Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,269 --> 00:00:04,202
DONNA:
This must be weird for you.
2
00:00:04,238 --> 00:00:07,206
I mean, watching Dylan go
through this with someone else.
3
00:00:07,241 --> 00:00:08,540
Actually, it's
kind of a relief.
4
00:00:08,575 --> 00:00:09,908
Now I know
he's gonna be okay.
5
00:00:09,944 --> 00:00:11,643
I don't have to worry
about him anymore
6
00:00:11,678 --> 00:00:12,744
because he has somebody.
7
00:00:12,780 --> 00:00:13,912
You think they're
gonna make it?
8
00:00:13,947 --> 00:00:15,047
I hope so.
9
00:00:15,082 --> 00:00:16,181
For both of them.
10
00:00:16,216 --> 00:00:17,916
She seems
as lonely as he is.
11
00:00:17,952 --> 00:00:19,117
You're right.
12
00:00:19,153 --> 00:00:20,552
You know, I mean,
we've only known Toni
13
00:00:20,587 --> 00:00:22,054
for what,
a couple of months?
14
00:00:22,089 --> 00:00:24,189
And here we're here helping
her pick out her wedding gown
15
00:00:24,224 --> 00:00:25,556
and planning her
bachelorette party.
16
00:00:25,592 --> 00:00:29,261
Well, I think we will all know
Toni a lot better after tonight.
17
00:00:29,296 --> 00:00:31,062
It's hard not to like her.
I mean, she's so sweet.
18
00:00:31,097 --> 00:00:32,697
And beautiful.
19
00:00:32,732 --> 00:00:33,999
It fits.
20
00:00:34,034 --> 00:00:35,868
I can't believe they
got it done so quickly.
21
00:00:35,903 --> 00:00:38,036
You are going to be
a beautiful bride.
Thank you.
22
00:00:38,072 --> 00:00:39,872
I hope you guys don't mind
not coming to the wedding.
23
00:00:39,907 --> 00:00:41,273
But Dylan wanted it
to be private.
24
00:00:41,308 --> 00:00:42,741
That's Dylan.
25
00:00:42,776 --> 00:00:44,676
And we will all be
there at the reception.
26
00:00:44,711 --> 00:00:46,578
And for the rest
of our lives.
27
00:00:46,613 --> 00:00:47,579
Let's go.
28
00:00:57,024 --> 00:00:59,458
You rang?
29
00:00:59,493 --> 00:01:01,260
Everything taken care of?
30
00:01:01,295 --> 00:01:02,361
All set.
31
00:01:02,396 --> 00:01:04,229
I've got two
of my best men on it.
32
00:01:04,265 --> 00:01:05,330
It'll look like
33
00:01:05,366 --> 00:01:07,065
a break-in burglary
and the McKay kid
34
00:01:07,101 --> 00:01:09,667
was just stupid
and got in the way.
35
00:01:09,703 --> 00:01:10,869
Just make sure
your daughter's
36
00:01:10,904 --> 00:01:12,771
out of his house by 5:30.
37
00:01:12,806 --> 00:01:15,807
I don't want to hear another
word about this until it's done.
38
00:01:15,842 --> 00:01:17,008
You understand?
39
00:01:17,043 --> 00:01:18,577
You got it.
40
00:01:24,919 --> 00:01:27,185
♪ ♪
41
00:01:53,914 --> 00:01:55,847
♪ ♪
42
00:02:19,773 --> 00:02:21,606
♪ ♪
43
00:02:50,304 --> 00:02:52,570
♪ ♪
44
00:03:21,135 --> 00:03:22,800
Hello, lovebird.
45
00:03:22,836 --> 00:03:24,536
Hey, guys, what
are you doing here?
46
00:03:24,571 --> 00:03:26,537
Well, there's
a kidnapping going on.
47
00:03:26,574 --> 00:03:28,173
And you guys
are the victims.
48
00:03:28,208 --> 00:03:29,908
That's right, Dylan,
you're going to your
own bachelor party.
49
00:03:29,944 --> 00:03:32,044
And you're coming with us,
the bachelorettes.
50
00:03:32,079 --> 00:03:33,111
DYLAN:
Wait a minute.
We've got...
51
00:03:33,147 --> 00:03:34,913
We've got a lot
to do tonight.
52
00:03:34,949 --> 00:03:36,281
CLARE: No.
No arguing.
53
00:03:36,317 --> 00:03:37,282
It's a kidnapping,
remember?
54
00:03:37,318 --> 00:03:38,650
Besides, it's bad luck
55
00:03:38,686 --> 00:03:40,151
to spend the last night
before your wedding together.
56
00:03:40,187 --> 00:03:41,452
You guys will probably
fight anyways.
57
00:03:41,488 --> 00:03:43,155
I'm going with them.
You do what you want.
58
00:03:43,190 --> 00:03:44,255
What about your father?
59
00:03:44,291 --> 00:03:45,323
TONI: It's a kidnapping.
You heard them.
60
00:03:45,359 --> 00:03:47,225
I'm sure he'll
understand. Bye!
61
00:03:47,261 --> 00:03:48,360
See you later!
62
00:03:48,395 --> 00:03:49,427
You heard the lady.
63
00:03:49,463 --> 00:03:51,596
Boy, do we have an evening
planned for you.
64
00:03:51,632 --> 00:03:52,830
(laughing)
65
00:03:52,866 --> 00:03:54,499
I got a bottle of scotch
that's been nesting
66
00:03:54,534 --> 00:03:55,967
since before
we were born.
