All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S06E16 - Turn Back the Clock (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,702 --> 00:00:03,335 SAM RUBIN: In entertainment news, 2 00:00:03,371 --> 00:00:04,936 over 450 million people 3 00:00:04,972 --> 00:00:07,740 tuned into yesterday's broadcast of the Rose Parade, 4 00:00:07,775 --> 00:00:10,141 seen in over 24 foreign countries, 5 00:00:10,177 --> 00:00:14,113 where it was billed as Baywatch with blossoms. 6 00:00:14,148 --> 00:00:15,213 (grunting) 7 00:00:15,249 --> 00:00:17,015 I wanted to sleep till noon. 8 00:00:17,050 --> 00:00:18,750 You're getting too goal-oriented, Steve. 9 00:00:18,785 --> 00:00:22,220 It's the last day of vacation. 10 00:00:22,256 --> 00:00:24,356 I don't know about you, I've had about enough vacation. 11 00:00:24,391 --> 00:00:26,324 (car horn honks twice) 12 00:00:27,695 --> 00:00:29,861 Ah, look who it is. 13 00:00:29,896 --> 00:00:31,429 (car door closes) 14 00:00:31,465 --> 00:00:32,998 Hey, baby, I missed you! Hi. 15 00:00:34,068 --> 00:00:35,434 CLARE: Oh, I like this. 16 00:00:35,469 --> 00:00:39,137 I'm gone two days, and you're ready and waiting. 17 00:00:39,172 --> 00:00:41,106 What happened to your eye? 18 00:00:41,141 --> 00:00:42,407 Oh, a little... (sighs) 19 00:00:42,442 --> 00:00:44,276 New Year's souvenir. 20 00:00:44,311 --> 00:00:46,011 I'm sure he'd be happy to tell you all about it. 21 00:00:46,046 --> 00:00:47,812 Actually, Brandon's the one with the story here. 22 00:00:47,847 --> 00:00:48,813 He got crunched. 23 00:00:48,849 --> 00:00:50,081 Would you like me to tell her? 24 00:00:50,117 --> 00:00:51,483 Would you like to tell her? 25 00:00:51,518 --> 00:00:53,485 No, no, no, I think the story can... 26 00:00:53,521 --> 00:00:54,886 Guys, please, just cut to the chase. 27 00:00:54,922 --> 00:00:55,921 What'd I miss? 28 00:00:55,956 --> 00:00:58,056 BRANDON: Sure. 29 00:00:58,091 --> 00:01:01,126 It was New Year's Eve and, uh... 30 00:01:01,161 --> 00:01:02,694 we were at the After Dark. 31 00:01:02,730 --> 00:01:04,462 It was just after midnight, 32 00:01:04,498 --> 00:01:06,598 and Susan's ex-boyfriend was back in town. 33 00:01:06,634 --> 00:01:08,734 (cheering, shouting, bells jingling) 34 00:01:23,217 --> 00:01:25,450 ♪ ♪ 35 00:01:52,146 --> 00:01:54,212 ♪ ♪ 36 00:02:17,804 --> 00:02:19,971 ♪ ♪ 37 00:02:27,014 --> 00:02:29,214 So, who was the guy kissing Susan? 38 00:02:29,249 --> 00:02:30,448 Jonathan Casten. 39 00:02:30,483 --> 00:02:32,083 Susan's ex-boyfriend. 40 00:02:32,118 --> 00:02:35,454 Maybe I'd better hear the whole story. 41 00:02:35,489 --> 00:02:36,922 Why don't we start at the beginning? 42 00:02:36,957 --> 00:02:37,923 New Year's Eve morning. 43 00:02:37,958 --> 00:02:40,092 Yeah, it started off bad 44 00:02:40,127 --> 00:02:42,494 and then went downhill from there. 45 00:02:42,529 --> 00:02:44,463 You see, it all started when my father conned me into 46 00:02:44,498 --> 00:02:46,931 taking care of my two teenage half brothers for the weekend 47 00:02:46,967 --> 00:02:48,166 and that beautiful morning when I saw 48 00:02:48,201 --> 00:02:50,736 the front yard had been TP'd. 49 00:02:50,771 --> 00:02:51,803 (rock music playing) 50 00:02:51,839 --> 00:02:52,804 ♪ Lack of foresight ♪ 51 00:02:52,839 --> 00:02:55,774 ♪ Is X-ray vision to some ♪ 52 00:02:58,712 --> 00:03:02,414 ♪ The overplayed plans of mice and of man ♪ 53 00:03:04,818 --> 00:03:06,751 ♪ Don't mean much to me ♪ 54 00:03:06,786 --> 00:03:08,386 ♪ 'Cause I'm one of them ♪ 55 00:03:08,421 --> 00:03:10,688 ♪ I am one of them ♪ 56 00:03:10,723 --> 00:03:11,689 (giggling) 57 00:03:11,725 --> 00:03:14,359 ♪ Lack of foresight ♪ 58 00:03:14,394 --> 00:03:16,327 ♪ Is X-ray vision to some ♪ 59 00:03:19,233 --> 00:03:23,168 ♪ The overplayed plans of mice and of man ♪ 60 00:03:24,572 --> 00:03:26,371 ♪ Don't mean much to me ♪ 61 00:03:26,406 --> 00:03:28,740 ♪ 'Cause I'm one of them. ♪ 62 00:03:28,775 --> 00:03:29,741 (music fades) 63 00:03:29,776 --> 00:03:31,710 (mirthless chuckle) 64 00:03:40,186 --> 00:03:41,720 Austin! Ryan! 65 00:03:41,755 --> 00:03:44,289 Get down here! 66 00:03:44,325 --> 00:03:45,557 What is this? 67 00:03:46,660 --> 00:03:48,593 What's up, bro? 68 00:03:48,628 --> 00:03:49,794 Why don't you tell me? 69 00:03:57,537 --> 00:03:58,770 Oh, no, man. 70 00:03:58,805 --> 00:04:00,672 Someone TP'd the house. That's horrid. 71 00:04:00,708 --> 00:04:02,507 That's heinous. Hmm. 72 00:04:02,543 --> 00:04:03,975 And you wouldn't know anything about it? 73 00:04:04,011 --> 00:04:05,476 Well, I think someone's 74 00:04:05,512 --> 00:04:07,012 trying to send you a message, Steve. 75 00:04:07,047 --> 00:04:08,747 Really? And what would that message be? 76 00:04:08,782 --> 00:04:11,349 Hmm, maybe you ticked a couple guys off or something. 77 00:04:11,384 --> 00:04:12,751 RYAN: Yeah, you know, like, 78 00:04:12,786 --> 00:04:14,953 maybe they wanted to borrow your Corvette 79 00:04:14,988 --> 00:04:16,955 and, like, you said "no." 80 00:04:16,990 --> 00:04:18,723 Why don't you guys get out of my sight? 81 00:04:18,759 --> 00:04:19,924 Cool. No, wait. 82 00:04:19,959 --> 00:04:21,126 You know what? 83 00:04:21,161 --> 00:04:22,894 On second thought, I think I'd like to see 84 00:04:22,929 --> 00:04:24,462 you stick around and clean up every shred 85 00:04:24,498 --> 00:04:26,264 of that stuff. 86 00:04:26,300 --> 00:04:27,565 You got one hour. 87 00:04:27,601 --> 00:04:29,501 Whoa, he sounds mad. 88 00:04:29,536 --> 00:04:31,570 You haven't seen mad! 89 00:04:33,640 --> 00:04:36,007 (door opens) 90 00:04:37,111 --> 00:04:38,476 You saw, huh? 91 00:04:38,512 --> 00:04:39,477 I'm gonna kill them. 92 00:04:39,512 --> 00:04:41,179 No, I'm gonna kill Rush. 93 00:04:41,214 --> 00:04:42,580 I can't believe he made me take care 94 00:04:42,615 --> 00:04:44,082 of those two baboons this weekend-- 95 00:04:44,117 --> 00:04:45,116 New Year's Eve weekend. 96 00:04:45,152 --> 00:04:46,751 They're your brothers, dude. 97 00:04:46,787 --> 00:04:48,219 They're my half brothers. 98 00:04:48,254 --> 00:04:49,721 And they're the wrong half. 99 00:04:49,757 --> 00:04:52,624 I'd just like to know where the monkey part is in your family, 100 00:04:52,660 --> 00:04:54,058 because you do refer to them as 101 00:04:54,094 --> 00:04:55,860 the flying monkey boys, isn't that... (phone ringing) 102 00:04:55,896 --> 00:04:58,096 Excuse me. 103 00:04:58,131 --> 00:05:00,966 Yeah, well, those monkeys are grounded. 104 00:05:01,001 --> 00:05:02,334 (phone beeps on) 105 00:05:02,369 --> 00:05:03,568 Hello. 106 00:05:03,603 --> 00:05:04,803 Hey, you're up early. 107 00:05:04,838 --> 00:05:08,139 Uh, yeah, I had to pick someone up at the airport. 108 00:05:08,175 --> 00:05:09,541 Oh, yeah? Who's in? 109 00:05:09,576 --> 00:05:11,208 Jonathan. 110 00:05:11,244 --> 00:05:14,913 Uh, you remember, uh, last year's Condor editor? 111 00:05:14,948 --> 00:05:15,947 Casten's here? 112 00:05:15,982 --> 00:05:19,150 Yeah, on a, uh, layover from Tahiti. 113 00:05:19,185 --> 00:05:20,585 Total surprise. 114 00:05:20,621 --> 00:05:21,886 He called from the plane. 115 00:05:21,921 --> 00:05:23,054 That's nice. 116 00:05:23,090 --> 00:05:24,522 Yeah. Looks like he'll be 117 00:05:24,557 --> 00:05:26,524 staying through New Year's. 118 00:05:26,559 --> 00:05:28,126 Great. 119 00:05:28,161 --> 00:05:30,495 Um, listen, 120 00:05:30,530 --> 00:05:31,696 I was thinking, 121 00:05:31,731 --> 00:05:34,332 would you be upset if I flaked on 122 00:05:34,368 --> 00:05:35,333 Colin's New Year's thing? 123 00:05:35,369 --> 00:05:36,735 Yes. 124 00:05:36,770 --> 00:05:38,369 Come on, you said you weren't even 125 00:05:38,405 --> 00:05:39,604 that interested in going. 126 00:05:39,639 --> 00:05:40,972 No, that's not true. 127 00:05:41,007 --> 00:05:42,540 I'm very interested in going to Colin's thing. 128 00:05:42,575 --> 00:05:44,909 Okay, I'll be there. 129 00:05:44,944 --> 00:05:45,977 I just, uh, 130 00:05:46,012 --> 00:05:49,581 I might be a little late. 131 00:05:49,616 --> 00:05:50,649 How late? 132 00:05:50,684 --> 00:05:52,250 Never mind. I'll be on time. 133 00:05:52,285 --> 00:05:53,251 (door opens) 134 00:05:53,286 --> 00:05:54,619 Okay. I'll see you there. 