:15:32,710 --> 00:15:36,140
- Make sure you don't miss the last bus home.
- Yes, Dad!
238
00:15:36,830 --> 00:15:38,450
They think he's local.
239
00:15:41,440 --> 00:15:42,690
See you on Monday.
240
00:16:11,460 --> 00:16:13,390
We told you all to bugger off.
241
00:16:14,870 --> 00:16:16,500
Leicestershire's finest.
242
00:16:17,960 --> 00:16:18,990
Sorry, sir.
243
00:16:19,840 --> 00:16:23,050
Er, we gave the lads a half
day, as it's Christmas Eve.
244
00:16:23,060 --> 00:16:25,740
That's all right, Alan. We winning?
245
00:16:26,450 --> 00:16:28,260
We're doing our best, sir.
246
00:16:28,270 --> 00:16:29,780
It's all very cosy, I must say.
247
00:16:32,970 --> 00:16:34,510
How many statements to date?
248
00:16:34,820 --> 00:16:36,970
At the last count, 3,500.
249
00:16:36,970 --> 00:16:39,770
Which has resulted in
4,000 lines of enquiry,
250
00:16:39,780 --> 00:16:41,610
which we're inputting into these computers.
251
00:16:41,620 --> 00:16:43,990
- And how much is that lot costing me?
- It's invaluable, sir.
252
00:16:44,000 --> 00:16:46,290
It saves buggering about
with these index cards.
253
00:16:46,780 --> 00:16:49,990
You've got more staff and
equipment than I have at HQ.
254
00:16:50,530 --> 00:16:52,140
Your very own kingdom, David.
255
00:16:53,490 --> 00:16:55,120
But, not a single suspect.
256
00:16:55,550 --> 00:16:58,140
- Well, not yet.
- Well, is there any good news?
257
00:16:59,100 --> 00:17:01,110
We have had a breakthrough, sir.
258
00:17:01,120 --> 00:17:04,520
The, er... The high
sperm count of the killer
259
00:17:04,530 --> 00:17:07,240
shows us that it's a
man under the age of 30.
260
00:17:07,320 --> 00:17:09,120
Well, that narrows the
field a bit, doesn't it.
261
00:17:09,130 --> 00:17:11,950
And they found a strong
PGM plus one factor.
262
00:17:12,130 --> 00:17:13,300
It's a secretion.
263
00:17:13,310 --> 00:17:15,660
Only ten per cent of the
male population produces it.
264
00:17:16,540 --> 00:17:18,050
All right, David. One question.
265
00:17:19,420 --> 00:17:21,250
Why are you so convinced the man's local?
266
00:17:21,440 --> 00:17:23,430
Surely anybody could
have been passing through,
267
00:17:23,600 --> 00:17:24,740
sees a young girl.
268
00:17:24,890 --> 00:17:27,690
Where the murder took
place, sir. Black Pad.
269
00:17:29,340 --> 00:17:30,900
If you didn't know the
field behind it existed,
270
00:17:30,910 --> 00:17:32,430
you'd never know it was there.
271
00:17:32,460 --> 00:17:34,460
The killer knew he wouldn't be disturbed.
272
00:17:34,470 --> 00:17:37,670
The main road is just a few
yards away, easy to escape.
273
00:17:41,800 --> 00:17:44,190
- She went down fine.
- Oh, good.
274
00:17:44,190 --> 00:17:46,050
Open this one. There!
275
00:17:46,810 --> 00:17:49,040
- What is it?
- It's a chemistry set.
276
00:17:49,050 --> 00:17:50,640
A chemistry set!
277
00:17:52,180 --> 00:17:54,650
We bought one for your
father when he was your age.
278
00:17:54,740 --> 00:17:56,450
I was eight, Dad!
279
00:17:56,460 --> 00:17:57,910
I told him not to buy it.
280
00:17:58,270 --> 00:18:00,930
You're gonna love it! The
experiments you can do.
281
00:18:01,530 --> 00:18:03,200
When your dad was a boy,
282
00:18:03,810 --> 00:18:07,490
he brought back a dead cat and cut
it open on the dining-room table!
283
00:18:07,840 --> 00:18:10,110
- Did you kill it?
- No!
284
00:18:10,120 --> 00:18:11,420
No, he was on his paper round
285
00:18:11,430 --> 00:18:13,460
- and it was just lying there.
- Dad!
286
00:18:13,710 --> 00:18:16,010
And you picked it up?
287
00:18:16,580 --> 00:18:19,310
Well... I wanted to see how it worked.
288
00:18:20,560 --> 00:18:22,850
- Wanted to see what the heart looked like.
- Yes.
289
00:18:23,290 --> 00:18:25,260
And the lungs and muscles and the blood.
290
00:18:25,270 --> 00:18:28,000
Thing was, the cat had
been dead for a few days
291
00:18:28,290 --> 00:18:31,120
and when he cut it open, the stink!
292
00:18:32,710 --> 00:18:35,100
And you know why your dad's got that beard?
293
00:18:35,780 --> 00:18:39,020
Splashed sulphuric acid
all over his chin he did.
294
00:18:39,410 --> 00:18:40,940
Big scar under all that bush.
295
00:18:40,950 --> 00:18:43,100
Yes, yes. My badge of honour.
296
00:18:43,500 --> 00:18:45,070
Can't imagine there are many families
297
00:18:45,080 --> 00:18:48,130
who discuss dissecting dead
cats over the Christmas dinner.
298
00:18:49,210 --> 00:18:50,820
Pudding, anyone?
299
00:19:19,640 --> 00:19:22,370
- Hello, David.
- Hi. I just thought I'd drop by.
300
00:19:23,710 --> 00:19:25,390
Do you... want to come in?
301
00:19:26,260 --> 00:19:27,250
Thank you.
302
00:19:30,470 --> 00:19:31,550
Come on!
303
00:19:32,550 --> 00:19:35,320
- Go on. Have a seat.
- Let her go to her room.
304
00:19:35,860 --> 00:19:38,020
Go on. Go to your room. Go on.
305
00:19:40,250 --> 00:19:41,790
- Would you like a drink, David?
- No.
306
00:19:43,690 --> 00:19:45,240
Thanks for coming to see us, David.
307
00:19:46,290 --> 00:19:48,100
Not many do, these days.
308
00:19:48,110 --> 00:19:49,740
Most people can't look me in the eye.
309
00:19:50,340 --> 00:19:52,300
It's like they've...just given up on us.
310
00:19:52,310 --> 00:19:55,080
That's not something I'm going
to do. You have my word on it.
311
00:19:55,090 --> 00:19:56,870
When are we going to get her back?
312
00:19:56,880 --> 00:20:00,340
- Kath!
- We need to bury her, put her to rest.
313
00:20:01,390 --> 00:20:02,950
I'll talk to the coroner.
314
00:20:05,650 --> 00:20:07,120
How are you doing, Susan?
315
00:20:07,810 --> 00:20:08,800
I'm all right.
