All language subtitles for Code.Of.A.Killer.S01E01.720p.HDTV.x264-ORGANiC-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,720 --> 00:01:21,050 Discovered in 1869 by Friedrich Miescher, 2 00:01:21,060 --> 00:01:25,360 deoxyribonucleic acid, or DNA, 3 00:01:25,520 --> 00:01:28,310 is the very essence of who we are. 4 00:01:29,850 --> 00:01:35,280 99.5 per cent of all human genetic make-up 5 00:01:35,290 --> 00:01:36,330 is the same. 6 00:01:36,550 --> 00:01:40,510 But hidden within that 0.5 per cent 7 00:01:40,630 --> 00:01:43,910 lies our unique genetic code. 8 00:01:44,710 --> 00:01:49,500 Now, what would happen if we could see that code? 9 00:01:50,690 --> 00:01:52,300 Understand it. 10 00:02:11,350 --> 00:02:14,380 - Yes. - I didn't disturb you by any chance? 11 00:02:14,820 --> 00:02:16,580 I'm sorry, I'm on my way. 12 00:02:16,590 --> 00:02:17,940 Your dinner's in the dog. 13 00:02:18,130 --> 00:02:20,550 W... We don't have a dog. 14 00:02:21,280 --> 00:02:22,470 I'll see you later. 15 00:02:22,840 --> 00:02:25,320 O...OK. All right. Bye. Bye. 16 00:02:31,730 --> 00:02:33,210 What were you doing every time? 17 00:02:33,220 --> 00:02:34,250 Listen, I'm telling you. 18 00:02:36,720 --> 00:02:38,730 Mum... Mum. 19 00:02:39,830 --> 00:02:42,160 - Linda's not home yet. - What d'you mean? 20 00:02:42,170 --> 00:02:43,810 - Where is she? - I don't know. 21 00:02:43,960 --> 00:02:45,790 I didn't know what to do, I couldn't leave Becky for long. 22 00:02:45,800 --> 00:02:48,680 OK, er, I'll go look. You stay with your mum. 23 00:02:48,690 --> 00:02:49,700 OK. 24 00:02:50,800 --> 00:02:53,330 Come on, love. Let's go back inside. Come on. 25 00:02:53,740 --> 00:02:54,580 It's all right. 26 00:03:05,350 --> 00:03:06,360 Linda! 27 00:03:08,620 --> 00:03:09,690 Linda! 28 00:03:12,320 --> 00:03:13,300 Linda! 29 00:03:23,040 --> 00:03:23,690 Good morning, 30 00:03:23,700 --> 00:03:27,440 it's seven o'clock on Tuesday, 22nd November. 31 00:03:27,720 --> 00:03:29,240 The headlines this morning... 32 00:03:29,410 --> 00:03:33,470 - What time did you get back last night? - Oh, er, not so late. 33 00:03:33,560 --> 00:03:36,230 I fed Lizzie at three, I think. 34 00:03:36,630 --> 00:03:40,710 I extracted some DNA from the seal myoglobin gene. 35 00:03:40,720 --> 00:03:41,290 Really! 36 00:03:41,300 --> 00:03:44,120 Put it on some gel, ran electricity through it... 37 00:03:44,270 --> 00:03:45,990 You'd have loved it, Sarah. 38 00:03:46,380 --> 00:03:49,520 Bright pink bands like bracelets. 39 00:03:51,010 --> 00:03:52,510 Have you seen my notebook? 40 00:03:52,810 --> 00:03:54,800 And how was your night, Sue? 41 00:03:55,650 --> 00:03:57,520 Oh, not so bad. 42 00:03:58,890 --> 00:04:01,150 I'm sorry, darling. This work I'm doing... 43 00:04:01,160 --> 00:04:02,610 I get a bit carried away. 44 00:04:03,210 --> 00:04:04,390 I'll be home early tonight. 45 00:04:04,400 --> 00:04:06,680 - Cub's honour? - Cub's honour. 46 00:04:06,920 --> 00:04:08,200 It's under the cushion. 47 00:04:12,620 --> 00:04:14,120 What would I do without you. 48 00:04:14,610 --> 00:04:16,740 Sleep even less, probably! 49 00:04:17,700 --> 00:04:18,820 Bye, girls. 50 00:04:53,380 --> 00:04:54,900 - Is it her? - We think so. 51 00:04:55,260 --> 00:04:58,290 - Just over here. - Geoff? Forensic? 52 00:04:58,770 --> 00:05:02,250 - Yeah, they just got here, sir. Pathologist is on the way. - Right. 53 00:05:02,260 --> 00:05:03,960 - She's called Lynda Mann. - Yes. 54 00:05:03,970 --> 00:05:07,130 Teenager, reported missing just after midnight. 55 00:05:07,140 --> 00:05:09,150 - When was she found? - Half seven this morning. 56 00:05:09,160 --> 00:05:10,880 Ambulance driver on his way to work. 57 00:05:15,680 --> 00:05:17,070 14, 15? 58 00:05:19,670 --> 00:05:21,100 Have her parents been told? 59 00:05:21,120 --> 00:05:22,900 - I was about to, but, er... - No, no. I'll do it. 60 00:05:22,910 --> 00:05:25,800 - Where do they live? - Couple of hundred yards. 61 00:05:28,570 --> 00:05:29,800 Right, the whole area. 62 00:05:29,810 --> 00:05:30,820 Every blade of grass, 63 00:05:30,830 --> 00:05:32,110 as many men as you need. 64 00:05:32,300 --> 00:05:34,300 - Let's get going with the house to house. - Yes, boss! 65 00:05:34,710 --> 00:05:36,000 Where does Black Pad come out? 66 00:05:36,130 --> 00:05:37,490 King Edward Avenue, sir. 67 00:05:37,780 --> 00:05:38,840 Right, King Edward Avenue, 68 00:05:38,850 --> 00:05:40,190 Forest Road, Desford Road. 69 00:05:40,200 --> 00:05:42,120 That's how she will have got...here, 70 00:05:42,130 --> 00:05:44,800 and how the killer would have made his escape. Start there. 71 00:05:45,480 --> 00:05:46,470 Yes, sir. 72 00:05:50,670 --> 00:05:52,390 Someone must have seen something. 73 00:06:18,380 --> 00:06:20,920 I'm Detective Chief Superintendent David Baker. 74 00:06:21,230 --> 00:06:23,820 Detective Constable Kholi, WPC Freeman. 75 00:06:24,840 --> 00:06:26,630 Can we, er, come in for a minute? 76 00:06:31,670 --> 00:06:32,580 Thank you. 77 00:06:45,880 --> 00:06:47,600 Er, can I sit down? 78 00:06:53,750 --> 00:06:56,180 I'm sorry to have to tell you that we found Lynda. 79 00:06:57,230 --> 00:06:59,930 It's the worst possible news, I'm afraid, very sorry. 80 00:06:59,940 --> 00:07:01,370 No, don't say that. 81 00:07:01,380 --> 00:07:02,390 I'm very sorry. 82 00:07:02,400 --> 00:07:05,710 No, don't say that, please! 83 00:07:06,940 --> 00:07:09,340 Please don't say that! 84 00:07:15,620 --> 00:07:16,730 I'm very sorry. 85 00:07:21,280 --> 00:07:22,280 Where was she? 86 00:07:23,550 --> 00:07:25,560 We'll get into the details later. I'll tell you. 87 00:07:26,130 --> 00:07:29,280 No, go away! Go away. 88 00:07:30,750 --> 00:07:31,840 Go away. 89 00:07:39,680 --> 00:07:43,990 So, what has DNA got to do with seal meat? 90 00:07:44,000 --> 00:07:45,540 Well, I'll tell you what. 91 00:07:45,550 --> 00:07:47,590 Lovely myoglobin. 92 00:07:48,890 --> 00:07:51,270 Now, we've located the gene 93 00:07:51,710 --> 00:07:54,070 that makes myoglobin, 94 00:07:54,130 --> 00:07:57,280 developed and adapted over millions of years. 95 00:07:58,050 --> 00:08:01,090 Seals have the myoglobin gene. 96 00:08:01,470 --> 00:08:03,970 Mice have the myoglobin gene... 97 00:08:05,350 --> 00:08:08,450 ..Humans have the myoglobin gene. 98 00:08:09,650 --> 00:08:12,800 Within the DNA sequence of the myoglobin gene, 99 00:08:12,810 --> 00:08:14,520 we've discovered a kind of stutter. 100 00:08:14,670 --> 00:08:17,150 Er, a repetition of certain letters. 101 00:08:17,160 --> 00:08:19,090 So, let's say the DNA sequence was, 102 00:08:19,110 --> 00:08:21,580 er, Mary Had A Little Lamb, for example. 103 00:08:21,860 --> 00:08:24,030 Er, your Mary Had A Little Lamb would read, 104 00:08:24,040 --> 00:08:26,580 Mary Had A A A Little Lamb. 105 00:08:26,690 --> 00:08:29,340 And that's the stutter that makes you, you. 106 00:08:29,800 --> 00:08:31,380 Er, your stutter might read 107 00:08:31,390 --> 00:08:34,970 Mary Had A A A A A... Little Lamb. 108 00:08:35,060 --> 00:08:40,020 But, it's that stutter that makes you unique. 109 00:08:40,750 --> 00:08:42,720 We've been cutting up the DNA 110 00:08:43,200 --> 00:08:46,030 into smaller and smaller pieces... 111 00:08:46,510 --> 00:08:48,450 using enzymes... 112 00:08:50,140 --> 00:08:53,510 in the hope of getting a closer look at this stutter. 113 00:08:54,430 --> 00:08:56,310 Ladies and gentlemen, this is Vicky Wilson. 114 00:08:56,540 --> 00:08:58,990 Alec's long-suffering lab technician. 