135 00:05:54,655 --> 00:05:56,254 Okay, bye. Yeah, bye. 136 00:05:56,289 --> 00:05:57,388 (door closes) 137 00:05:57,424 --> 00:05:58,623 (beep) 138 00:05:59,693 --> 00:06:01,359 Hey, Brandon. 139 00:06:01,395 --> 00:06:03,161 Hey. You all ready for tonight? 140 00:06:03,197 --> 00:06:04,429 Yeah, the club's all sold out. 141 00:06:04,464 --> 00:06:05,497 Should be quite an evening. 142 00:06:05,532 --> 00:06:06,497 I'm excited. 143 00:06:06,533 --> 00:06:07,799 Yeah, me, too. 144 00:06:07,835 --> 00:06:09,668 You know, of all the years I've been going out, 145 00:06:09,703 --> 00:06:11,436 I've never been with anybody I loved 146 00:06:11,472 --> 00:06:12,771 at midnight on New Year's Eve. 147 00:06:12,806 --> 00:06:14,939 It's always turned out to be 148 00:06:14,975 --> 00:06:16,808 quite a lonely night. 149 00:06:16,843 --> 00:06:18,343 I've had a couple of those myself. 150 00:06:18,379 --> 00:06:19,678 But this year, you got David. 151 00:06:19,713 --> 00:06:21,012 And you've got Susan. 152 00:06:23,116 --> 00:06:24,415 Yeah. 153 00:06:24,451 --> 00:06:25,383 I've got Susan. 154 00:06:27,454 --> 00:06:28,419 So what happened that night? 155 00:06:28,455 --> 00:06:30,889 Slow down, hold on. 156 00:06:30,924 --> 00:06:32,557 VALERIE: Oh, coffee. 157 00:06:32,592 --> 00:06:35,093 Me. Huh. 158 00:06:35,129 --> 00:06:36,228 Hi. Hey, Clare. 159 00:06:36,263 --> 00:06:38,062 Welcome back. Thanks. 160 00:06:38,098 --> 00:06:39,330 How was San Diego? 161 00:06:39,365 --> 00:06:41,432 CLARE: Uh, I don't know. I'm kind of getting 162 00:06:41,467 --> 00:06:43,468 the idea that, uh, New Year's with the chancellor 163 00:06:43,504 --> 00:06:44,870 doesn't really compare to the local news. 164 00:06:44,905 --> 00:06:46,505 Yes, it was memorable here. 165 00:06:46,540 --> 00:06:48,006 Oh, uh, by the way, uh, Donna called 166 00:06:48,041 --> 00:06:49,474 while you were taking the tree out. 167 00:06:49,509 --> 00:06:50,542 Probably had something to do 168 00:06:50,577 --> 00:06:51,542 with that stupid bird. 169 00:06:51,577 --> 00:06:52,543 (laughs) 170 00:06:52,579 --> 00:06:53,544 What about the stupid bird? 171 00:06:53,580 --> 00:06:54,813 Oh, it flew the coop. 172 00:06:54,848 --> 00:06:56,314 And you're being blamed for it, by the way. 173 00:06:56,349 --> 00:06:57,982 Me? What are you, what are you 174 00:06:58,017 --> 00:06:58,983 talking about? I wasn't even here. 175 00:06:59,019 --> 00:07:00,251 Don't you remember, 176 00:07:00,286 --> 00:07:01,986 a couple of hours before you left for San Diego? 177 00:07:02,022 --> 00:07:03,922 When I came over to say good-bye? 178 00:07:03,957 --> 00:07:06,490 CLARE: Oh, right, we were, uh, taking a nap. 179 00:07:06,526 --> 00:07:08,225 (bird squawks) 180 00:07:08,261 --> 00:07:09,961 BIRD: Joe loves Donna. 181 00:07:09,996 --> 00:07:11,195 (squawks) 182 00:07:11,230 --> 00:07:12,196 Joe loves Donna. 183 00:07:12,232 --> 00:07:13,998 (squawking continues) 184 00:07:14,033 --> 00:07:16,601 What's the matter? 185 00:07:16,637 --> 00:07:18,870 All I can think of when we're kissing 186 00:07:18,905 --> 00:07:21,306 is how I want to kill that bird. 187 00:07:21,341 --> 00:07:23,642 I thought I was the only one. 188 00:07:23,677 --> 00:07:25,476 (giggles) 189 00:07:25,512 --> 00:07:28,213 (squawking) 190 00:07:28,248 --> 00:07:30,281 You're scaring her. 191 00:07:30,316 --> 00:07:31,549 Sorry. 192 00:07:31,584 --> 00:07:33,084 Just give me one more second, 193 00:07:33,120 --> 00:07:36,421 and I'll have this thing done. 194 00:07:36,456 --> 00:07:37,822 Can I have the paper clip, please? 195 00:07:37,858 --> 00:07:38,990 Mm-hmm. 196 00:07:41,060 --> 00:07:42,493 You think it's gonna be okay? 197 00:07:42,529 --> 00:07:43,828 Yeah, it should. 198 00:07:43,864 --> 00:07:45,596 And then after the holiday, I'll take this cage back 199 00:07:45,631 --> 00:07:47,565 and get you another one, okay? Cool. 200 00:07:47,601 --> 00:07:50,235 Well, I'm glad you came by. 201 00:07:50,270 --> 00:07:51,236 Me, too. 202 00:07:51,271 --> 00:07:52,237 (knocking) CLARE: Don. 203 00:07:52,272 --> 00:07:53,204 Come in. 204 00:07:54,308 --> 00:07:55,973 Hi. 205 00:07:56,009 --> 00:07:56,875 Hi. 206 00:07:56,910 --> 00:07:59,144 Uh, any chance 207 00:07:59,179 --> 00:08:01,413 we can, um, cover the birdcage 208 00:08:01,448 --> 00:08:03,348 or put a muzzle on her or something? 209 00:08:03,383 --> 00:08:04,516 (chuckles) 210 00:08:04,551 --> 00:08:05,583 That's mean. 211 00:08:05,619 --> 00:08:07,219 She's not that loud. No. 212 00:08:07,254 --> 00:08:08,352 Compared to what? 213 00:08:08,388 --> 00:08:09,353 A jackhammer? 214 00:08:09,389 --> 00:08:12,023 Clare, look, I'm sorry, 215 00:08:12,058 --> 00:08:13,391 but Joe's just fixing the cage 216 00:08:13,427 --> 00:08:14,693 and then she'll settle down. 217 00:08:14,728 --> 00:08:15,727 Why, what's wrong with the cage? 218 00:08:15,762 --> 00:08:17,495 The latch is busted. (loud squawk) 219 00:08:18,866 --> 00:08:20,498 So it would be very helpful 220 00:08:20,534 --> 00:08:22,300 if you and Kelly made sure 221 00:08:22,336 --> 00:08:23,668 that no one opened it. 222 00:08:23,703 --> 00:08:25,937 Yeah, sure. 223 00:08:25,972 --> 00:08:28,973 Wouldn't want the little birdie to fly away, would we? 224 00:08:31,044 --> 00:08:32,743 BIRD: Joe loves Donna. 225 00:08:32,779 --> 00:08:33,878 (chuckles) 226 00:08:33,913 --> 00:08:35,513 Are you okay? 227 00:08:35,549 --> 00:08:39,250 I swear, I never touched that cage. 228 00:08:39,286 --> 00:08:40,251 I didn't! 229 00:08:40,286 --> 00:08:43,121 I believe you, Clare. 230 00:08:43,156 --> 00:08:44,623 STEVE: But that's not the end to 231 00:08:44,658 --> 00:08:45,623 the bird story. 232 00:08:45,659 --> 00:08:46,624 Is it, Silver? 233 00:08:46,660 --> 00:08:48,125 I really don't want to hear 234 00:08:48,161 --> 00:08:50,395 any more about the damn bird, if you don't mind. 235 00:08:50,430 --> 00:08:51,563 Me neither. 236 00:08:51,598 --> 00:08:53,498 It caused David and I enough problems that night. 237 00:08:53,533 --> 00:08:56,834 DAVID: Yeah, well, if you wouldn't have started with me, 238 00:08:56,869 --> 00:08:57,869 it never would have happened. 239 00:08:57,905 --> 00:08:59,204 I didn't start up with you. 240 00:08:59,239 --> 00:09:01,139 Yes, you did. 241 00:09:01,174 --> 00:09:03,141 Okay, guys, picture this: 242 00:09:03,176 --> 00:09:05,843 we're at Colin's party... 243 00:09:05,879 --> 00:09:07,812 (dance music playing) 244 00:09:21,861 --> 00:09:23,160 Hey. 245 00:09:23,196 --> 00:09:25,296 Excuse me. 246 00:09:25,331 --> 00:09:26,397 What's going on out here? 247 00:09:26,432 --> 00:09:28,366 Let go of my arm. What are you doing? 248 00:09:28,402 --> 00:09:30,134 What does it look like I'm doing, having group sex? 249 00:09:30,170 --> 00:09:31,402 No, it looks like a little gathering 250 00:09:31,437 --> 00:09:32,670 of the cokeheads, if you ask me. 251 00:09:32,705 --> 00:09:34,572 Well, I'm not doing any, so get off my back. 252 00:09:34,607 --> 00:09:35,640 I just want to have 253 00:09:35,675 --> 00:09:37,141 a great night with you, okay? 254 00:09:37,177 --> 00:09:38,476 Well, just stay straight. 255 00:09:38,511 --> 00:09:40,178 Yes, sir. 256 00:09:40,213 --> 00:09:42,146 I'm serious, Val. So am I. 257 00:09:42,181 --> 00:09:43,280 I mean, don't you have to, uh, 258 00:09:43,316 --> 00:09:44,482 go meet your mother for dinner or something? 259 00:09:44,517 --> 00:09:46,351 What, are you trying to get rid of me? 260 00:09:46,386 --> 00:09:48,519 Yeah, yeah, I'm trying to get rid of you. 261 00:09:50,123 --> 00:09:52,023 Well, at least we agree on something. 262 00:09:53,126 --> 00:09:54,592 Yeah. 263 00:10:01,367 --> 00:10:03,601 That's more like it. 264 00:10:04,704 --> 00:10:06,337 (sighs) 265 00:10:06,372 --> 00:10:08,706 I'll meet you at the club as soon as I can. 266 00:10:15,015 --> 00:10:16,915 Silver, see you next year, bud. 267 00:10:16,950 --> 00:10:18,249 Ah, definitely. 268 00:10:18,284 --> 00:10:19,584 (laughs) I just had to try. 269 00:10:19,619 --> 00:10:22,020 All right, good night. 270 00:10:22,055 --> 00:10:23,387 (laughs) 271 00:10:23,423 --> 00:10:24,589 No luck? 272 00:10:24,624 --> 00:10:25,690 No, not yet. 273 00:10:25,725 --> 00:10:26,790 Really can't think of anyone? 274 00:10:26,826 --> 00:10:28,827 Uh... no. 275 00:10:28,862 --> 00:10:30,161 (chuckles) 276 00:10:30,196 --> 00:10:31,162 You're not even trying. 