316
00:20:10,990 --> 00:20:13,710
We've... We've done our best for Christmas
317
00:20:13,710 --> 00:20:16,420
and...for Rebecca and everything, but...
318
00:20:17,120 --> 00:20:18,260
it's not the same.
319
00:20:19,110 --> 00:20:20,320
It never will be.
320
00:20:24,120 --> 00:20:25,160
I just thought you'd want to know
321
00:20:25,160 --> 00:20:28,040
- how the investigation...
- Please, just get the bastard!
322
00:20:31,530 --> 00:20:32,880
I'm gonna check on her.
323
00:21:13,940 --> 00:21:16,180
I want a record of every man here.
324
00:21:19,760 --> 00:21:21,500
You really think he's gonna be here, sir?
325
00:21:29,540 --> 00:21:31,070
We are gathered here
326
00:21:31,580 --> 00:21:35,450
to say farewell to our beloved daughter...
327
00:21:36,540 --> 00:21:39,070
Her body to the hands of God
328
00:21:39,560 --> 00:21:43,910
in the sure and certain
hope of the resurrection...
329
00:21:55,160 --> 00:21:58,110
Thank you, David, for getting
them to release Lynda's body.
330
00:21:59,160 --> 00:22:00,940
I'm sorry it took so long.
331
00:22:01,510 --> 00:22:04,750
I know we agreed to, er...
to you lot filming this,
332
00:22:04,750 --> 00:22:06,860
but wouldn't you be better employed
333
00:22:06,860 --> 00:22:08,880
- getting out there looking for him?
- Mr. Eastwood,
334
00:22:08,880 --> 00:22:12,300
you must understand we are
doing all we possibly can.
335
00:22:12,640 --> 00:22:14,280
I'm sorry about Eddie.
336
00:22:15,170 --> 00:22:17,020
He goes out sometimes, at night,
337
00:22:17,020 --> 00:22:18,960
looking down the Black Pad for him.
338
00:22:20,670 --> 00:22:21,650
Me too.
339
00:23:00,790 --> 00:23:01,780
Shit!
340
00:23:02,410 --> 00:23:03,340
Leave it!
341
00:23:07,530 --> 00:23:10,190
- What happened?
- The probe hasn't worked.
342
00:23:10,760 --> 00:23:13,620
DNA stutter's just like a mess of blobs.
343
00:23:13,630 --> 00:23:15,880
It's completely unreadable.
344
00:23:15,920 --> 00:23:18,250
Throwing X-rays in the bin isn't
going to help anything, is it!
345
00:23:18,650 --> 00:23:19,790
It's useless!
346
00:23:22,200 --> 00:23:24,130
Every failure leads to success!
347
00:23:24,950 --> 00:23:26,700
Isn't that what you tell your students.
348
00:23:27,920 --> 00:23:29,270
Don't work too late.
349
00:24:04,030 --> 00:24:07,340
Hey, I'm sorry it's so late.
350
00:24:07,770 --> 00:24:10,860
- The school play... -
Yes, it's in my diary -
351
00:24:10,860 --> 00:24:13,030
was this afternoon, Alec.
352
00:24:14,050 --> 00:24:15,180
I called.
353
00:24:15,930 --> 00:24:17,340
Left messages.
354
00:24:20,280 --> 00:24:22,340
Do you even know that we exist!
355
00:24:25,840 --> 00:24:26,940
She did well.
356
00:24:28,310 --> 00:24:29,740
Knew all her lines.
357
00:24:30,470 --> 00:24:33,010
You promised her, Alec!
358
00:24:37,590 --> 00:24:38,680
Sue, I'm...
359
00:25:00,380 --> 00:25:03,090
- Still searching.
- Hello, sir.
360
00:25:03,170 --> 00:25:05,000
Just making sure we've not missed anyone.
361
00:25:05,260 --> 00:25:07,150
I hate this stage of the investigation.
362
00:25:07,170 --> 00:25:08,930
It's like someone's turned the tap off.
363
00:25:08,960 --> 00:25:10,800
Well, still plenty leads to follow.
364
00:25:11,560 --> 00:25:12,920
That's not what I've heard.
365
00:25:13,690 --> 00:25:14,590
I'm sorry?
366
00:25:15,420 --> 00:25:17,730
I admire everything you and
your men are doing, David.
367
00:25:18,220 --> 00:25:20,140
The time and effort you've all put in.
368
00:25:20,300 --> 00:25:21,460
He's in the system, sir.
369
00:25:21,460 --> 00:25:24,350
- He may well be. But then again, he may not.
- What?
370
00:25:24,350 --> 00:25:26,930
We've had five murders this year so far.
371
00:25:27,030 --> 00:25:29,240
- All as important as this one.
- I know.
372
00:25:30,180 --> 00:25:32,860
You know as well as I do that we're
stretched to the breaking point.
373
00:25:32,860 --> 00:25:35,820
You can keep some of your team,
but you have to move back here.
374
00:25:35,820 --> 00:25:38,580
- If we just had a few more...
- Look! Hard truth.
375
00:25:39,370 --> 00:25:41,660
You're as close now to
catching Lynda Mann's killer
376
00:25:41,660 --> 00:25:45,040
as you were when her body was
found all right. I'm sorry.
377
00:26:08,680 --> 00:26:09,750
Nearly done.
378
00:26:36,770 --> 00:26:37,710
I'd like to see
379
00:26:37,710 --> 00:26:41,080
if we can detect the stutters
in different DNA samples.
380
00:26:41,680 --> 00:26:44,920
My DNA. My mum's DNA, my dad's DNA...
381
00:26:45,080 --> 00:26:48,260
And I see you have some other random DNA -
382
00:26:48,260 --> 00:26:53,020
Yes, I added, er, tobacco,
cow, and some seal.
383
00:26:53,600 --> 00:26:54,700
Random indeed.
384
00:26:56,120 --> 00:26:56,980
Right.
385
00:27:04,070 --> 00:27:04,980
OK.
386
00:27:08,210 --> 00:27:10,300
I'm going to try a new probe...
387
00:27:11,810 --> 00:27:15,580
extracted from the myoglobin gene.
388
00:27:17,230 --> 00:27:21,780
We'll see...if that lights
up the DNA fragments.
389
00:27:27,550 --> 00:27:28,580
Let's just see.
390
00:27:42,200 --> 00:27:43,850
You couldn't get that, Vicky, could you.
391
00:27:49,410 --> 00:27:51,020
Hello, Genetics Department.
392
00:27:51,220 --> 00:27:52,060
Hello. It's Sue.
393
00:27:52,060 --> 00:27:54,480
- Could you put me through
to Alec? - Yes. I think he's -
394
00:27:54,480 --> 00:27:56,750
No he's not! Could you get
him on the phone, please.
395
00:27:58,040 --> 00:27:58,970
It's Sue.
396
00:27:59,500 --> 00:28:01,930
- Tell her I'll call her back.
- No!
397
00:28:05,650 --> 00:28:06,480
No!
398
00:28:08,260 --> 00:28:10,750
- Yes, I won't be long.