115 00:09:00,120 --> 00:09:02,860 Senior long-suffering lab technician 116 00:09:02,870 --> 00:09:04,120 if you don't mind! 117 00:09:04,870 --> 00:09:06,650 Vicky, would you mind 118 00:09:06,660 --> 00:09:10,390 showing these first-year students something of what we do. 119 00:09:10,400 --> 00:09:11,320 As a matter of fact, Alec, I'm... 120 00:09:11,330 --> 00:09:14,610 I just need to have a quick, er, quick look. Excuse me. 121 00:09:17,990 --> 00:09:20,340 These small vials of colourless... 122 00:09:20,920 --> 00:09:22,350 Well, come on! Keep up! 123 00:09:25,410 --> 00:09:27,130 These small vials of colourless liquid 124 00:09:27,140 --> 00:09:29,790 have DNA plus enzymes in them. 125 00:09:30,440 --> 00:09:33,390 And, er, over there is where we do the radioactive work, 126 00:09:33,400 --> 00:09:34,800 trying not to get ourselves irradiated, 127 00:09:34,810 --> 00:09:36,570 or at least, I try not to. 128 00:09:36,580 --> 00:09:39,130 Alec likes to bend some laboratory protocol, 129 00:09:39,140 --> 00:09:42,930 including...tidying up and not using other people's apparatus! 130 00:09:43,300 --> 00:09:46,690 Er, and through that door is, er, the orgasmatron, 131 00:09:46,700 --> 00:09:50,030 as the men in this department so wittily insist on calling it. 132 00:09:50,060 --> 00:09:53,580 It's, er, the dark room, where all the magic is revealed. 133 00:09:55,510 --> 00:09:56,620 Or not. 134 00:09:57,960 --> 00:09:59,030 Take a look. 135 00:10:02,190 --> 00:10:02,850 As you can see, 136 00:10:02,860 --> 00:10:06,600 the stutter DNA hasn't properly separated. 137 00:10:06,790 --> 00:10:08,580 If we'd isolated the whole sentence, 138 00:10:08,590 --> 00:10:09,900 Mary Had A Little Lamb, 139 00:10:09,910 --> 00:10:12,610 we'd see a long smear on the gel. 140 00:10:12,620 --> 00:10:16,000 Instead, in these brief smudges, 141 00:10:16,380 --> 00:10:20,700 we just get a jumble of overlapping sentences. 142 00:10:20,730 --> 00:10:25,450 Sadly, currently completely indecipherable. 143 00:10:27,870 --> 00:10:32,920 Still, every failure leads to...success. 144 00:10:33,290 --> 00:10:34,600 So they say. 145 00:10:35,290 --> 00:10:36,940 I'll see you all next week. 146 00:10:37,850 --> 00:10:40,740 That's code for, 'Please, will you leave now'. I'll take that. 147 00:10:47,300 --> 00:10:47,990 I was hoping 148 00:10:48,000 --> 00:10:50,980 the enzymes would have cut the DNA more than they have. 149 00:10:51,250 --> 00:10:53,700 It's just...bloody useless. 150 00:11:00,320 --> 00:11:01,710 What are we doing, setting up here? 151 00:11:01,720 --> 00:11:02,960 It's what the boss wants. 152 00:11:03,100 --> 00:11:05,690 - Enderby Nick's just round the corner. - Doesn't matter. 153 00:11:08,730 --> 00:11:09,810 - You won't believe this! - What? 154 00:11:09,820 --> 00:11:12,450 There's just one bob for the lot of us and no running water. 155 00:11:12,530 --> 00:11:14,940 - Kholi, you haven't got all day. - Sorry, sir! 156 00:11:17,190 --> 00:11:20,340 - Where d'you want this, lads? - Just over here. Thanks. 157 00:11:22,060 --> 00:11:25,190 Lynda was...lovely. 158 00:11:26,340 --> 00:11:28,100 She was a very happy girl. 159 00:11:30,690 --> 00:11:35,000 - Erm, I don't know what else... - That's good. 160 00:11:35,610 --> 00:11:36,790 Please... 161 00:11:38,980 --> 00:11:41,150 Please, if you've got any information... 162 00:11:42,180 --> 00:11:43,740 then let the police know... 163 00:11:45,340 --> 00:11:47,570 cos we need to get the man that did this. 164 00:11:47,800 --> 00:11:49,180 - Hi, Daddy. - Hello. 165 00:11:49,190 --> 00:11:50,670 This is in Narborough. 166 00:11:52,170 --> 00:11:53,280 What's happened? 167 00:11:56,720 --> 00:11:58,160 She was only 15. 168 00:12:05,440 --> 00:12:08,000 Er, 7:30, Lynda went to a nearby neighbour's, 169 00:12:08,010 --> 00:12:11,390 Mrs Fenchurch in Dockton Close, 170 00:12:11,770 --> 00:12:13,210 for a babysitting job. 171 00:12:13,220 --> 00:12:15,640 But one of the family was unwell, so she wasn't needed. 172 00:12:15,950 --> 00:12:17,770 She left, and we think she decided to 173 00:12:17,780 --> 00:12:21,070 meet a friend over in Enderby, just under a mile away. 174 00:12:21,180 --> 00:12:22,530 But she didn't make it. 175 00:12:22,590 --> 00:12:23,970 Her body was found here, 176 00:12:24,060 --> 00:12:26,900 halfway along the cut-through, the Black Pad. 177 00:12:26,910 --> 00:12:28,200 Why head down the Black Pad 178 00:12:28,210 --> 00:12:29,840 if it's not on the way to Enderby? 179 00:12:29,950 --> 00:12:31,760 What if she knew the bloke who attacked her? 180 00:12:32,080 --> 00:12:33,450 Where does that take us? 181 00:12:33,650 --> 00:12:36,480 They agreed to meet up and he suggested to go down the lane? 182 00:12:36,490 --> 00:12:38,440 Lynda's parents say she didn't have a boyfriend. 183 00:12:38,450 --> 00:12:40,560 Well, we're not all like you, goody-bloody-two-shoes! 184 00:12:40,570 --> 00:12:45,090 It has to have been a random. Young girl on her own, walking by. 185 00:12:45,120 --> 00:12:48,330 - Bloke sees her, grabs her... - All right. Enough. 186 00:12:53,150 --> 00:12:54,160 Lynda Mann. 187 00:12:55,160 --> 00:12:56,650 15 years old. 188 00:12:58,120 --> 00:13:01,250 Raped...and strangled with her own scarf. 189 00:13:01,860 --> 00:13:05,000 400 yards from her own front door. 190 00:13:07,420 --> 00:13:08,880 That's what we've got here. 191 00:13:09,460 --> 00:13:10,610 So, what are we doing here, 192 00:13:10,620 --> 00:13:12,240 in an old cricket pavilion? 193 00:13:12,280 --> 00:13:15,390 One toilet, leaking roof. How blood inconvenient! 194 00:13:18,600 --> 00:13:22,190 We are here because I want the villagers to know we're here. 195 00:13:22,200 --> 00:13:24,500 We're here because I want Lynda's family to know we're here. 196 00:13:24,510 --> 00:13:25,660 And the killer... 197 00:13:26,520 --> 00:13:28,460 He's a local, I'm certain of it. 198 00:13:28,470 --> 00:13:30,860 He's going to see us and know that 199 00:13:30,870 --> 00:13:35,180 we are not going to go away until we've got him. Right? 200 00:13:35,840 --> 00:13:37,020 - Yes, boss. - Yes, sir. 201 00:13:37,030 --> 00:13:38,770 Right. Get on with it. 202 00:13:41,590 --> 00:13:45,010 There are now more than 100 officers working on the enquiry. 203 00:13:45,020 --> 00:13:48,090 Meanwhile, Lynda's mother has urged witnesses to come forward. 204 00:13:48,450 --> 00:13:52,500 Just go to the police if you, or anybody, saw anything at all. 205 00:13:52,700 --> 00:13:56,130 - What sort of a girl was Lynda? - She was very quiet... 206 00:13:56,140 --> 00:13:59,150 {an8}You two with me, yeah. You take those houses there. 207 00:13:56,840 --> 00:14:00,450 ...she did a lot of homework to do with CSEs and O Levels. 208 00:14:01,330 --> 00:14:04,130 She babysat for local people with children. 209 00:14:05,000 --> 00:14:06,640 She loved all the children. 210 00:14:11,560 --> 00:14:13,300 Sorry to disturb you. 211 00:14:13,320 --> 00:14:15,140 - That's OK. - DI Madden, Enderby Police. 212 00:14:15,150 --> 00:14:17,720 Er, we're investigating the murder of Lynda Mann... 213 00:14:22,130 --> 00:14:24,680 So, what time did you leave the pub, Mr Hopkirk? 214 00:14:25,250 --> 00:14:27,160 Darts match finished about ten. 215 00:14:27,500 --> 00:14:28,830 I got home soon after that. 216 00:14:28,840 --> 00:14:30,460 Wife were here, she'll tell you. 217 00:14:30,470 --> 00:14:32,300 I'm sure we can get all that checked out. 218 00:14:33,230 --> 00:14:35,090 - Me son, Gavin. - You all right? 219 00:14:35,420 --> 00:14:36,870 These are police officers, Gav. 220 00:14:36,910 --> 00:14:38,550 Enquiring about Lynda's murder. 