All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S06E14 - Fortunate Son (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,005 --> 00:00:05,604 (door closes) 2 00:00:05,639 --> 00:00:07,906 Hey! 3 00:00:07,941 --> 00:00:08,907 Look, it fits. 4 00:00:08,942 --> 00:00:10,609 It's cute. 5 00:00:10,644 --> 00:00:13,178 How come you have to fill in for Lisa? 6 00:00:13,214 --> 00:00:14,579 Doesn't she have any other friends? 7 00:00:14,615 --> 00:00:16,748 Hey, she's on Rose Queen business tomorrow. 8 00:00:16,783 --> 00:00:19,584 Besides, us women of the Royal Court, we stick together. 9 00:00:19,620 --> 00:00:21,686 I'm gonna drive you down there tomorrow morning, okay? 10 00:00:21,722 --> 00:00:23,355 No, you don't have to do that. 11 00:00:23,390 --> 00:00:25,890 Since we lost our shot at the Rose Bowl last week, 12 00:00:25,926 --> 00:00:27,926 I don't really have anything better to do. 13 00:00:27,961 --> 00:00:29,895 Well, you'll have another chance next year. 14 00:00:29,930 --> 00:00:31,529 You sound like Coach. 15 00:00:31,564 --> 00:00:32,931 Mm. 16 00:00:32,967 --> 00:00:35,734 How about me coming down there and hanging out with you 17 00:00:35,769 --> 00:00:37,235 at the store till you're done. 18 00:00:37,270 --> 00:00:38,804 All day? No way. 19 00:00:38,839 --> 00:00:41,606 Donna, it's not exactly the safest area. 20 00:00:41,642 --> 00:00:43,575 It's safe enough for Lisa. 21 00:00:43,611 --> 00:00:47,413 Yeah, well, she's... local. 22 00:00:47,448 --> 00:00:48,880 What do you mean? 23 00:00:48,915 --> 00:00:51,416 It's okay for her to work there 'cause she's black? 24 00:00:51,452 --> 00:00:54,586 No, it... 25 00:00:54,621 --> 00:00:56,255 I'm just looking out for you. 26 00:00:56,290 --> 00:00:58,023 I know. 27 00:00:58,058 --> 00:00:59,991 And I love you for it, but don't worry about me. 28 00:01:00,027 --> 00:01:01,226 I'll be fine. 29 00:01:02,329 --> 00:01:04,262 Okay. 30 00:01:04,298 --> 00:01:06,364 Okay. 31 00:01:06,399 --> 00:01:08,633 ♪ ♪ 32 00:01:27,988 --> 00:01:29,888 ♪ ♪ 33 00:02:03,256 --> 00:02:05,624 ♪ ♪ 34 00:02:17,104 --> 00:02:19,471 ♪ ♪ 35 00:02:19,506 --> 00:02:21,740 (indistinct chattering) 36 00:02:36,190 --> 00:02:38,757 (indistinct chattering) 37 00:02:53,239 --> 00:02:54,839 Yeah, right over there. 38 00:02:54,874 --> 00:02:56,474 Thanks. 39 00:02:56,510 --> 00:02:58,610 Well, it looks like everything's come together. 40 00:02:58,645 --> 00:03:00,412 Uh-huh. 41 00:03:00,447 --> 00:03:02,180 That's all you have to say? 42 00:03:02,215 --> 00:03:03,581 Uh-huh. 43 00:03:03,617 --> 00:03:05,116 Well, how about, "Thank you, Valerie, 44 00:03:05,151 --> 00:03:07,051 "for letting Alpha House use the After Dark 45 00:03:07,086 --> 00:03:08,120 for Charity Casino Night"? 46 00:03:08,155 --> 00:03:09,888 Thank you, Valerie. 47 00:03:09,923 --> 00:03:11,789 You know, that's what I like about you, Kelly. 48 00:03:11,825 --> 00:03:13,691 You're so polite. 49 00:03:17,097 --> 00:03:18,930 Ooh, big spender. 50 00:03:18,965 --> 00:03:23,468 King, ten, seven... 51 00:03:23,503 --> 00:03:25,970 Blackjack! CLARE: Ah! Blackjack! 52 00:03:26,006 --> 00:03:27,906 I knew it. Not bad. I'll stand on 20. 53 00:03:27,941 --> 00:03:29,775 All right, dealer has... 17. 54 00:03:29,810 --> 00:03:32,410 Sanders, why don't you go home and get some sleep? 55 00:03:32,446 --> 00:03:34,379 Don't you have to work tomorrow? 56 00:03:34,415 --> 00:03:36,248 Well, it's not like they're paying me. 57 00:03:36,283 --> 00:03:38,650 No, a lot of people would pay them to get an internship 58 00:03:38,686 --> 00:03:40,852 at a major talent agency. Deal. 59 00:03:40,887 --> 00:03:42,087 Actually, I think 60 00:03:42,122 --> 00:03:43,655 that's how my father got me this job. 61 00:03:43,690 --> 00:03:45,857 You wouldn't believe the woman they assigned me to work with. 62 00:03:45,892 --> 00:03:47,892 What she lacks in talent and personality, 63 00:03:47,927 --> 00:03:49,594 she certainly makes up for in looks. 64 00:03:50,698 --> 00:03:51,996 You want to make a play here, junior? 65 00:03:52,032 --> 00:03:53,631 Hit me. Hey, guys. Hey. Hey, Susan. 66 00:03:53,667 --> 00:03:54,766 Place looks great. 67 00:03:54,801 --> 00:03:56,701 Looks like a real casino. 68 00:03:56,736 --> 00:03:59,571 Not like I've ever been to a real casino. 69 00:03:59,606 --> 00:04:01,372 You've never been to Vegas? No. 70 00:04:01,408 --> 00:04:02,373 But I tell you what. 71 00:04:02,409 --> 00:04:03,942 I cannot wait to get my hands on those dice. 72 00:04:03,977 --> 00:04:05,076 How do you play that game anyway? 73 00:04:05,111 --> 00:04:07,712 Stick with me, kiddo. I'm the master. 74 00:04:07,747 --> 00:04:08,946 I'm sure you are. 75 00:04:08,982 --> 00:04:10,749 Oh, be warned. 76 00:04:10,784 --> 00:04:13,418 (rock and roll music playing) 77 00:04:13,453 --> 00:04:15,320 Hey, Nat, check out that setup next door? 78 00:04:15,355 --> 00:04:16,554 Yeah. It looks great, doesn't it? 79 00:04:16,589 --> 00:04:18,624 Looks like it's gonna be a lot of fun. 80 00:04:18,659 --> 00:04:20,358 So, uh, you're gonna play? 81 00:04:20,393 --> 00:04:21,693 Of course. 82 00:04:21,728 --> 00:04:23,462 You think that's such a good idea? 83 00:04:23,497 --> 00:04:24,495 Nat, 84 00:04:24,531 --> 00:04:26,464 it's strictly recreational. 85 00:04:26,499 --> 00:04:27,666 Besides, I learned my lesson. 86 00:04:27,701 --> 00:04:29,233 You don't see me laying any bets 87 00:04:29,269 --> 00:04:30,902 on football games this year, do you? 88 00:04:30,937 --> 00:04:32,003 No. 89 00:04:32,038 --> 00:04:33,371 Well, then relax. 90 00:04:33,407 --> 00:04:36,374 Believe me, I don't want to go through that again. 91 00:04:36,410 --> 00:04:37,775 Hey, where's my money? 92 00:04:37,811 --> 00:04:40,711 I said I'd let you slide one time and one time only. 93 00:04:40,747 --> 00:04:42,948 And I paid you every cent. 94 00:04:42,983 --> 00:04:44,015 That was the last time. 95 00:04:44,051 --> 00:04:45,984 Where's the money you owe me, now? 96 00:04:47,888 --> 00:04:49,387 I'll-I'll get it. 97 00:04:49,422 --> 00:04:51,489 I just need a few days, Duke. 98 00:04:51,524 --> 00:04:54,459 (chuckles): I like you, I do, 99 00:04:54,494 --> 00:04:58,963 but this guy in my car, that's Tony. 100 00:04:58,998 --> 00:05:02,066 And Tony... he doesn't like anybody. 101 00:05:03,937 --> 00:05:05,703 Okay, Brandon, 102 00:05:05,738 --> 00:05:06,972 you're a big boy now. 103 00:05:07,007 --> 00:05:08,640 I guess you know what you're doing. 104 00:05:08,675 --> 00:05:10,375 I guess I do. 105 00:05:10,410 --> 00:05:13,678 ♪ I'm rockin' right across town ♪ 106 00:05:13,714 --> 00:05:17,215 ♪ Rockin' my way till I get to you ♪ 107 00:05:17,251 --> 00:05:19,817 What're you doing? 108 00:05:19,853 --> 00:05:21,519 Oh, avoiding work. 109 00:05:21,555 --> 00:05:24,822 Good. We can avoid it together. 110 00:05:24,858 --> 00:05:25,957 Whatcha got there? 111 00:05:25,993 --> 00:05:28,059 It's a portrait of you. 112 00:05:28,094 --> 00:05:30,027 Let me see this. 113 00:05:30,063 --> 00:05:30,995 What do you think? 114 00:05:31,030 --> 00:05:34,032 Not bad. What about the hair? 115 00:05:34,067 --> 00:05:35,333 Oh, I forgot the hair. 116 00:05:35,369 --> 00:05:37,235 Get the hair. 117 00:05:37,271 --> 00:05:38,770 And the brows. 118 00:05:38,805 --> 00:05:42,040 Don't forget the brows. 119 00:05:42,075 --> 00:05:43,675 Oh... Much better. 120 00:05:43,710 --> 00:05:45,243 How much do you think we'd get for it 121 00:05:45,278 --> 00:05:47,178 at the charity auction? There's a sucker born every minute. 122 00:05:47,213 --> 00:05:49,081 Thank you for your donation. 