277 00:10:31,197 --> 00:10:32,396 Who are you kidding? 278 00:10:32,432 --> 00:10:33,397 Are you kidding me? 279 00:10:33,433 --> 00:10:34,532 There's nothing I would like 280 00:10:34,567 --> 00:10:36,834 more than for young Jonathan to find a date. 281 00:10:36,869 --> 00:10:38,303 Besides finding a different place 282 00:10:38,338 --> 00:10:40,137 to ring in the New Year than The After Dark. 283 00:10:40,172 --> 00:10:41,539 Oh, come on, there's... 284 00:10:41,575 --> 00:10:43,007 Brandon, there's nothing I can do about this. 285 00:10:43,042 --> 00:10:45,142 He found out The Corrs are playing and, he-- I don't know-- 286 00:10:45,178 --> 00:10:46,343 he just gets silly for Irish bands. 287 00:10:46,379 --> 00:10:48,078 I just don't understand how a guy who was 288 00:10:48,114 --> 00:10:50,147 so well connected at C.U. cannot find a date. 289 00:10:50,183 --> 00:10:51,583 It's New Year's Eve. 290 00:10:51,618 --> 00:10:53,384 Please don't make any more out of this than there is. 291 00:10:53,419 --> 00:10:55,420 Fine. 292 00:10:55,455 --> 00:10:57,021 I just didn't think it was your responsibility 293 00:10:57,057 --> 00:10:58,756 to be his, uh, social director, Julie McCoy. 294 00:10:58,791 --> 00:11:00,224 O-Okay, point taken. 295 00:11:00,260 --> 00:11:01,525 All right, ship's away. 296 00:11:01,561 --> 00:11:03,928 Would you just hold it for me? 297 00:11:03,963 --> 00:11:05,463 Why? 298 00:11:05,498 --> 00:11:08,299 If Kelly catches me with coke... 299 00:11:08,335 --> 00:11:09,801 let's just say it wouldn't be good. 300 00:11:09,836 --> 00:11:11,469 Okay? 301 00:11:11,504 --> 00:11:13,371 Please? 302 00:11:19,413 --> 00:11:21,279 Is that for my benefit, I wonder? 303 00:11:21,314 --> 00:11:22,647 (laughs) 304 00:11:22,682 --> 00:11:24,282 Kel, they don't even know you're here. 305 00:11:24,317 --> 00:11:26,317 My point exactly. 306 00:11:28,555 --> 00:11:30,055 (clears throat) 307 00:11:30,090 --> 00:11:31,756 Thanks for keeping him warm, Val. 308 00:11:31,792 --> 00:11:34,792 No problem. 309 00:11:37,297 --> 00:11:39,797 Isn't there some sort of, um, 310 00:11:39,833 --> 00:11:41,265 repellent you can use with her? 311 00:11:41,301 --> 00:11:42,500 It's New Year's. 312 00:11:42,536 --> 00:11:44,468 And we need to make a New Year's resolution. 313 00:11:44,504 --> 00:11:46,004 How about no more fighting about Valerie? 314 00:11:46,039 --> 00:11:47,505 Fine. 315 00:11:47,541 --> 00:11:49,941 You're not back into the holiday cheer, are you? 316 00:11:49,976 --> 00:11:51,442 Absolutely not. 317 00:11:51,477 --> 00:11:53,578 Oh, good, then you won't mind if I.... 318 00:11:53,613 --> 00:11:54,779 What are you doing? 319 00:11:54,814 --> 00:11:55,980 I'm frisking you. 320 00:11:56,016 --> 00:11:57,515 Frisk away. I'm clean. 321 00:11:57,551 --> 00:11:59,050 Oh. 322 00:11:59,085 --> 00:12:00,384 (laughs) 323 00:12:00,420 --> 00:12:02,453 (sighs) 324 00:12:02,489 --> 00:12:05,824 (music playing, indistinct conversations) 325 00:12:17,570 --> 00:12:19,070 So, didn't anyone have a good New Year's Eve? 326 00:12:19,106 --> 00:12:21,072 Clare, you're jumping ahead. 327 00:12:21,108 --> 00:12:23,408 Yeah. If you really want to get the full impact 328 00:12:23,443 --> 00:12:24,809 of what went on that night, 329 00:12:24,844 --> 00:12:26,744 you really have to listen to every little detail. 330 00:12:26,779 --> 00:12:28,346 Okay, fine. 331 00:12:28,381 --> 00:12:29,947 I just want to hear how you got the black eye. 332 00:12:29,983 --> 00:12:31,215 Yeah, Steve, how did you get that black eye? 333 00:12:32,719 --> 00:12:34,485 Better pour yourself some more coffee, kiddo. 334 00:12:34,521 --> 00:12:35,820 This could take a while. 335 00:12:35,855 --> 00:12:37,655 STEVE: Well, the party at the After Dark 336 00:12:37,691 --> 00:12:40,624 sure started out great. 337 00:12:40,660 --> 00:12:42,593 (ballad playing) 338 00:12:57,611 --> 00:13:00,578 ♪ All alone ♪ 339 00:13:00,614 --> 00:13:02,213 ♪ Staring on ♪ 340 00:13:02,248 --> 00:13:06,517 ♪ Watching her life go by ♪ 341 00:13:06,553 --> 00:13:08,452 ♪ When her days are gray ♪ 342 00:13:08,487 --> 00:13:13,157 ♪ And her nights are black ♪ 343 00:13:13,192 --> 00:13:17,662 ♪ Different shades of the day ♪ 344 00:13:17,697 --> 00:13:20,531 ♪ And the one-eyed furry toy ♪ 345 00:13:20,567 --> 00:13:23,100 ♪ That lies upon the bed ♪ 346 00:13:23,135 --> 00:13:27,772 ♪ Has often heard her cry ♪ 347 00:13:27,808 --> 00:13:33,278 ♪ And heard her whisper out a name long forgiven ♪ 348 00:13:33,313 --> 00:13:35,680 ♪ But not forgotten ♪ 349 00:13:38,785 --> 00:13:41,753 ♪ You're forgiven ♪ 350 00:13:41,788 --> 00:13:44,188 ♪ Not forgotten ♪ 351 00:13:44,223 --> 00:13:46,658 ♪ You're forgiven ♪ 352 00:13:46,693 --> 00:13:49,360 ♪ Not forgotten ♪ 353 00:13:49,396 --> 00:13:51,729 ♪ You're forgiven ♪ 354 00:13:51,765 --> 00:13:54,032 ♪ Not forgotten ♪ 355 00:13:54,067 --> 00:13:57,134 ♪ You're not forgotten ♪ 356 00:14:00,740 --> 00:14:06,176 ♪ A bleeding heart torn apart ♪ 357 00:14:06,212 --> 00:14:09,047 ♪ Left on an icy grave ♪ 358 00:14:12,018 --> 00:14:13,618 Sorry, guys. Sold out. 359 00:14:13,653 --> 00:14:15,219 Our names are supposed to be on the guest list, man. 360 00:14:15,255 --> 00:14:18,322 Sanders-- Austin and Ryan. We're Steve's brothers. 361 00:14:18,358 --> 00:14:19,223 He didn't say anything to me. 362 00:14:19,259 --> 00:14:20,791 Well, you better go find him. 363 00:14:20,827 --> 00:14:22,159 Dude, he'll be furious if he finds out 364 00:14:22,195 --> 00:14:23,294 that we couldn't get in. 365 00:14:23,330 --> 00:14:24,696 All right. 366 00:14:24,731 --> 00:14:25,797 Wait right here. 367 00:14:25,832 --> 00:14:27,765 Hey, no problem. 368 00:14:33,406 --> 00:14:36,774 ♪ Whispering out a name long forgiven ♪ 369 00:14:36,810 --> 00:14:39,410 ♪ But not forgotten ♪ 370 00:14:42,582 --> 00:14:44,915 ♪ You're forgiven ♪ 371 00:14:44,951 --> 00:14:47,952 ♪ Not forgotten ♪ 372 00:14:47,987 --> 00:14:49,954 ♪ You're forgiven ♪ 373 00:14:49,990 --> 00:14:53,091 ♪ Not forgotten ♪ 374 00:14:53,126 --> 00:14:55,726 ♪ You're forgiven ♪ 375 00:14:55,761 --> 00:14:57,161 ♪ Not forgotten ♪ 376 00:14:57,197 --> 00:14:58,996 Jonathan, you came. 377 00:14:59,032 --> 00:15:00,464 Well, I couldn't let the lack 378 00:15:00,500 --> 00:15:01,966 of a date keep me away. 379 00:15:02,002 --> 00:15:03,634 You, uh... you remember Brandon, 380 00:15:03,670 --> 00:15:05,235 right? 381 00:15:05,272 --> 00:15:06,604 The ex-pres, right? Yeah, sure. 382 00:15:06,640 --> 00:15:07,671 Sure. 383 00:15:07,707 --> 00:15:08,739 Don't worry about it. Don't get up. 384 00:15:08,775 --> 00:15:09,940 It's all right. 385 00:15:09,976 --> 00:15:11,175 How you doing? 386 00:15:11,210 --> 00:15:14,779 Well, to tell you the truth, I'm exhausted. 387 00:15:14,814 --> 00:15:16,314 Let's see, it's, uh... 388 00:15:16,349 --> 00:15:19,283 well, it's only 10:00 tomorrow in the South Pacific. 389 00:15:19,319 --> 00:15:20,918 You should probably get some sleep. 390 00:15:20,954 --> 00:15:22,186 JONATHAN: You're right. 391 00:15:22,222 --> 00:15:24,588 There's a hotel bed waiting with my name on it. 392 00:15:24,624 --> 00:15:25,689 You, uh... 393 00:15:25,725 --> 00:15:27,325 you going to stay a little while, though, yeah? 394 00:15:27,360 --> 00:15:30,060 Yeah. Sure. I mean, it is New Year's Eve, right? 395 00:15:30,096 --> 00:15:31,629 That it is. 396 00:15:32,933 --> 00:15:34,331 So, what were you doing in Tahiti? 397 00:15:34,367 --> 00:15:35,666 Oh, I had a rough assignment. 398 00:15:35,701 --> 00:15:37,568 I was rating Club Meds for Men's Journal. 399 00:15:37,604 --> 00:15:39,002 (both laughing) 400 00:15:39,039 --> 00:15:40,471 Oh, poor baby. Yeah. Well, 401 00:15:40,507 --> 00:15:42,105 somebody's got to do it. 402 00:15:42,142 --> 00:15:43,274 Hey, I got 403 00:15:43,310 --> 00:15:44,942 to tell you, Brandon, I have really been 404 00:15:44,978 --> 00:15:46,877 enjoying your columns. 405 00:15:48,048 --> 00:15:49,680 My columns? Yeah. I got a subscription 406 00:15:49,716 --> 00:15:51,715 to The Condor as a going away present 407 00:15:51,751 --> 00:15:54,118 from the gang at the paper, and I really 408 00:15:54,154 --> 00:15:55,219 like your work. 409 00:15:55,255 --> 00:15:57,288 Well, thanks. 