67
00:03:56,003 --> 00:03:58,303
Is that the kid?
68
00:03:58,339 --> 00:03:59,304
Yeah.
69
00:03:59,340 --> 00:04:00,572
What the hell is this?
70
00:04:00,608 --> 00:04:02,273
Guess no one told him
71
00:04:02,309 --> 00:04:03,508
he was supposed to
get bumped off.
72
00:04:03,544 --> 00:04:04,909
So much for the best laid plans.
73
00:04:04,945 --> 00:04:06,778
Yeah.
Hey, I'll flip you
74
00:04:06,814 --> 00:04:07,846
for who's got to call Marchette.
75
00:04:15,022 --> 00:04:18,756
And a little iced tea
for our friend over here.
76
00:04:18,792 --> 00:04:21,826
Don't worry, it still
looks like the real stuff.
77
00:04:21,862 --> 00:04:23,395
I'd like to make
the first toast.
78
00:04:23,430 --> 00:04:25,330
Yes, sir, go ahead.
Thank you.
Dylan,
79
00:04:25,366 --> 00:04:27,132
one of us had
to go down first
80
00:04:27,167 --> 00:04:29,334
and I for one am glad it's you.
81
00:04:29,370 --> 00:04:30,968
At least it gives
the rest of us
82
00:04:31,005 --> 00:04:32,471
mortals a chance with
the women, right, guys?
83
00:04:32,506 --> 00:04:33,905
Absolutely.
Sure.
84
00:04:33,940 --> 00:04:35,206
In all seriousness,
85
00:04:35,242 --> 00:04:37,575
Dylan, we've been buddies
since kindergarten.
86
00:04:37,611 --> 00:04:39,710
All the years
I've known you,
87
00:04:39,747 --> 00:04:40,946
this is actually the first time
88
00:04:40,981 --> 00:04:42,781
I've ever seen you look happy.
89
00:04:46,253 --> 00:04:48,620
May the long road of marriage
treat you well, my friend.
90
00:04:51,058 --> 00:04:52,156
Nostrovia.
91
00:04:53,761 --> 00:04:54,726
Chin-chin.
92
00:04:54,762 --> 00:04:56,228
(glasses clink)
Cheers.
93
00:04:56,263 --> 00:04:57,195
(glasses clink)
94
00:04:58,698 --> 00:04:59,631
Mmm!
95
00:05:00,768 --> 00:05:02,200
That's good.
96
00:05:02,236 --> 00:05:04,970
I had some crazy things planned
for this bachelor party.
97
00:05:05,005 --> 00:05:07,305
I had these two twins,
Georgia and Georgette--
98
00:05:07,340 --> 00:05:08,807
Oh, yeah?
the things they could do
99
00:05:08,842 --> 00:05:11,509
with a feed bag
and a farm animal-- incredible.
100
00:05:11,544 --> 00:05:13,378
Sounds great, Steve,
but you must have me mistaken
101
00:05:13,413 --> 00:05:14,746
for some other bachelor.
102
00:05:14,782 --> 00:05:16,347
Well, that's okay,
'cause Walsh nixed the plans
103
00:05:16,383 --> 00:05:18,250
when he saw
the Polaroids.
Hey, the only reason
104
00:05:18,285 --> 00:05:19,350
I ixnayed
all that stuff
105
00:05:19,386 --> 00:05:21,353
is because our
good buddy Dylan here
106
00:05:21,388 --> 00:05:23,121
has done everything.
Twice.
107
00:05:23,157 --> 00:05:24,389
So, would you guys
108
00:05:24,425 --> 00:05:25,824
shut up and deal
the cards?
109
00:05:25,859 --> 00:05:26,958
Never in one night.
110
00:05:26,994 --> 00:05:28,827
I wonder what the chicks
are doing right now?
111
00:05:28,862 --> 00:05:31,028
Well, they're probably on
their third cup of Sleepytime,
112
00:05:31,064 --> 00:05:32,197
discussing the value
113
00:05:32,232 --> 00:05:33,598
of Oriental fabrics.
114
00:05:33,634 --> 00:05:35,100
(screaming)
115
00:05:35,135 --> 00:05:36,434
Whoo...!
116
00:05:36,470 --> 00:05:37,902
(screams, laughs)
117
00:05:42,509 --> 00:05:44,609
This is so much fun,
you guys!
118
00:05:44,645 --> 00:05:45,810
Whoo-hoo!
119
00:05:45,845 --> 00:05:47,879
Too bad Valerie had
to leave to go to work.
120
00:05:47,914 --> 00:05:50,515
Oh, don't worry,
she handpicked them.
121
00:05:50,551 --> 00:05:53,184
Okay, guys, Davidoffs,
the best, take one.
122
00:05:53,220 --> 00:05:55,586
I've never smoked
a cigar before.
123
00:05:55,622 --> 00:05:57,021
Uh, hand one of
those to me.
124
00:05:57,057 --> 00:05:59,657
I was trying to light
the stupid thing.
125
00:05:59,693 --> 00:06:01,026
(laughing)
126
00:06:03,230 --> 00:06:04,195
(coughing)
127
00:06:04,231 --> 00:06:05,397
CLARE:
Got it?
128
00:06:05,432 --> 00:06:06,932
TONI:
Got it.
129
00:06:06,967 --> 00:06:08,866
Donna, if your mom
could see you now.
130
00:06:10,437 --> 00:06:13,972
Why, why do you have to bring
my mom up at a time like this,
131
00:06:14,007 --> 00:06:15,072
when I'm having fun?
132
00:06:15,109 --> 00:06:16,341
Are you trying
to ruin something?