221 00:14:38,750 --> 00:14:40,640 - Did you know Lynda? - No. 222 00:14:41,180 --> 00:14:44,310 - How old are you, Gavin? - He's only 14. 223 00:14:44,730 --> 00:14:45,800 You look much older. 224 00:14:46,040 --> 00:14:49,060 - Ah, a lot of people say that. Don't they, son? - Yeah. 225 00:14:50,240 --> 00:14:51,630 - Thanks very much. - Thank you. 226 00:14:51,640 --> 00:14:53,110 - No problem. - See you later. 227 00:14:53,120 --> 00:14:53,880 See you. 228 00:14:56,630 --> 00:14:58,190 If that girl was Lynda, 229 00:14:58,200 --> 00:15:01,090 then she was almost certainly killed before midnight. 230 00:15:01,340 --> 00:15:04,170 When she left her home at seven on Monday evening, 231 00:15:04,180 --> 00:15:07,650 she went to a friend's home just 100 yards away. 232 00:15:07,670 --> 00:15:08,950 She then said... 233 00:15:18,260 --> 00:15:19,650 Are you not going home? 234 00:15:23,920 --> 00:15:27,630 - Shall I stay? Don't you have a...gig...to go to? 235 00:15:27,640 --> 00:15:28,660 The Smiths. 236 00:15:29,760 --> 00:15:31,460 It's a new band from Manchester. 237 00:15:32,710 --> 00:15:36,140 - Make sure you don't miss the last bus home. - Yes, Dad! 238 00:15:36,830 --> 00:15:38,450 They think he's local. 239 00:15:41,440 --> 00:15:42,690 See you on Monday. 240 00:16:11,460 --> 00:16:13,390 We told you all to bugger off. 241 00:16:14,870 --> 00:16:16,500 Leicestershire's finest. 242 00:16:17,960 --> 00:16:18,990 Sorry, sir. 243 00:16:19,840 --> 00:16:23,050 Er, we gave the lads a half day, as it's Christmas Eve. 244 00:16:23,060 --> 00:16:25,740 That's all right, Alan. We winning? 245 00:16:26,450 --> 00:16:28,260 We're doing our best, sir. 246 00:16:28,270 --> 00:16:29,780 It's all very cosy, I must say. 247 00:16:32,970 --> 00:16:34,510 How many statements to date? 248 00:16:34,820 --> 00:16:36,970 At the last count, 3,500. 249 00:16:36,970 --> 00:16:39,770 Which has resulted in 4,000 lines of enquiry, 250 00:16:39,780 --> 00:16:41,610 which we're inputting into these computers. 251 00:16:41,620 --> 00:16:43,990 - And how much is that lot costing me? - It's invaluable, sir. 252 00:16:44,000 --> 00:16:46,290 It saves buggering about with these index cards. 253 00:16:46,780 --> 00:16:49,990 You've got more staff and equipment than I have at HQ. 254 00:16:50,530 --> 00:16:52,140 Your very own kingdom, David. 255 00:16:53,490 --> 00:16:55,120 But, not a single suspect. 256 00:16:55,550 --> 00:16:58,140 - Well, not yet. - Well, is there any good news? 257 00:16:59,100 --> 00:17:01,110 We have had a breakthrough, sir. 258 00:17:01,120 --> 00:17:04,520 The, er... The high sperm count of the killer 259 00:17:04,530 --> 00:17:07,240 shows us that it's a man under the age of 30. 260 00:17:07,320 --> 00:17:09,120 Well, that narrows the field a bit, doesn't it. 261 00:17:09,130 --> 00:17:11,950 And they found a strong PGM plus one factor. 262 00:17:12,130 --> 00:17:13,300 It's a secretion. 263 00:17:13,310 --> 00:17:15,660 Only ten per cent of the male population produces it. 264 00:17:16,540 --> 00:17:18,050 All right, David. One question. 265 00:17:19,420 --> 00:17:21,250 Why are you so convinced the man's local? 266 00:17:21,440 --> 00:17:23,430 Surely anybody could have been passing through, 267 00:17:23,600 --> 00:17:24,740 sees a young girl. 268 00:17:24,890 --> 00:17:27,690 Where the murder took place, sir. Black Pad. 269 00:17:29,340 --> 00:17:30,900 If you didn't know the field behind it existed, 270 00:17:30,910 --> 00:17:32,430 you'd never know it was there. 271 00:17:32,460 --> 00:17:34,460 The killer knew he wouldn't be disturbed. 272 00:17:34,470 --> 00:17:37,670 The main road is just a few yards away, easy to escape. 273 00:17:41,800 --> 00:17:44,190 - She went down fine. - Oh, good. 274 00:17:44,190 --> 00:17:46,050 Open this one. There! 275 00:17:46,810 --> 00:17:49,040 - What is it? - It's a chemistry set. 276 00:17:49,050 --> 00:17:50,640 A chemistry set! 277 00:17:52,180 --> 00:17:54,650 We bought one for your father when he was your age. 278 00:17:54,740 --> 00:17:56,450 I was eight, Dad! 279 00:17:56,460 --> 00:17:57,910 I told him not to buy it. 280 00:17:58,270 --> 00:18:00,930 You're gonna love it! The experiments you can do. 281 00:18:01,530 --> 00:18:03,200 When your dad was a boy, 282 00:18:03,810 --> 00:18:07,490 he brought back a dead cat and cut it open on the dining-room table! 283 00:18:07,840 --> 00:18:10,110 - Did you kill it? - No! 284 00:18:10,120 --> 00:18:11,420 No, he was on his paper round 285 00:18:11,430 --> 00:18:13,460 - and it was just lying there. - Dad! 286 00:18:13,710 --> 00:18:16,010 And you picked it up? 287 00:18:16,580 --> 00:18:19,310 Well... I wanted to see how it worked. 288 00:18:20,560 --> 00:18:22,850 - Wanted to see what the heart looked like. - Yes. 289 00:18:23,290 --> 00:18:25,260 And the lungs and muscles and the blood. 290 00:18:25,270 --> 00:18:28,000 Thing was, the cat had been dead for a few days 291 00:18:28,290 --> 00:18:31,120 and when he cut it open, the stink! 292 00:18:32,710 --> 00:18:35,100 And you know why your dad's got that beard? 293 00:18:35,780 --> 00:18:39,020 Splashed sulphuric acid all over his chin he did. 294 00:18:39,410 --> 00:18:40,940 Big scar under all that bush. 295 00:18:40,950 --> 00:18:43,100 Yes, yes. My badge of honour. 296 00:18:43,500 --> 00:18:45,070 Can't imagine there are many families 297 00:18:45,080 --> 00:18:48,130 who discuss dissecting dead cats over the Christmas dinner. 298 00:18:49,210 --> 00:18:50,820 Pudding, anyone? 299 00:19:19,640 --> 00:19:22,370 - Hello, David. - Hi. I just thought I'd drop by. 300 00:19:23,710 --> 00:19:25,390 Do you... want to come in? 301 00:19:26,260 --> 00:19:27,250 Thank you. 302 00:19:30,470 --> 00:19:31,550 Come on! 303 00:19:32,550 --> 00:19:35,320 - Go on. Have a seat. - Let her go to her room. 304 00:19:35,860 --> 00:19:38,020 Go on. Go to your room. Go on. 305 00:19:40,250 --> 00:19:41,790 - Would you like a drink, David? - No. 306 00:19:43,690 --> 00:19:45,240 Thanks for coming to see us, David. 307 00:19:46,290 --> 00:19:48,100 Not many do, these days. 308 00:19:48,110 --> 00:19:49,740 Most people can't look me in the eye. 309 00:19:50,340 --> 00:19:52,300 It's like they've...just given up on us. 310 00:19:52,310 --> 00:19:55,080 That's not something I'm going to do. You have my word on it. 311 00:19:55,090 --> 00:19:56,870 When are we going to get her back? 312 00:19:56,880 --> 00:20:00,340 - Kath! - We need to bury her, put her to rest. 313 00:20:01,390 --> 00:20:02,950 I'll talk to the coroner. 314 00:20:05,650 --> 00:20:07,120 How are you doing, Susan? 315 00:20:07,810 --> 00:20:08,800 I'm all right. 316 00:20:10,990 --> 00:20:13,710 We've... We've done our best for Christmas 317 00:20:13,710 --> 00:20:16,420 and...for Rebecca and everything, but... 318 00:20:17,120 --> 00:20:18,260 it's not the same. 319 00:20:19,110 --> 00:20:20,320 It never will be. 320 00:20:24,120 --> 00:20:25,160 I just thought you'd want to know 321 00:20:25,160 --> 00:20:28,040 - how the investigation... - Please, just get the bastard! 322 00:20:31,530 --> 00:20:32,880 I'm gonna check on her. 323 00:21:13,940 --> 00:21:16,180 I want a record of every man here. 324 00:21:19,760 --> 00:21:21,500 You really think he's gonna be here, sir? 325 00:21:29,540 --> 00:21:31,070 We are gathered here 326 00:21:31,580 --> 00:21:35,450 to say farewell to our beloved daughter... 327 00:21:36,540 --> 00:21:39,070 Her body to the hands of God 328 00:21:39,560 --> 00:21:43,910 in the sure and certain hope of the resurrection... 