410 00:15:57,324 --> 00:15:58,989 ♪ You're forgiven ♪ 411 00:15:59,025 --> 00:16:01,725 ♪ Not forgotten ♪ 412 00:16:01,761 --> 00:16:04,695 ♪ You're forgiven ♪ 413 00:16:04,731 --> 00:16:07,431 ♪ Not forgotten ♪ 414 00:16:07,466 --> 00:16:10,400 ♪ You're forgiven ♪ 415 00:16:10,436 --> 00:16:12,403 ♪ Not forgotten ♪ 416 00:16:12,439 --> 00:16:15,707 ♪ You're forgiven ♪ 417 00:16:15,742 --> 00:16:18,109 ♪ Not forgotten ♪ 418 00:16:18,144 --> 00:16:20,477 Valerie, I can't believe it. 419 00:16:20,512 --> 00:16:21,746 You really pulled this off. 420 00:16:21,781 --> 00:16:23,147 Thank you. 421 00:16:23,182 --> 00:16:24,581 I just wish David would get here. 422 00:16:24,617 --> 00:16:26,117 He turned me on to The Corrs, 423 00:16:26,152 --> 00:16:27,952 and now he's missing the whole thing. 424 00:16:27,987 --> 00:16:29,286 Where is Silverado? 425 00:16:29,321 --> 00:16:30,420 I don't know. 426 00:16:30,456 --> 00:16:31,756 He said he'd call me right back, 427 00:16:31,791 --> 00:16:33,390 and that was two hours ago. 428 00:16:33,425 --> 00:16:36,627 ♪ You're forgiven... ♪ 429 00:16:36,663 --> 00:16:38,428 Can you see her? 430 00:16:38,464 --> 00:16:39,730 Yeah, move the light a little higher. 431 00:16:39,766 --> 00:16:41,132 (bird squawks) Joe loves Donna. 432 00:16:41,167 --> 00:16:43,067 Perfect. 433 00:16:43,103 --> 00:16:44,335 Come on, baby. Come on. (squawks) 434 00:16:44,370 --> 00:16:46,104 Come on. 435 00:16:46,139 --> 00:16:47,438 Aw! 436 00:16:47,474 --> 00:16:48,606 Joe loves Donna. Damn it. 437 00:16:48,641 --> 00:16:50,241 What, she's gone? No. 438 00:16:50,276 --> 00:16:51,609 She went up to a higher branch. 439 00:16:51,644 --> 00:16:53,611 BIRD: Damn bird. 440 00:16:53,646 --> 00:16:55,279 Look around and see if you can find a longer stick. 441 00:16:57,650 --> 00:16:59,417 So, how did she get out, anyway? I don't know. 442 00:16:59,452 --> 00:17:02,453 When I got home from Colin's, the cage was open, 443 00:17:02,489 --> 00:17:04,354 and she was out on the deck. (groans) 444 00:17:04,391 --> 00:17:07,291 Well, she's definitely enjoying her freedom. 445 00:17:07,326 --> 00:17:10,027 (squawks) 446 00:17:12,165 --> 00:17:14,532 BIRD: Damn bird loves Donna. 447 00:17:14,567 --> 00:17:16,200 So where is Joe? 448 00:17:16,236 --> 00:17:17,501 He's at some big alumni function. 449 00:17:17,537 --> 00:17:18,870 He's supposed to be back soon. 450 00:17:18,905 --> 00:17:21,739 Yeah, well, it's New Year's Eve, and we're up a tree, literally. 451 00:17:21,775 --> 00:17:23,374 I'm sorry. 452 00:17:23,409 --> 00:17:25,042 Look, David, you don't have to do this. 453 00:17:25,078 --> 00:17:26,343 I know Valerie's waiting for you. 454 00:17:26,379 --> 00:17:27,644 No. Don't worry about it. 455 00:17:27,680 --> 00:17:28,912 As long as I'm back by midnight, she'll be fine. 456 00:17:28,948 --> 00:17:31,749 Well, if I didn't say it before, thank you. 457 00:17:31,785 --> 00:17:33,484 Anything for a friend. 458 00:17:33,519 --> 00:17:34,785 BIRD: Damn bird. 459 00:17:34,821 --> 00:17:37,655 You know you'll always be more than a friend. 460 00:17:37,690 --> 00:17:40,257 Yeah, I know. 461 00:17:42,996 --> 00:17:44,928 BIRD: Joe loves Donna. 462 00:17:46,165 --> 00:17:47,298 Damn it! 463 00:17:47,333 --> 00:17:48,999 She went to a higher branch. 464 00:17:49,035 --> 00:17:50,868 Damn bird. 465 00:17:52,171 --> 00:17:54,906 So, did they ever catch the damn bird? 466 00:17:54,941 --> 00:17:57,809 Clare, do you always read the last page first? 467 00:17:57,844 --> 00:18:00,244 Yeah. Of course. Gotta make sure it's going to be a happy ending. 468 00:18:00,280 --> 00:18:03,214 It is a happy ending, isn't it? 469 00:18:03,249 --> 00:18:04,715 Depends on who you talk to. 470 00:18:04,751 --> 00:18:06,917 So, what happened with your brothers? 471 00:18:06,953 --> 00:18:08,118 Well, where we last 472 00:18:08,154 --> 00:18:10,121 left off, the boys snuck into the After Dark. 473 00:18:10,156 --> 00:18:12,824 They're very lucky to be alive. 474 00:18:12,859 --> 00:18:15,626 (loud dance music playing) 475 00:18:27,907 --> 00:18:29,139 I don't believe it. 476 00:18:29,174 --> 00:18:30,307 What's the matter? 477 00:18:30,342 --> 00:18:31,475 My brothers are here. 478 00:18:31,511 --> 00:18:32,843 There's a lot of KEGers here, Steve. 479 00:18:32,879 --> 00:18:34,644 Not my frat brothers. My real brothers. 480 00:18:34,680 --> 00:18:35,946 Rush's kids. 481 00:18:35,982 --> 00:18:38,248 I'm babysitting for them while my dad's in Vegas. 482 00:18:38,284 --> 00:18:40,952 Oh. I thought the doorman meant your KEG brothers. 483 00:18:40,987 --> 00:18:42,453 He said to me two guys were 484 00:18:42,489 --> 00:18:45,222 left off the guest list, so I told him, let them in. 485 00:18:45,258 --> 00:18:46,690 You let them in? Yeah. 486 00:18:46,726 --> 00:18:48,059 What's the problem? 487 00:18:50,997 --> 00:18:52,129 Hey! 488 00:18:52,165 --> 00:18:54,999 That's the problem. 489 00:18:55,034 --> 00:18:56,366 Watch your hands, buster! 490 00:18:56,402 --> 00:18:57,702 Whoa. 491 00:18:57,737 --> 00:18:58,703 Austin! 492 00:18:58,738 --> 00:19:00,738 Run, Ry! He's on to us! 493 00:19:00,773 --> 00:19:02,839 Would you excuse me, please? 494 00:19:02,875 --> 00:19:04,274 I'll be back in a couple of years. 495 00:19:04,310 --> 00:19:05,575 Excuse me. 496 00:19:05,611 --> 00:19:07,011 Hey, whoa, whoa! What's going on? 497 00:19:07,046 --> 00:19:08,612 My brothers are on the loose. Oh. 498 00:19:08,647 --> 00:19:10,114 Kelly, can you help me get them back? 499 00:19:10,149 --> 00:19:11,448 Why me? 500 00:19:11,483 --> 00:19:12,716 Because they like you. 501 00:19:12,751 --> 00:19:13,918 They listen to you. 502 00:19:13,953 --> 00:19:16,253 Okay, okay. Go. 503 00:19:16,289 --> 00:19:17,487 All right. We'll be right back. 504 00:19:17,523 --> 00:19:18,455 Thanks, Colin. 505 00:19:27,233 --> 00:19:29,200 So, did you bring it? 506 00:19:29,235 --> 00:19:31,101 You sure you want to do this with Kelly around? 507 00:19:31,137 --> 00:19:32,870 She's leaving after midnight. 508 00:19:32,906 --> 00:19:34,171 Well, then, I'll see you after midnight. 509 00:19:34,207 --> 00:19:36,474 Valerie, stop playing games. 510 00:19:36,509 --> 00:19:38,675 Give it to me now. 511 00:19:41,346 --> 00:19:43,747 Fine. If it's that important to you. 512 00:19:43,783 --> 00:19:44,915 Thanks. 513 00:19:44,951 --> 00:19:46,483 I'll see you a little later. 514 00:19:51,824 --> 00:19:53,023 Make way. Make way. 515 00:19:53,058 --> 00:19:54,692 Pubescent punks being ejected. 516 00:19:54,727 --> 00:19:55,859 Lay off, man! 517 00:19:55,894 --> 00:19:57,161 This is child abuse. Child abuse?! 518 00:19:57,196 --> 00:19:59,096 Steve, you're embarrassing them. Embarrassing them? 519 00:19:59,131 --> 00:20:00,565 They're embarrassing me! 520 00:20:00,600 --> 00:20:01,632 I want you home and in bed now! 521 00:20:01,667 --> 00:20:02,900 I'm going to tell Dad what a jerk you are. 522 00:20:02,935 --> 00:20:03,801 Oh... Duh. 523 00:20:03,836 --> 00:20:05,536 Like he doesn't already know? 524 00:20:05,571 --> 00:20:06,670 How does this feel, huh? 525 00:20:06,705 --> 00:20:07,771 Good, huh? 526 00:20:07,806 --> 00:20:08,772 I bet you like this. 527 00:20:08,807 --> 00:20:09,941 What is that about? 528 00:20:09,976 --> 00:20:13,511 Steve dishing out some tribal justice. 529 00:20:13,546 --> 00:20:14,946 Well, speaking of tribal justice, 530 00:20:14,981 --> 00:20:17,114 let me tell you what happened to me when I was on the 531 00:20:17,149 --> 00:20:18,449 Lollapalooza tour last summer. 532 00:20:18,484 --> 00:20:19,883 It was crazy. 533 00:20:19,919 --> 00:20:21,485 Actually, if you could just put a pin in that. 534 00:20:21,520 --> 00:20:22,720 The powder room calls. 535 00:20:22,755 --> 00:20:24,255 I'll be right back. 536 00:20:26,992 --> 00:20:28,893 You know, Jonathan, 537 00:20:28,928 --> 00:20:31,128 I wasn't exactly looking forward to seeing you again, 538 00:20:31,163 --> 00:20:33,965 but you're all right, man. 539 00:20:34,000 --> 00:20:36,567 Thanks. But you might not think so 540 00:20:36,602 --> 00:20:38,169 after I tell you the real reason I'm here. 541 00:20:38,204 --> 00:20:39,837 It's not the music? 542 00:20:39,872 --> 00:20:42,073 I'm in love with her, Brandon. 