- The suitcases are packed.
399
00:28:16,300 --> 00:28:18,540
- You're leaving!
- Yes, Alec.
400
00:28:19,130 --> 00:28:20,170
I'm leaving.
401
00:28:22,450 --> 00:28:25,010
And so, I hope, are you.
402
00:28:28,290 --> 00:28:29,770
God, is there an emergency?
403
00:28:29,770 --> 00:28:32,500
Worse than that. It's a...family wedding.
404
00:28:33,980 --> 00:28:36,520
All right. You go, I'll finish up.
405
00:28:37,070 --> 00:28:38,100
Thank you.
406
00:28:39,870 --> 00:28:42,130
If you just...put the...
407
00:28:42,160 --> 00:28:45,110
X-ray down and, er...leave it.
408
00:28:45,390 --> 00:28:48,510
And, er...we'll check the
results on Monday morning.
409
00:28:49,120 --> 00:28:50,170
Goggles!
410
00:28:53,120 --> 00:28:54,320
Have a lovely weekend.
411
00:28:55,270 --> 00:28:57,990
Oh, and, er...please,
don't forget the X-rays.
412
00:29:05,410 --> 00:29:06,820
- Dr. Jeffreys.
- Good morning.
413
00:29:49,900 --> 00:29:52,370
- Vicky! Unbelievable!
- What?
414
00:29:52,770 --> 00:29:55,650
The probe has lit up all the fragments.
415
00:29:57,070 --> 00:30:00,640
Seal, cow, tobacco. All clear patterns,
416
00:30:00,640 --> 00:30:03,280
all distinct from one
another. But, see here.
417
00:30:03,680 --> 00:30:07,810
You. Your mother. Your father.
418
00:30:08,570 --> 00:30:12,980
You share...these markers
with your mother...
419
00:30:13,730 --> 00:30:17,070
and these markers with your father.
420
00:30:18,630 --> 00:30:21,840
The DNA fragments have combined...
421
00:30:22,220 --> 00:30:25,750
to make a pattern that is unique to you.
422
00:30:27,630 --> 00:30:29,300
As unique as a fingerprint.
423
00:30:32,280 --> 00:30:33,290
And there it is.
424
00:30:34,760 --> 00:30:36,430
In black and white for all to see!
425
00:30:39,390 --> 00:30:42,050
Oh, my God! Alec, it's incredible.
426
00:30:43,750 --> 00:30:45,020
Five past nine.
427
00:30:47,680 --> 00:30:49,960
The tenth of September, 1984.
428
00:30:50,880 --> 00:30:52,180
Five past nine.
429
00:30:57,150 --> 00:30:58,370
Eureka!
430
00:30:59,850 --> 00:31:01,610
Eu-bloody-reka!
431
00:31:34,320 --> 00:31:36,900
I've been approached to
help in an immigration case.
432
00:31:36,900 --> 00:31:39,420
The Home Office say the
boy is here illegally,
433
00:31:39,420 --> 00:31:43,930
that he...forged his passport,
is lying about who his mum is.
434
00:31:44,220 --> 00:31:45,730
And they can prove this?
435
00:31:46,110 --> 00:31:48,660
Not according to his lawyer, they can't.
436
00:31:50,600 --> 00:31:52,850
Home Office want to send
the boy back to Ghana.
437
00:31:54,590 --> 00:31:56,210
The lawyer read about my DNA testing
438
00:31:56,210 --> 00:31:59,230
in The Guardian and she
thought maybe I could help.
439
00:31:59,910 --> 00:32:01,020
Well, you've got to.
440
00:32:01,770 --> 00:32:03,900
Isn't this exactly what your test can do?
441
00:32:05,260 --> 00:32:07,290
The family have been put through hell.
442
00:32:07,670 --> 00:32:09,760
It's the Home Office culture of disbelief.
443
00:32:09,760 --> 00:32:11,390
Guilty until proven innocent.
444
00:32:11,400 --> 00:32:13,750
They say the family's lying,
but they have no proof.
445
00:32:15,140 --> 00:32:18,150
The article said your test could
prove biological relationships.
446
00:32:18,150 --> 00:32:19,090
That's correct.
447
00:32:19,090 --> 00:32:20,310
You can obviously take his mother's blood,
448
00:32:20,310 --> 00:32:21,920
but the father's back in Ghana.
449
00:32:22,250 --> 00:32:23,960
We can't get a sample?
450
00:32:23,960 --> 00:32:25,900
Afraid not. Is that a problem?
451
00:32:26,400 --> 00:32:28,200
Well, the boy's DNA is a unique
452
00:32:28,200 --> 00:32:30,690
combination between his
father and his mother.
453
00:32:30,690 --> 00:32:32,400
I'd need to find a way of isolating the
454
00:32:32,400 --> 00:32:33,770
pattern belonging to the mother.
455
00:32:33,770 --> 00:32:35,680
He has siblings in this country.
456
00:32:36,720 --> 00:32:38,040
That might work.
457
00:32:39,310 --> 00:32:41,180
I already had a blood test.
458
00:32:41,180 --> 00:32:43,990
Yes, but this one, with Dr. Jeffreys' help,
459
00:32:43,990 --> 00:32:45,190
is going to scientifically show
460
00:32:45,190 --> 00:32:47,700
exactly who you are and who your mother is.
461
00:32:47,700 --> 00:32:50,690
Inside everybody there is a secret code.
462
00:32:51,270 --> 00:32:53,970
Now, your code is different to mine,
463
00:32:53,970 --> 00:32:55,580
different to everybody else's.
464
00:32:56,940 --> 00:33:00,450
I have found a way of reading that code.
465
00:33:00,450 --> 00:33:02,530
What if this doesn't work?
466
00:33:02,610 --> 00:33:04,490
What if they don't believe you?
467
00:33:08,150 --> 00:33:10,370
They will send my son away forever.
468
00:33:17,110 --> 00:33:18,830
Looking for a job, sir?
469
00:33:18,830 --> 00:33:21,020
Nothing in the paper about Lynda Mann.
470
00:33:21,780 --> 00:33:23,560
It's coming up to the anniversary.
471
00:33:24,550 --> 00:33:27,170
Aw, people forget. It's human nature.
472
00:33:42,400 --> 00:33:44,360
Kath? It's David Baker.
473
00:33:44,360 --> 00:33:45,390
Hello, David?
474
00:33:51,480 --> 00:33:52,890
Thanks for doing this.
475
00:33:54,030 --> 00:33:55,120
If you want to stop, just...
476
00:33:55,120 --> 00:33:56,650
If it's got to be done,
it's got to be done.
477
00:33:56,880 --> 00:33:57,830
OK.
478
00:33:58,650 --> 00:33:59,920
- Hello.
- Hello.
479
00:34:00,710 --> 00:34:02,900
Tania Patel, Leicester Mercury.
480
00:34:07,270 --> 00:34:11,680
Mrs. Eastwood, it's been over
a year now since Lynda's murder.