123 00:05:49,116 --> 00:05:51,816 Anything I can do for the cause. 124 00:05:51,852 --> 00:05:53,651 What is the cause? 125 00:05:53,686 --> 00:05:57,321 Kid Kare day care centers all over the Southland. 126 00:05:57,357 --> 00:05:59,691 You actually think anyone's gonna bid 127 00:05:59,726 --> 00:06:01,292 on a portrait-sitting with me? 128 00:06:01,328 --> 00:06:03,828 I intend to make sure of that. 129 00:06:03,863 --> 00:06:05,430 ♪ I'm rockin' right across town ♪ 130 00:06:05,465 --> 00:06:07,098 ♪ I'm rockin' all down and down ♪ 131 00:06:07,133 --> 00:06:09,634 ♪ I'm rockin' right across town ♪ 132 00:06:09,669 --> 00:06:11,469 ♪ I'm rockin' all down and down ♪ 133 00:06:11,505 --> 00:06:14,238 ♪ I'm rockin' right across town... ♪ 134 00:06:14,274 --> 00:06:16,507 (phone rings) 135 00:06:16,543 --> 00:06:19,243 ITM. Tammy Kane's office. 136 00:06:19,279 --> 00:06:21,813 Yes, she's right here. Please hold. 137 00:06:21,848 --> 00:06:22,981 I told you. 138 00:06:23,016 --> 00:06:24,149 I have scripts to read. 139 00:06:24,184 --> 00:06:25,383 Take a message. I'm unavailable. 140 00:06:27,320 --> 00:06:30,322 I'm sorry, she's unavailable to come to the phone right now. 141 00:06:30,357 --> 00:06:31,757 Can she call you back? 142 00:06:31,792 --> 00:06:33,258 Thank you. (hangs up phone) 143 00:06:33,293 --> 00:06:34,259 Steve, 144 00:06:34,294 --> 00:06:35,627 I don't have time 145 00:06:35,662 --> 00:06:38,497 to juggle clients and a hard-to-train intern. 146 00:06:38,532 --> 00:06:40,965 I'm sorry. I just thought you might be interested 147 00:06:41,000 --> 00:06:42,500 in taking a call from Jonathan Erwich, 148 00:06:42,536 --> 00:06:44,835 the new head of development at Paramount. 149 00:06:44,871 --> 00:06:46,938 Erwich? Since when? 150 00:06:46,973 --> 00:06:49,641 Since this morning. 151 00:06:49,676 --> 00:06:51,009 Front page. 152 00:06:54,014 --> 00:06:56,280 Should I get him back on the phone? 153 00:06:56,315 --> 00:06:57,815 No, I'll do it myself. 154 00:06:57,851 --> 00:06:59,918 Just do what I asked you to do, and... 155 00:06:59,953 --> 00:07:03,288 oh, and when you open my mail, be sure to open them neatly. 156 00:07:03,323 --> 00:07:05,556 I don't like my envelopes shredded. 157 00:07:05,592 --> 00:07:06,725 Got it. 158 00:07:06,760 --> 00:07:07,959 What about your personal mail? 159 00:07:07,994 --> 00:07:08,960 There's nothing personal. 160 00:07:11,864 --> 00:07:12,997 Stevie! 161 00:07:13,032 --> 00:07:14,399 Hey, Scott. Hi. 162 00:07:14,434 --> 00:07:17,102 I am so glad we got you aboard. 163 00:07:17,137 --> 00:07:18,269 Me, too. 164 00:07:18,305 --> 00:07:20,238 Your dad and I walked 18 holes at Bel Air last week, 165 00:07:20,273 --> 00:07:22,373 and all he could do was twist my arm about hiring you. 166 00:07:22,408 --> 00:07:24,142 I think he even let me win. 167 00:07:24,177 --> 00:07:26,477 Well, I hope I can live up to the advance billing. 168 00:07:26,512 --> 00:07:27,979 Oh, you'll do fine. I hope to. 169 00:07:28,015 --> 00:07:29,614 And call my office. We should have lunch. 170 00:07:29,650 --> 00:07:31,282 I will. See you later. 171 00:07:31,318 --> 00:07:32,383 Mr. Coveny? 172 00:07:32,418 --> 00:07:33,785 Yes? 173 00:07:33,821 --> 00:07:35,786 I was wondering if I could put in 174 00:07:35,822 --> 00:07:38,190 to have Steve permanently assigned to me? 175 00:07:38,225 --> 00:07:41,292 He's... terrific. 176 00:07:41,328 --> 00:07:43,228 Sure. 177 00:07:43,263 --> 00:07:45,230 You can have him for as long as you like. 178 00:07:45,265 --> 00:07:46,831 Thank you. Mm. 179 00:07:49,703 --> 00:07:53,170 Steve, why don't you get Jonathan Erwich on the phone? 180 00:07:53,206 --> 00:07:55,005 Right away. 181 00:07:57,710 --> 00:07:59,677 (distant siren wailing) 182 00:07:59,713 --> 00:08:02,247 MAN: You need to borrow some money again this week? 183 00:08:06,186 --> 00:08:08,119 There you go. Thank you. Thanks. 184 00:08:08,154 --> 00:08:09,721 Um... 185 00:08:09,756 --> 00:08:12,223 Hi. Um, how much is this? 186 00:08:12,259 --> 00:08:15,493 Hmm, you don't strike me as the teddy bear type. 187 00:08:15,528 --> 00:08:16,627 Nah, it's not for me. 188 00:08:16,663 --> 00:08:17,863 It's for my little brother's birthday. 189 00:08:17,898 --> 00:08:20,598 Oh. Here, let me see. 190 00:08:20,634 --> 00:08:21,800 Oh, here we go. 191 00:08:21,835 --> 00:08:23,000 Uh, $4.99 plus tax. 192 00:08:23,036 --> 00:08:24,168 Not bad. Pretty cute. 193 00:08:24,204 --> 00:08:25,803 Five bucks? 194 00:08:25,838 --> 00:08:26,938 Forget it. 195 00:08:26,974 --> 00:08:28,373 (laughs) 196 00:08:47,227 --> 00:08:49,427 Hey, you, stop right there! Got you this time, huh? 197 00:08:49,462 --> 00:08:50,761 Let go of me! 198 00:08:50,797 --> 00:08:52,630 Leave me alone! Let go of me! 199 00:08:52,665 --> 00:08:54,398 No, no, no. Okay what is this? 200 00:08:54,434 --> 00:08:55,399 Hey, Stan, 201 00:08:55,434 --> 00:08:56,468 he didn't steal it. 202 00:08:56,503 --> 00:08:57,735 What? 203 00:08:57,771 --> 00:08:59,436 He just paid me for it. 204 00:09:01,507 --> 00:09:04,642 Yeah, that's right, I paid $4.99 plus tax. 205 00:09:04,677 --> 00:09:06,411 So who's rippi'' who off here, chump? 206 00:09:06,446 --> 00:09:08,112 So, why you hiding it under your shirt, huh? 207 00:09:10,951 --> 00:09:14,018 So the gangstas down the street won't take it from me, okay? 208 00:09:19,091 --> 00:09:20,691 He's just a kid, Stan. 209 00:09:20,727 --> 00:09:23,161 He's trouble is what he is. 210 00:10:01,367 --> 00:10:03,301 (door chimes) 211 00:10:05,538 --> 00:10:06,637 Hey. 212 00:10:06,672 --> 00:10:07,638 Hey. 213 00:10:07,673 --> 00:10:08,672 You ready to go? 214 00:10:08,708 --> 00:10:09,707 Yes. 215 00:10:12,279 --> 00:10:14,578 Let's go. 216 00:10:14,614 --> 00:10:16,647 Bye, Stan. 217 00:10:16,682 --> 00:10:19,350 Ah, thanks for coming out to help us today, Donna. 218 00:10:19,386 --> 00:10:21,519 If you ever need a job, give me a call. 219 00:10:21,554 --> 00:10:22,653 I'll remember that. Thank you. 220 00:10:22,688 --> 00:10:23,821 Okay, take care. 221 00:10:23,856 --> 00:10:24,923 See you later. (door chimes) 222 00:10:24,958 --> 00:10:26,858 Hi. 223 00:10:26,893 --> 00:10:27,859 Hey. 224 00:10:27,894 --> 00:10:28,960 Look, um, 225 00:10:28,995 --> 00:10:31,629 I'm sorry about what happened before. 226 00:10:31,664 --> 00:10:33,431 Thanks for saving my butt. 227 00:10:34,667 --> 00:10:36,100 My name's Isaiah. 228 00:10:36,135 --> 00:10:38,336 I'm Donna. This is Joe. 229 00:10:38,371 --> 00:10:39,737 Hey. How you doin'? 230 00:10:39,772 --> 00:10:45,010 Look, um, I've only got, uh, three dollars. 231 00:10:45,045 --> 00:10:46,878 That's okay. You keep it. 232 00:10:46,913 --> 00:10:51,182 You know, I never would steal anything... 233 00:10:51,217 --> 00:10:54,318 except it's for my little brother's birthday. 234 00:10:54,353 --> 00:10:56,320 I know. You told me. 235 00:10:56,356 --> 00:10:58,456 Come on, Donna. We gotta go. Okay. 236 00:11:00,226 --> 00:11:03,294 Hey, really. I'm not a thief. 237 00:11:03,330 --> 00:11:05,930 Well, from now on, make sure you can pay for something 238 00:11:05,966 --> 00:11:07,365 before you leave the store with it. 239 00:11:17,044 --> 00:11:19,377 Cool. 240 00:11:21,648 --> 00:11:23,648 Thank you. 241 00:11:23,684 --> 00:11:25,616 Last pick up. 242 00:11:25,652 --> 00:11:26,685 Got anything? 243 00:11:26,720 --> 00:11:28,319 Nope. 244 00:11:28,354 --> 00:11:31,088 You planning to go to that big thing at the After Dark tonight? 245 00:11:31,124 --> 00:11:33,558 I'm running that big thing at the After Dark tonight. 