543 00:20:42,108 --> 00:20:45,476 And I've been with enough women to know 544 00:20:45,511 --> 00:20:47,278 Susan's the one I want. 545 00:20:47,313 --> 00:20:49,112 (chuckles) 546 00:20:49,148 --> 00:20:52,049 Then why did you break up with her in the first place? 547 00:20:52,084 --> 00:20:53,184 Susan didn't tell you? 548 00:20:53,219 --> 00:20:55,052 No. Not really. 549 00:20:55,087 --> 00:20:57,688 Well, I'm not surprised. 550 00:20:57,723 --> 00:20:59,223 It was very personal. 551 00:20:59,258 --> 00:21:00,991 I see. 552 00:21:01,027 --> 00:21:02,560 Performance problems? 553 00:21:02,595 --> 00:21:03,794 That's funny. 554 00:21:03,829 --> 00:21:05,162 But I'll tell you 555 00:21:05,197 --> 00:21:07,698 right now, there is a bond between Susan and me 556 00:21:07,733 --> 00:21:10,334 that no one could ever come between. 557 00:21:10,369 --> 00:21:11,902 And I'm supposed to...? 558 00:21:11,938 --> 00:21:12,903 I don't care what you do, 559 00:21:12,938 --> 00:21:14,438 Walsh. 560 00:21:14,473 --> 00:21:15,906 You're irrelevant. 561 00:21:22,982 --> 00:21:25,883 I'll tell you what I'm going to do for you, Jonathan. 562 00:21:25,918 --> 00:21:29,319 I'm going to chalk this whole conversation up to jet lag. 563 00:21:29,355 --> 00:21:30,721 All right, big guy? 564 00:21:32,258 --> 00:21:33,557 SUSAN: Okay. 565 00:21:33,592 --> 00:21:34,892 Enough talk. Who wants to dance? 566 00:21:34,927 --> 00:21:36,159 That's me. 567 00:21:48,574 --> 00:21:50,707 I can't believe you danced. 568 00:21:50,743 --> 00:21:52,009 Exactly. 569 00:21:52,044 --> 00:21:53,577 I was desperate. 570 00:21:53,612 --> 00:21:55,746 (laughing): It was quite a sight. 571 00:21:55,781 --> 00:21:58,182 That's a part of the story even I haven't heard. 572 00:21:58,217 --> 00:22:00,784 You missed it because, when it was getting close to midnight, 573 00:22:00,819 --> 00:22:03,187 you were too busy with your old girlfriend. 574 00:22:03,222 --> 00:22:05,155 (bird squawks) 575 00:22:06,859 --> 00:22:08,458 Thanks, David. 576 00:22:08,494 --> 00:22:10,394 I think I can take it from here. 577 00:22:10,429 --> 00:22:11,762 Sorry, I couldn't get her out of the tree. 578 00:22:11,797 --> 00:22:13,998 But at least she's staying put. 579 00:22:14,033 --> 00:22:15,866 Oh, Donna, can I use your car phone? 580 00:22:15,902 --> 00:22:17,768 Um, I really need to call Val. 581 00:22:17,803 --> 00:22:19,636 Sure, the keys are in the car. Thanks. 582 00:22:19,671 --> 00:22:22,639 I have put way too much work into that damn bird 583 00:22:22,674 --> 00:22:23,874 to give up without a fight. 584 00:22:23,910 --> 00:22:25,242 Wish me luck. 585 00:22:25,277 --> 00:22:27,712 Good luck. 586 00:22:27,747 --> 00:22:29,346 (bird squawks) 587 00:22:29,381 --> 00:22:31,882 Not exactly the way I thought we'd be ringing in the New Year. 588 00:22:31,917 --> 00:22:35,052 Well, happy 1996. 589 00:22:35,087 --> 00:22:36,854 It will be... (bird squawks) 590 00:22:36,889 --> 00:22:38,489 as soon as I get that damn bird. 591 00:22:38,524 --> 00:22:40,657 Yeah, well, I'm beginning to think 592 00:22:40,693 --> 00:22:43,093 that's what we should have named her. 593 00:22:43,128 --> 00:22:45,095 Allow me. 594 00:22:47,600 --> 00:22:49,600 (line ringing) Come on... 595 00:22:51,904 --> 00:22:54,305 Come on, Val, it's almost midnight. 596 00:22:54,340 --> 00:22:55,939 (sighs heavily) 597 00:23:05,551 --> 00:23:06,851 CROWD: Four... 598 00:23:06,886 --> 00:23:10,054 three... two... one! 599 00:23:10,089 --> 00:23:12,422 Happy New Year...! 600 00:23:12,458 --> 00:23:15,593 (horns blowing, noisemakers rattling, cheering) 601 00:23:42,255 --> 00:23:43,788 That's my New Year's resolution, 602 00:23:43,823 --> 00:23:45,689 not to let you go. 603 00:23:45,724 --> 00:23:48,092 I thought your New Year's resolution was to start jogging. 604 00:23:48,127 --> 00:23:50,428 Jogging? Oh, yeah. 605 00:23:50,463 --> 00:23:53,030 ♪ Should old acquaintance be forgot ♪ 606 00:23:53,065 --> 00:23:57,701 ♪ And never brought to mind ♪ 607 00:23:57,736 --> 00:24:02,606 ♪ Should old acquaintance be forgot ♪ 608 00:24:02,641 --> 00:24:06,343 ♪ And days of auld lang syne ♪ 609 00:24:06,378 --> 00:24:08,879 Here's to a fabulous 1996. 610 00:24:08,914 --> 00:24:11,982 You've definitely made my '95 fabulous. 611 00:24:12,017 --> 00:24:16,820 ♪ For auld lang syne ♪ 612 00:24:16,856 --> 00:24:19,456 ♪ We'll take a cup of... ♪ 613 00:24:19,492 --> 00:24:21,592 I don't mean to be a drag, but... 614 00:24:21,627 --> 00:24:23,360 we have to get up for the parade soon. 615 00:24:23,395 --> 00:24:24,761 Come on, it's New Year's Eve. 616 00:24:24,796 --> 00:24:26,363 The band's just starting up again. 617 00:24:26,398 --> 00:24:28,065 I know, I know, but I have to get up 618 00:24:28,100 --> 00:24:29,400 in a few hours and help Donna get ready. 619 00:24:29,435 --> 00:24:31,468 Well, maybe I should take you home now. 620 00:24:31,504 --> 00:24:33,637 No, you don't have to. You sure? 621 00:24:33,672 --> 00:24:35,839 Yes, I can find my way home fine. 622 00:24:35,874 --> 00:24:37,508 But I will be at your house to pick you up at 6:00 a.m., 623 00:24:37,543 --> 00:24:38,642 so be ready. 624 00:24:38,677 --> 00:24:40,611 I'll be up and ready to go. Good. 625 00:24:40,646 --> 00:24:42,112 Walk me out. 626 00:24:42,147 --> 00:24:44,148 ♪ And days of auld lang syne. ♪ 627 00:24:46,352 --> 00:24:49,420 (people talking excitedly) 628 00:24:49,455 --> 00:24:52,389 (gentle music begins playing) 629 00:24:54,293 --> 00:24:56,126 Well, I, uh, I've got to get a move on. 630 00:24:56,161 --> 00:24:57,928 So, um... 631 00:24:57,963 --> 00:25:00,063 Happy New Year, Suse. 632 00:25:00,098 --> 00:25:01,131 The happiest to you, too. 633 00:25:06,071 --> 00:25:07,738 Jonathan, don't. 634 00:25:07,773 --> 00:25:08,706 JONATHAN: What? Hey! Hey! 635 00:25:08,741 --> 00:25:11,408 That's it. What's it? 636 00:25:11,443 --> 00:25:13,544 Brandon, please. It's all right. 637 00:25:13,579 --> 00:25:14,778 No, it's not all right. 638 00:25:14,813 --> 00:25:17,248 Can we please just drop this? 639 00:25:17,283 --> 00:25:18,916 JONATHAN: Well, I'd like to, 640 00:25:18,951 --> 00:25:20,751 but, uh, I don't think Walsh wants to. 641 00:25:20,786 --> 00:25:22,419 Is that an invitation, Junior? 642 00:25:22,455 --> 00:25:24,755 Because we could always go outside and I could drop you. 643 00:25:24,790 --> 00:25:25,855 Brandon, please. 644 00:25:28,394 --> 00:25:29,527 Good night. 645 00:25:29,562 --> 00:25:30,928 I'm sorry I caused 646 00:25:30,963 --> 00:25:32,462 you so much trouble. 647 00:25:34,366 --> 00:25:35,799 Jonathan, I don't want you leaving upset. 648 00:25:40,839 --> 00:25:42,306 Hey, 649 00:25:42,341 --> 00:25:43,941 he's a big boy. Let him go. 650 00:25:43,976 --> 00:25:45,675 I can't. 651 00:25:45,710 --> 00:25:47,444 There are some things between him and me 652 00:25:47,479 --> 00:25:49,579 that you just don't... 653 00:25:49,614 --> 00:25:50,915 you just don't understand. 654 00:25:50,950 --> 00:25:53,583 ♪ Maybe then you will see ♪ 655 00:25:53,619 --> 00:25:56,653 ♪ That even the strong can be weak ♪ 656 00:25:56,688 --> 00:25:58,622 ♪ Your breaking down is breaking me... ♪ 657 00:26:02,528 --> 00:26:04,895 I just shouldn't let that guy get to me like that. 658 00:26:04,931 --> 00:26:07,331 Jealousy is a hard thing to control. 659 00:26:07,366 --> 00:26:08,898 I can't believe I missed the action. 660 00:26:08,934 --> 00:26:11,468 You didn't miss any action, my brother. 661 00:26:13,405 --> 00:26:15,539 So, where were you at the stroke of midnight, anyway, Steve? 662 00:26:15,574 --> 00:26:17,141 I was in Valerie's office... 663 00:26:17,176 --> 00:26:18,542 having phone sex with Clare. 664 00:26:18,577 --> 00:26:20,110 CLARE: Steve. 665 00:26:20,145 --> 00:26:21,645 Disregard that, please. 666 00:26:23,082 --> 00:26:24,281 So, did you talk to Susan? 667 00:26:24,316 --> 00:26:25,548 No. 668 00:26:25,584 --> 00:26:27,084 I think I'm all talked out. 669 00:26:35,127 --> 00:26:36,627 Brandon, 670 00:26:36,662 --> 00:26:38,662 why don't you just call her? 671 00:26:38,697 --> 00:26:40,297 I think it's on her to call me. 672 00:26:40,332 --> 00:26:41,899 And what if she doesn't? 673 00:26:41,934 --> 00:26:43,299 Well, then, she doesn't. 674 00:26:46,472 --> 00:26:47,705 What's for breakfast? 675 00:26:47,740 --> 00:26:49,173 Yeah, I'm really hungry. 