329 00:21:55,160 --> 00:21:58,110 Thank you, David, for getting them to release Lynda's body. 330 00:21:59,160 --> 00:22:00,940 I'm sorry it took so long. 331 00:22:01,510 --> 00:22:04,750 I know we agreed to, er... to you lot filming this, 332 00:22:04,750 --> 00:22:06,860 but wouldn't you be better employed 333 00:22:06,860 --> 00:22:08,880 - getting out there looking for him? - Mr. Eastwood, 334 00:22:08,880 --> 00:22:12,300 you must understand we are doing all we possibly can. 335 00:22:12,640 --> 00:22:14,280 I'm sorry about Eddie. 336 00:22:15,170 --> 00:22:17,020 He goes out sometimes, at night, 337 00:22:17,020 --> 00:22:18,960 looking down the Black Pad for him. 338 00:22:20,670 --> 00:22:21,650 Me too. 339 00:23:00,790 --> 00:23:01,780 Shit! 340 00:23:02,410 --> 00:23:03,340 Leave it! 341 00:23:07,530 --> 00:23:10,190 - What happened? - The probe hasn't worked. 342 00:23:10,760 --> 00:23:13,620 DNA stutter's just like a mess of blobs. 343 00:23:13,630 --> 00:23:15,880 It's completely unreadable. 344 00:23:15,920 --> 00:23:18,250 Throwing X-rays in the bin isn't going to help anything, is it! 345 00:23:18,650 --> 00:23:19,790 It's useless! 346 00:23:22,200 --> 00:23:24,130 Every failure leads to success! 347 00:23:24,950 --> 00:23:26,700 Isn't that what you tell your students. 348 00:23:27,920 --> 00:23:29,270 Don't work too late. 349 00:24:04,030 --> 00:24:07,340 Hey, I'm sorry it's so late. 350 00:24:07,770 --> 00:24:10,860 - The school play... - Yes, it's in my diary - 351 00:24:10,860 --> 00:24:13,030 was this afternoon, Alec. 352 00:24:14,050 --> 00:24:15,180 I called. 353 00:24:15,930 --> 00:24:17,340 Left messages. 354 00:24:20,280 --> 00:24:22,340 Do you even know that we exist! 355 00:24:25,840 --> 00:24:26,940 She did well. 356 00:24:28,310 --> 00:24:29,740 Knew all her lines. 357 00:24:30,470 --> 00:24:33,010 You promised her, Alec! 358 00:24:37,590 --> 00:24:38,680 Sue, I'm... 359 00:25:00,380 --> 00:25:03,090 - Still searching. - Hello, sir. 360 00:25:03,170 --> 00:25:05,000 Just making sure we've not missed anyone. 361 00:25:05,260 --> 00:25:07,150 I hate this stage of the investigation. 362 00:25:07,170 --> 00:25:08,930 It's like someone's turned the tap off. 363 00:25:08,960 --> 00:25:10,800 Well, still plenty leads to follow. 364 00:25:11,560 --> 00:25:12,920 That's not what I've heard. 365 00:25:13,690 --> 00:25:14,590 I'm sorry? 366 00:25:15,420 --> 00:25:17,730 I admire everything you and your men are doing, David. 367 00:25:18,220 --> 00:25:20,140 The time and effort you've all put in. 368 00:25:20,300 --> 00:25:21,460 He's in the system, sir. 369 00:25:21,460 --> 00:25:24,350 - He may well be. But then again, he may not. - What? 370 00:25:24,350 --> 00:25:26,930 We've had five murders this year so far. 371 00:25:27,030 --> 00:25:29,240 - All as important as this one. - I know. 372 00:25:30,180 --> 00:25:32,860 You know as well as I do that we're stretched to the breaking point. 373 00:25:32,860 --> 00:25:35,820 You can keep some of your team, but you have to move back here. 374 00:25:35,820 --> 00:25:38,580 - If we just had a few more... - Look! Hard truth. 375 00:25:39,370 --> 00:25:41,660 You're as close now to catching Lynda Mann's killer 376 00:25:41,660 --> 00:25:45,040 as you were when her body was found all right. I'm sorry. 377 00:26:08,680 --> 00:26:09,750 Nearly done. 378 00:26:36,770 --> 00:26:37,710 I'd like to see 379 00:26:37,710 --> 00:26:41,080 if we can detect the stutters in different DNA samples. 380 00:26:41,680 --> 00:26:44,920 My DNA. My mum's DNA, my dad's DNA... 381 00:26:45,080 --> 00:26:48,260 And I see you have some other random DNA - 382 00:26:48,260 --> 00:26:53,020 Yes, I added, er, tobacco, cow, and some seal. 383 00:26:53,600 --> 00:26:54,700 Random indeed. 384 00:26:56,120 --> 00:26:56,980 Right. 385 00:27:04,070 --> 00:27:04,980 OK. 386 00:27:08,210 --> 00:27:10,300 I'm going to try a new probe... 387 00:27:11,810 --> 00:27:15,580 extracted from the myoglobin gene. 388 00:27:17,230 --> 00:27:21,780 We'll see...if that lights up the DNA fragments. 389 00:27:27,550 --> 00:27:28,580 Let's just see. 390 00:27:42,200 --> 00:27:43,850 You couldn't get that, Vicky, could you. 391 00:27:49,410 --> 00:27:51,020 Hello, Genetics Department. 392 00:27:51,220 --> 00:27:52,060 Hello. It's Sue. 393 00:27:52,060 --> 00:27:54,480 - Could you put me through to Alec? - Yes. I think he's - 394 00:27:54,480 --> 00:27:56,750 No he's not! Could you get him on the phone, please. 395 00:27:58,040 --> 00:27:58,970 It's Sue. 396 00:27:59,500 --> 00:28:01,930 - Tell her I'll call her back. - No! 397 00:28:05,650 --> 00:28:06,480 No! 398 00:28:08,260 --> 00:28:10,750 - Yes, I won't be long. - The suitcases are packed. 399 00:28:16,300 --> 00:28:18,540 - You're leaving! - Yes, Alec. 400 00:28:19,130 --> 00:28:20,170 I'm leaving. 401 00:28:22,450 --> 00:28:25,010 And so, I hope, are you. 402 00:28:28,290 --> 00:28:29,770 God, is there an emergency? 403 00:28:29,770 --> 00:28:32,500 Worse than that. It's a...family wedding. 404 00:28:33,980 --> 00:28:36,520 All right. You go, I'll finish up. 405 00:28:37,070 --> 00:28:38,100 Thank you. 406 00:28:39,870 --> 00:28:42,130 If you just...put the... 407 00:28:42,160 --> 00:28:45,110 X-ray down and, er...leave it. 408 00:28:45,390 --> 00:28:48,510 And, er...we'll check the results on Monday morning. 409 00:28:49,120 --> 00:28:50,170 Goggles! 410 00:28:53,120 --> 00:28:54,320 Have a lovely weekend. 411 00:28:55,270 --> 00:28:57,990 Oh, and, er...please, don't forget the X-rays. 412 00:29:05,410 --> 00:29:06,820 - Dr. Jeffreys. - Good morning. 413 00:29:49,900 --> 00:29:52,370 - Vicky! Unbelievable! - What? 414 00:29:52,770 --> 00:29:55,650 The probe has lit up all the fragments. 415 00:29:57,070 --> 00:30:00,640 Seal, cow, tobacco. All clear patterns, 416 00:30:00,640 --> 00:30:03,280 all distinct from one another. But, see here. 417 00:30:03,680 --> 00:30:07,810 You. Your mother. Your father. 418 00:30:08,570 --> 00:30:12,980 You share...these markers with your mother... 419 00:30:13,730 --> 00:30:17,070 and these markers with your father. 420 00:30:18,630 --> 00:30:21,840 The DNA fragments have combined... 421 00:30:22,220 --> 00:30:25,750 to make a pattern that is unique to you. 422 00:30:27,630 --> 00:30:29,300 As unique as a fingerprint. 423 00:30:32,280 --> 00:30:33,290 And there it is. 424 00:30:34,760 --> 00:30:36,430 In black and white for all to see! 425 00:30:39,390 --> 00:30:42,050 Oh, my God! Alec, it's incredible. 426 00:30:43,750 --> 00:30:45,020 Five past nine. 427 00:30:47,680 --> 00:30:49,960 The tenth of September, 1984. 428 00:30:50,880 --> 00:30:52,180 Five past nine. 429 00:30:57,150 --> 00:30:58,370 Eureka! 430 00:30:59,850 --> 00:31:01,610 Eu-bloody-reka! 431 00:31:34,320 --> 00:31:36,900 I've been approached to help in an immigration case. 432 00:31:36,900 --> 00:31:39,420 The Home Office say the boy is here illegally, 433 00:31:39,420 --> 00:31:43,930 that he...forged his passport, is lying about who his mum is. 434 00:31:44,220 --> 00:31:45,730 And they can prove this? 435 00:31:46,110 --> 00:31:48,660 Not according to his lawyer, they can't. 436 00:31:50,600 --> 00:31:52,850 Home Office want to send the boy back to Ghana. 437 00:31:54,590 --> 00:31:56,210 The lawyer read about my DNA testing 438 00:31:56,210 --> 00:31:59,230 in The Guardian and she thought maybe I could help. 439 00:31:59,910 --> 00:32:01,020 Well, you've got to. 440 00:32:01,770 --> 00:32:03,900 Isn't this exactly what your test can do? 441 00:32:05,260 --> 00:32:07,290 The family have been put through hell. 442 00:32:07,670 --> 00:32:09,760 It's the Home Office culture of disbelief. 