246 00:11:33,593 --> 00:11:34,892 You a KEG man? 247 00:11:34,927 --> 00:11:37,061 Yes, I am. And you? 248 00:11:37,096 --> 00:11:38,996 Nope. I'm a Delta. Ah, Delta. 249 00:11:39,031 --> 00:11:40,631 Well, I won't hold it against you. 250 00:11:40,667 --> 00:11:42,534 Oh... Thanks. 251 00:11:42,569 --> 00:11:45,470 See ya. 252 00:11:45,505 --> 00:11:47,805 Hmm, personal and confidential. 253 00:11:49,576 --> 00:11:51,309 Neatly not shredded. 254 00:11:57,650 --> 00:12:00,618 Oh, God, she got canned. 255 00:12:25,178 --> 00:12:27,078 Mail come? 256 00:12:27,113 --> 00:12:28,946 Yeah, I haven't had time to open it, though. 257 00:12:43,530 --> 00:12:44,562 (knocking) 258 00:12:44,598 --> 00:12:45,663 Come in. 259 00:12:47,234 --> 00:12:49,033 Hi, um, it's 4:30. 260 00:12:49,069 --> 00:12:50,301 I need to head out. 261 00:12:50,337 --> 00:12:52,370 Remember that benefit I needed to leave early for? 262 00:12:52,405 --> 00:12:54,271 Oh, uh, right. 263 00:12:54,307 --> 00:12:55,807 Kid Kare, right? There's no problem. 264 00:12:55,842 --> 00:12:57,508 Anything else I can do before I leave? 265 00:12:57,544 --> 00:12:59,176 No. Thanks. 266 00:13:00,614 --> 00:13:01,979 I'll see you on Monday. 267 00:13:02,015 --> 00:13:03,581 Okay. 268 00:13:41,288 --> 00:13:43,154 Joe, haven't we already been by that corner? 269 00:13:43,189 --> 00:13:44,722 I think we're going in circles. 270 00:13:44,758 --> 00:13:47,525 I'm sorry. I've never been to this part of town, okay? 271 00:13:47,561 --> 00:13:49,694 So why don't you ask for directions? 272 00:13:49,729 --> 00:13:51,062 Why don't guys do that? 273 00:13:51,097 --> 00:13:52,596 We've got bigger problems. 274 00:13:52,632 --> 00:13:55,833 I knew I should of got gas before I left the Westside. 275 00:13:55,869 --> 00:13:57,502 Joe... 276 00:13:57,537 --> 00:13:59,237 Hey, I didn't plan on getting lost. 277 00:14:01,441 --> 00:14:02,907 (engine sputtering) Damn. 278 00:14:02,943 --> 00:14:05,443 We're out of gas? 279 00:14:05,478 --> 00:14:06,610 Yeah. 280 00:14:06,645 --> 00:14:08,446 Oh, great, what are we going to do now? 281 00:14:08,481 --> 00:14:11,215 I don't know. 282 00:14:11,250 --> 00:14:14,351 Find a phone or a gas station. 283 00:14:14,387 --> 00:14:16,153 Whichever comes first. 284 00:14:31,838 --> 00:14:34,238 One... 285 00:14:34,273 --> 00:14:38,409 plus one... two. 286 00:14:38,445 --> 00:14:41,045 Minus one is one. 287 00:14:41,080 --> 00:14:44,248 Plus one is two. 288 00:14:44,283 --> 00:14:46,083 Hey. Zero... 289 00:14:46,118 --> 00:14:47,352 What are you doing? 290 00:14:47,387 --> 00:14:49,754 Counting cards-- Clare taught me how. 291 00:14:49,789 --> 00:14:51,255 Isn't that cheating? 292 00:14:51,290 --> 00:14:54,592 Only if you know what you're doing, which I don't. 293 00:14:54,627 --> 00:14:57,862 Oh, there's a e-mail on the counter from Jim and Cindy. 294 00:14:57,897 --> 00:15:00,865 They're not coming home for Christmas. 295 00:15:00,900 --> 00:15:02,533 I'm sorry. 296 00:15:02,569 --> 00:15:04,468 I know you were looking forward to that. 297 00:15:04,504 --> 00:15:08,572 Yeah, I miss those guys. 298 00:15:08,607 --> 00:15:11,008 Guess I'll have to drown my sorrows at the blackjack table. 299 00:15:11,043 --> 00:15:13,110 Taking this a little seriously, aren't you? 300 00:15:13,145 --> 00:15:16,080 Just lowering the house odds a little. 301 00:15:16,115 --> 00:15:17,815 The house is for charity, Brandon. 302 00:15:17,851 --> 00:15:19,216 The idea is to lose. 303 00:15:19,251 --> 00:15:22,219 Which is exactly what I'm gonna be doing 304 00:15:22,255 --> 00:15:23,888 if you don't stop distracting me. 305 00:15:23,923 --> 00:15:26,256 Now get out of here. Well, excuse me for breathing. 306 00:15:28,895 --> 00:15:31,562 Zero... 307 00:15:31,597 --> 00:15:33,264 Just relax. 308 00:15:33,299 --> 00:15:34,632 Act like you own the place. 309 00:15:34,667 --> 00:15:35,866 Everything's gonna be fine. 310 00:15:35,901 --> 00:15:38,169 I don't own the place, and I am relaxed. 311 00:15:38,204 --> 00:15:39,937 I think you better relax. 312 00:15:39,972 --> 00:15:41,905 MAN: Check this out. 313 00:15:43,410 --> 00:15:45,376 (vehicle approaching, music playing) 314 00:15:49,415 --> 00:15:51,182 (music playing) 315 00:15:56,289 --> 00:15:58,522 Hey, y'all looking for Rodeo Drive? 316 00:15:58,558 --> 00:16:00,424 No, we're looking for a gas station. 317 00:16:00,459 --> 00:16:02,326 Hop on in. We'll give you a ride. 318 00:16:02,361 --> 00:16:04,461 No, thanks. Hey, nobody talking to you. 319 00:16:04,497 --> 00:16:07,498 Hey, now, is that your truck up on the road, there, blondie? 320 00:16:09,034 --> 00:16:10,401 Well, we'll take care of it for you. 321 00:16:10,436 --> 00:16:12,670 Hey, Donna! Joe! 322 00:16:13,773 --> 00:16:15,539 You guys finally made it. 323 00:16:16,575 --> 00:16:17,841 I've been waitin' on dinner. 324 00:16:17,877 --> 00:16:20,778 Yeah, we ran out of gas. 325 00:16:20,813 --> 00:16:22,546 ISAIAH: Joe, what's wrong 326 00:16:22,581 --> 00:16:24,215 with you, man? 327 00:16:24,250 --> 00:16:25,616 Well, um, 328 00:16:25,651 --> 00:16:28,119 you can come up to my house, grab a bite to eat 329 00:16:28,154 --> 00:16:30,387 and then my mama gonna take you guys to go get some gas. 330 00:16:30,423 --> 00:16:31,489 Thanks, guys. 331 00:16:31,524 --> 00:16:33,991 Too bad we couldn't be of any help. 332 00:16:35,728 --> 00:16:37,694 Good thinking, kid. 333 00:16:37,730 --> 00:16:41,098 Yeah, well, my mama didn't raise no dummy. 334 00:16:41,134 --> 00:16:42,566 You actually ran out of gas? 335 00:16:42,601 --> 00:16:43,700 Yeah. 336 00:16:43,736 --> 00:16:45,335 Don't say anything about my mama. 337 00:16:47,339 --> 00:16:50,140 Well, here we are. 338 00:16:50,176 --> 00:16:52,877 Tonya, what did I tell you? 339 00:16:52,912 --> 00:16:54,712 Hi. I told you to lay off the peanut butter. 340 00:16:54,748 --> 00:16:56,814 You're gonna spoil your dinner. 341 00:16:56,849 --> 00:16:58,215 Look, go put it up. 342 00:17:00,987 --> 00:17:02,052 Phone's over there. 343 00:17:02,087 --> 00:17:03,621 Oh, thanks. 344 00:17:04,624 --> 00:17:06,624 So where's your mom? 345 00:17:06,659 --> 00:17:08,459 She's at work. She'll be home later. 346 00:17:08,494 --> 00:17:10,194 Yeah? How about your dad? 347 00:17:10,229 --> 00:17:12,896 JOE: Hello, Auto Club? I don't have a dad. 348 00:17:12,932 --> 00:17:14,564 BOY: I need to go to the bathroom. 349 00:17:14,600 --> 00:17:16,033 I need to go to the bathroom. 350 00:17:16,068 --> 00:17:18,402 Benjamin, go to the bathroom by yourself. 351 00:17:18,438 --> 00:17:21,805 Big boys can always go to the bathroom by themselves. 352 00:17:21,841 --> 00:17:24,975 (glass breaking) Tonya! 353 00:17:25,010 --> 00:17:26,444 I'm sorry. I'm sorry. 354 00:17:26,479 --> 00:17:27,711 I didn't mean to. 355 00:17:27,747 --> 00:17:28,979 What is wrong with you, girl? 356 00:17:29,015 --> 00:17:30,414 I'll clean it up. I'm sorry. 357 00:17:30,449 --> 00:17:31,515 Look, look, just don't move. 358 00:17:31,550 --> 00:17:33,050 You don't have any shoes on. 359 00:17:33,086 --> 00:17:34,185 Where's the broom? 360 00:17:34,220 --> 00:17:35,920 It's behind the door. You get her shoes on. 361 00:17:35,955 --> 00:17:37,355 I'll sweep it up. 362 00:17:37,390 --> 00:17:38,922 All right. 363 00:17:38,958 --> 00:17:40,591 I just talked to the Auto Club. 364 00:17:40,626 --> 00:17:42,392 They're going to be here within a half an hour. 365 00:17:42,428 --> 00:17:43,727 Mm, good. 366 00:17:43,763 --> 00:17:45,162 What happened? 367 00:17:45,197 --> 00:17:46,630 Just kids being kids. 368 00:17:46,666 --> 00:17:49,367 You know, I don't think we should leave them alone. 