481
00:34:12,030 --> 00:34:13,420
How are you coping?
482
00:34:14,190 --> 00:34:16,120
We miss her every day. Don't we, Ed.
483
00:34:16,810 --> 00:34:17,790
That's right.
484
00:34:18,340 --> 00:34:20,440
We just... we just don't accept it.
485
00:34:22,310 --> 00:34:23,960
Chief Superintendent Baker,
486
00:34:23,970 --> 00:34:25,350
how many officers have you got working -
487
00:34:25,350 --> 00:34:26,630
We've got enough men and women
488
00:34:26,630 --> 00:34:28,430
to take calls, go through statements.
489
00:34:28,430 --> 00:34:29,760
- Yes, but how
- I'm absolutely convinced
490
00:34:29,760 --> 00:34:32,040
if we don't find this
man he will kill again.
491
00:34:33,690 --> 00:34:35,660
I'd like to take this
opportunity to make an appeal.
492
00:34:35,660 --> 00:34:38,820
Someone knows him. Wife, friend,
493
00:34:39,300 --> 00:34:41,270
erm...colleague at his work.
494
00:34:41,280 --> 00:34:44,790
Think back to the night
of November 21st, 1983.
495
00:34:44,790 --> 00:34:46,440
Coldest night of the year.
496
00:34:46,940 --> 00:34:50,290
Was your boyfriend...husband...workmate
497
00:34:50,290 --> 00:34:52,090
acting strangely at the time?
498
00:34:52,540 --> 00:34:54,060
If you have the slightest doubt, or
499
00:34:54,060 --> 00:34:57,310
think you saw something at the
time, please, call the police.
500
00:34:58,170 --> 00:35:00,110
- That's it. Thanks.
- Thank you. If I could just
501
00:35:00,110 --> 00:35:02,540
get a photo with Mr. and
Mrs. Eastwood and the poster?
502
00:35:02,540 --> 00:35:03,800
- Do you have the poster?
- Yes. All right.
503
00:35:04,470 --> 00:35:07,190
I brought this poster.
Are you all right with...?
504
00:35:07,190 --> 00:35:11,110
- Yeah.
- If you could just... Hold it up. Yeah.
505
00:35:11,940 --> 00:35:13,980
Today, police issued a new poster
506
00:35:13,980 --> 00:35:16,060
to try to jog people's memories.
507
00:35:16,060 --> 00:35:18,770
They remain convinced the
killer is a local man...
508
00:35:18,770 --> 00:35:20,730
- That's great.
- ..And someone is shielding him.
509
00:35:27,260 --> 00:35:28,620
It's been a year, now.
510
00:35:34,830 --> 00:35:36,830
Gavin! Your tea's ready.
511
00:35:42,410 --> 00:35:45,370
This is you. And this one is you.
512
00:35:46,030 --> 00:35:50,780
Here's your sister's and
there...is your brother.
513
00:35:50,980 --> 00:35:54,480
They look like those new
supermarket bar codes.
514
00:35:54,480 --> 00:35:58,530
Yes. See how the bar codes match...
515
00:35:58,600 --> 00:36:00,600
..Here, here, here.
516
00:36:01,740 --> 00:36:05,540
This proves that you are all related.
517
00:36:06,540 --> 00:36:09,150
That you are your mother's son.
518
00:36:09,940 --> 00:36:12,910
And the judge will understand...all this.
519
00:36:12,910 --> 00:36:16,110
Well, I've sent them a
very detailed explanation.
520
00:36:17,380 --> 00:36:20,960
It is new, but it is
absolutely categorical.
521
00:36:24,580 --> 00:36:25,280
Thank you.
522
00:36:25,670 --> 00:36:26,500
- That's for you.
- Thank you.
523
00:36:27,590 --> 00:36:29,550
- I got you that.
- Thank you.
524
00:36:32,300 --> 00:36:33,420
How are they doing?
525
00:36:34,900 --> 00:36:37,180
Understandably, they're very nervous.
526
00:36:37,190 --> 00:36:40,460
Well, if you're proved right,
it's going to change everything.
527
00:36:41,300 --> 00:36:42,330
For everyone.
528
00:36:44,960 --> 00:36:47,600
- Is that OK?
- Do I have a choice?
529
00:36:52,320 --> 00:36:54,160
Give me that. Good luck!
530
00:37:16,530 --> 00:37:17,750
Shall I go and tell them?
531
00:37:32,910 --> 00:37:35,020
They have accepted my findings!
532
00:37:36,900 --> 00:37:38,280
So, I can take my boy home?
533
00:37:38,280 --> 00:37:40,000
Yes! Yes you can!
534
00:37:40,000 --> 00:37:40,870
Yes! Mama.
535
00:38:03,250 --> 00:38:04,200
I'm off!
536
00:38:06,380 --> 00:38:07,680
- No later than seven.
- All right.
537
00:38:07,690 --> 00:38:08,310
See you, Mum.
538
00:38:08,660 --> 00:38:10,420
- We're all going out, remember.
- OK.
539
00:38:55,800 --> 00:38:56,650
Yes.
540
00:39:06,000 --> 00:39:06,970
What have we got?
541
00:39:07,330 --> 00:39:09,200
Dawn Ashworth, 15.
542
00:39:09,200 --> 00:39:11,300
Didn't come home at seven
like she said she would.
543
00:39:11,380 --> 00:39:13,640
Family were all going out.
Apparently, she knew that.
544
00:39:14,140 --> 00:39:15,970
- She done a runner?
- Doesn't look like it.
545
00:39:15,970 --> 00:39:17,230
She went to go see her friend,
546
00:39:17,230 --> 00:39:19,940
- over in Carlton Avenue.
- Friend wasn't in.
547
00:39:21,520 --> 00:39:22,820
Mr. And Mrs. Ashworth?
548
00:39:22,820 --> 00:39:25,250
Detective Chief Superintendent David Baker.
549
00:39:25,580 --> 00:39:27,430
Very sorry about this. Apparently,
550
00:39:27,430 --> 00:39:30,910
- Dawn was visiting a friend in Carlton Avenue.
- Yes.
551
00:39:30,960 --> 00:39:32,350
When was the last time you saw her?
552
00:39:32,350 --> 00:39:34,620
I saw her at four, here.
553
00:39:34,810 --> 00:39:36,640
Do you know the route
she might usually take?
554
00:39:36,640 --> 00:39:39,140
Mill Lane, Leicester
Road or Ten Pound Lane?
555
00:39:39,140 --> 00:39:42,120
We told her...never to
go down Ten Pound Lane.
556
00:39:42,470 --> 00:39:44,030
Yeah, but she might have, love.
557
00:39:45,460 --> 00:39:46,590
Please find her.
558
00:39:46,590 --> 00:39:47,870
Please don't worry, Mrs. Ashworth.
559
00:39:47,870 --> 00:39:49,870
I've got every officer I
can out looking for her.
560
00:39:49,880 --> 00:39:52,010
We'll leave Laura with
you. Would you excuse me.