443 00:32:09,760 --> 00:32:11,390 Guilty until proven innocent. 444 00:32:11,400 --> 00:32:13,750 They say the family's lying, but they have no proof. 445 00:32:15,140 --> 00:32:18,150 The article said your test could prove biological relationships. 446 00:32:18,150 --> 00:32:19,090 That's correct. 447 00:32:19,090 --> 00:32:20,310 You can obviously take his mother's blood, 448 00:32:20,310 --> 00:32:21,920 but the father's back in Ghana. 449 00:32:22,250 --> 00:32:23,960 We can't get a sample? 450 00:32:23,960 --> 00:32:25,900 Afraid not. Is that a problem? 451 00:32:26,400 --> 00:32:28,200 Well, the boy's DNA is a unique 452 00:32:28,200 --> 00:32:30,690 combination between his father and his mother. 453 00:32:30,690 --> 00:32:32,400 I'd need to find a way of isolating the 454 00:32:32,400 --> 00:32:33,770 pattern belonging to the mother. 455 00:32:33,770 --> 00:32:35,680 He has siblings in this country. 456 00:32:36,720 --> 00:32:38,040 That might work. 457 00:32:39,310 --> 00:32:41,180 I already had a blood test. 458 00:32:41,180 --> 00:32:43,990 Yes, but this one, with Dr. Jeffreys' help, 459 00:32:43,990 --> 00:32:45,190 is going to scientifically show 460 00:32:45,190 --> 00:32:47,700 exactly who you are and who your mother is. 461 00:32:47,700 --> 00:32:50,690 Inside everybody there is a secret code. 462 00:32:51,270 --> 00:32:53,970 Now, your code is different to mine, 463 00:32:53,970 --> 00:32:55,580 different to everybody else's. 464 00:32:56,940 --> 00:33:00,450 I have found a way of reading that code. 465 00:33:00,450 --> 00:33:02,530 What if this doesn't work? 466 00:33:02,610 --> 00:33:04,490 What if they don't believe you? 467 00:33:08,150 --> 00:33:10,370 They will send my son away forever. 468 00:33:17,110 --> 00:33:18,830 Looking for a job, sir? 469 00:33:18,830 --> 00:33:21,020 Nothing in the paper about Lynda Mann. 470 00:33:21,780 --> 00:33:23,560 It's coming up to the anniversary. 471 00:33:24,550 --> 00:33:27,170 Aw, people forget. It's human nature. 472 00:33:42,400 --> 00:33:44,360 Kath? It's David Baker. 473 00:33:44,360 --> 00:33:45,390 Hello, David? 474 00:33:51,480 --> 00:33:52,890 Thanks for doing this. 475 00:33:54,030 --> 00:33:55,120 If you want to stop, just... 476 00:33:55,120 --> 00:33:56,650 If it's got to be done, it's got to be done. 477 00:33:56,880 --> 00:33:57,830 OK. 478 00:33:58,650 --> 00:33:59,920 - Hello. - Hello. 479 00:34:00,710 --> 00:34:02,900 Tania Patel, Leicester Mercury. 480 00:34:07,270 --> 00:34:11,680 Mrs. Eastwood, it's been over a year now since Lynda's murder. 481 00:34:12,030 --> 00:34:13,420 How are you coping? 482 00:34:14,190 --> 00:34:16,120 We miss her every day. Don't we, Ed. 483 00:34:16,810 --> 00:34:17,790 That's right. 484 00:34:18,340 --> 00:34:20,440 We just... we just don't accept it. 485 00:34:22,310 --> 00:34:23,960 Chief Superintendent Baker, 486 00:34:23,970 --> 00:34:25,350 how many officers have you got working - 487 00:34:25,350 --> 00:34:26,630 We've got enough men and women 488 00:34:26,630 --> 00:34:28,430 to take calls, go through statements. 489 00:34:28,430 --> 00:34:29,760 - Yes, but how - I'm absolutely convinced 490 00:34:29,760 --> 00:34:32,040 if we don't find this man he will kill again. 491 00:34:33,690 --> 00:34:35,660 I'd like to take this opportunity to make an appeal. 492 00:34:35,660 --> 00:34:38,820 Someone knows him. Wife, friend, 493 00:34:39,300 --> 00:34:41,270 erm...colleague at his work. 494 00:34:41,280 --> 00:34:44,790 Think back to the night of November 21st, 1983. 495 00:34:44,790 --> 00:34:46,440 Coldest night of the year. 496 00:34:46,940 --> 00:34:50,290 Was your boyfriend...husband...workmate 497 00:34:50,290 --> 00:34:52,090 acting strangely at the time? 498 00:34:52,540 --> 00:34:54,060 If you have the slightest doubt, or 499 00:34:54,060 --> 00:34:57,310 think you saw something at the time, please, call the police. 500 00:34:58,170 --> 00:35:00,110 - That's it. Thanks. - Thank you. If I could just 501 00:35:00,110 --> 00:35:02,540 get a photo with Mr. and Mrs. Eastwood and the poster? 502 00:35:02,540 --> 00:35:03,800 - Do you have the poster? - Yes. All right. 503 00:35:04,470 --> 00:35:07,190 I brought this poster. Are you all right with...? 504 00:35:07,190 --> 00:35:11,110 - Yeah. - If you could just... Hold it up. Yeah. 505 00:35:11,940 --> 00:35:13,980 Today, police issued a new poster 506 00:35:13,980 --> 00:35:16,060 to try to jog people's memories. 507 00:35:16,060 --> 00:35:18,770 They remain convinced the killer is a local man... 508 00:35:18,770 --> 00:35:20,730 - That's great. - ..And someone is shielding him. 509 00:35:27,260 --> 00:35:28,620 It's been a year, now. 510 00:35:34,830 --> 00:35:36,830 Gavin! Your tea's ready. 511 00:35:42,410 --> 00:35:45,370 This is you. And this one is you. 512 00:35:46,030 --> 00:35:50,780 Here's your sister's and there...is your brother. 513 00:35:50,980 --> 00:35:54,480 They look like those new supermarket bar codes. 514 00:35:54,480 --> 00:35:58,530 Yes. See how the bar codes match... 515 00:35:58,600 --> 00:36:00,600 ..Here, here, here. 516 00:36:01,740 --> 00:36:05,540 This proves that you are all related. 517 00:36:06,540 --> 00:36:09,150 That you are your mother's son. 518 00:36:09,940 --> 00:36:12,910 And the judge will understand...all this. 519 00:36:12,910 --> 00:36:16,110 Well, I've sent them a very detailed explanation. 520 00:36:17,380 --> 00:36:20,960 It is new, but it is absolutely categorical. 521 00:36:24,580 --> 00:36:25,280 Thank you. 522 00:36:25,670 --> 00:36:26,500 - That's for you. - Thank you. 523 00:36:27,590 --> 00:36:29,550 - I got you that. - Thank you. 524 00:36:32,300 --> 00:36:33,420 How are they doing? 525 00:36:34,900 --> 00:36:37,180 Understandably, they're very nervous. 526 00:36:37,190 --> 00:36:40,460 Well, if you're proved right, it's going to change everything. 527 00:36:41,300 --> 00:36:42,330 For everyone. 528 00:36:44,960 --> 00:36:47,600 - Is that OK? - Do I have a choice? 529 00:36:52,320 --> 00:36:54,160 Give me that. Good luck! 530 00:37:16,530 --> 00:37:17,750 Shall I go and tell them? 531 00:37:32,910 --> 00:37:35,020 They have accepted my findings! 532 00:37:36,900 --> 00:37:38,280 So, I can take my boy home? 533 00:37:38,280 --> 00:37:40,000 Yes! Yes you can! 534 00:37:40,000 --> 00:37:40,870 Yes! Mama. 535 00:38:03,250 --> 00:38:04,200 I'm off! 536 00:38:06,380 --> 00:38:07,680 - No later than seven. - All right. 537 00:38:07,690 --> 00:38:08,310 See you, Mum. 538 00:38:08,660 --> 00:38:10,420 - We're all going out, remember. - OK. 539 00:38:55,800 --> 00:38:56,650 Yes. 540 00:39:06,000 --> 00:39:06,970 What have we got? 541 00:39:07,330 --> 00:39:09,200 Dawn Ashworth, 15. 542 00:39:09,200 --> 00:39:11,300 Didn't come home at seven like she said she would. 543 00:39:11,380 --> 00:39:13,640 Family were all going out. Apparently, she knew that. 544 00:39:14,140 --> 00:39:15,970 - She done a runner? - Doesn't look like it. 545 00:39:15,970 --> 00:39:17,230 She went to go see her friend, 546 00:39:17,230 --> 00:39:19,940 - over in Carlton Avenue. - Friend wasn't in. 547 00:39:21,520 --> 00:39:22,820 Mr. And Mrs. Ashworth? 548 00:39:22,820 --> 00:39:25,250 Detective Chief Superintendent David Baker. 