369 00:17:49,402 --> 00:17:51,135 Where are their parents? 370 00:17:51,170 --> 00:17:53,270 Hah. Grab the dustpan. 371 00:17:54,807 --> 00:17:56,673 Is she okay? 372 00:17:56,709 --> 00:17:58,075 Yeah, she's fine. 373 00:17:58,111 --> 00:18:00,411 Look, I'll do this. 374 00:18:00,446 --> 00:18:01,846 So, what's for dinner? 375 00:18:01,881 --> 00:18:03,747 What? Dinner. 376 00:18:03,782 --> 00:18:05,449 You know, the meal you eat at the end of the day. 377 00:18:05,484 --> 00:18:07,084 You did invite us for dinner, didn't you? 378 00:18:07,120 --> 00:18:08,919 Hey, I was just doing you guys a favor. 379 00:18:08,954 --> 00:18:12,155 And besides, I don't have enough for you guys. 380 00:18:12,191 --> 00:18:14,391 And I need you out of my house before my mother gets home, 381 00:18:14,426 --> 00:18:16,493 because, uh, she'll have my butt for this. 382 00:18:16,528 --> 00:18:17,695 For what? 383 00:18:17,730 --> 00:18:19,229 Come on now, don't play dumb. 384 00:18:19,265 --> 00:18:22,133 I mean, you see what's going on here, don't you? 385 00:18:22,168 --> 00:18:23,901 If the child welfare lady ever finds out 386 00:18:23,936 --> 00:18:26,704 she leaves us here alone, we'd be outta here. 387 00:18:26,739 --> 00:18:29,807 Well, hey, we're not going to tell anyone. Are we? 388 00:18:29,842 --> 00:18:32,176 Of course not. (toilet flushing) 389 00:18:32,211 --> 00:18:33,944 Besides, we're the ones springing for pizza. 390 00:18:34,980 --> 00:18:38,282 Oh, hey. Hi. What's your name? 391 00:18:38,317 --> 00:18:39,783 I'm Donna. What's your name? 392 00:18:39,819 --> 00:18:41,185 My name is Benjamin. 393 00:18:41,220 --> 00:18:43,387 Benjamin, do you like pizza? Yes. 394 00:18:43,422 --> 00:18:44,788 Yes, well, that's what we're having for dinner. 395 00:18:44,823 --> 00:18:45,756 Yes! Yes! 396 00:18:47,459 --> 00:18:48,792 (chanting): Pizza, pizza. 397 00:18:48,827 --> 00:18:53,030 BOTH: Pizza, pizza, pizza, pizza. 398 00:18:53,066 --> 00:18:57,068 ALL: Pizza, pizza, pizza, pizza... 399 00:18:57,103 --> 00:18:59,102 (music playing, indistinct conversations) 400 00:18:59,138 --> 00:19:02,739 CROUPIER: Ten down. It's hard ten... 401 00:19:02,775 --> 00:19:04,675 Yes. Winner. Whoo, what a rush. 402 00:19:04,710 --> 00:19:06,177 I'm gonna go get some more chips. 403 00:19:06,212 --> 00:19:09,079 Oh, no, you can, uh, you can borrow some of mine. 404 00:19:09,114 --> 00:19:11,882 If you're a really good boy, I won't even charge interest. 405 00:19:11,917 --> 00:19:13,551 I'll be right back. Okay. 406 00:19:18,157 --> 00:19:19,857 (laughing) 407 00:19:19,893 --> 00:19:21,725 Oh, Lisa, you are on fire. 408 00:19:21,761 --> 00:19:23,227 You gotta try this. It's a blast. 409 00:19:23,263 --> 00:19:24,928 Yeah, I bet, when you win like this. 410 00:19:24,963 --> 00:19:27,731 Where's Donna? That is actually what I was coming to ask you. 411 00:19:27,766 --> 00:19:30,033 We were supposed to meet here after she got off work. 412 00:19:30,068 --> 00:19:31,802 Oh, well, it's only 8:00. 413 00:19:31,837 --> 00:19:33,371 Maybe she's putting in overtime. 414 00:19:33,406 --> 00:19:34,738 No way. 415 00:19:34,773 --> 00:19:37,141 When it comes to time and a half, Stan's too cheap. 416 00:19:37,176 --> 00:19:38,409 Donna will be here real soon. 417 00:19:38,444 --> 00:19:41,378 Wow. Oh, my! 418 00:19:41,413 --> 00:19:42,747 I'm gonna let it ride. 419 00:19:42,782 --> 00:19:45,749 (horns honking) 420 00:19:45,785 --> 00:19:47,785 ISAIAH: Happy birthday. 421 00:19:47,820 --> 00:19:49,486 (Joe chuckles) 422 00:19:49,522 --> 00:19:50,587 Happy birthday. 423 00:19:50,623 --> 00:19:51,955 Blow out your candles. 424 00:19:51,990 --> 00:19:52,989 One more. 425 00:19:53,025 --> 00:19:54,257 Yay! 426 00:19:56,996 --> 00:19:58,896 Yay! 427 00:19:58,931 --> 00:19:59,930 Here. 428 00:19:59,966 --> 00:20:01,064 Did you bake that? 429 00:20:01,099 --> 00:20:02,633 No, Mom baked it this morning, 430 00:20:02,668 --> 00:20:04,401 but I did the icing and the letters. 431 00:20:05,305 --> 00:20:06,603 You like it? 432 00:20:06,639 --> 00:20:07,972 Yes. 433 00:20:08,007 --> 00:20:09,140 Then what'd you say? 434 00:20:09,175 --> 00:20:11,441 Thank you, Isaiah. 435 00:20:11,477 --> 00:20:12,510 I want cake. 436 00:20:12,545 --> 00:20:13,910 No cake until you're in your pajamas. 437 00:20:13,946 --> 00:20:16,046 Hustle up. Come on, let's go. 438 00:20:16,081 --> 00:20:19,049 You really are the man of the house, aren't you? 439 00:20:19,085 --> 00:20:21,585 Yeah, it's just the way it is. 440 00:20:21,620 --> 00:20:23,187 Mom works in the morning 441 00:20:23,222 --> 00:20:24,521 when we're all at school, 442 00:20:24,557 --> 00:20:27,023 and then she's got school, too, herself. 443 00:20:27,059 --> 00:20:28,659 She's gonna be a real nurse next year. 444 00:20:28,695 --> 00:20:30,561 Well, I'd like to meet her. 445 00:20:30,596 --> 00:20:32,496 Yeah, well, she'll be home soon, 446 00:20:32,531 --> 00:20:34,465 and, boy, am I going to get in trouble. 447 00:20:34,500 --> 00:20:37,568 Why don't you get your brother and sister ready for bed, 448 00:20:37,603 --> 00:20:39,970 and Joe and I will clean this up. 449 00:20:40,006 --> 00:20:41,371 And don't worry about your mom. 450 00:20:41,407 --> 00:20:42,606 I'll talk to her. 451 00:20:42,641 --> 00:20:43,774 You sure? 452 00:20:43,809 --> 00:20:45,042 Yeah, I'm sure. 453 00:20:45,077 --> 00:20:46,710 Okay. 454 00:20:49,682 --> 00:20:51,215 He really is incredible. 455 00:20:51,250 --> 00:20:53,884 Yeah. He's got it all under control. 456 00:20:53,919 --> 00:20:55,619 We better get going. 457 00:20:56,923 --> 00:20:59,123 Donna, this isn't right, butting into their life. 458 00:20:59,158 --> 00:21:01,592 Well, leaving them here alone isn't right, either. 459 00:21:01,627 --> 00:21:04,261 Maybe their mother can do it, but I can't. 460 00:21:10,836 --> 00:21:13,170 Who are you? What are you doing in my house? 461 00:21:13,205 --> 00:21:14,404 DONNA: Look, it's all right, Mrs. Holcomb. 462 00:21:14,440 --> 00:21:15,639 Who the hell are you people? 463 00:21:15,674 --> 00:21:16,873 Your son helped us out. 464 00:21:16,909 --> 00:21:18,108 We ran out of gas. 465 00:21:18,143 --> 00:21:20,144 Oh, I see. So what are you still doing here? 466 00:21:20,179 --> 00:21:23,414 The kids were all alone and... well, we bought them pizza. 467 00:21:23,449 --> 00:21:26,484 I see. How much do I owe you for the pizza? 468 00:21:26,519 --> 00:21:28,318 No, no, no, nothing. It was our pleasure. 469 00:21:28,354 --> 00:21:30,087 No. I said, how much do I owe you? 470 00:21:30,123 --> 00:21:32,623 Let's call it even, for letting us use your phone. 471 00:21:32,658 --> 00:21:34,091 DONNA: Look, 472 00:21:34,126 --> 00:21:36,560 Isaiah's a remarkable boy. 473 00:21:36,595 --> 00:21:37,561 That's right, he is. 474 00:21:37,597 --> 00:21:38,495 He's 11. 475 00:21:38,530 --> 00:21:39,663 He is more than capable. 476 00:21:39,699 --> 00:21:41,732 Yes, I know that. Look, I wear a beeper. 477 00:21:41,767 --> 00:21:43,601 Isaiah knows all of his neighbors. 478 00:21:43,636 --> 00:21:47,505 (scoffs): Look, I don't have to explain myself to you. 479 00:21:47,540 --> 00:21:49,440 I'm sorry. 480 00:21:49,475 --> 00:21:51,842 But those kids were left here alone all day. 481 00:21:51,878 --> 00:21:53,944 Oh. So, what are you gonna do? 482 00:21:53,980 --> 00:21:56,313 Call Social Services, have them come in here 483 00:21:56,348 --> 00:21:58,682 and yank these kids away from their mother? 484 00:21:58,717 --> 00:22:01,085 No, of course not. 485 00:22:02,188 --> 00:22:06,023 You come in here and you judge me. 486 00:22:06,058 --> 00:22:08,558 You don't know me. 487 00:22:08,594 --> 00:22:10,461 You don't know my problems. 