676 00:26:49,208 --> 00:26:50,273 What're you telling me for? 677 00:26:50,309 --> 00:26:51,574 Why don't you talk to your keeper? 678 00:26:51,611 --> 00:26:53,210 He's in the kitchen. Thanks, Val. 679 00:26:53,245 --> 00:26:56,246 Oh. You look really hot today. 680 00:26:56,282 --> 00:26:58,915 Yeah, scorching. 681 00:27:00,886 --> 00:27:02,352 That must be quite an ego boost. 682 00:27:02,388 --> 00:27:03,586 Shut up. 683 00:27:03,623 --> 00:27:05,656 All right. 684 00:27:05,691 --> 00:27:07,457 Ah... 685 00:27:07,492 --> 00:27:08,692 Well, well, well... 686 00:27:08,727 --> 00:27:10,761 11:00 and the demon seeds rise. 687 00:27:10,796 --> 00:27:13,696 What productive citizens you guys are. 688 00:27:13,733 --> 00:27:15,798 So, these are the famous Sanders brothers, huh? 689 00:27:15,835 --> 00:27:17,434 Don't talk to them, Clare. 690 00:27:17,470 --> 00:27:20,870 Get your bowls, get your gruel and get out of here, okay? 691 00:27:20,906 --> 00:27:23,740 Boy, are you guys in big trouble 692 00:27:23,776 --> 00:27:24,875 when Dad comes home. 693 00:27:24,910 --> 00:27:27,210 Thanks a lot, bro. 694 00:27:27,245 --> 00:27:29,913 You get what you deserve. 695 00:27:29,948 --> 00:27:31,047 Come on, Ry. 696 00:27:31,082 --> 00:27:32,549 I think there's a hooter movie on cable. 697 00:27:32,584 --> 00:27:34,418 Hooters. Yes. 698 00:27:37,256 --> 00:27:39,556 (lusty purring) 699 00:27:39,591 --> 00:27:42,192 Steve, you're not really going to burn them, are you? 700 00:27:42,228 --> 00:27:43,393 Damn right, I am. 701 00:27:43,429 --> 00:27:45,662 CLARE: For what? 702 00:27:45,698 --> 00:27:47,697 Crashing the party? TPing the house? 703 00:27:47,733 --> 00:27:49,633 I mean... No. No, for New Year's Eve. 704 00:27:49,668 --> 00:27:50,867 After I threw them out of the club, 705 00:27:50,902 --> 00:27:52,669 they crossed way over the line. 706 00:27:52,705 --> 00:27:55,138 (people talking excitedly) 707 00:28:01,614 --> 00:28:04,415 Oh, my God! 708 00:28:04,450 --> 00:28:06,516 They shaving creamed my car! 709 00:28:06,552 --> 00:28:07,951 Who? 710 00:28:07,986 --> 00:28:10,353 The festering boils on my butt-- Austin and Ryan. 711 00:28:10,389 --> 00:28:12,389 I'm gonna kill them. 712 00:28:12,424 --> 00:28:13,990 (thump, Steve cries out) 713 00:28:14,026 --> 00:28:16,026 WOMAN: Ow! MAN: That's gotta hurt. 714 00:28:16,062 --> 00:28:16,927 Are you okay? 715 00:28:16,962 --> 00:28:19,196 Son of a...! 716 00:28:19,231 --> 00:28:20,463 (door slams) 717 00:28:20,498 --> 00:28:22,332 Happy New Year. 718 00:28:22,368 --> 00:28:24,267 Happy New Year! 719 00:28:25,437 --> 00:28:27,871 I said Happy New Year! 720 00:28:27,906 --> 00:28:29,339 You guys look great! 721 00:28:29,375 --> 00:28:30,474 Happy New Year. 722 00:28:32,077 --> 00:28:33,110 Whoa! 723 00:28:33,145 --> 00:28:35,112 Now there's a piece of work. 724 00:28:35,147 --> 00:28:36,780 Who's the artist? You see this? 725 00:28:36,815 --> 00:28:38,481 Colin, Colin, I told you, you're not driving. 726 00:28:38,517 --> 00:28:39,516 I'm not driving. 727 00:28:39,551 --> 00:28:41,184 You're driving me. 728 00:28:41,219 --> 00:28:42,953 You're loaded. Come on. 729 00:28:44,823 --> 00:28:46,123 Get in the car. 730 00:28:49,327 --> 00:28:50,593 Val, why don't you call him a cab? 731 00:28:50,629 --> 00:28:52,061 I tried, but there aren't any. 732 00:28:52,097 --> 00:28:53,096 Listen, I'll be right back. 733 00:28:53,132 --> 00:28:54,097 Can you hold the fort down for me? 734 00:28:54,133 --> 00:28:55,999 Yeah, sure. Thanks, Nat. 735 00:28:56,035 --> 00:28:56,966 Drive carefully. 736 00:29:01,273 --> 00:29:02,806 SoHo, please. 737 00:29:02,841 --> 00:29:04,675 And step on it. 738 00:29:17,422 --> 00:29:18,822 Excuse me. 739 00:29:21,961 --> 00:29:23,193 They did a good job. 740 00:29:23,228 --> 00:29:25,495 They're gonna pay. 741 00:29:25,530 --> 00:29:27,497 Hey, guys. This is nice. 742 00:29:27,533 --> 00:29:29,232 Thank you. 743 00:29:30,269 --> 00:29:31,401 Is Val inside? 744 00:29:31,437 --> 00:29:32,869 You just missed her. I missed her? 745 00:29:32,905 --> 00:29:34,671 Where the hell did she go? It's only 1:15. 746 00:29:34,707 --> 00:29:36,105 She took Colin home. 747 00:29:36,142 --> 00:29:38,475 That's just great. 748 00:29:38,511 --> 00:29:40,310 I've been stuck at a sobriety checkpoint 749 00:29:40,346 --> 00:29:41,912 for the past hour on Sunset. 750 00:29:41,947 --> 00:29:44,981 Cops are really out in force tonight. 751 00:29:54,893 --> 00:29:56,325 Give me your stash. Relax. 752 00:29:56,362 --> 00:29:57,927 Colin, they're searching the cars. 753 00:29:57,963 --> 00:29:59,095 Will you get rid of it? 754 00:29:59,131 --> 00:30:00,930 I don't have anything. I did it all. 755 00:30:00,966 --> 00:30:01,898 You're sure? 756 00:30:01,934 --> 00:30:03,033 Of course I'm sure. 757 00:30:06,505 --> 00:30:08,405 Good evening, ma'am. Happy New Year. 758 00:30:08,440 --> 00:30:09,806 Same to you, Officer. 759 00:30:09,841 --> 00:30:10,908 Have you been drinking? 760 00:30:10,943 --> 00:30:13,076 No, no, I'm the designated driver, 761 00:30:13,112 --> 00:30:16,679 and I'm with a very talented, but inebriated artist on board. 762 00:30:16,715 --> 00:30:18,314 I'm just trying to deposit him safely at home. 763 00:30:19,852 --> 00:30:21,485 OFFICER: All right. 764 00:30:21,520 --> 00:30:23,119 Have a nice evening. Drive carefully. 765 00:30:23,154 --> 00:30:24,220 Thank you. 766 00:30:27,860 --> 00:30:29,459 What an idiot. 767 00:30:29,494 --> 00:30:30,727 What? 768 00:30:30,762 --> 00:30:32,596 My stash was in your ashtray the whole time. 769 00:30:32,631 --> 00:30:34,864 You're sick. 770 00:30:37,536 --> 00:30:40,504 You know what, you need your head examined. 771 00:30:40,539 --> 00:30:41,471 (chuckling) 772 00:30:47,746 --> 00:30:49,379 God, you are so lucky. 773 00:30:49,414 --> 00:30:50,514 VALERIE: Tell me about it. 774 00:30:50,549 --> 00:30:52,415 I screamed at Colin for the next ten blocks, 775 00:30:52,450 --> 00:30:53,584 but he'd already crashed out. 776 00:30:53,619 --> 00:30:56,186 I had to drag him up the stairs to his apartment. 777 00:30:56,221 --> 00:30:57,955 That's what she says. 778 00:30:57,990 --> 00:30:59,189 David, you know 779 00:30:59,224 --> 00:31:01,858 I came right back to the club. 780 00:31:01,894 --> 00:31:04,494 Well, at least the evening wasn't a total bust. 781 00:31:04,529 --> 00:31:05,829 (door opens) 782 00:31:05,864 --> 00:31:07,297 Hi. 783 00:31:07,332 --> 00:31:08,698 Hey. 784 00:31:08,733 --> 00:31:09,800 Hello, ladies. 785 00:31:09,835 --> 00:31:11,734 What's going on? 786 00:31:11,770 --> 00:31:13,770 Well, we're catching Clare up on New Year's. 787 00:31:13,805 --> 00:31:15,505 All the dirt. 788 00:31:15,540 --> 00:31:17,707 Oh, so that's why my ears were burning. 789 00:31:17,742 --> 00:31:20,543 Don, I had nothing to do with the bird getting out, okay? 790 00:31:20,578 --> 00:31:22,678 I'm sorry you lost her. 791 00:31:22,714 --> 00:31:24,180 No, you're not. 792 00:31:24,216 --> 00:31:26,250 But don't worry about it. Joe found her this morning. 793 00:31:26,285 --> 00:31:28,285 CLARE: Oh, great. 794 00:31:28,320 --> 00:31:30,254 Yeah, well, we decided to donate her 795 00:31:30,289 --> 00:31:31,955 to the aviary at the L.A. Zoo. 796 00:31:31,990 --> 00:31:33,323 So you can come on home now. 797 00:31:33,359 --> 00:31:34,491 Good. 798 00:31:34,526 --> 00:31:37,327 All's well that ends well. 799 00:31:37,363 --> 00:31:39,763 Yeah, but it sure didn't seem that way 800 00:31:39,798 --> 00:31:42,332 early New Year's morning. 801 00:31:42,368 --> 00:31:45,936 The bird was still gone and Joe was a man obsessed. 802 00:31:45,971 --> 00:31:47,470 Look, this is not David's fault. 803 00:31:47,505 --> 00:31:48,839 He is not a bird catcher. 804 00:31:48,874 --> 00:31:50,140 Yeah, well... 805 00:31:50,175 --> 00:31:52,075 if he hadn't chased the bird so high up the tree, 806 00:31:52,110 --> 00:31:53,944 I might have had a chance to grab her. 807 00:31:53,979 --> 00:31:55,378 Look, can we just forget about this? 808 00:31:55,414 --> 00:31:58,014 The bird is not that important. 809 00:31:58,050 --> 00:31:59,549 Oh, really? 810 00:31:59,584 --> 00:32:02,853 Do you know how many hours 811 00:32:02,888 --> 00:32:04,287 I spent training that damn bird? 812 00:32:04,323 --> 00:32:05,621 Well, do you know how many hours 813 00:32:05,657 --> 00:32:07,324 I have put into the Tournament of Roses? 