549 00:39:25,580 --> 00:39:27,430 Very sorry about this. Apparently, 550 00:39:27,430 --> 00:39:30,910 - Dawn was visiting a friend in Carlton Avenue. - Yes. 551 00:39:30,960 --> 00:39:32,350 When was the last time you saw her? 552 00:39:32,350 --> 00:39:34,620 I saw her at four, here. 553 00:39:34,810 --> 00:39:36,640 Do you know the route she might usually take? 554 00:39:36,640 --> 00:39:39,140 Mill Lane, Leicester Road or Ten Pound Lane? 555 00:39:39,140 --> 00:39:42,120 We told her...never to go down Ten Pound Lane. 556 00:39:42,470 --> 00:39:44,030 Yeah, but she might have, love. 557 00:39:45,460 --> 00:39:46,590 Please find her. 558 00:39:46,590 --> 00:39:47,870 Please don't worry, Mrs. Ashworth. 559 00:39:47,870 --> 00:39:49,870 I've got every officer I can out looking for her. 560 00:39:49,880 --> 00:39:52,010 We'll leave Laura with you. Would you excuse me. 561 00:39:55,620 --> 00:39:56,930 Wake everyone up! 562 00:40:05,790 --> 00:40:07,320 Why do paternity cases never pay the donation fee, 563 00:40:07,330 --> 00:40:10,360 while immigration cases are happy to oblige? 564 00:40:12,710 --> 00:40:13,980 Are you going to answer that? 565 00:40:14,760 --> 00:40:16,160 Would you like me to do it? 566 00:40:17,330 --> 00:40:19,170 Yes, please, Vicky. If you wouldn't mind! 567 00:40:20,920 --> 00:40:23,340 - This one's marked, Urgent. - They're all urgent. 568 00:40:23,340 --> 00:40:26,080 They'll have to wait like everybody else. Sorry. 569 00:40:26,080 --> 00:40:28,220 Alec! Alec! 570 00:40:29,180 --> 00:40:31,060 That was Sue. Another girl's gone missing. 571 00:40:31,060 --> 00:40:32,160 She wants you home. 572 00:40:34,390 --> 00:40:35,130 Right. 573 00:40:35,830 --> 00:40:37,010 All right. Everybody! 574 00:40:37,010 --> 00:40:40,240 Stop what you're doing and go home. All this can wait. 575 00:40:55,510 --> 00:40:56,020 Sorry, can't let you through. 576 00:40:56,020 --> 00:40:58,740 We know Dawn went to see her friend in Carlton Avenue... 577 00:41:01,260 --> 00:41:02,160 We think so. 578 00:41:02,450 --> 00:41:03,700 Have a word, yeah. 579 00:41:08,000 --> 00:41:09,330 ..And they should be here very soon. 580 00:41:09,330 --> 00:41:10,190 Keep me updated. 581 00:41:10,190 --> 00:41:11,290 - Anything you need. - Yes, sir. 582 00:41:11,290 --> 00:41:13,140 Hey, I'll tell you now. 583 00:41:13,300 --> 00:41:14,950 They're looking in the wrong place. 584 00:41:16,090 --> 00:41:17,580 - All right, Alan? - Nothing. 585 00:41:17,760 --> 00:41:19,220 D'you think it's the same bloke? 586 00:41:19,680 --> 00:41:21,780 Oh, look. Let's not get ahead of ourselves. 587 00:41:22,270 --> 00:41:23,900 The only thing we know at this moment till dawn 588 00:41:23,900 --> 00:41:26,520 - is that she's missing. - Right. 589 00:41:30,500 --> 00:41:32,400 After two days of intensive searching, 590 00:41:32,400 --> 00:41:35,900 police have still failed to find missing teenager, Dawn Ashworth, 591 00:41:35,900 --> 00:41:38,340 who didn't come home on Thursday evening. 592 00:41:38,740 --> 00:41:40,520 Local residents already fear 593 00:41:40,520 --> 00:41:43,850 her disappearance might be connected to the murder of Lynda Mann, 594 00:41:43,850 --> 00:41:47,790 whose body was found only a few hundred yards away, three years ago. 595 00:41:48,040 --> 00:41:50,710 Residents in the village of Narborough say they are still afraid 596 00:41:50,720 --> 00:41:52,730 that the killer may be someone they know 597 00:41:52,730 --> 00:41:55,110 and terrified that he may have struck again. 598 00:41:55,800 --> 00:41:57,300 The police say they're still confident 599 00:41:57,300 --> 00:41:59,000 they will find Lynda's killer, 600 00:41:59,000 --> 00:42:01,150 but villagers are now getting increasingly worried 601 00:42:01,150 --> 00:42:04,470 and say they won't be able to rest until an arrest is made. 602 00:42:05,160 --> 00:42:08,460 I'd like to use this opportunity to make an appeal. 603 00:42:08,540 --> 00:42:10,520 If anyone has any information, 604 00:42:10,520 --> 00:42:11,880 and was in the Narborough area 605 00:42:11,880 --> 00:42:14,250 and might have seen Dawn on Thursday afternoon 606 00:42:14,250 --> 00:42:17,190 or saw anything suspicious or unusual at that time, 607 00:42:17,190 --> 00:42:19,040 please get in touch with the police. 608 00:42:33,200 --> 00:42:33,900 Yeah. 609 00:44:21,570 --> 00:44:22,350 They're here. 610 00:44:30,830 --> 00:44:32,700 Yes, we saw the car. 611 00:44:33,030 --> 00:44:34,170 Would you mind if we came in? 612 00:44:34,170 --> 00:44:35,410 - Of course. - Thank you. 613 00:44:39,180 --> 00:44:40,560 - Hello, Mrs. Ashworth. - Hello. 614 00:44:41,150 --> 00:44:44,830 All right. Er, do you want to have a seat, or something? 615 00:44:48,720 --> 00:44:50,410 - Want to have a seat? - Yes. 616 00:44:55,990 --> 00:44:59,690 Well, er, I'm sorry to tell you we've, er, we've found a body, 617 00:45:00,300 --> 00:45:02,910 a couple of hours ago. Young girl. 618 00:45:05,680 --> 00:45:09,590 We believe it is Dawn. I'm sorry, Mrs. Ashworth. 619 00:45:09,970 --> 00:45:11,050 Mr. Ashworth. 620 00:45:13,070 --> 00:45:16,410 How... How could it have taken, er, two days to find her? 621 00:45:18,340 --> 00:45:19,920 Well, I'm very sorry, Mr. Ashworth, 622 00:45:19,920 --> 00:45:22,500 but, er, the body was very well hidden. 623 00:45:22,500 --> 00:45:23,830 I want to see her. 624 00:45:23,860 --> 00:45:27,140 Well, we really wouldn't advise that, Mrs. Ashworth. 625 00:45:27,350 --> 00:45:31,340 - Until the postmortem has been - Was it the same as with Lynda? 626 00:45:32,750 --> 00:45:34,860 It's the same man, isn't it! 627 00:45:36,970 --> 00:45:39,450 Yes, Mrs. Ashworth. We believe it is. 628 00:46:43,030 --> 00:46:44,170 You've found her, then. 629 00:46:46,290 --> 00:46:48,440 I knew you were looking in the wrong place. 630 00:46:49,950 --> 00:46:51,120 What did you say, son? 631 00:46:51,710 --> 00:46:52,660 Excuse me, sir. 632 00:46:52,660 --> 00:46:54,500 We've got a problem with one of the locals. 633 00:46:54,590 --> 00:46:57,640 Right. OK. One second. 634 00:46:58,650 --> 00:47:00,080 - Get his reg. Number, now. - Yes, sir. 635 00:47:00,080 --> 00:47:01,660 - Before he goes. - Sir. 636 00:47:20,380 --> 00:47:22,170 Don't blame yourself, David. 637 00:47:23,740 --> 00:47:27,210 But it appears you were right, about our man being local. 638 00:47:29,120 --> 00:47:30,740 Well, he knows the paths. 639 00:47:30,740 --> 00:47:34,280 Black Pad, Ten Pound Lane. Fields and gates... 640 00:47:37,230 --> 00:47:39,010 In broad bloody daylight! 641 00:47:39,190 --> 00:47:42,930 Well, he's either getting more desperate...or more confident. 642 00:47:42,930 --> 00:47:44,860 - Where the hell have you been? - You need to look at this. 643 00:47:48,870 --> 00:47:51,130 Gather round everyone, Kholi's got something. 644 00:47:52,290 --> 00:47:53,300 What is it? 645 00:47:53,480 --> 00:47:56,470 A young man on a motorbike spoke to me at the murder scene today. 646 00:47:56,470 --> 00:47:59,030 That motorbike was registered to a Gavin Hopkirk, 647 00:47:59,030 --> 00:48:00,370 a local lad from Enderby. 648 00:48:00,370 --> 00:48:03,820 - Now, a person matching his description - Slow down. 649 00:48:04,930 --> 00:48:08,800 A person matching his description was sighted here at 3pm. 650 00:48:09,080 --> 00:48:10,370 And later, here, at 4:30. 651 00:48:10,370 --> 00:48:13,320 - Yeah, I've got a witness - Hang on. Go on. 652 00:48:13,530 --> 00:48:16,240 A woman I spoke with earlier, said she saw him here. 653 00:48:16,240 --> 00:48:18,730 A young man carrying a black crash helmet. 654 00:48:18,730 --> 00:48:20,410 Yeah, and another witness saw 655 00:48:20,410 --> 00:48:22,600 a young man on a motorcycle parked 656 00:48:22,600 --> 00:48:26,060 under the bridge near Ten Pound Lane, about 4:30. 