488 00:22:14,299 --> 00:22:18,268 Look, I'm asking you, please, leave us be. 489 00:22:18,303 --> 00:22:21,572 We're a family; we can take care of ourselves. 490 00:22:37,589 --> 00:22:39,022 Hey, what's up? What do you need? 491 00:22:39,057 --> 00:22:41,225 Hey, man, uh, give me a hundred dollars' worth. 492 00:22:41,260 --> 00:22:42,927 Didn't you mean another hundred? 493 00:22:42,962 --> 00:22:46,029 Nat, first you play my father, now my accountant. 494 00:22:46,064 --> 00:22:47,531 What's next, my priest? 495 00:22:47,566 --> 00:22:49,132 If necessary. 496 00:22:49,168 --> 00:22:50,300 Thanks, man. 497 00:22:50,335 --> 00:22:51,969 Look, we've been over this. 498 00:22:52,004 --> 00:22:54,204 I screwed up once, three years ago. 499 00:22:54,239 --> 00:22:56,006 Don't you think the statute of limitations 500 00:22:56,042 --> 00:22:57,741 has run out on that by now? 501 00:22:58,845 --> 00:23:00,945 Can't say I do. 502 00:23:05,451 --> 00:23:07,551 CROUPIER: Yo, this number's filled, yo. 503 00:23:10,622 --> 00:23:12,556 Come on, double fours. 504 00:23:16,129 --> 00:23:17,761 (excited shouts) 505 00:23:17,796 --> 00:23:19,663 You having fun yet? This is great. 506 00:23:19,699 --> 00:23:21,064 BRANDON: Absolutely. 507 00:23:21,100 --> 00:23:22,599 Give me some luck on that. 508 00:23:22,635 --> 00:23:23,934 Thank you. 509 00:23:23,970 --> 00:23:27,371 CROUPIER: Ten, ten, mark it a ten. 510 00:23:27,407 --> 00:23:29,874 Do you have any idea how to play this game? 511 00:23:29,909 --> 00:23:31,709 Sure. I do whatever Brandon does, 512 00:23:31,744 --> 00:23:33,677 and bet about a tenth as much. 513 00:23:33,713 --> 00:23:36,546 Okay, give me the hard ten, high low, horn bet, world bet, 514 00:23:36,582 --> 00:23:38,348 and one for the boys and the yo. 515 00:23:38,384 --> 00:23:39,816 Hey, Brandon, how much you got out there? 516 00:23:39,852 --> 00:23:40,917 About a nickel on the inside. 517 00:23:40,953 --> 00:23:42,352 If you were smart, you'd come with me. 518 00:23:42,388 --> 00:23:44,688 Uh, no, sir, I think I'll be playing the field. 519 00:23:44,724 --> 00:23:47,257 Brave. 520 00:23:47,293 --> 00:23:48,525 Nine. Nine. Gonna fill it. Nine. 521 00:23:48,560 --> 00:23:49,626 Thank you! 522 00:23:49,662 --> 00:23:51,262 (clicks tongue, chuckles) 523 00:23:51,297 --> 00:23:53,797 No, no, no, let that ride. What, are you crazy? 524 00:23:53,833 --> 00:23:55,532 BRANDON: No. 525 00:23:55,568 --> 00:23:57,434 Nat, will you please talk some sense into him? 526 00:23:57,470 --> 00:23:58,635 I tried that already. 527 00:23:58,671 --> 00:24:00,236 Yeah, you did, and look where I am now. 528 00:24:00,273 --> 00:24:02,305 I am looking, and I don't like what I see. 529 00:24:02,341 --> 00:24:03,841 Then I suggest you turn around. 530 00:24:05,178 --> 00:24:07,744 No, I got a better idea. 531 00:24:08,781 --> 00:24:11,048 MAN: Nat, what are you doing? 532 00:24:11,083 --> 00:24:12,482 WOMAN: Wow. 533 00:24:12,517 --> 00:24:13,884 MAN 2: Big spender. 534 00:24:13,919 --> 00:24:16,186 You're betting against me? 535 00:24:16,222 --> 00:24:17,788 Everything I got. 536 00:24:20,793 --> 00:24:21,758 MAN 3: Let's go, Brandon. 537 00:24:23,830 --> 00:24:26,262 The point's ten, shooter, let 'em fly. 538 00:24:27,366 --> 00:24:29,099 CROUPIER: Seven! Out and out. 539 00:24:29,135 --> 00:24:32,536 There was no ten. Loser! 540 00:24:33,639 --> 00:24:35,005 Happy now? 541 00:24:35,041 --> 00:24:37,674 Oh, yeah. I'm very happy. 542 00:24:37,710 --> 00:24:39,676 Good. 543 00:24:53,593 --> 00:24:57,194 Excuse me, I was told I could find Steve Sanders here. 544 00:24:57,229 --> 00:24:59,496 Yeah, he'll be back in a second. 545 00:24:59,531 --> 00:25:01,799 Why, who's inquiring? His boss. 546 00:25:01,834 --> 00:25:03,634 Oh, you're Tammy Kane? 547 00:25:03,669 --> 00:25:04,935 Yeah. 548 00:25:07,573 --> 00:25:10,007 Oh, there he is. Excuse me. 549 00:25:11,777 --> 00:25:12,977 Tammy. Yeah. 550 00:25:13,012 --> 00:25:14,511 What are you doing here? 551 00:25:14,546 --> 00:25:17,180 Did I mess up? No, you did great. 552 00:25:17,216 --> 00:25:19,016 Could we talk? 553 00:25:19,051 --> 00:25:21,318 Sure. Someplace quiet? 554 00:25:21,353 --> 00:25:24,521 Okay. Why don't we go next door. 555 00:25:24,556 --> 00:25:25,990 Excuse me. 556 00:25:34,634 --> 00:25:36,734 Nice to meet you, too. 557 00:25:38,838 --> 00:25:41,071 I don't know what to do. 558 00:25:41,106 --> 00:25:43,073 What can you do? 559 00:25:43,109 --> 00:25:45,576 Steve, you don't know how hard I worked to get this job. 560 00:25:45,611 --> 00:25:47,377 I didn't grow up in the business 561 00:25:47,413 --> 00:25:49,146 like you did-- I need this job. 562 00:25:51,050 --> 00:25:54,451 If I get fired from this agency, no one will touch me. 563 00:25:55,555 --> 00:25:58,289 I'm sorry, I don't know what to say, Tammy. 564 00:25:58,324 --> 00:26:00,257 Say you'll help me. 565 00:26:00,293 --> 00:26:01,592 Please. 566 00:26:01,627 --> 00:26:05,795 Look, I know I haven't been that nice to you. 567 00:26:05,831 --> 00:26:07,631 I'm desperate. 568 00:26:07,667 --> 00:26:10,634 You know Scott Coveny, your dad knows him-- 569 00:26:10,670 --> 00:26:12,502 you could talk to him. 570 00:26:12,538 --> 00:26:14,705 Please, I'm begging. 571 00:26:14,740 --> 00:26:16,106 (sighs) 572 00:26:16,141 --> 00:26:18,208 I'm an intern. 573 00:26:18,244 --> 00:26:20,644 An intern who's tight with the agency president. 574 00:26:21,747 --> 00:26:24,180 Steve... 575 00:26:25,284 --> 00:26:27,517 ...I promise you, 576 00:26:27,552 --> 00:26:31,388 the further up the ladder I go, the further up you go. 577 00:26:36,362 --> 00:26:38,595 Okay. First thing Monday morning, 578 00:26:38,630 --> 00:26:40,864 I'll go in and have a talk with him. 579 00:26:40,899 --> 00:26:42,366 No, that-that won't do. 580 00:26:42,401 --> 00:26:43,700 Um, you don't understand. 581 00:26:43,736 --> 00:26:46,102 I don't think I can make it through the weekend. 582 00:26:46,138 --> 00:26:47,470 I don't know where he lives. 583 00:26:47,506 --> 00:26:49,773 Come on, he's probably home with his kids right now. 584 00:26:49,809 --> 00:26:51,341 No, he's not, he's in the office, 585 00:26:51,376 --> 00:26:53,310 where he is every night until 11:00 p.m. 586 00:26:55,881 --> 00:26:57,680 Please? 587 00:27:02,087 --> 00:27:05,322 Okay. I'll see what I can do. 588 00:27:06,692 --> 00:27:08,258 (quietly): Great. 589 00:27:15,601 --> 00:27:19,536 (lively music playing, indistinct chatter) 590 00:27:24,076 --> 00:27:26,376 Clare, I've got to sneak out of here 591 00:27:26,411 --> 00:27:27,778 for about an hour or so. 592 00:27:27,813 --> 00:27:29,013 Oh, really? Why? 593 00:27:29,048 --> 00:27:30,680 Gonna mix business with pleasure? 594 00:27:30,715 --> 00:27:33,450 There's no pleasure involved, believe me, Clare. 595 00:27:33,485 --> 00:27:36,286 Hm. So, where you going? 596 00:27:36,321 --> 00:27:38,588 Uh... mission of mercy. 597 00:27:45,898 --> 00:27:47,931 Hello? May have your attention up here? 598 00:27:47,966 --> 00:27:50,367 Ladies and gentlemen, 599 00:27:50,402 --> 00:27:52,602 I would like to thank you all for coming out, 600 00:27:52,638 --> 00:27:54,370 and especially for opening up your hearts 601 00:27:54,406 --> 00:27:57,040 and your wallets for a great cause. 602 00:27:57,075 --> 00:27:58,308 Alpha House... 603 00:27:58,343 --> 00:28:00,543 Hey, uh, lend me a hundred bucks, would you? 604 00:28:00,579 --> 00:28:03,146 No. What, are you afraid I'm not gonna pay you back? 605 00:28:03,182 --> 00:28:05,382 No, I don't think you should gamble anymore tonight. 