561
00:39:55,620 --> 00:39:56,930
Wake everyone up!
562
00:40:05,790 --> 00:40:07,320
Why do paternity cases
never pay the donation fee,
563
00:40:07,330 --> 00:40:10,360
while immigration cases
are happy to oblige?
564
00:40:12,710 --> 00:40:13,980
Are you going to answer that?
565
00:40:14,760 --> 00:40:16,160
Would you like me to do it?
566
00:40:17,330 --> 00:40:19,170
Yes, please, Vicky. If you wouldn't mind!
567
00:40:20,920 --> 00:40:23,340
- This one's marked, Urgent.
- They're all urgent.
568
00:40:23,340 --> 00:40:26,080
They'll have to wait like
everybody else. Sorry.
569
00:40:26,080 --> 00:40:28,220
Alec! Alec!
570
00:40:29,180 --> 00:40:31,060
That was Sue. Another girl's gone missing.
571
00:40:31,060 --> 00:40:32,160
She wants you home.
572
00:40:34,390 --> 00:40:35,130
Right.
573
00:40:35,830 --> 00:40:37,010
All right. Everybody!
574
00:40:37,010 --> 00:40:40,240
Stop what you're doing and
go home. All this can wait.
575
00:40:55,510 --> 00:40:56,020
Sorry, can't let you through.
576
00:40:56,020 --> 00:40:58,740
We know Dawn went to see her
friend in Carlton Avenue...
577
00:41:01,260 --> 00:41:02,160
We think so.
578
00:41:02,450 --> 00:41:03,700
Have a word, yeah.
579
00:41:08,000 --> 00:41:09,330
..And they should be here very soon.
580
00:41:09,330 --> 00:41:10,190
Keep me updated.
581
00:41:10,190 --> 00:41:11,290
- Anything you need.
- Yes, sir.
582
00:41:11,290 --> 00:41:13,140
Hey, I'll tell you now.
583
00:41:13,300 --> 00:41:14,950
They're looking in the wrong place.
584
00:41:16,090 --> 00:41:17,580
- All right, Alan?
- Nothing.
585
00:41:17,760 --> 00:41:19,220
D'you think it's the same bloke?
586
00:41:19,680 --> 00:41:21,780
Oh, look. Let's not get ahead of ourselves.
587
00:41:22,270 --> 00:41:23,900
The only thing we know
at this moment till dawn
588
00:41:23,900 --> 00:41:26,520
- is that she's missing.
- Right.
589
00:41:30,500 --> 00:41:32,400
After two days of intensive searching,
590
00:41:32,400 --> 00:41:35,900
police have still failed to find
missing teenager, Dawn Ashworth,
591
00:41:35,900 --> 00:41:38,340
who didn't come home on Thursday evening.
592
00:41:38,740 --> 00:41:40,520
Local residents already fear
593
00:41:40,520 --> 00:41:43,850
her disappearance might be connected
to the murder of Lynda Mann,
594
00:41:43,850 --> 00:41:47,790
whose body was found only a few
hundred yards away, three years ago.
595
00:41:48,040 --> 00:41:50,710
Residents in the village of
Narborough say they are still afraid
596
00:41:50,720 --> 00:41:52,730
that the killer may be someone they know
597
00:41:52,730 --> 00:41:55,110
and terrified that he
may have struck again.
598
00:41:55,800 --> 00:41:57,300
The police say they're still confident
599
00:41:57,300 --> 00:41:59,000
they will find Lynda's killer,
600
00:41:59,000 --> 00:42:01,150
but villagers are now
getting increasingly worried
601
00:42:01,150 --> 00:42:04,470
and say they won't be able to
rest until an arrest is made.
602
00:42:05,160 --> 00:42:08,460
I'd like to use this
opportunity to make an appeal.
603
00:42:08,540 --> 00:42:10,520
If anyone has any information,
604
00:42:10,520 --> 00:42:11,880
and was in the Narborough area
605
00:42:11,880 --> 00:42:14,250
and might have seen Dawn
on Thursday afternoon
606
00:42:14,250 --> 00:42:17,190
or saw anything suspicious
or unusual at that time,
607
00:42:17,190 --> 00:42:19,040
please get in touch with the police.
608
00:42:33,200 --> 00:42:33,900
Yeah.
609
00:44:21,570 --> 00:44:22,350
They're here.
610
00:44:30,830 --> 00:44:32,700
Yes, we saw the car.
611
00:44:33,030 --> 00:44:34,170
Would you mind if we came in?
612
00:44:34,170 --> 00:44:35,410
- Of course.
- Thank you.
613
00:44:39,180 --> 00:44:40,560
- Hello, Mrs. Ashworth.
- Hello.
614
00:44:41,150 --> 00:44:44,830
All right. Er, do you want
to have a seat, or something?
615
00:44:48,720 --> 00:44:50,410
- Want to have a seat?
- Yes.
616
00:44:55,990 --> 00:44:59,690
Well, er, I'm sorry to tell you
we've, er, we've found a body,
617
00:45:00,300 --> 00:45:02,910
a couple of hours ago. Young girl.
618
00:45:05,680 --> 00:45:09,590
We believe it is Dawn.
I'm sorry, Mrs. Ashworth.
619
00:45:09,970 --> 00:45:11,050
Mr. Ashworth.
620
00:45:13,070 --> 00:45:16,410
How... How could it have
taken, er, two days to find her?
621
00:45:18,340 --> 00:45:19,920
Well, I'm very sorry, Mr. Ashworth,
622
00:45:19,920 --> 00:45:22,500
but, er, the body was very well hidden.
623
00:45:22,500 --> 00:45:23,830
I want to see her.
624
00:45:23,860 --> 00:45:27,140
Well, we really wouldn't
advise that, Mrs. Ashworth.
625
00:45:27,350 --> 00:45:31,340
- Until the postmortem has been
- Was it the same as with Lynda?
626
00:45:32,750 --> 00:45:34,860
It's the same man, isn't it!
627
00:45:36,970 --> 00:45:39,450
Yes, Mrs. Ashworth. We believe it is.
628
00:46:43,030 --> 00:46:44,170
You've found her, then.
629
00:46:46,290 --> 00:46:48,440
I knew you were looking in the wrong place.
630
00:46:49,950 --> 00:46:51,120
What did you say, son?
631
00:46:51,710 --> 00:46:52,660
Excuse me, sir.
632
00:46:52,660 --> 00:46:54,500
We've got a problem with one of the locals.
633
00:46:54,590 --> 00:46:57,640
Right. OK. One second.
634
00:46:58,650 --> 00:47:00,080
- Get his reg. Number, now.
- Yes, sir.
635
00:47:00,080 --> 00:47:01,660
- Before he goes.
- Sir.
636
00:47:20,380 --> 00:47:22,170
Don't blame yourself, David.
637
00:47:23,740 --> 00:47:27,210
But it appears you were right,
about our man being local.
638
00:47:29,120 --> 00:47:30,740
Well, he knows the paths.