657 00:48:26,550 --> 00:48:27,730 What did the lad say? 658 00:48:28,680 --> 00:48:30,380 You were looking in the wrong place. 659 00:48:35,100 --> 00:48:36,950 Was he questioned during the Lynda Mann enquiry? 660 00:48:36,950 --> 00:48:39,020 His father was. Part of the house to house. 661 00:48:39,020 --> 00:48:40,720 - The lad was there, I think. - Yeah. 662 00:48:40,720 --> 00:48:43,880 - Did you talk to him? - He was only 14 at the time. 663 00:48:43,880 --> 00:48:44,970 Get this! 664 00:48:45,240 --> 00:48:48,270 A "friend" of Gavin Hopkirk phoned in this morning. 665 00:48:50,630 --> 00:48:54,120 'Gavin told me that the body would be found up Ten Pound Lane'. 666 00:48:54,800 --> 00:48:57,630 - When did he say that? - Late Friday afternoon. 667 00:48:59,270 --> 00:49:02,750 A full 14 hours before Dawn's body was found. 668 00:49:27,720 --> 00:49:29,060 - We've got a warrant for your son's arrest. - What's going on? 669 00:49:29,060 --> 00:49:30,520 What's this about? 670 00:49:32,310 --> 00:49:33,490 He ain't done nothing. 671 00:49:34,060 --> 00:49:34,760 Gavin Hopkirk. 672 00:49:34,760 --> 00:49:36,700 - I ain't done anything! - Gavin! 673 00:49:36,700 --> 00:49:38,920 I'm arresting you on suspicion of the murder of Dawn Ashworth... 674 00:49:38,920 --> 00:49:39,980 Gavin, it'll be OK. 675 00:49:39,980 --> 00:49:41,000 - I've done nothing! - You do not have to say anything. 676 00:49:41,000 --> 00:49:43,790 But anything you do say may be used in evidence against you. 677 00:49:56,610 --> 00:49:58,160 Look, he's done nothing! 678 00:49:58,780 --> 00:50:01,020 Leave him. Just leave him! He's a kid. 679 00:50:03,070 --> 00:50:06,730 I'll be there. Don't say nothing, son! Don't say nothing! 680 00:50:09,480 --> 00:50:11,500 Police are continuing to question a local teenager 681 00:50:11,500 --> 00:50:13,260 who was arrested two days ago 682 00:50:13,260 --> 00:50:15,010 on suspicion of the rape and murder 683 00:50:15,010 --> 00:50:17,200 of Enderby schoolgirl, Dawn Ashworth. 684 00:50:32,720 --> 00:50:33,650 How are they doing? 685 00:50:34,380 --> 00:50:36,010 They've been at it all morning, sir. 686 00:50:36,020 --> 00:50:37,640 Come on, Gavin. 687 00:50:38,340 --> 00:50:40,920 You parked your motorbike. It was raining. 688 00:50:41,070 --> 00:50:44,020 - You saw Dawn. - I may have done. I don't know. 689 00:50:44,030 --> 00:50:45,990 You told us so, yesterday, you saw her. 690 00:50:45,990 --> 00:50:47,980 She didn't let you go the whole way, did she! 691 00:50:47,980 --> 00:50:49,090 She's not that kind of girl. 692 00:50:49,090 --> 00:50:52,200 - How d'you know that? - Because she's not. 693 00:50:52,370 --> 00:50:55,430 Is that why you raped her? Is that why you forced her? 694 00:50:55,770 --> 00:50:59,460 - How did you know where the body was hidden? - You told a friend. 695 00:50:59,460 --> 00:51:02,560 - I went home. - You don't have an alibi, Gavin. 696 00:51:03,050 --> 00:51:05,480 You were there. We know you were there. 697 00:51:09,980 --> 00:51:10,830 Boss. 698 00:51:15,220 --> 00:51:16,550 Come on, now, son. 699 00:51:22,660 --> 00:51:23,610 I saw her. 700 00:51:25,040 --> 00:51:26,090 I talked to her. 701 00:51:27,500 --> 00:51:29,270 What did you and Dawn talk about? 702 00:51:30,130 --> 00:51:33,120 Not sex. Dawn's not like that. 703 00:51:33,550 --> 00:51:35,800 And was this before you went up Ten Pound Lane, or... 704 00:51:35,800 --> 00:51:37,410 I knew you'd blame me for it. 705 00:51:50,140 --> 00:51:52,980 You're a good lad, Gavin. I know that. 706 00:51:55,370 --> 00:51:57,550 And I also know that you never meant it. 707 00:52:04,520 --> 00:52:06,180 I got her onto the ground. 708 00:52:07,970 --> 00:52:09,360 I thought she wanted it, 709 00:52:09,540 --> 00:52:13,140 but she kept pushing me away, telling me to get off her. 710 00:52:17,380 --> 00:52:18,760 So, what did you do? 711 00:52:23,290 --> 00:52:24,300 I grabbed her. 712 00:52:25,730 --> 00:52:27,250 I pulled down her trousers...and 713 00:52:27,890 --> 00:52:31,080 she wouldn't stop shouting, and...and so I hit her. 714 00:52:31,090 --> 00:52:32,470 I hit her to shut her up. 715 00:52:34,640 --> 00:52:36,060 And then what did you do? 716 00:52:42,960 --> 00:52:44,810 I... I gave it to her. 717 00:52:53,900 --> 00:52:55,000 I grabbed her. 718 00:52:56,400 --> 00:52:57,950 I pulled down her trousers... 719 00:52:58,530 --> 00:53:01,740 and she wouldn't stop shouting, and...and so I hit her. 720 00:53:01,740 --> 00:53:03,200 I hit her to shut her up. 721 00:53:03,580 --> 00:53:05,120 And then what did you do? 722 00:53:05,790 --> 00:53:07,670 I... I gave it to her. 723 00:53:10,930 --> 00:53:11,970 Well done, sir. 724 00:53:14,640 --> 00:53:16,660 Dawn wasn't wearing trousers. 725 00:53:20,260 --> 00:53:22,840 Well, he's...he's getting mixed up with Lynda Mann. 726 00:53:23,670 --> 00:53:25,860 Boss, he raped and killed them both. We know that. 727 00:53:28,350 --> 00:53:29,060 Yeah. 728 00:53:30,620 --> 00:53:32,180 Hopkirk's blood results, sir. 729 00:53:38,260 --> 00:53:40,010 It's an exact match with the killer. 730 00:53:43,910 --> 00:53:44,650 Sir. 731 00:53:48,180 --> 00:53:50,830 Thank you, Gavin, for telling us about Dawn. 732 00:53:50,830 --> 00:53:53,200 Now, we want you to tell us about Lynda. 733 00:53:53,530 --> 00:53:56,160 We know you killed her. You killed them both. 734 00:53:56,170 --> 00:54:00,310 No! No! If... If I'd killed Lynda, I'd have bloody well said. 735 00:54:00,340 --> 00:54:03,390 But I didn't. And there's no way you can prove that I did. 736 00:54:07,750 --> 00:54:12,710 Gavin Hopkirk, I'm charging you, that on the 31st of July, 1986, 737 00:54:12,710 --> 00:54:15,660 you raped and murdered Dawn Ashworth. 738 00:54:18,830 --> 00:54:20,030 Charge desk. 739 00:54:38,560 --> 00:54:41,010 Alan, have you got a sec? 740 00:54:41,980 --> 00:54:42,950 Wh... 741 00:54:44,370 --> 00:54:46,720 Why is Hopkirk 742 00:54:46,720 --> 00:54:49,900 refusing to have anything to do with Lynda Mann's murder? 743 00:54:49,900 --> 00:54:51,290 Why is he admitting to one, 744 00:54:51,290 --> 00:54:54,100 - but not the other? - He's just playing games with us. 745 00:54:54,100 --> 00:54:57,190 Or, maybe, he's telling us the truth. 746 00:54:57,690 --> 00:54:59,450 He killed Dawn, but not Lynda. 747 00:54:59,450 --> 00:55:02,210 - That's just - Knows what happened, it's in all the papers. 748 00:55:02,210 --> 00:55:04,510 Tries to...copy it. 749 00:55:04,550 --> 00:55:05,710 But he's confessed. 750 00:55:06,380 --> 00:55:07,390 You heard him, I heard him. 751 00:55:07,390 --> 00:55:08,420 We've got him. 752 00:55:09,380 --> 00:55:13,640 There's a local scientist here who's found a way of proving paternity. 753 00:55:14,710 --> 00:55:15,770 Bully for him. 754 00:55:37,280 --> 00:55:39,030 'Scuse me, I'm looking for Dr. Alec Jeffreys. 755 00:55:39,030 --> 00:55:40,060 You know where I can find him? 756 00:55:40,060 --> 00:55:43,450 - Yes. Just down there. - Thank you. 757 00:55:46,530 --> 00:55:49,370 - Dr. Jeffreys? - Yes. 758 00:55:50,810 --> 00:55:53,350 Detective Chief Superintendent David Baker. 759 00:55:55,680 --> 00:55:57,030 This is not what it looks like. 760 00:55:58,620 --> 00:56:01,440 I wonder if I could have a word with you about a case I'm working on. 761 00:56:02,510 --> 00:56:03,450 Of course. 762 00:56:03,900 --> 00:56:05,740 Yes. You'd better come to my office. 763 00:56:08,940 --> 00:56:12,140 - Paper said it was as unique as a fingerprint. - That's correct. 764 00:56:12,140 --> 00:56:14,870 And...you get it from a blood sample. 