606 00:28:05,417 --> 00:28:07,217 Well, thank you very much. 607 00:28:07,252 --> 00:28:08,351 Look at you. 608 00:28:08,387 --> 00:28:09,486 You're sweating. 609 00:28:09,521 --> 00:28:11,088 It's hot in here. 610 00:28:11,123 --> 00:28:12,756 Maybe they'll take a check. 611 00:28:12,792 --> 00:28:14,357 You don't know when to quit. 612 00:28:14,392 --> 00:28:16,059 And you don't know when to lay off. 613 00:28:16,095 --> 00:28:17,360 KELLY: I know you're all anxious for the auction to begin, 614 00:28:17,396 --> 00:28:19,629 but first I would like to thank Valerie Malone 615 00:28:19,665 --> 00:28:22,132 for donating the After Dark. 616 00:28:22,168 --> 00:28:23,633 And, um, that's it. 617 00:28:23,669 --> 00:28:25,902 So now we're going to close down the casino action 618 00:28:25,938 --> 00:28:28,972 and let everybody get a chance to participate in the auction. 619 00:28:29,007 --> 00:28:30,707 Our auctioneer for this evening 620 00:28:30,742 --> 00:28:34,177 is The Peach Pit's very own Nat Bussichio. 621 00:28:34,213 --> 00:28:36,113 (man whooping) 622 00:28:36,148 --> 00:28:38,748 Thank you, my sweetheart. 623 00:28:38,784 --> 00:28:40,451 All right, everyone, let's have some fun 624 00:28:40,486 --> 00:28:42,719 because I want you to come up with a lot of money 625 00:28:42,755 --> 00:28:45,355 'cause the very first item we have up for bid 626 00:28:45,391 --> 00:28:47,391 is really special. 627 00:28:47,426 --> 00:28:48,892 It's going to be a day 628 00:28:48,928 --> 00:28:52,162 with California University's Chancellor A. Milton Arnold. 629 00:28:52,198 --> 00:28:53,864 So, let's start with the bidding over here. 630 00:28:53,899 --> 00:28:55,099 What do we got over here? 631 00:28:55,134 --> 00:28:58,268 Who the heck would want to bid on a day with my father? 632 00:28:58,303 --> 00:28:59,903 Oh, come on, in a crowd like this, 633 00:28:59,939 --> 00:29:02,806 there's got to be at least one brownnoser. 634 00:29:02,842 --> 00:29:04,608 Yeah, too bad Steve left, huh? 635 00:29:04,643 --> 00:29:06,443 NAT: Very smart move-- $60. 636 00:29:06,478 --> 00:29:08,945 Come on, now, this is the guy that runs the university. $65. 637 00:29:08,981 --> 00:29:10,013 We got a 70? 638 00:29:10,048 --> 00:29:11,414 Seventy dollars. 639 00:29:11,449 --> 00:29:13,216 What do you mean I can't get any more chips? 640 00:29:13,251 --> 00:29:15,686 Listen, there's no play during the auction. 641 00:29:15,721 --> 00:29:18,254 And he was so looking forward to contributing more to charity. 642 00:29:18,290 --> 00:29:20,390 Come on, let's go. 643 00:29:20,425 --> 00:29:21,758 I want a chance to get even. 644 00:29:21,793 --> 00:29:25,129 You're embarrassing me and you're embarrassing yourself. 645 00:29:25,164 --> 00:29:26,930 Brandon, just relax. I want some more chips. 646 00:29:26,966 --> 00:29:28,332 Will you get Steve out here? 647 00:29:28,367 --> 00:29:29,565 I don't know what the hell is wrong with you, 648 00:29:29,601 --> 00:29:30,667 but I don't like it. 649 00:29:32,271 --> 00:29:33,670 I'm leaving. 650 00:29:33,705 --> 00:29:37,274 NAT: Going twice. 651 00:29:37,309 --> 00:29:39,176 $300. We got $300. 652 00:29:39,211 --> 00:29:40,944 Do I hear $350? 653 00:29:40,979 --> 00:29:42,311 Do I hear $350? 654 00:29:42,347 --> 00:29:43,747 Oh, come on, folks. 655 00:29:43,782 --> 00:29:45,382 This is an opportunity 656 00:29:45,417 --> 00:29:48,251 to sit for a Colin Robbins original portrait 657 00:29:48,286 --> 00:29:49,820 that we're auctioning off here. 658 00:29:49,855 --> 00:29:51,788 (chuckling): Looks like you're stuck with me. 659 00:29:51,823 --> 00:29:53,656 Fine by me; there's no one I'd rather paint. 660 00:29:53,691 --> 00:29:55,692 Now, do I hear $350? 661 00:29:55,728 --> 00:29:57,127 Do I hear $350? 662 00:29:57,162 --> 00:29:59,595 VALERIE: $400. $400! 663 00:29:59,631 --> 00:30:00,597 We've got $400. 664 00:30:00,632 --> 00:30:02,465 Do I hear $450? $450? 665 00:30:02,501 --> 00:30:04,700 Didn't think I'd let you have it without a fight, did you? 666 00:30:04,736 --> 00:30:05,769 NAT: Do I hear $450? 667 00:30:05,805 --> 00:30:07,003 Do I hear $450? We've got $400. 668 00:30:07,038 --> 00:30:08,538 Do I hear $450? 669 00:30:08,574 --> 00:30:10,206 $425. 670 00:30:10,241 --> 00:30:11,374 $450. 671 00:30:11,409 --> 00:30:13,343 $500. $600. 672 00:30:13,378 --> 00:30:15,512 $600! (spectators gasping) 673 00:30:15,547 --> 00:30:18,247 Do I hear $625? 674 00:30:18,283 --> 00:30:19,883 Do I hear $625? 675 00:30:19,918 --> 00:30:21,485 (sighs) Do I hear $625? 676 00:30:21,520 --> 00:30:23,386 This is ridiculous. 677 00:30:23,421 --> 00:30:25,822 You don't want to pay that much. 678 00:30:25,857 --> 00:30:27,224 $600 once, 679 00:30:27,259 --> 00:30:29,659 $600 twice. 680 00:30:29,695 --> 00:30:30,660 I'm out. 681 00:30:30,696 --> 00:30:32,095 Sold to Valerie Malone. 682 00:30:32,131 --> 00:30:35,565 Sold for $600! 683 00:30:41,406 --> 00:30:42,539 It's not worth it. 684 00:30:42,574 --> 00:30:44,207 Well, I'll be the judge of that. 685 00:30:45,310 --> 00:30:47,810 What are you up to? 686 00:30:47,846 --> 00:30:51,281 Look, I don't have to explain anything to you. 687 00:30:51,316 --> 00:30:53,416 You could've outbid me if it was important to you. 688 00:30:54,619 --> 00:30:56,453 Apparently it wasn't. 689 00:31:16,908 --> 00:31:18,542 Ah, burning the midnight oil? 690 00:31:18,577 --> 00:31:20,877 Actually, I was just on my way to your office to speak to you. 691 00:31:20,913 --> 00:31:22,345 Oh yeah? What's up? 692 00:31:22,380 --> 00:31:24,247 Tammy Kane. 693 00:31:24,282 --> 00:31:25,282 She's... 694 00:31:25,317 --> 00:31:28,017 She's... She sent you, didn't she? 695 00:31:28,053 --> 00:31:30,353 No. 696 00:31:30,388 --> 00:31:32,222 Not really. 697 00:31:33,592 --> 00:31:35,359 Are you sleeping with her, Stevie? 698 00:31:35,394 --> 00:31:37,928 No, of course not. 699 00:31:37,963 --> 00:31:39,963 Well, neither am I. 700 00:31:39,999 --> 00:31:42,499 Though maybe if I was, it could have saved her job. 701 00:31:42,534 --> 00:31:45,602 You see, she's a lousy agent. 702 00:31:45,637 --> 00:31:47,804 She's bright, 703 00:31:47,839 --> 00:31:48,872 she's artistically bent, 704 00:31:48,908 --> 00:31:50,673 but she has no commercial sense 705 00:31:50,709 --> 00:31:52,809 and she's costing us clients. 706 00:31:52,844 --> 00:31:55,012 Oh. Oh, boy. 707 00:31:55,047 --> 00:31:56,446 Rules number one and two: 708 00:31:56,481 --> 00:31:58,148 never get emotional. 709 00:31:58,183 --> 00:32:00,883 It's not personal, it's business. 710 00:32:02,554 --> 00:32:05,488 Yeah, but what should I tell her? 711 00:32:05,524 --> 00:32:08,291 Well, if you've got any future in this town, 712 00:32:08,326 --> 00:32:10,393 you'll know what to say. 713 00:32:18,904 --> 00:32:21,671 BMW. 714 00:32:21,707 --> 00:32:23,640 Porsche. 715 00:32:27,012 --> 00:32:28,979 Cadillac. 716 00:32:29,014 --> 00:32:32,248 Where I'm from, you hardly ever see cars like this. 717 00:32:32,283 --> 00:32:34,551 A Rolls Royce cruising down Main Street? 718 00:32:34,586 --> 00:32:36,319 I don't think so. 719 00:32:36,354 --> 00:32:38,021 We've got it pretty good, don't we? 720 00:32:38,056 --> 00:32:39,155 You bet we do. 721 00:32:39,190 --> 00:32:42,759 I guess tonight was just sort of a reminder. 722 00:32:42,794 --> 00:32:44,394 Yeah, but... 723 00:32:44,429 --> 00:32:47,030 you can't feel guilty for what you have in life. 724 00:32:47,065 --> 00:32:49,299 I know. 725 00:32:49,334 --> 00:32:51,167 I love my life... 726 00:32:51,203 --> 00:32:52,335 my life and you. 727 00:32:52,371 --> 00:32:53,803 Good. 728 00:32:53,838 --> 00:32:55,605 You tell yourself you deserve it. 729 00:32:55,641 --> 00:33:00,277 I know I deserve it. 730 00:33:00,312 --> 00:33:02,846 But does Isaiah deserve to lose his childhood? 