133
00:06:16,377 --> 00:06:17,676
What's the deal
with your mom, anyway?
134
00:06:17,711 --> 00:06:19,310
What was that picture
you saw of her?
135
00:06:19,346 --> 00:06:20,445
I don't know.
136
00:06:20,480 --> 00:06:22,413
I don't even really
want to know.
137
00:06:22,449 --> 00:06:24,415
I'm just glad
that she's in Europe.
138
00:06:24,451 --> 00:06:27,619
And let's talk about
something else, baby!
139
00:06:27,654 --> 00:06:29,420
(laughing, hooting)
140
00:06:32,659 --> 00:06:34,092
Okay, pass the champagne.
141
00:06:34,128 --> 00:06:35,427
Yeah.
142
00:06:35,462 --> 00:06:37,295
I've got to tell you guys,
143
00:06:37,331 --> 00:06:38,997
I am having a fabulous time.
144
00:06:39,032 --> 00:06:40,098
And guys think they have
145
00:06:40,134 --> 00:06:42,167
the market cornered
on a good stripper
146
00:06:42,202 --> 00:06:43,234
and a good cigar.
147
00:06:43,270 --> 00:06:45,169
We've come a long way, girls.
148
00:06:45,205 --> 00:06:46,504
(laughing)
149
00:06:46,540 --> 00:06:48,740
Whoo-hoo!
150
00:06:50,911 --> 00:06:53,011
No...!
151
00:06:53,046 --> 00:06:55,180
(hooting, screaming)
152
00:06:55,215 --> 00:06:57,148
(telephone rings)
153
00:06:59,085 --> 00:07:00,385
Yeah?
154
00:07:00,420 --> 00:07:01,986
RONNIE:
There's a problem. He, uh...
155
00:07:02,021 --> 00:07:03,488
Wait, wait, wait, wait, wait.
156
00:07:03,524 --> 00:07:06,024
What do you mean,
there's a problem?
157
00:07:06,059 --> 00:07:07,559
He took off with his friends.
158
00:07:07,594 --> 00:07:09,761
Well, I trusted you to take care
of this, Ronnie.
159
00:07:09,796 --> 00:07:10,829
If you can't take care of this,
160
00:07:10,864 --> 00:07:12,597
I'll get someone who can.
161
00:07:12,633 --> 00:07:13,898
I'll take care of it.
162
00:07:13,934 --> 00:07:15,366
Don't you knock?
163
00:07:15,402 --> 00:07:16,768
Sorry.
164
00:07:18,137 --> 00:07:19,537
Where's Toni?
165
00:07:19,573 --> 00:07:22,107
She was supposed
to be here an hour ago.
She called.
166
00:07:22,142 --> 00:07:23,808
A bunch of her friends came by
167
00:07:23,844 --> 00:07:25,209
and took her
to a bachelorette party.
168
00:07:25,245 --> 00:07:26,377
You know how
kids are.
169
00:07:26,412 --> 00:07:28,646
Yeah, fine.
170
00:07:28,681 --> 00:07:30,348
Listen, if it's
okay with you,
171
00:07:30,383 --> 00:07:31,750
I told Toni
I'd pick her up
172
00:07:31,785 --> 00:07:34,385
and drive her to
the wedding tomorrow.
173
00:07:34,420 --> 00:07:35,887
Fine, fine.
174
00:07:35,923 --> 00:07:37,255
We got a big day tomorrow.
175
00:07:37,291 --> 00:07:38,523
Gonna watch our
176
00:07:38,559 --> 00:07:39,524
little girl get married.
177
00:07:39,560 --> 00:07:40,591
Who'd have thought, huh?
178
00:07:40,627 --> 00:07:42,427
Yeah.
179
00:07:42,462 --> 00:07:43,828
Big day.
180
00:07:46,266 --> 00:07:48,499
Good night, Bruno.
181
00:07:48,535 --> 00:07:50,935
Good night, boss.
182
00:08:00,246 --> 00:08:01,279
All right,
183
00:08:01,315 --> 00:08:03,548
one more hand,
184
00:08:03,584 --> 00:08:05,383
for your bike.
185
00:08:07,387 --> 00:08:10,020
Okay, you're on.
186
00:08:11,557 --> 00:08:14,025
I still can't believe it, man.
187
00:08:14,060 --> 00:08:15,393
You getting married.
188
00:08:15,429 --> 00:08:18,129
You better get used to it,
Brando.
189
00:08:18,164 --> 00:08:19,864
I got a new life.
190
00:08:21,335 --> 00:08:22,700
What about the old man?
191
00:08:22,736 --> 00:08:24,269
Is he gonna live
with this?
192
00:08:24,304 --> 00:08:27,239
To tell you the truth,
I don't care about the old man.
193
00:08:27,274 --> 00:08:28,539
I never will.
194
00:08:28,575 --> 00:08:30,641
Then you'd better
hope he dies young.
195
00:08:30,677 --> 00:08:32,443
Thought crossed my mind.
196
00:08:35,715 --> 00:08:38,015
If I were you,
I'd stop thinking like that.
197
00:08:39,553 --> 00:08:43,254
And in case you're having
any second thoughts,
198
00:08:43,289 --> 00:08:45,089
I never met a woman in my life
199
00:08:45,125 --> 00:08:47,625
more worth it
than your future wife.
200
00:08:51,731 --> 00:08:53,632
I hear you loud and clear.
201
00:08:56,970 --> 00:08:58,068
Gin.
202
00:08:59,939 --> 00:09:01,973
I guess that means
you get to keep your bike.