639
00:47:30,740 --> 00:47:34,280
Black Pad, Ten Pound
Lane. Fields and gates...
640
00:47:37,230 --> 00:47:39,010
In broad bloody daylight!
641
00:47:39,190 --> 00:47:42,930
Well, he's either getting more
desperate...or more confident.
642
00:47:42,930 --> 00:47:44,860
- Where the hell have you been?
- You need to look at this.
643
00:47:48,870 --> 00:47:51,130
Gather round everyone,
Kholi's got something.
644
00:47:52,290 --> 00:47:53,300
What is it?
645
00:47:53,480 --> 00:47:56,470
A young man on a motorbike spoke
to me at the murder scene today.
646
00:47:56,470 --> 00:47:59,030
That motorbike was
registered to a Gavin Hopkirk,
647
00:47:59,030 --> 00:48:00,370
a local lad from Enderby.
648
00:48:00,370 --> 00:48:03,820
- Now, a person matching his description
- Slow down.
649
00:48:04,930 --> 00:48:08,800
A person matching his description
was sighted here at 3pm.
650
00:48:09,080 --> 00:48:10,370
And later, here, at 4:30.
651
00:48:10,370 --> 00:48:13,320
- Yeah, I've got a witness
- Hang on. Go on.
652
00:48:13,530 --> 00:48:16,240
A woman I spoke with earlier,
said she saw him here.
653
00:48:16,240 --> 00:48:18,730
A young man carrying a black crash helmet.
654
00:48:18,730 --> 00:48:20,410
Yeah, and another witness saw
655
00:48:20,410 --> 00:48:22,600
a young man on a motorcycle parked
656
00:48:22,600 --> 00:48:26,060
under the bridge near Ten
Pound Lane, about 4:30.
657
00:48:26,550 --> 00:48:27,730
What did the lad say?
658
00:48:28,680 --> 00:48:30,380
You were looking in the wrong place.
659
00:48:35,100 --> 00:48:36,950
Was he questioned during
the Lynda Mann enquiry?
660
00:48:36,950 --> 00:48:39,020
His father was. Part of the house to house.
661
00:48:39,020 --> 00:48:40,720
- The lad was there, I think.
- Yeah.
662
00:48:40,720 --> 00:48:43,880
- Did you talk to him?
- He was only 14 at the time.
663
00:48:43,880 --> 00:48:44,970
Get this!
664
00:48:45,240 --> 00:48:48,270
A "friend" of Gavin Hopkirk
phoned in this morning.
665
00:48:50,630 --> 00:48:54,120
'Gavin told me that the body
would be found up Ten Pound Lane'.
666
00:48:54,800 --> 00:48:57,630
- When did he say that?
- Late Friday afternoon.
667
00:48:59,270 --> 00:49:02,750
A full 14 hours before
Dawn's body was found.
668
00:49:27,720 --> 00:49:29,060
- We've got a warrant for your son's arrest.
- What's going on?
669
00:49:29,060 --> 00:49:30,520
What's this about?
670
00:49:32,310 --> 00:49:33,490
He ain't done nothing.
671
00:49:34,060 --> 00:49:34,760
Gavin Hopkirk.
672
00:49:34,760 --> 00:49:36,700
- I ain't done anything!
- Gavin!
673
00:49:36,700 --> 00:49:38,920
I'm arresting you on suspicion
of the murder of Dawn Ashworth...
674
00:49:38,920 --> 00:49:39,980
Gavin, it'll be OK.
675
00:49:39,980 --> 00:49:41,000
- I've done nothing!
- You do not have to say anything.
676
00:49:41,000 --> 00:49:43,790
But anything you do say may be
used in evidence against you.
677
00:49:56,610 --> 00:49:58,160
Look, he's done nothing!
678
00:49:58,780 --> 00:50:01,020
Leave him. Just leave him! He's a kid.
679
00:50:03,070 --> 00:50:06,730
I'll be there. Don't say
nothing, son! Don't say nothing!
680
00:50:09,480 --> 00:50:11,500
Police are continuing to
question a local teenager
681
00:50:11,500 --> 00:50:13,260
who was arrested two days ago
682
00:50:13,260 --> 00:50:15,010
on suspicion of the rape and murder
683
00:50:15,010 --> 00:50:17,200
of Enderby schoolgirl, Dawn Ashworth.
684
00:50:32,720 --> 00:50:33,650
How are they doing?
685
00:50:34,380 --> 00:50:36,010
They've been at it all morning, sir.
686
00:50:36,020 --> 00:50:37,640
Come on, Gavin.
687
00:50:38,340 --> 00:50:40,920
You parked your motorbike. It was raining.
688
00:50:41,070 --> 00:50:44,020
- You saw Dawn.
- I may have done. I don't know.
689
00:50:44,030 --> 00:50:45,990
You told us so, yesterday, you saw her.
690
00:50:45,990 --> 00:50:47,980
She didn't let you go
the whole way, did she!
691
00:50:47,980 --> 00:50:49,090
She's not that kind of girl.
692
00:50:49,090 --> 00:50:52,200
- How d'you know that?
- Because she's not.
693
00:50:52,370 --> 00:50:55,430
Is that why you raped her?
Is that why you forced her?
694
00:50:55,770 --> 00:50:59,460
- How did you know where the body was hidden?
- You told a friend.
695
00:50:59,460 --> 00:51:02,560
- I went home.
- You don't have an alibi, Gavin.
696
00:51:03,050 --> 00:51:05,480
You were there. We know you were there.
697
00:51:09,980 --> 00:51:10,830
Boss.
698
00:51:15,220 --> 00:51:16,550
Come on, now, son.
699
00:51:22,660 --> 00:51:23,610
I saw her.
700
00:51:25,040 --> 00:51:26,090
I talked to her.
701
00:51:27,500 --> 00:51:29,270
What did you and Dawn talk about?
702
00:51:30,130 --> 00:51:33,120
Not sex. Dawn's not like that.
703
00:51:33,550 --> 00:51:35,800
And was this before you
went up Ten Pound Lane, or...
704
00:51:35,800 --> 00:51:37,410
I knew you'd blame me for it.
705
00:51:50,140 --> 00:51:52,980
You're a good lad, Gavin. I know that.
706
00:51:55,370 --> 00:51:57,550
And I also know that you never meant it.
707
00:52:04,520 --> 00:52:06,180
I got her onto the ground.
708
00:52:07,970 --> 00:52:09,360
I thought she wanted it,
709
00:52:09,540 --> 00:52:13,140
but she kept pushing me away,
telling me to get off her.
710
00:52:17,380 --> 00:52:18,760
So, what did you do?
711
00:52:23,290 --> 00:52:24,300
I grabbed her.
712
00:52:25,730 --> 00:52:27,250
I pulled down her trousers...and
713
00:52:27,890 --> 00:52:31,080
she wouldn't stop shouting,
and...and so I hit her.
714
00:52:31,090 --> 00:52:32,470
I hit her to shut her up.
715
00:52:34,640 --> 00:52:36,060
And then what did you do?