731 00:33:02,881 --> 00:33:05,815 Who's to say that Isaiah's childhood experiences 732 00:33:05,850 --> 00:33:07,650 won't turn him into a great leader someday? 733 00:33:07,685 --> 00:33:08,818 Yeah. 734 00:33:08,854 --> 00:33:12,321 Well, who's to say that it won't break him? 735 00:33:14,359 --> 00:33:17,027 I just feel for him, that's all. 736 00:33:17,062 --> 00:33:19,829 I know. 737 00:33:27,239 --> 00:33:28,738 There you are. 738 00:33:28,773 --> 00:33:30,173 Where have you guys been? 739 00:33:30,208 --> 00:33:32,442 Car trouble. Babysitting. 740 00:33:32,477 --> 00:33:34,144 Uh, can I get you ladies a drink? 741 00:33:34,179 --> 00:33:35,378 Yeah. I'll take something. 742 00:33:35,414 --> 00:33:36,846 Anything, please. All right. 743 00:33:38,350 --> 00:33:40,083 You remember that kid Isaiah? 744 00:33:40,118 --> 00:33:42,719 Yeah, the one Stan rousted for shoplifting? 745 00:33:42,754 --> 00:33:45,822 Yeah, did you know he was a latchkey kid? 746 00:33:45,857 --> 00:33:47,757 Did you know that he's at home playing dad 747 00:33:47,793 --> 00:33:49,326 while his mom's at work? 748 00:33:49,361 --> 00:33:51,094 How do you know that? 749 00:33:51,129 --> 00:33:52,262 Well, Joe's car ran out of gas, 750 00:33:52,297 --> 00:33:53,630 and he saved us. 751 00:33:53,665 --> 00:33:55,632 Look, this kid is doing all he can 752 00:33:55,667 --> 00:33:57,600 to keep it together for his family. 753 00:33:57,636 --> 00:33:59,469 I just feel like I need to do something. 754 00:33:59,504 --> 00:34:02,439 In case you didn't know, this is not Adopt a Black Family Month. 755 00:34:02,474 --> 00:34:04,474 So what does that mean? 756 00:34:04,510 --> 00:34:07,143 It's not politically correct to try to help them? 757 00:34:07,178 --> 00:34:09,612 No, what I'm saying is I don't think it's right for you 758 00:34:09,647 --> 00:34:10,946 to butt in on someone else's business. 759 00:34:10,982 --> 00:34:13,783 Lisa, these kids were left home alone, unsupervised. 760 00:34:13,819 --> 00:34:15,451 But they're not your kids, Donna. 761 00:34:16,821 --> 00:34:17,954 I know that. 762 00:34:17,989 --> 00:34:19,355 And you can't save everybody. 763 00:34:19,390 --> 00:34:21,958 I don't want to save everybody. I want to help them. 764 00:34:21,993 --> 00:34:24,861 And if I can't, if I don't, 765 00:34:24,896 --> 00:34:27,097 then I sure as hell don't belong on this Rose Court. 766 00:34:27,132 --> 00:34:29,198 I mean, what's the theme that we've been 767 00:34:29,233 --> 00:34:30,533 talking about since day one? 768 00:34:30,569 --> 00:34:33,035 "Kids, Laughter and Dreams." 769 00:34:33,071 --> 00:34:35,104 Is that real or all just a bunch of bull? 770 00:34:35,139 --> 00:34:37,674 No, I... And what's this supposed to be about tonight? 771 00:34:37,709 --> 00:34:39,275 Supporting Kid Kare? 772 00:34:39,310 --> 00:34:41,410 And all the child relief agencies? 773 00:34:41,446 --> 00:34:43,346 I mean, somewhere... somewhere between the two of them 774 00:34:43,381 --> 00:34:45,715 there's got to be a way to help this family. 775 00:34:51,122 --> 00:34:53,055 Saint Donna. 776 00:34:56,594 --> 00:34:58,060 Hey, what are you doing? 777 00:34:58,096 --> 00:34:59,795 Hey, I was looking all over for you. 778 00:34:59,831 --> 00:35:01,063 Did you see the bidding? 779 00:35:01,099 --> 00:35:02,231 Wasn't it exciting? 780 00:35:02,267 --> 00:35:05,635 Yeah, it gave me the chills. 781 00:35:05,671 --> 00:35:09,272 So, what do you think, three-quarters or profile? 782 00:35:09,308 --> 00:35:12,175 Why don't you ask Colin, he's the artist. 783 00:35:12,210 --> 00:35:13,743 Why are you in such a bad mood? 784 00:35:13,778 --> 00:35:16,546 I'm the one who's writing this incredibly large check. 785 00:35:16,581 --> 00:35:18,181 Yeah, well, just think of all the time 786 00:35:18,216 --> 00:35:20,183 it'll buy you with Colin. 787 00:35:20,218 --> 00:35:21,918 Is that what you think? 788 00:35:21,953 --> 00:35:23,986 I did this to get close to Colin? 789 00:35:24,022 --> 00:35:26,222 Well, you outbid Kel, you way overpaid. 790 00:35:26,257 --> 00:35:27,523 What else am I supposed to think, Val? 791 00:35:28,994 --> 00:35:31,460 (slot machine chiming, coins clattering) 792 00:35:31,496 --> 00:35:33,830 (sighs) 793 00:35:33,865 --> 00:35:35,798 (rock ballad playing, bell jingles) 794 00:35:37,468 --> 00:35:39,402 (laughs) 795 00:35:42,407 --> 00:35:43,472 So, how did it go? 796 00:35:43,508 --> 00:35:45,241 He thinks the world of you. 797 00:35:45,276 --> 00:35:46,242 He does? 798 00:35:46,278 --> 00:35:47,611 Yeah. Big time. 799 00:35:47,646 --> 00:35:49,345 He really appreciates how smart you are, 800 00:35:49,380 --> 00:35:51,814 he admires your artistic bent. 801 00:35:51,849 --> 00:35:53,649 I knew it had to be a mistake. 802 00:35:53,684 --> 00:35:55,218 Actually, he thinks it's his mistake. 803 00:35:55,253 --> 00:35:57,687 He thinks he's doing you a disservice at the agency. 804 00:35:57,723 --> 00:36:00,223 How so? 805 00:36:00,259 --> 00:36:01,491 Well, how'd he put it? 806 00:36:01,527 --> 00:36:04,360 He feels that your potential is being stifled 807 00:36:04,395 --> 00:36:06,395 in the corporate environment. 808 00:36:06,431 --> 00:36:08,898 He thinks ITM is the wrong place for your talents. 809 00:36:08,934 --> 00:36:11,000 He doesn't want to hold you back another day. 810 00:36:13,404 --> 00:36:14,737 I'm dead, aren't I? 811 00:36:14,773 --> 00:36:16,606 Totally. 812 00:36:16,641 --> 00:36:18,575 I'm sorry, Tammy. 813 00:36:18,610 --> 00:36:21,378 Don't be. 814 00:36:21,413 --> 00:36:23,079 You're going to do great in this business, Steve. 815 00:36:23,114 --> 00:36:24,280 You sell a hell of a line. 816 00:36:26,084 --> 00:36:28,818 I know it was all a lie anyway, but it made me feel better. 817 00:36:28,853 --> 00:36:31,554 What are you going to do? 818 00:36:31,589 --> 00:36:34,591 I could write a tell-all book. 819 00:36:34,626 --> 00:36:36,259 (laughs) 820 00:36:36,294 --> 00:36:38,561 My father told me a very interesting saying 821 00:36:38,596 --> 00:36:39,695 about this business. 822 00:36:39,730 --> 00:36:40,830 What's that? 823 00:36:40,865 --> 00:36:42,531 Be nice to people on your way up. 824 00:36:42,567 --> 00:36:44,401 You'll be seeing them 825 00:36:44,436 --> 00:36:46,936 on your way up again. 826 00:36:46,971 --> 00:36:49,906 You got it. 827 00:36:49,941 --> 00:36:51,508 I'll see you on the way up. 828 00:36:51,543 --> 00:36:52,875 No doubt. 829 00:37:04,322 --> 00:37:06,055 Thanks. 830 00:37:06,090 --> 00:37:07,857 Good luck. (bell jingles) 831 00:37:07,893 --> 00:37:11,127 ♪ Just let go ♪ 832 00:37:11,162 --> 00:37:14,731 ♪ Don't question why ♪ 833 00:37:14,766 --> 00:37:20,403 ♪ It's divine, it's out of control ♪ 834 00:37:20,438 --> 00:37:21,905 You win tonight? 835 00:37:21,940 --> 00:37:23,372 You don't want to know. 836 00:37:23,408 --> 00:37:25,075 Mmm. 837 00:37:25,110 --> 00:37:27,977 ♪ Your heart seems to know... ♪ 838 00:37:28,013 --> 00:37:31,181 ♪ ♪ 839 00:37:31,216 --> 00:37:33,616 Nat? 840 00:37:33,652 --> 00:37:36,519 You were right. 841 00:37:36,555 --> 00:37:38,788 I was out of line, and I'm sorry. 842 00:37:39,891 --> 00:37:42,926 You got a problem. 