203
00:09:02,009 --> 00:09:04,575
I guess.
204
00:09:06,747 --> 00:09:09,280
You're the best friend
I ever had, Brandon.
205
00:09:12,519 --> 00:09:14,252
Thanks.
206
00:09:23,564 --> 00:09:25,497
KELLY:
Clare, will you get the extra blankets?
207
00:09:25,532 --> 00:09:27,832
Looks like everyone's
sleeping here.
208
00:09:27,867 --> 00:09:29,367
All right, I'm on it.
209
00:09:33,140 --> 00:09:35,173
I told Bruno to pick me up
in the morning.
210
00:09:35,208 --> 00:09:37,241
Thank you so much
for letting me stay.
211
00:09:37,277 --> 00:09:38,476
Mm, no problem.
212
00:09:38,512 --> 00:09:40,245
You plan on getting
dressed here anyway.
213
00:09:40,280 --> 00:09:42,146
(doorbell chimes)
214
00:09:42,182 --> 00:09:43,414
Who in God's name
is that?
215
00:09:43,450 --> 00:09:44,649
I got it.
216
00:09:47,254 --> 00:09:48,286
Hey.
217
00:09:48,322 --> 00:09:50,288
RAY:
I saw the lights still on.
218
00:09:50,324 --> 00:09:54,125
Um, you're not really
welcome here anymore, Ray.
219
00:09:54,160 --> 00:09:55,927
Sorry, you'd better go.
220
00:09:57,631 --> 00:09:59,764
Donna, please.
I need to talk.
221
00:10:03,003 --> 00:10:04,535
So talk.
222
00:10:04,570 --> 00:10:06,404
It's okay.
223
00:10:06,439 --> 00:10:07,972
Okay, I'm gonna
go to bed.
224
00:10:08,008 --> 00:10:09,807
Me, too.
225
00:10:09,842 --> 00:10:11,843
Good night.
226
00:10:13,246 --> 00:10:15,847
Look, I've been
in therapy twice a week.
227
00:10:15,882 --> 00:10:17,348
Good.
You need it.
228
00:10:17,384 --> 00:10:19,116
Put yourself
in my shoes, all right?
229
00:10:19,151 --> 00:10:20,317
I miss you.
230
00:10:20,353 --> 00:10:21,452
I miss your friends.
231
00:10:21,488 --> 00:10:23,154
You miss my friends?
232
00:10:23,190 --> 00:10:24,555
Ray, the whole time
we were together,
233
00:10:24,591 --> 00:10:26,624
all I ever heard is how much
you hated my friends.
234
00:10:26,659 --> 00:10:27,625
Now you love them?
235
00:10:27,661 --> 00:10:29,027
Look, I know I was selfish,
236
00:10:29,062 --> 00:10:30,929
but I do not deserve this.
237
00:10:30,964 --> 00:10:32,797
Look, if you'll excuse me,
238
00:10:32,833 --> 00:10:34,398
I have to get back
to my guests.
239
00:10:34,434 --> 00:10:35,600
Can I just come in
for a minute, please?
240
00:10:35,636 --> 00:10:37,602
I need to spend
some time with you.
241
00:10:37,638 --> 00:10:39,638
Do you want me to slam
the door in your face?
242
00:10:39,673 --> 00:10:40,638
Because I will.
243
00:10:40,674 --> 00:10:42,473
Fine.
244
00:10:42,508 --> 00:10:44,075
But I'm not
giving up, Donna.
245
00:10:44,111 --> 00:10:46,110
You're either gonna
start listening to me,
246
00:10:46,146 --> 00:10:47,946
or I'm going to make
your life miserable.
247
00:10:51,051 --> 00:10:52,083
(door slamming)
248
00:10:55,088 --> 00:10:56,320
(sighs heavily)
249
00:10:56,356 --> 00:10:57,388
I'm going to bed.
250
00:10:57,424 --> 00:10:59,456
Are you okay?
You know, Kel,
251
00:10:59,493 --> 00:11:00,758
I have been listening to him
252
00:11:00,794 --> 00:11:03,895
sing the same tune
for weeks now.
253
00:11:03,930 --> 00:11:06,030
I'm used to it.
254
00:11:06,066 --> 00:11:07,098
Good night, Donna.
255
00:11:07,133 --> 00:11:08,433
Good night.
256
00:11:08,468 --> 00:11:10,301
What was that all about?
257
00:11:10,337 --> 00:11:11,736
Don't ask.
258
00:11:11,771 --> 00:11:13,571
Love gone wrong?
259
00:11:13,606 --> 00:11:14,738
Something like that.
260
00:11:14,775 --> 00:11:16,407
Thank you for tonight.
261
00:11:16,442 --> 00:11:18,076
It's something that
I'll always remember.
262
00:11:18,111 --> 00:11:19,543
We all had a good time.
263
00:11:21,581 --> 00:11:24,115
Kelly, listen,
I know that Dylan
264
00:11:24,151 --> 00:11:26,183
doesn't have very many
connections in his life.
265
00:11:26,219 --> 00:11:28,252
Barely any family
to speak of.
266
00:11:28,287 --> 00:11:30,388
Which, unfortunately,
is something
267
00:11:30,424 --> 00:11:31,890
that we have in common.
268
00:11:31,925 --> 00:11:33,624
I don't have very
much family either.
269
00:11:33,660 --> 00:11:35,560
Well, you do now.
270
00:11:35,595 --> 00:11:37,929
We're all Dylan's family
and now we're yours.