814 00:32:07,359 --> 00:32:09,025 And in 45 minutes, they're picking me up. 815 00:32:09,060 --> 00:32:11,061 I have to look good and feel good in front of 816 00:32:11,096 --> 00:32:13,029 ten zillion television viewers worldwide. 817 00:32:14,466 --> 00:32:15,632 Where are you going? 818 00:32:15,667 --> 00:32:16,700 To get the cage. 819 00:32:16,735 --> 00:32:18,001 I figure maybe if she saw it, 820 00:32:18,036 --> 00:32:19,369 she'd jump in it. Yeah, well, 821 00:32:19,404 --> 00:32:21,338 she flew out of the cage, do you remember that? 822 00:32:22,474 --> 00:32:25,075 I've got to try something. 823 00:32:25,110 --> 00:32:27,009 Hmph. Great. 824 00:32:27,045 --> 00:32:28,778 You're going to go back to the park? 825 00:32:30,248 --> 00:32:31,514 Oh, you're crazy. 826 00:32:31,550 --> 00:32:33,616 The bird probably flew away the second we left. 827 00:32:33,652 --> 00:32:36,018 Yeah, and whose fault would that be? 828 00:32:37,622 --> 00:32:39,222 Joe, I have to get ready. 829 00:32:45,296 --> 00:32:46,330 Joe! 830 00:32:46,365 --> 00:32:48,799 We can't just forget about her. 831 00:32:48,834 --> 00:32:50,267 She's our bird. 832 00:32:50,302 --> 00:32:51,668 Don't you care about her? 833 00:32:51,703 --> 00:32:53,670 Yes. Yes, of course I do. 834 00:32:53,705 --> 00:32:56,606 No, you don't. 835 00:32:58,043 --> 00:32:59,409 You go to Pasadena, I'll see you later. 836 00:32:59,444 --> 00:33:00,610 You know what, forget it. 837 00:33:00,645 --> 00:33:02,813 With that attitude, don't bother coming. 838 00:33:02,848 --> 00:33:05,048 Fine. 839 00:33:10,488 --> 00:33:12,556 (door closes) 840 00:33:12,591 --> 00:33:14,357 He's crazy, Kel. 841 00:33:14,392 --> 00:33:16,426 He's gonna go spend the whole night up in a tree. 842 00:33:16,461 --> 00:33:18,862 He'll come down eventually. 843 00:33:18,897 --> 00:33:20,830 Come on, aren't they gonna come pick you up now? 844 00:33:20,866 --> 00:33:23,867 I have been up all night. 845 00:33:23,902 --> 00:33:25,835 That is what they invented makeup for. 846 00:33:27,873 --> 00:33:30,073 KELLY: And so, at dawn on New Year's morning, 847 00:33:30,108 --> 00:33:32,242 with Donna headed for Pasadena, 848 00:33:32,277 --> 00:33:34,211 I went over to Colin's to pick him up. 849 00:33:34,246 --> 00:33:36,213 He wasn't exactly ready for a parade. 850 00:33:39,051 --> 00:33:40,516 (door opens) 851 00:33:43,922 --> 00:33:45,856 (door closes) 852 00:33:49,727 --> 00:33:50,893 Come on, sleepyhead. 853 00:33:50,928 --> 00:33:52,362 You're supposed to be up. 854 00:33:52,397 --> 00:33:53,896 Go away. 855 00:33:53,931 --> 00:33:55,498 Come on, I'll make you some coffee. 856 00:33:55,534 --> 00:33:56,566 Will that help? Mm-mm. Mm-mm. 857 00:33:56,601 --> 00:33:57,868 Just leave me alone. 858 00:33:57,903 --> 00:33:59,569 What do you mean, leave you alone? 859 00:33:59,604 --> 00:34:00,871 You're supposed to come with me. 860 00:34:00,906 --> 00:34:02,873 No, you don't understand. 861 00:34:02,908 --> 00:34:04,775 I can't. My head's pounding. 862 00:34:04,810 --> 00:34:05,976 Did you get high last night? 863 00:34:06,011 --> 00:34:07,677 Come on, Kelly, it was New Year's Eve. 864 00:34:07,712 --> 00:34:09,011 Oh, I see. 865 00:34:09,047 --> 00:34:11,048 So that's why you were so eager for me to leave. 866 00:34:11,083 --> 00:34:12,349 Who did you get high with? Valerie? 867 00:34:12,384 --> 00:34:14,785 Let me go back to sleep, all right? We can fight later. 868 00:34:14,820 --> 00:34:16,186 My head's killing me. 869 00:34:16,221 --> 00:34:18,121 I got a headache. 870 00:34:18,156 --> 00:34:20,223 Don't ask me to get you the aspirin. 871 00:34:20,258 --> 00:34:22,225 I picked up my addict mother off the floor. 872 00:34:22,260 --> 00:34:25,062 I'm not gonna do the same for you. 873 00:34:25,097 --> 00:34:26,929 Fine. I'm-I'm coming. 874 00:34:29,568 --> 00:34:31,234 I'm coming. 875 00:34:41,346 --> 00:34:43,280 Don't stop now. I still haven't heard about New Year's Day. 876 00:34:43,315 --> 00:34:45,749 Oh, man, I'd rather forget about New Year's Day. 877 00:34:45,784 --> 00:34:47,417 VALERIE: Yeah, you never told me what happened either. 878 00:34:47,452 --> 00:34:48,418 I want to hear. 879 00:34:48,453 --> 00:34:49,786 Oh, you're stuck now, boss. 880 00:34:49,821 --> 00:34:51,154 Spill it. DONNA: Yeah, where were you? 881 00:34:51,189 --> 00:34:53,290 You never came to Pasadena. That's because 882 00:34:53,325 --> 00:34:56,058 when I got up at dawn and called over to Susan's place... 883 00:34:56,094 --> 00:34:57,227 she wasn't even there. 884 00:34:57,262 --> 00:34:58,328 Uh-oh. 885 00:34:58,363 --> 00:34:59,296 So, what did you do? 886 00:34:59,331 --> 00:35:01,230 I went over to The Condor 887 00:35:01,266 --> 00:35:03,966 to throw myself into my work. 888 00:35:04,002 --> 00:35:05,901 That turned out to be an even bigger mistake. 889 00:35:17,682 --> 00:35:18,982 (Brandon chuckles) 890 00:35:19,017 --> 00:35:21,150 Oh, boy... 891 00:35:23,755 --> 00:35:24,988 Well, it looks like you two 892 00:35:25,023 --> 00:35:27,190 just kept the party going last night. 893 00:35:28,260 --> 00:35:30,327 What about you? Did you, uh, 894 00:35:30,362 --> 00:35:31,928 find that fight you were looking for? 895 00:35:31,963 --> 00:35:33,195 There's really something going on 896 00:35:33,231 --> 00:35:34,297 between you two, isn't there? 897 00:35:34,332 --> 00:35:36,332 No. 898 00:35:36,367 --> 00:35:39,402 No more than there's something going on between you and Kelly. 899 00:35:39,437 --> 00:35:40,536 (laughs) 900 00:35:40,571 --> 00:35:42,005 But you didn't exactly see us 901 00:35:42,040 --> 00:35:44,374 playing tonsil hockey last night, now, did you? 902 00:35:48,714 --> 00:35:51,214 Look, I don't want to cause any trouble between you guys. 903 00:35:52,284 --> 00:35:53,550 Brandon, 904 00:35:53,585 --> 00:35:55,585 whatever I said or did 905 00:35:55,620 --> 00:35:57,988 to offend you last night, I apologize. I take it back. 906 00:35:58,023 --> 00:36:00,824 Great. 907 00:36:00,859 --> 00:36:02,058 He's serious. 908 00:36:03,562 --> 00:36:06,363 JONATHAN: Listen, Suse, Boynton's wife said 909 00:36:06,398 --> 00:36:08,632 it would mean a lot to him if I'd stop by. 910 00:36:08,667 --> 00:36:10,167 Then you should go. You know, 911 00:36:10,202 --> 00:36:11,301 he'd love to see you, too. 912 00:36:13,605 --> 00:36:14,637 Um... 913 00:36:14,673 --> 00:36:17,407 Boynton used to be the, uh, paper's 914 00:36:17,442 --> 00:36:18,674 old faculty advisor. Yeah, yeah. 915 00:36:18,710 --> 00:36:20,943 I know who he is, and I know he's very ill. 916 00:36:22,013 --> 00:36:23,346 You know, I'll... 917 00:36:23,381 --> 00:36:24,513 I'll meet you outside. 918 00:36:24,549 --> 00:36:25,849 Okay. 919 00:36:25,884 --> 00:36:27,317 I'll, uh, see you around, Brandon. 920 00:36:27,352 --> 00:36:28,484 Yeah. 921 00:36:34,726 --> 00:36:36,026 Why did you two break up anyway? 922 00:36:36,061 --> 00:36:37,494 You make such a cute couple. 923 00:36:37,529 --> 00:36:42,198 You know, I'm really not up to having 924 00:36:42,233 --> 00:36:43,566 this conversation with you right now. 925 00:36:44,803 --> 00:36:46,970 I just, I really have to go. 926 00:36:48,640 --> 00:36:50,073 That's great. Why don't you just, uh, 927 00:36:50,108 --> 00:36:51,508 let me know when you are ready, 928 00:36:51,543 --> 00:36:54,677 okay? 929 00:36:54,713 --> 00:36:56,446 Have a nice day. 930 00:36:56,481 --> 00:36:57,447 Or a nice life. 931 00:37:08,160 --> 00:37:11,093 ANNOUNCER: And it's a winter wonderland in Pasadena. 932 00:37:11,129 --> 00:37:13,163 For those of you who never thought it possible 933 00:37:13,198 --> 00:37:15,465 to ice skate outdoors in Southern California... 934 00:37:15,500 --> 00:37:17,968 (marching band playing) 935 00:37:18,003 --> 00:37:21,037 (people talking excitedly) 936 00:37:28,045 --> 00:37:30,312 That was the Fantasy Trophy float. 937 00:37:30,348 --> 00:37:31,647 Three more until the Royal. 938 00:37:31,683 --> 00:37:32,849 Poor Donna. 