716
00:52:42,960 --> 00:52:44,810
I... I gave it to her.
717
00:52:53,900 --> 00:52:55,000
I grabbed her.
718
00:52:56,400 --> 00:52:57,950
I pulled down her trousers...
719
00:52:58,530 --> 00:53:01,740
and she wouldn't stop shouting,
and...and so I hit her.
720
00:53:01,740 --> 00:53:03,200
I hit her to shut her up.
721
00:53:03,580 --> 00:53:05,120
And then what did you do?
722
00:53:05,790 --> 00:53:07,670
I... I gave it to her.
723
00:53:10,930 --> 00:53:11,970
Well done, sir.
724
00:53:14,640 --> 00:53:16,660
Dawn wasn't wearing trousers.
725
00:53:20,260 --> 00:53:22,840
Well, he's...he's getting
mixed up with Lynda Mann.
726
00:53:23,670 --> 00:53:25,860
Boss, he raped and killed
them both. We know that.
727
00:53:28,350 --> 00:53:29,060
Yeah.
728
00:53:30,620 --> 00:53:32,180
Hopkirk's blood results, sir.
729
00:53:38,260 --> 00:53:40,010
It's an exact match with the killer.
730
00:53:43,910 --> 00:53:44,650
Sir.
731
00:53:48,180 --> 00:53:50,830
Thank you, Gavin, for
telling us about Dawn.
732
00:53:50,830 --> 00:53:53,200
Now, we want you to tell us about Lynda.
733
00:53:53,530 --> 00:53:56,160
We know you killed her.
You killed them both.
734
00:53:56,170 --> 00:54:00,310
No! No! If... If I'd killed
Lynda, I'd have bloody well said.
735
00:54:00,340 --> 00:54:03,390
But I didn't. And there's no
way you can prove that I did.
736
00:54:07,750 --> 00:54:12,710
Gavin Hopkirk, I'm charging you,
that on the 31st of July, 1986,
737
00:54:12,710 --> 00:54:15,660
you raped and murdered Dawn Ashworth.
738
00:54:18,830 --> 00:54:20,030
Charge desk.
739
00:54:38,560 --> 00:54:41,010
Alan, have you got a sec?
740
00:54:41,980 --> 00:54:42,950
Wh...
741
00:54:44,370 --> 00:54:46,720
Why is Hopkirk
742
00:54:46,720 --> 00:54:49,900
refusing to have anything to
do with Lynda Mann's murder?
743
00:54:49,900 --> 00:54:51,290
Why is he admitting to one,
744
00:54:51,290 --> 00:54:54,100
- but not the other?
- He's just playing games with us.
745
00:54:54,100 --> 00:54:57,190
Or, maybe, he's telling us the truth.
746
00:54:57,690 --> 00:54:59,450
He killed Dawn, but not Lynda.
747
00:54:59,450 --> 00:55:02,210
- That's just
- Knows what happened, it's in all the papers.
748
00:55:02,210 --> 00:55:04,510
Tries to...copy it.
749
00:55:04,550 --> 00:55:05,710
But he's confessed.
750
00:55:06,380 --> 00:55:07,390
You heard him, I heard him.
751
00:55:07,390 --> 00:55:08,420
We've got him.
752
00:55:09,380 --> 00:55:13,640
There's a local scientist here who's
found a way of proving paternity.
753
00:55:14,710 --> 00:55:15,770
Bully for him.
754
00:55:37,280 --> 00:55:39,030
'Scuse me, I'm looking
for Dr. Alec Jeffreys.
755
00:55:39,030 --> 00:55:40,060
You know where I can find him?
756
00:55:40,060 --> 00:55:43,450
- Yes. Just down there.
- Thank you.
757
00:55:46,530 --> 00:55:49,370
- Dr. Jeffreys?
- Yes.
758
00:55:50,810 --> 00:55:53,350
Detective Chief Superintendent David Baker.
759
00:55:55,680 --> 00:55:57,030
This is not what it looks like.
760
00:55:58,620 --> 00:56:01,440
I wonder if I could have a word
with you about a case I'm working on.
761
00:56:02,510 --> 00:56:03,450
Of course.
762
00:56:03,900 --> 00:56:05,740
Yes. You'd better come to my office.
763
00:56:08,940 --> 00:56:12,140
- Paper said it was as unique as a fingerprint.
- That's correct.
764
00:56:12,140 --> 00:56:14,870
And...you get it from a blood sample.
765
00:56:15,030 --> 00:56:17,140
Well, every living thing has DNA.
766
00:56:17,460 --> 00:56:19,430
so, in theory, er...
767
00:56:19,430 --> 00:56:23,220
hair, body fluid, skin, tissue...
768
00:56:23,520 --> 00:56:26,620
- Everything has DNA?
- Everything living.
769
00:56:28,680 --> 00:56:29,920
Why do you ask?
770
00:56:31,390 --> 00:56:33,190
I was hoping you could help me.
771
00:56:33,840 --> 00:56:34,590
How?
772
00:56:34,760 --> 00:56:37,910
A young man has confessed
to killing Dawn Ashworth.
773
00:56:38,790 --> 00:56:41,290
I want you to prove he
also murdered Lynda Mann.
774
00:56:43,300 --> 00:56:46,990
- Three years ago in Narborough, similar circumstances.
- Yes.
775
00:56:47,530 --> 00:56:49,950
We've got a semen sample from the victim.
776
00:56:51,590 --> 00:56:53,960
Which would be almost three years old?
777
00:56:54,290 --> 00:56:56,040
Does that mean that you can't do it?
778
00:56:57,380 --> 00:56:59,280
Well, to be quite honest,
779
00:56:59,810 --> 00:57:04,370
we don't know yet how fast
DNA, er, takes to degenerate.
780
00:57:05,890 --> 00:57:09,760
But...in theory, it's possible.
781
00:57:10,560 --> 00:57:11,300
Yes.
782
00:57:11,750 --> 00:57:14,510
All right. So, I'll send you
the blood from Gavin Hopkirk
783
00:57:14,510 --> 00:57:18,570
- and the samples from Lynda Mann as soon as possible.
- Right.
784
00:57:19,380 --> 00:57:20,880
Er, how long will the test take?
785
00:57:21,550 --> 00:57:24,040
Well, I'm not really sure. To be honest...
786
00:57:24,040 --> 00:57:27,050
this was never really meant
as a tool for police work.
787
00:57:27,050 --> 00:57:30,350
But, erm...rest assured,
we will do what we can.
788
00:57:31,850 --> 00:57:33,180
Well, OK.
789
00:57:34,340 --> 00:57:36,000
- Right. We'll be in touch, then.
- OK.
790
00:58:04,180 --> 00:58:05,200
Alec?
791
00:58:11,790 --> 00:58:12,520
Ok.
792
00:58:13,780 --> 00:58:15,540
Hair sample from Lynda Mann.
793
00:58:16,860 --> 00:58:19,440
This is Gavin Hopkirk's blood.