271
00:11:37,964 --> 00:11:39,564
Thanks.
272
00:11:39,599 --> 00:11:40,765
That means a lot to me.
273
00:11:42,201 --> 00:11:45,169
Toni...
274
00:11:45,204 --> 00:11:48,473
Brandon told me
about your father and Jack.
275
00:11:48,508 --> 00:11:51,642
I'm glad that
you both know.
276
00:11:51,678 --> 00:11:55,980
Can I give you
some sisterly advice?
277
00:11:56,016 --> 00:11:57,515
Sure.
278
00:11:57,551 --> 00:12:00,651
Get as far away from here
as you can.
279
00:12:00,687 --> 00:12:04,755
Yeah. That's
pretty much the idea.
280
00:12:04,791 --> 00:12:08,359
Give me a hug.
281
00:12:08,395 --> 00:12:10,695
Everything will be okay.
282
00:12:10,730 --> 00:12:13,531
Just go. Don't look back.
283
00:12:13,567 --> 00:12:16,734
Thank you for everything.
284
00:12:16,770 --> 00:12:18,202
You're welcome.
285
00:12:18,238 --> 00:12:21,039
Now go get some sleep.
You're getting married tomorrow.
286
00:12:21,074 --> 00:12:22,874
Yes, I am.
287
00:12:22,909 --> 00:12:24,475
Good night.
288
00:12:35,856 --> 00:12:39,757
"January 10, 1975."
That's my birthday.
289
00:12:39,793 --> 00:12:41,426
"Dear Antonia,
290
00:12:41,461 --> 00:12:43,962
"This Bible has been in our
family for a long time.
291
00:12:43,997 --> 00:12:46,931
"It was carried down the aisle
by me, my mother
292
00:12:46,967 --> 00:12:48,199
"and her mother before that.
293
00:12:48,235 --> 00:12:51,035
"Next it will be your turn.
294
00:12:51,070 --> 00:12:53,705
Happy birthday. Love, Mother."
295
00:12:53,740 --> 00:12:55,139
That's beautiful.
296
00:12:55,175 --> 00:12:59,877
Yeah. I wish she could
be here right now,
297
00:12:59,912 --> 00:13:01,813
but I'm sure glad
that I have this.
298
00:13:01,848 --> 00:13:03,714
Well, you have something old.
299
00:13:03,750 --> 00:13:07,051
And now... here.
300
00:13:07,086 --> 00:13:08,519
Oh!
301
00:13:08,555 --> 00:13:10,521
Something new.
302
00:13:10,557 --> 00:13:12,690
Oh, these are
beautiful! Thanks.
303
00:13:12,726 --> 00:13:14,125
It's from all of us.
304
00:13:14,160 --> 00:13:16,360
Mmm! Smell.
305
00:13:16,396 --> 00:13:19,063
Now for something
borrowed.
306
00:13:19,099 --> 00:13:21,298
I got it on my
first Communion.
307
00:13:21,334 --> 00:13:25,536
Donna, these are precious.
Thank you.
308
00:13:25,572 --> 00:13:27,538
You're welcome.
309
00:13:27,574 --> 00:13:29,840
And last but not least.
310
00:13:29,876 --> 00:13:31,341
Oh, no.
311
00:13:31,377 --> 00:13:32,443
Ta-dah!
312
00:13:32,479 --> 00:13:33,778
(screams)
Oh!
313
00:13:33,813 --> 00:13:34,846
You guys.
314
00:13:34,881 --> 00:13:36,714
Okay, here I go.
315
00:13:36,750 --> 00:13:38,449
What do you think?
316
00:13:38,484 --> 00:13:40,051
It fits.
317
00:13:40,086 --> 00:13:41,952
You're all set.
318
00:13:41,988 --> 00:13:43,387
Yeah, I guess I am,
except you guys have
319
00:13:43,422 --> 00:13:44,756
to help me with my veil
after I get dressed?
320
00:13:44,791 --> 00:13:46,891
Okay. All right.
321
00:13:46,926 --> 00:13:48,359
We'll put this away.
All right.
322
00:13:52,431 --> 00:13:54,498
Hey, buddy.
How you doing?
323
00:13:54,533 --> 00:13:55,733
Oh, a little shaky.
324
00:13:55,768 --> 00:13:56,868
What's that?
325
00:13:56,903 --> 00:13:59,370
Telegram. Jim and Cindy
sent it from Hong Kong.
326
00:13:59,405 --> 00:14:00,905
You want
I should read it?
327
00:14:00,940 --> 00:14:03,741
Yeah. Go ahead. Go ahead.
328
00:14:03,776 --> 00:14:06,177
"Dear Dylan,
We couldn't be more proud
329
00:14:06,212 --> 00:14:08,246
"if our own son
was getting married.
330
00:14:08,281 --> 00:14:09,947
"We can't wait to
meet your new bride.
331
00:14:09,983 --> 00:14:13,584
Have a wonderful life together.
Love, Jim and Cindy."
332
00:14:13,620 --> 00:14:17,287
You know they're just glad I'm
not marrying Brenda, don't you?
333
00:14:17,323 --> 00:14:19,924
Speaking of Brenda, I've got one
here from jolly olde England.
334
00:14:19,959 --> 00:14:21,258
You want to hear it?
335
00:14:21,293 --> 00:14:23,661
Sure. Why not? Hey.
336
00:14:23,696 --> 00:14:25,162
The one you have on.
337
00:14:25,197 --> 00:14:26,530
"Dear Dylan,
338
00:14:26,566 --> 00:14:28,866
"She must be something
to get a ring on your finger.