765 00:56:15,030 --> 00:56:17,140 Well, every living thing has DNA. 766 00:56:17,460 --> 00:56:19,430 so, in theory, er... 767 00:56:19,430 --> 00:56:23,220 hair, body fluid, skin, tissue... 768 00:56:23,520 --> 00:56:26,620 - Everything has DNA? - Everything living. 769 00:56:28,680 --> 00:56:29,920 Why do you ask? 770 00:56:31,390 --> 00:56:33,190 I was hoping you could help me. 771 00:56:33,840 --> 00:56:34,590 How? 772 00:56:34,760 --> 00:56:37,910 A young man has confessed to killing Dawn Ashworth. 773 00:56:38,790 --> 00:56:41,290 I want you to prove he also murdered Lynda Mann. 774 00:56:43,300 --> 00:56:46,990 - Three years ago in Narborough, similar circumstances. - Yes. 775 00:56:47,530 --> 00:56:49,950 We've got a semen sample from the victim. 776 00:56:51,590 --> 00:56:53,960 Which would be almost three years old? 777 00:56:54,290 --> 00:56:56,040 Does that mean that you can't do it? 778 00:56:57,380 --> 00:56:59,280 Well, to be quite honest, 779 00:56:59,810 --> 00:57:04,370 we don't know yet how fast DNA, er, takes to degenerate. 780 00:57:05,890 --> 00:57:09,760 But...in theory, it's possible. 781 00:57:10,560 --> 00:57:11,300 Yes. 782 00:57:11,750 --> 00:57:14,510 All right. So, I'll send you the blood from Gavin Hopkirk 783 00:57:14,510 --> 00:57:18,570 - and the samples from Lynda Mann as soon as possible. - Right. 784 00:57:19,380 --> 00:57:20,880 Er, how long will the test take? 785 00:57:21,550 --> 00:57:24,040 Well, I'm not really sure. To be honest... 786 00:57:24,040 --> 00:57:27,050 this was never really meant as a tool for police work. 787 00:57:27,050 --> 00:57:30,350 But, erm...rest assured, we will do what we can. 788 00:57:31,850 --> 00:57:33,180 Well, OK. 789 00:57:34,340 --> 00:57:36,000 - Right. We'll be in touch, then. - OK. 790 00:58:04,180 --> 00:58:05,200 Alec? 791 00:58:11,790 --> 00:58:12,520 Ok. 792 00:58:13,780 --> 00:58:15,540 Hair sample from Lynda Mann. 793 00:58:16,860 --> 00:58:19,440 This is Gavin Hopkirk's blood. 794 00:58:21,470 --> 00:58:23,220 And a semen sample 795 00:58:23,660 --> 00:58:25,060 taken from Lynda Mann. 796 00:58:26,690 --> 00:58:27,820 What is it? 797 00:58:28,710 --> 00:58:30,450 It's an item of her...clothing. 798 00:58:35,230 --> 00:58:35,930 Right. 799 00:58:56,910 --> 00:58:57,950 What do you think? 800 00:59:00,720 --> 00:59:02,730 I think we should run the test again. 801 00:59:28,180 --> 00:59:31,480 This is the genetic pattern of Lynda Mann. 802 00:59:32,370 --> 00:59:36,020 And this is the genetic pattern of the semen. 803 00:59:36,760 --> 00:59:40,870 Now, as you can see, Lynda's two distinctive characters. 804 00:59:41,310 --> 00:59:43,750 Sorry, er... I don't understand. 805 00:59:44,440 --> 00:59:47,630 Well, the semen sample contains 806 00:59:47,630 --> 00:59:50,570 some of Lynda's genetic code 807 00:59:50,780 --> 00:59:54,380 and also some of her assailant's genetic code. 808 00:59:54,380 --> 00:59:56,590 So, we know this is Lynda... 809 00:59:56,590 --> 00:59:58,160 and this is her assailant. 810 01:00:00,040 --> 01:00:05,250 Now, this is Gavin Hopkirk's genetic code. 811 01:00:09,450 --> 01:00:13,960 As you can see, it's completely different from the...semen sample. 812 01:00:15,730 --> 01:00:17,970 So...are you telling us 813 01:00:17,970 --> 01:00:21,050 that Gavin Hopkirk didn't kill Lynda Mann? 814 01:00:22,740 --> 01:00:23,590 Yes. 815 01:00:24,800 --> 01:00:26,970 - Look, the bar codes - Sod the bar codes! 816 01:00:27,330 --> 01:00:29,610 That lad confessed to the murder of Dawn Ashworth, 817 01:00:29,610 --> 01:00:32,160 - and we know he killed Lynda. - OK, Dr. Jeffreys - 818 01:00:32,160 --> 01:00:35,340 Dr. Jeffreys is talking through his arse! 819 01:00:39,530 --> 01:00:40,450 Sorry! 820 01:00:41,300 --> 01:00:44,190 Right. Alec, I want you to run the same tests 821 01:00:44,190 --> 01:00:46,600 on the samples we've got from Dawn Ashworth. 822 01:00:49,880 --> 01:00:52,220 - I thought you had a confession. - We do! 823 01:00:52,430 --> 01:00:54,770 - It's on tape. - We need to be sure. 824 01:00:58,350 --> 01:00:59,350 Absolutely. 825 01:01:31,760 --> 01:01:33,120 Dawn Ashworth's profile. 826 01:01:33,120 --> 01:01:37,110 This is her genetic pattern and this is the pattern of her assailant. 827 01:01:39,580 --> 01:01:42,720 This, as you know, is Gavin Hopkirk's... 828 01:01:43,260 --> 01:01:44,270 ..Profile. 829 01:01:51,690 --> 01:01:52,650 I'm sorry. 830 01:01:54,720 --> 01:01:57,920 Are you sure? Are you 100% sure? 831 01:01:58,570 --> 01:01:59,690 There's no doubt. 832 01:02:00,380 --> 01:02:02,430 Gavin Hopkirk did not murder Lynda Mann, 833 01:02:02,430 --> 01:02:04,530 nor did he murder Dawn Ashworth. 834 01:02:07,000 --> 01:02:09,410 But what we do know is that 835 01:02:09,750 --> 01:02:12,060 it was indeed the same man... 836 01:02:13,070 --> 01:02:15,340 ..That raped and murdered both girls. 837 01:02:17,110 --> 01:02:19,200 It just wasn't Gavin Hopkirk. 838 01:02:22,450 --> 01:02:24,660 Well, this is a complete fucking disaster. 839 01:02:24,880 --> 01:02:27,720 The Forensic Science Service have confirmed the test results. 840 01:02:27,720 --> 01:02:29,280 The Home Office have read them. 841 01:02:29,390 --> 01:02:32,090 - So, we're back to square one. - Be that as it may. 842 01:02:32,600 --> 01:02:35,210 We'll inform the CPS and Mr. Hopkirk's solicitor immediately. 843 01:02:35,210 --> 01:02:36,930 He's to be released without charge. 844 01:02:37,080 --> 01:02:39,660 - Yes, sir. - Why did the lad confess, hm? 845 01:02:39,660 --> 01:02:41,800 - Did you pressure him? - Everything is on tape, sir. 846 01:02:41,800 --> 01:02:43,620 My team is above suspicion. 847 01:02:43,960 --> 01:02:45,390 When I speak to the press tomorrow, 848 01:02:45,390 --> 01:02:48,660 - you're gonna be sitting right next to me. All right? - Yeah. 849 01:02:48,770 --> 01:02:51,080 Is it me, or have you gone to cloud-cuckoo land? 850 01:02:51,860 --> 01:02:53,230 You've got the evidence! 851 01:02:53,230 --> 01:02:54,710 - We've witnesses - I know. 852 01:02:54,710 --> 01:02:56,660 He's admitted he was there and he's confessed! 853 01:02:56,660 --> 01:02:58,750 Who, in their right mind would... 854 01:02:58,750 --> 01:03:02,400 confess to a crime...to a murder they didn't commit? 855 01:03:02,400 --> 01:03:07,330 I don't know, Alan! But it wouldn't be the first time, would it? 856 01:03:07,810 --> 01:03:08,980 Chances are we'll never know. 857 01:03:08,980 --> 01:03:11,650 But the DNA proves it beyond doubt. 858 01:03:11,650 --> 01:03:13,650 So what? His confession is worthless? 859 01:03:13,650 --> 01:03:15,640 The confession of an innocent boy. 860 01:03:16,070 --> 01:03:17,230 A boy who could have ended up 861 01:03:17,230 --> 01:03:20,730 behind bars for God knows how many years. Come on! 862 01:03:23,290 --> 01:03:27,240 Listen! Like it or not, the science has saved us. 863 01:03:35,830 --> 01:03:37,800 Well, of course the police are angry. 864 01:03:37,950 --> 01:03:41,920 But it's not you, Alec. It's the evidence, the science. 865 01:03:43,610 --> 01:03:44,710 What if it's wrong? 866 01:03:45,450 --> 01:03:46,580 What if I'm wrong? 867 01:03:47,950 --> 01:03:49,610 - What if I missed something obvious. - No! 868 01:03:49,610 --> 01:03:51,820 Without you that lad would have been convicted 869 01:03:51,820 --> 01:03:54,620 and jailed for life for something he didn't do. 870 01:03:54,680 --> 01:03:56,700 And the real killer would still be out there. 871 01:04:01,150 --> 01:04:02,760 The real killer IS still out there. 61422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.