794
00:58:21,470 --> 00:58:23,220
And a semen sample
795
00:58:23,660 --> 00:58:25,060
taken from Lynda Mann.
796
00:58:26,690 --> 00:58:27,820
What is it?
797
00:58:28,710 --> 00:58:30,450
It's an item of her...clothing.
798
00:58:35,230 --> 00:58:35,930
Right.
799
00:58:56,910 --> 00:58:57,950
What do you think?
800
00:59:00,720 --> 00:59:02,730
I think we should run the test again.
801
00:59:28,180 --> 00:59:31,480
This is the genetic pattern of Lynda Mann.
802
00:59:32,370 --> 00:59:36,020
And this is the genetic
pattern of the semen.
803
00:59:36,760 --> 00:59:40,870
Now, as you can see, Lynda's
two distinctive characters.
804
00:59:41,310 --> 00:59:43,750
Sorry, er... I don't understand.
805
00:59:44,440 --> 00:59:47,630
Well, the semen sample contains
806
00:59:47,630 --> 00:59:50,570
some of Lynda's genetic code
807
00:59:50,780 --> 00:59:54,380
and also some of her
assailant's genetic code.
808
00:59:54,380 --> 00:59:56,590
So, we know this is Lynda...
809
00:59:56,590 --> 00:59:58,160
and this is her assailant.
810
01:00:00,040 --> 01:00:05,250
Now, this is Gavin Hopkirk's genetic code.
811
01:00:09,450 --> 01:00:13,960
As you can see, it's completely
different from the...semen sample.
812
01:00:15,730 --> 01:00:17,970
So...are you telling us
813
01:00:17,970 --> 01:00:21,050
that Gavin Hopkirk didn't kill Lynda Mann?
814
01:00:22,740 --> 01:00:23,590
Yes.
815
01:00:24,800 --> 01:00:26,970
- Look, the bar codes
- Sod the bar codes!
816
01:00:27,330 --> 01:00:29,610
That lad confessed to the
murder of Dawn Ashworth,
817
01:00:29,610 --> 01:00:32,160
- and we know he killed
Lynda. - OK, Dr. Jeffreys -
818
01:00:32,160 --> 01:00:35,340
Dr. Jeffreys is talking through his arse!
819
01:00:39,530 --> 01:00:40,450
Sorry!
820
01:00:41,300 --> 01:00:44,190
Right. Alec, I want you
to run the same tests
821
01:00:44,190 --> 01:00:46,600
on the samples we've
got from Dawn Ashworth.
822
01:00:49,880 --> 01:00:52,220
- I thought you had a confession.
- We do!
823
01:00:52,430 --> 01:00:54,770
- It's on tape.
- We need to be sure.
824
01:00:58,350 --> 01:00:59,350
Absolutely.
825
01:01:31,760 --> 01:01:33,120
Dawn Ashworth's profile.
826
01:01:33,120 --> 01:01:37,110
This is her genetic pattern and
this is the pattern of her assailant.
827
01:01:39,580 --> 01:01:42,720
This, as you know, is Gavin Hopkirk's...
828
01:01:43,260 --> 01:01:44,270
..Profile.
829
01:01:51,690 --> 01:01:52,650
I'm sorry.
830
01:01:54,720 --> 01:01:57,920
Are you sure? Are you 100% sure?
831
01:01:58,570 --> 01:01:59,690
There's no doubt.
832
01:02:00,380 --> 01:02:02,430
Gavin Hopkirk did not murder Lynda Mann,
833
01:02:02,430 --> 01:02:04,530
nor did he murder Dawn Ashworth.
834
01:02:07,000 --> 01:02:09,410
But what we do know is that
835
01:02:09,750 --> 01:02:12,060
it was indeed the same man...
836
01:02:13,070 --> 01:02:15,340
..That raped and murdered both girls.
837
01:02:17,110 --> 01:02:19,200
It just wasn't Gavin Hopkirk.
838
01:02:22,450 --> 01:02:24,660
Well, this is a complete fucking disaster.
839
01:02:24,880 --> 01:02:27,720
The Forensic Science Service
have confirmed the test results.
840
01:02:27,720 --> 01:02:29,280
The Home Office have read them.
841
01:02:29,390 --> 01:02:32,090
- So, we're back to square one.
- Be that as it may.
842
01:02:32,600 --> 01:02:35,210
We'll inform the CPS and Mr.
Hopkirk's solicitor immediately.
843
01:02:35,210 --> 01:02:36,930
He's to be released without charge.
844
01:02:37,080 --> 01:02:39,660
- Yes, sir.
- Why did the lad confess, hm?
845
01:02:39,660 --> 01:02:41,800
- Did you pressure him?
- Everything is on tape, sir.
846
01:02:41,800 --> 01:02:43,620
My team is above suspicion.
847
01:02:43,960 --> 01:02:45,390
When I speak to the press tomorrow,
848
01:02:45,390 --> 01:02:48,660
- you're gonna be sitting right next to me. All right?
- Yeah.
849
01:02:48,770 --> 01:02:51,080
Is it me, or have you
gone to cloud-cuckoo land?
850
01:02:51,860 --> 01:02:53,230
You've got the evidence!
851
01:02:53,230 --> 01:02:54,710
- We've witnesses
- I know.
852
01:02:54,710 --> 01:02:56,660
He's admitted he was
there and he's confessed!
853
01:02:56,660 --> 01:02:58,750
Who, in their right mind would...
854
01:02:58,750 --> 01:03:02,400
confess to a crime...to a
murder they didn't commit?
855
01:03:02,400 --> 01:03:07,330
I don't know, Alan! But it wouldn't
be the first time, would it?
856
01:03:07,810 --> 01:03:08,980
Chances are we'll never know.
857
01:03:08,980 --> 01:03:11,650
But the DNA proves it beyond doubt.
858
01:03:11,650 --> 01:03:13,650
So what? His confession is worthless?
859
01:03:13,650 --> 01:03:15,640
The confession of an innocent boy.
860
01:03:16,070 --> 01:03:17,230
A boy who could have ended up
861
01:03:17,230 --> 01:03:20,730
behind bars for God knows
how many years. Come on!
862
01:03:23,290 --> 01:03:27,240
Listen! Like it or not,
the science has saved us.
863
01:03:35,830 --> 01:03:37,800
Well, of course the police are angry.
864
01:03:37,950 --> 01:03:41,920
But it's not you, Alec. It's
the evidence, the science.
865
01:03:43,610 --> 01:03:44,710
What if it's wrong?
866
01:03:45,450 --> 01:03:46,580
What if I'm wrong?
867
01:03:47,950 --> 01:03:49,610
- What if I missed something obvious.
- No!
868
01:03:49,610 --> 01:03:51,820
Without you that lad
would have been convicted
869
01:03:51,820 --> 01:03:54,620
and jailed for life for
something he didn't do.
870
01:03:54,680 --> 01:03:56,700
And the real killer
would still be out there.
871
01:04:01,150 --> 01:04:02,760
The real killer IS still out there.
61422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.