339
00:14:28,901 --> 00:14:30,668
"I guess this settles
340
00:14:30,703 --> 00:14:32,937
"the Brenda-Kelly issue
once and for all.
341
00:14:32,973 --> 00:14:35,173
"Sorry I can't be
there for your big day,
342
00:14:35,208 --> 00:14:37,575
"but I want you to know,
even with an ocean between us,
343
00:14:37,610 --> 00:14:39,477
"I will always love you.
344
00:14:39,512 --> 00:14:41,045
Brenda."
345
00:14:41,081 --> 00:14:46,117
Well, I appreciate you telling
her for me, Brandon.
346
00:14:46,152 --> 00:14:48,986
I don't think
I could have done it.
347
00:14:49,022 --> 00:14:50,621
Show time, buddy.
348
00:14:50,657 --> 00:14:52,957
Yeah. I guess
this is it, huh?
349
00:14:52,993 --> 00:14:54,725
You know, it's not too late
to bail out on this.
350
00:14:54,760 --> 00:14:56,627
I do have a small jet
warming its engines
351
00:14:56,662 --> 00:14:57,962
on a runway in Burbank.
352
00:14:57,998 --> 00:14:59,830
You're very funny, Bran.
353
00:14:59,866 --> 00:15:01,765
Just doing my job as best man.
354
00:15:01,801 --> 00:15:04,302
Well, to tell you the truth,
355
00:15:04,337 --> 00:15:06,904
I've never felt better about
anything in my whole life.
356
00:15:06,940 --> 00:15:08,806
Let's go.
357
00:15:11,378 --> 00:15:13,310
(knocking on door)
358
00:15:19,853 --> 00:15:21,051
Hello.
359
00:15:21,087 --> 00:15:22,854
Hi. I'm Tony Marchette.
360
00:15:22,889 --> 00:15:23,888
I believe my...
361
00:15:23,924 --> 00:15:26,423
Daddy.
362
00:15:26,459 --> 00:15:28,692
...my daughter is here.
363
00:15:28,727 --> 00:15:30,328
Excuse me.
364
00:15:35,568 --> 00:15:40,671
Antonia, you look beautiful.
365
00:15:40,707 --> 00:15:42,706
The most
beautiful bride
366
00:15:42,742 --> 00:15:44,174
I've ever seen.
367
00:15:44,210 --> 00:15:46,911
Thanks, Dad.
368
00:15:46,946 --> 00:15:49,379
Um... Kelly, Donna,
this is my father.
369
00:15:49,415 --> 00:15:50,981
Hi.
Hi.
370
00:15:51,017 --> 00:15:51,949
Nice to meet you.
371
00:15:51,984 --> 00:15:53,083
Hi.
Hello.
372
00:15:53,119 --> 00:15:56,186
Uh... Could you excuse us
for a minute?
373
00:15:56,222 --> 00:15:59,189
I'd love to talk
to my daughter alone.
374
00:15:59,225 --> 00:16:02,226
All right.
Thanks.
375
00:16:03,996 --> 00:16:06,664
Antonia.
376
00:16:06,700 --> 00:16:10,234
We need to talk, please.
377
00:16:19,912 --> 00:16:22,546
I don't want you to go
through with this wedding.
378
00:16:22,582 --> 00:16:24,982
What?
I'm sorry.
379
00:16:25,018 --> 00:16:29,420
I have to tell you what I want,
and what I know is best for you.
380
00:16:29,456 --> 00:16:32,156
Daddy, please.
Don't do this to me now.
381
00:16:32,192 --> 00:16:34,959
Do you want a lifetime
of misery? Because that's
382
00:16:34,995 --> 00:16:37,128
what you're
going to get.
383
00:16:37,163 --> 00:16:39,930
I knew it was too good
to be true.
384
00:16:39,966 --> 00:16:41,332
Everything you said
the other day,
385
00:16:41,368 --> 00:16:42,666
it didn't mean anything, did it?
386
00:16:42,702 --> 00:16:44,335
I can't let you
go through with this.
387
00:16:44,370 --> 00:16:46,437
I can't let this man
take you away from me.
388
00:16:46,473 --> 00:16:47,905
Well, you don't have a say
in the matter.
389
00:16:51,043 --> 00:16:55,112
Now, I am begging you,
please accept this.
390
00:16:55,148 --> 00:16:57,481
This marriage was made in hell,
391
00:16:57,517 --> 00:16:59,116
and I will not
392
00:16:59,152 --> 00:17:00,818
watch you go through with it.
393
00:17:00,854 --> 00:17:03,487
You have made your hell...
394
00:17:04,791 --> 00:17:06,890
and now you're going
to have to live in it.
395
00:17:06,926 --> 00:17:10,528
Antonia, please.
Don't do this to me.
396
00:17:11,163 --> 00:17:13,631
Please.
397
00:17:13,666 --> 00:17:16,600
(door opens, then closes)
398
00:17:25,978 --> 00:17:28,679
Toni, are you okay?
399
00:17:28,715 --> 00:17:31,182
Yeah. I'm fine.
400
00:17:31,217 --> 00:17:33,484
Well, if you need anything,
we're right inside.
401
00:17:33,520 --> 00:17:35,619
I'll be okay. Thanks, Kelly.
402
00:17:35,655 --> 00:17:37,154
Excuse me.
403
00:17:37,190 --> 00:17:39,557
Hi.
I work for
Mr. Marchette.
404
00:17:39,592 --> 00:17:42,526
Bruno.
Toni, I'm sorry.