939 00:37:32,884 --> 00:37:35,118 If Joe doesn't show up, I'm gonna punch him. 940 00:37:39,257 --> 00:37:40,457 Excuse us. 941 00:37:40,492 --> 00:37:42,892 (marching band playing) 942 00:37:42,927 --> 00:37:44,728 Hey. Hey. 943 00:37:44,763 --> 00:37:46,329 It's about time you guys showed up. 944 00:37:46,364 --> 00:37:48,131 KELLY: You know, it's a new year. 945 00:37:48,166 --> 00:37:50,666 I made a resolution not to even talk to you. 946 00:37:51,770 --> 00:37:53,502 All right, don't talk, 947 00:37:53,538 --> 00:37:54,804 but you better listen. 948 00:37:54,839 --> 00:37:56,339 I'm surprised you're even up, Val. 949 00:37:56,374 --> 00:37:58,241 Your little coke buddy's down for the count. 950 00:37:58,276 --> 00:37:59,809 Oh, is that what this little snit is about? 951 00:37:59,844 --> 00:38:01,478 He was fine when I left him. 952 00:38:01,513 --> 00:38:03,045 Look, if you want to shoot the messenger, that's fine, 953 00:38:03,081 --> 00:38:04,281 but I had nothing to do with it. 954 00:38:04,316 --> 00:38:06,750 Oh. Like you didn't get him high at Christmas. 955 00:38:06,785 --> 00:38:10,287 Whatever you may think of me, I don't do cocaine. 956 00:38:10,322 --> 00:38:12,822 I'm supposed to believe that, right? 957 00:38:12,857 --> 00:38:14,758 I don't really care one way or the other. 958 00:38:14,793 --> 00:38:16,259 All I care about is Colin. 959 00:38:19,196 --> 00:38:20,496 What is this? 960 00:38:20,532 --> 00:38:21,531 It's Colin's. 961 00:38:21,566 --> 00:38:23,133 I confiscated it last night. 962 00:38:23,168 --> 00:38:24,301 Now it's yours. 963 00:38:24,336 --> 00:38:25,501 Why? 964 00:38:26,604 --> 00:38:28,505 You're his girlfriend-- you deal with it. 965 00:38:28,540 --> 00:38:30,707 Or break up with him. I don't care. 966 00:38:30,742 --> 00:38:32,008 I'm washing my hands of the whole thing. 967 00:38:32,043 --> 00:38:33,843 Why didn't you just dump it, Valerie? 968 00:38:33,878 --> 00:38:35,544 Because I wanted you to believe me. 969 00:38:36,681 --> 00:38:38,615 Let him deny it's not his. 970 00:38:40,185 --> 00:38:42,452 Hey, here comes Donna's float. 971 00:38:42,487 --> 00:38:44,320 ANNOUNCER: And there they are at last, 972 00:38:44,355 --> 00:38:47,057 the gorgeous young ladies of the Royal Court, on this, 973 00:38:47,092 --> 00:38:49,659 the 106th anniversary 974 00:38:49,694 --> 00:38:52,262 of the Pasadena Tournament of Roses. 975 00:38:52,297 --> 00:38:54,564 (marching band playing) 976 00:38:59,270 --> 00:39:01,237 Oh, look at her. She looks beautiful. 977 00:39:03,775 --> 00:39:05,975 JOE: Donna! 978 00:39:07,245 --> 00:39:08,344 Donna! He made it. 979 00:39:08,379 --> 00:39:09,779 Well, I hope she can see him. 980 00:39:09,814 --> 00:39:11,514 JOE: Donna! 981 00:39:12,617 --> 00:39:14,950 Donna! 982 00:39:16,087 --> 00:39:16,786 Donna! 983 00:39:18,590 --> 00:39:20,223 Donna! 984 00:39:20,258 --> 00:39:22,525 Joe. 985 00:39:32,670 --> 00:39:34,537 (marching band playing, crowd cheering) 986 00:39:43,348 --> 00:39:45,148 Well, nothing like a happy ending. 987 00:39:45,183 --> 00:39:46,850 It was for Donna. 988 00:39:46,885 --> 00:39:48,818 Yeah, Joe was so sweet about everything. 989 00:39:48,854 --> 00:39:50,854 All that fuss over a bird. 990 00:39:50,889 --> 00:39:52,856 Like you didn't fuss over that bird? 991 00:39:52,891 --> 00:39:54,657 I waited three hours for you. 992 00:39:54,692 --> 00:39:55,859 Kids, it's over. 993 00:39:55,894 --> 00:39:57,393 We survived New Year's. 994 00:39:57,428 --> 00:39:58,661 Some of us did. 995 00:39:58,696 --> 00:40:01,564 Beavis and Butthead are, like, so played out already. 996 00:40:01,599 --> 00:40:04,634 Well, excuse me, master tube-watcher. 997 00:40:04,669 --> 00:40:07,036 George of the Jungle-- now that rules. 998 00:40:08,706 --> 00:40:10,005 Hey! 999 00:40:10,041 --> 00:40:11,641 Rinse the bowl out before you put it 1000 00:40:11,676 --> 00:40:12,942 in the dishwasher, okay? 1001 00:40:12,978 --> 00:40:14,210 CLARE: Oh, please. 1002 00:40:14,245 --> 00:40:16,245 Like you've ever done that in your life. 1003 00:40:16,280 --> 00:40:18,448 Honey, not in front of the kids. 1004 00:40:18,483 --> 00:40:19,515 (phone ringing) 1005 00:40:19,550 --> 00:40:20,683 Excuse me. 1006 00:40:25,390 --> 00:40:27,357 Hello? 1007 00:40:27,392 --> 00:40:28,725 Oh, hi. Happy New Year. 1008 00:40:29,861 --> 00:40:32,361 Yeah. Yeah, he's right here. 1009 00:40:32,397 --> 00:40:33,429 It's Rush. 1010 00:40:33,464 --> 00:40:34,664 STEVE: Rush... 1011 00:40:35,833 --> 00:40:39,702 (imitates cutting) You guys are dead. Dead! 1012 00:40:39,738 --> 00:40:41,304 Come on, man, please don't say anything. 1013 00:40:41,339 --> 00:40:43,372 Ryan'll be your slave. Man, what are you talking about? 1014 00:40:43,407 --> 00:40:45,641 All right, we'll both be your slaves. Please. 1015 00:40:45,676 --> 00:40:46,909 You don't know what he's gonna do. 1016 00:40:46,944 --> 00:40:48,511 He's gonna tell us how we always screw up. 1017 00:40:48,546 --> 00:40:49,946 Don't ever do anything right. 1018 00:40:49,981 --> 00:40:51,147 How we're so stupid. 1019 00:40:51,182 --> 00:40:52,916 You have no idea how that feels. 1020 00:40:59,423 --> 00:41:01,324 Hi, Dad. 1021 00:41:01,359 --> 00:41:02,859 Oh, yeah. 1022 00:41:02,894 --> 00:41:04,694 No, they were, uh... great. 1023 00:41:05,930 --> 00:41:06,996 Actually, I was hoping 1024 00:41:07,031 --> 00:41:08,464 they could spend another evening with us. 1025 00:41:08,499 --> 00:41:10,133 We're having a fantastic time. 1026 00:41:11,502 --> 00:41:12,502 Yeah. 1027 00:41:12,537 --> 00:41:13,703 Yeah, okay. You, too. 1028 00:41:13,738 --> 00:41:14,838 Bye-bye. 1029 00:41:17,375 --> 00:41:18,407 We're not worthy. 1030 00:41:18,443 --> 00:41:19,442 Your wish is our command. 1031 00:41:19,477 --> 00:41:22,344 Okay, in that case, 1032 00:41:22,380 --> 00:41:24,747 there's a lawn mower and a rake in the shed. 1033 00:41:24,782 --> 00:41:26,883 Get busy. BOTH: Yes, sir! 1034 00:41:28,619 --> 00:41:30,520 Why'd you let them off the hook so easy? 1035 00:41:30,555 --> 00:41:33,356 They're family. 1036 00:41:33,391 --> 00:41:35,725 And I like George of the Jungle. 1037 00:41:35,760 --> 00:41:37,694 (hooting, laughing) 1038 00:41:39,530 --> 00:41:41,464 (lawn mower running) 1039 00:41:52,209 --> 00:41:53,709 I thought you had a gardener. 1040 00:41:53,744 --> 00:41:54,978 Just don't tell them that. 1041 00:41:56,380 --> 00:41:57,580 (laughing) 1042 00:42:07,291 --> 00:42:09,559 Excuse me for a second, guys. 1043 00:42:13,030 --> 00:42:14,130 Hi. 1044 00:42:14,165 --> 00:42:17,433 Hi. 1045 00:42:17,468 --> 00:42:20,536 You're, uh... not gonna invite me back? 1046 00:42:20,571 --> 00:42:22,005 There's a lot of people back there. 1047 00:42:22,040 --> 00:42:24,073 I don't want there to be a scene. 1048 00:42:25,242 --> 00:42:26,475 I missed you. 1049 00:42:26,510 --> 00:42:28,678 I missed you, too. 1050 00:42:30,048 --> 00:42:31,881 Look, Jonathan's flown back home to Seattle, 1051 00:42:31,916 --> 00:42:33,249 if that's what you're wondering. 1052 00:42:35,920 --> 00:42:37,019 Nothing happened. 1053 00:42:37,054 --> 00:42:38,688 That must have been quite a fight, 1054 00:42:38,723 --> 00:42:40,189 seeing what a studly guy he is. 1055 00:42:40,224 --> 00:42:42,558 Please. 1056 00:42:42,593 --> 00:42:44,093 Don't make me sorry I came here. 1057 00:42:44,128 --> 00:42:46,029 What's he got over you? 1058 00:42:47,932 --> 00:42:49,965 Nothing I can ever change. 1059 00:42:53,270 --> 00:42:55,371 But I love you... 1060 00:42:55,406 --> 00:42:56,706 and that's what I told him. 1061 00:42:56,741 --> 00:42:58,541 He's not gonna give you up. 1062 00:42:59,977 --> 00:43:02,378 Well, then that's his problem, isn't it? 1063 00:43:05,349 --> 00:43:07,317 Can't you take "yes" for an answer? 1064 00:43:12,623 --> 00:43:15,991 You know, uh... 1065 00:43:16,027 --> 00:43:19,662 a long time ago someone told me that, uh, 1066 00:43:19,697 --> 00:43:22,532 when you strike oil, you should stop drilling. 1067 00:43:27,705 --> 00:43:29,739 So, um... are you stopping? 1068 00:43:32,977 --> 00:43:34,810 I don't know, I think maybe 1069 00:43:34,845 --> 00:43:35,978 I'm just kinda getting started. 1070 00:43:45,523 --> 00:43:48,858 CLARE: Well, it looks like we can close the book 1071 00:43:48,893 --> 00:43:51,027 on this New Year's tale. 1072 00:43:51,062 --> 00:43:52,228 "The End." 1073 00:43:56,467 --> 00:43:58,468 ALL: Happy New Year. 84016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.