843 00:37:42,961 --> 00:37:45,428 You better start taking it seriously 844 00:37:45,463 --> 00:37:48,598 or you're going to lose something important to you. 845 00:37:48,633 --> 00:37:50,666 I think I may have already done that. 846 00:37:53,905 --> 00:37:55,071 Yeah. 847 00:38:05,717 --> 00:38:06,816 Hi. MAN: Hi. 848 00:38:06,851 --> 00:38:08,150 Here you go. 849 00:38:08,186 --> 00:38:10,386 Wow, boy, you really broke the bank. 850 00:38:10,422 --> 00:38:12,021 BANKER: Just give me a minute to count this. 851 00:38:12,056 --> 00:38:13,756 No, that's okay, I don't want any prizes. 852 00:38:13,791 --> 00:38:15,024 No prizes? 853 00:38:15,059 --> 00:38:16,759 What's wrong with you, Clare? 854 00:38:16,794 --> 00:38:19,395 Steve, I didn't do this for prizes. 855 00:38:19,431 --> 00:38:21,831 You know, I just did it to see if I could. 856 00:38:23,534 --> 00:38:26,035 So, how's your boss? 857 00:38:26,071 --> 00:38:27,937 I had to fire her. 858 00:38:27,973 --> 00:38:30,239 Hmm, tough business, huh? 859 00:38:30,275 --> 00:38:31,874 Clare, you don't know the half of it. 860 00:38:31,909 --> 00:38:33,076 Come here. 861 00:38:35,180 --> 00:38:36,746 (knocking on door) 862 00:38:42,988 --> 00:38:44,120 Uh, 863 00:38:44,156 --> 00:38:45,588 if you're looking for Clare or Donna, 864 00:38:45,623 --> 00:38:46,690 they've both gone to bed. 865 00:38:46,725 --> 00:38:48,290 Actually, I was looking for you. 866 00:38:48,326 --> 00:38:49,925 We got the totals tonight. 867 00:38:49,961 --> 00:38:52,328 After expenses, we made $11,000. 868 00:38:52,363 --> 00:38:54,397 Well, that's good news... 869 00:38:54,432 --> 00:38:56,332 that you could've given me over the phone. 870 00:38:56,368 --> 00:38:58,935 Well, I couldn't have apologized to you in person then. 871 00:38:58,970 --> 00:39:02,238 And what exactly would you be apologizing for, Valerie? 872 00:39:02,274 --> 00:39:04,674 I'm not exactly sure. 873 00:39:04,709 --> 00:39:07,777 David got so mad at me that I had to spoil the surprise 874 00:39:07,813 --> 00:39:09,979 and tell him that the portrait was his Christmas present. 875 00:39:11,082 --> 00:39:12,715 His Christmas present? 876 00:39:14,953 --> 00:39:17,720 Well, then, I guess I owe you an apology. 877 00:39:17,755 --> 00:39:19,088 Forget it. 878 00:39:19,124 --> 00:39:21,024 The only thing you have to apologize for 879 00:39:21,059 --> 00:39:22,425 is bidding up the price. 880 00:39:22,461 --> 00:39:24,861 You cost me a small fortune. 881 00:39:24,896 --> 00:39:26,496 Good. 882 00:39:26,531 --> 00:39:28,430 Hi, Val. Hi. 883 00:39:28,466 --> 00:39:30,265 We made over $11,000 tonight. 884 00:39:30,301 --> 00:39:33,136 Wow, that's gonna help a lot of families. 885 00:39:33,171 --> 00:39:35,638 Then, why do you look so unhappy? 886 00:39:36,741 --> 00:39:37,974 Because there's one family 887 00:39:38,009 --> 00:39:39,876 I don't think wants to be helped. 888 00:39:46,751 --> 00:39:48,084 (knocking on door) 889 00:39:51,256 --> 00:39:52,689 (sniffs, clears throat) 890 00:39:55,059 --> 00:39:56,326 (sighs) 891 00:39:56,361 --> 00:39:58,394 I hope there's a good reason for why you're here, 892 00:39:58,430 --> 00:40:00,029 because after the way you behaved last night, 893 00:40:00,064 --> 00:40:02,765 I'm not sure I even know you. 894 00:40:02,800 --> 00:40:04,900 In some ways, you don't. 895 00:40:08,139 --> 00:40:10,206 Come on in. 896 00:40:18,049 --> 00:40:19,249 (clears throat) 897 00:40:19,284 --> 00:40:21,751 A couple of years ago, I, uh... 898 00:40:23,755 --> 00:40:25,555 ...got into some trouble with a bookie 899 00:40:25,590 --> 00:40:26,989 betting on football games. 900 00:40:28,093 --> 00:40:29,692 Did, uh... did it get 901 00:40:29,728 --> 00:40:31,560 as out of control as it did last night? 902 00:40:32,664 --> 00:40:34,163 Worse. 903 00:40:37,068 --> 00:40:38,634 I lost a lot of money. 904 00:40:38,669 --> 00:40:40,269 I would have lost more than that 905 00:40:40,305 --> 00:40:42,438 if a good friend of mine hadn't bailed me out. 906 00:40:44,576 --> 00:40:45,808 Nat? 907 00:40:46,912 --> 00:40:48,445 Yeah. 908 00:40:50,916 --> 00:40:54,784 Even after that, though, I'd sit down at a poker game 909 00:40:54,820 --> 00:40:57,620 and take any bet that came along. 910 00:40:57,656 --> 00:41:00,189 I didn't even think twice about it. 911 00:41:04,529 --> 00:41:06,929 You saying you have a gambling problem? 912 00:41:09,166 --> 00:41:11,133 Look what happened last night. 913 00:41:14,773 --> 00:41:18,607 Guess you can't be a little addicted. 914 00:41:21,079 --> 00:41:23,179 No, you can't. 915 00:41:24,282 --> 00:41:27,517 You know, I knew I had a problem. 916 00:41:27,552 --> 00:41:31,721 I thought I had it under control. 917 00:41:31,756 --> 00:41:33,523 But I don't. 918 00:41:39,897 --> 00:41:41,230 I'd like to help you. 919 00:41:43,401 --> 00:41:45,235 If you'll let me. 920 00:42:04,656 --> 00:42:07,590 (cheerful chattering) 921 00:42:09,127 --> 00:42:10,693 Watch out for him. All right. 922 00:42:12,897 --> 00:42:14,730 Mrs. Holcomb. 923 00:42:14,766 --> 00:42:17,133 Look, I'm really sorry for intruding 924 00:42:17,168 --> 00:42:19,368 into your home and into your life. 925 00:42:19,403 --> 00:42:20,836 I had no business. 926 00:42:20,872 --> 00:42:22,471 Believe me, I wouldn't have come down here 927 00:42:22,506 --> 00:42:24,940 to meet you at all if Isaiah hadn't twisted my arm. 928 00:42:24,976 --> 00:42:27,977 Been on this day care list for over two years now. 929 00:42:28,012 --> 00:42:29,445 I'd given up hope. 930 00:42:29,480 --> 00:42:31,814 Well, see, that's where I can help. 931 00:42:31,849 --> 00:42:34,583 My sorority raises a lot of money for this place. 932 00:42:34,619 --> 00:42:36,219 I know the people here. 933 00:42:36,254 --> 00:42:37,620 I can get the kids in. 934 00:42:38,723 --> 00:42:40,356 Of course, I would never do that 935 00:42:40,391 --> 00:42:41,624 without your permission. 936 00:42:41,659 --> 00:42:43,526 Well, that's very charitable of you, 937 00:42:43,561 --> 00:42:44,994 but I don't want your handouts. 938 00:42:46,263 --> 00:42:49,932 Look, I'm not a do-gooder, Mrs. Holcomb. 939 00:42:49,968 --> 00:42:52,301 And it's not charity. 940 00:42:52,336 --> 00:42:55,605 Anything I can do for you... 941 00:42:55,640 --> 00:42:57,840 I'm offering out of friendship. 942 00:42:57,876 --> 00:42:59,542 BENJAMIN: Mama, Mama, 943 00:42:59,578 --> 00:43:01,244 come watch me! 944 00:43:01,279 --> 00:43:02,612 I'll be right there, honey. 945 00:43:06,985 --> 00:43:09,852 I guess we all need a little help sometimes in life. 946 00:43:12,957 --> 00:43:14,656 And I'm not too proud to take it. 947 00:43:14,692 --> 00:43:15,692 Thank you. 948 00:43:16,795 --> 00:43:18,394 Thank you very much. 949 00:43:20,799 --> 00:43:22,531 You're welcome. 950 00:43:25,003 --> 00:43:26,468 (chuckles) 951 00:43:26,504 --> 00:43:28,070 Come on. 952 00:43:28,106 --> 00:43:30,106 Isaiah. 953 00:43:30,141 --> 00:43:32,475 Hey. Hi. 954 00:43:33,578 --> 00:43:35,078 Look, I... I just want to tell you 955 00:43:35,113 --> 00:43:36,545 how glad I am that I met you. 956 00:43:37,649 --> 00:43:39,882 Me, too. 957 00:43:39,917 --> 00:43:41,216 (sighs) 958 00:43:41,252 --> 00:43:42,417 Thanks for everything. 959 00:43:42,453 --> 00:43:45,254 Um, I owe you a lot more than five dollars now, 960 00:43:45,289 --> 00:43:47,389 and I don't know how I can ever repay you. 961 00:43:48,493 --> 00:43:50,026 I'll tell you how. 962 00:43:50,061 --> 00:43:51,594 When you grow up, 963 00:43:51,629 --> 00:43:53,896 do the same thing for someone else someday. 964 00:43:53,932 --> 00:43:55,264 I will. 965 00:43:55,300 --> 00:43:56,365 I promise. 966 00:43:57,469 --> 00:43:59,201 I won't forget. 967 00:43:59,236 --> 00:44:01,070 Okay. 76589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.