405
00:17:42,562 --> 00:17:44,661
I tried to talk to him
He would not listen.
406
00:17:44,697 --> 00:17:47,965
Oh, Bruno,
what am I going to do?
407
00:17:48,001 --> 00:17:51,369
Come on.
408
00:17:51,404 --> 00:17:52,836
Dry up.
409
00:17:52,872 --> 00:17:54,338
I'm walking you
down that aisle.
410
00:17:54,374 --> 00:17:56,039
What about my father?
411
00:17:56,075 --> 00:17:57,909
He'll just have
to catch a cab.
412
00:17:57,944 --> 00:18:00,244
You're the most important
thing to me right now.
413
00:18:00,279 --> 00:18:02,146
Thank you, Bruno.
414
00:18:06,452 --> 00:18:08,686
(birds chirping)
415
00:18:08,721 --> 00:18:11,823
Hey, Dylan, this
is kind of embarrassing,
416
00:18:11,858 --> 00:18:13,557
but I've got another
service to perform
417
00:18:13,592 --> 00:18:16,194
on the other side of town
in about an hour, so, uh....
418
00:18:16,229 --> 00:18:17,962
Hold on.
Here she is.
419
00:18:23,603 --> 00:18:25,402
Can we get started?
420
00:18:25,438 --> 00:18:28,105
Absolutely.
421
00:18:28,141 --> 00:18:33,311
(playing intro
to "Here Comes the Bride")
422
00:18:33,346 --> 00:18:40,484
(playing "Here Comes the Bride")
423
00:18:56,369 --> 00:18:59,537
Dearly beloved,
we are gathered together here
424
00:18:59,572 --> 00:19:01,639
to celebrate the joining
together of these
425
00:19:01,674 --> 00:19:03,641
two people in holy matrimony.
426
00:19:03,676 --> 00:19:05,309
And what God
has brought together
427
00:19:05,345 --> 00:19:06,777
let no man tear asunder.
428
00:19:06,812 --> 00:19:08,512
Dylan, I believe
you and your bride
429
00:19:08,547 --> 00:19:09,813
have some words for each other.
430
00:19:15,521 --> 00:19:17,655
All my life,
people have told me
431
00:19:17,690 --> 00:19:21,058
I was running away
from something.
432
00:19:21,093 --> 00:19:25,229
I always felt
I was running to something.
433
00:19:25,265 --> 00:19:28,365
I just didn't know
what that was until now.
434
00:19:28,401 --> 00:19:30,601
I love you.
435
00:19:30,636 --> 00:19:32,336
I always will.
436
00:19:34,207 --> 00:19:35,840
You don't have
437
00:19:35,875 --> 00:19:39,142
to run anymore, Dylan.
438
00:19:39,178 --> 00:19:41,345
I'm going to be with you
for the rest of your life.
439
00:19:43,049 --> 00:19:46,350
I love you
with all my heart and soul.
440
00:19:51,291 --> 00:19:52,723
Can we have the rings, please?
441
00:19:56,963 --> 00:19:58,428
Dylan, place the ring
442
00:19:58,464 --> 00:20:01,565
on your bride's hand
and repeat after me.
443
00:20:01,600 --> 00:20:03,533
I, Dylan Michael...
444
00:20:03,569 --> 00:20:05,936
I, Dylan Michael...
445
00:20:05,972 --> 00:20:08,238
take thee,
Antonia Elizabeth,
446
00:20:08,274 --> 00:20:10,608
to be my lawful wedded wife.
447
00:20:10,643 --> 00:20:12,843
take thee,
Antonia Elizabeth,
448
00:20:12,878 --> 00:20:14,745
to be my lawful wedded wife.
449
00:20:14,780 --> 00:20:17,147
To have and to hold,
in sickness and in health.
450
00:20:17,182 --> 00:20:21,285
To have and to hold,
in sickness and in health,
451
00:20:21,321 --> 00:20:22,853
for richer, for poorer...
452
00:20:22,888 --> 00:20:24,288
for richer, for poorer...
453
00:20:24,324 --> 00:20:26,057
till death do us part.
454
00:20:26,092 --> 00:20:28,526
till death do us part.
455
00:20:28,561 --> 00:20:30,894
Now, Antonia,
take the ring
456
00:20:30,930 --> 00:20:32,696
and place it
on Dylan's left hand,
457
00:20:32,732 --> 00:20:35,199
and repeat after me.
458
00:20:35,235 --> 00:20:38,536
I, Antonia Elizabeth,
take thee, Dylan Michael,
459
00:20:38,571 --> 00:20:40,438
to be my lawful wedded husband.
460
00:20:40,473 --> 00:20:42,340
I, Antonia Elizabeth,
461
00:20:42,375 --> 00:20:44,307
take thee,
Dylan Michael,
462
00:20:44,343 --> 00:20:46,544
to be my lawful
wedded husband.
463
00:20:46,579 --> 00:20:49,313
To have and to hold,
in sickness and in health...
464
00:20:49,349 --> 00:20:53,416
To have and to hold, in sickness
and in health...
465
00:20:53,453 --> 00:20:54,919
for richer, for poorer...
466
00:20:54,954 --> 00:20:56,787
for richer
or for poorer...
467
00:20:56,823 --> 00:20:58,422
till death do us part.
468
00:20:58,458 --> 00:21:01,358
till death do us part.
469
00:21:01,394 --> 00:21:02,593
Now, with the power
vested to me
470
00:21:02,629 --> 00:21:04,127
by the state of California,
471
00:21:04,163 --> 00:21:06,397
and in the presence of God,
472
00:21:06,432 --> 00:21:10,034
I happily pronounce you
husband and wife.
473
00:21:10,069 --> 00:21:11,969
You may kiss the bride.
474
00:21:19,679 --> 00:21:24,114
("Wedding March" playing)
475
00:21:29,422 --> 00:21:32,523
BRANDON:
Okay, as best man, it is my duty
476
00:21:32,558 --> 00:21:34,991
to give the bride and groom
the first toast,
477
00:21:35,027 --> 00:21:37,294
so here we go.
478
00:21:37,330 --> 00:21:40,431
Dylan, we've been through a lot
in the last five years,
479
00:21:40,466 --> 00:21:41,932
and I think that this is,
by far,
480
00:21:41,967 --> 00:21:43,533
the smartest thing
I've ever seen you do.
481
00:21:43,569 --> 00:21:47,070
And, Toni, seeing
you marry Dylan
482
00:21:47,106 --> 00:21:48,372
has filled me
483
00:21:48,408 --> 00:21:49,874
with much happiness,
484
00:21:49,909 --> 00:21:52,209
but it has also made me
question your mental health.
485
00:21:52,245 --> 00:21:53,544
Oh, really?
486
00:21:54,947 --> 00:21:57,414
I want to thank you guys
487
00:21:57,450 --> 00:21:59,983
for letting me be a part
of this very special day.
488
00:22:00,019 --> 00:22:03,687
I wish you nothing
but love and happiness.
489
00:22:03,723 --> 00:22:04,989
Chin-chin!
490
00:22:05,024 --> 00:22:05,689
TONI:
Chin-chin!
491
00:22:05,725 --> 00:22:06,590
Salud! Cheers!
492
00:22:06,626 --> 00:22:07,725
Cheers!
493
00:22:10,263 --> 00:22:13,296
Okay, it's time
to cut the cake.
494
00:22:13,332 --> 00:22:15,766
Mrs. McKay?
DYLAN: Nat, can I
495
00:22:15,802 --> 00:22:17,634
steal a moment with
my wife, please, first?
496
00:22:17,670 --> 00:22:20,037
Okay. Come on.
497
00:22:26,412 --> 00:22:29,046
Ah! Well...
498
00:22:29,081 --> 00:22:31,048
I want to know what happened
to your father this morning.
499
00:22:31,083 --> 00:22:32,116
Why didn't he come?
500
00:22:32,151 --> 00:22:35,519
He had a change of heart.
501
00:22:35,554 --> 00:22:37,420
He came over this morning
502
00:22:37,456 --> 00:22:39,256
and asked me not
to go through with it.
503
00:22:39,292 --> 00:22:43,326
Well, that's just
his tough luck, then.
504
00:22:43,363 --> 00:22:45,696
You've made me
a very happy woman.
505
00:23:02,949 --> 00:23:05,816
"Mr. and Mrs. McKay."
506
00:23:05,852 --> 00:23:08,819
I like the sound of that.
Me, too.
507
00:23:15,561 --> 00:23:16,860
Oh, that is so sweet.
508
00:23:16,895 --> 00:23:18,362
Yeah.
509
00:23:21,567 --> 00:23:23,367
(Toni laughing)
510
00:23:26,839 --> 00:23:28,939
Ooh.
511
00:23:28,975 --> 00:23:30,341
(door closes)
512
00:23:30,376 --> 00:23:31,876
DYLAN:
Wow.
513
00:23:31,911 --> 00:23:34,245
TONI:
This is beautiful.
514
00:23:35,681 --> 00:23:38,081
DYLAN:
You know...
515
00:23:38,117 --> 00:23:42,452
I haven't got to dance
with my wife yet.
516
00:23:42,488 --> 00:23:44,622
I'd love to.
517
00:23:44,657 --> 00:23:48,892
♪ Love keeps breaking my heart ♪
518
00:23:48,928 --> 00:23:51,829
♪ Tearing me apart ♪
519
00:23:51,864 --> 00:23:56,299
♪ Then I fall to pieces ♪
520
00:23:56,335 --> 00:24:00,604
♪ Time slipping away ♪
521
00:24:00,640 --> 00:24:03,440
♪ Should I go or stay? ♪
522
00:24:03,475 --> 00:24:07,077
♪ There's so many places ♪
523
00:24:07,113 --> 00:24:10,914
♪ But I'm stuck in the middle
with love ♪
524
00:24:10,950 --> 00:24:14,918
♪ That keeps breaking my heart ♪
525
00:24:14,954 --> 00:24:17,821
♪ Don't know
which road to take ♪
526
00:24:17,857 --> 00:24:25,462
♪ Too many times we break
our hearts in two ♪
527
00:24:25,497 --> 00:24:27,063
♪ Don't know what... ♪
528
00:24:27,099 --> 00:24:30,300
So, how does it feel watching
your best friend get married?
529
00:24:30,335 --> 00:24:31,501
Well, to tell you the truth,
530
00:24:31,536 --> 00:24:32,936
right now I'm feeling
kind of lonely.
531
00:24:32,972 --> 00:24:35,238
How come?
532
00:24:35,273 --> 00:24:39,375
Well, one by one a lot of people
that I love have moved away.
533
00:24:39,411 --> 00:24:42,479
First it was my sister, then
there was Andrea Zuckerman,
534
00:24:42,514 --> 00:24:46,149
then out of the blue,
my parents, and now Dylan.
535
00:24:46,184 --> 00:24:49,285
Well, I'd like to stick
around for a while,
536
00:24:49,321 --> 00:24:51,454
if you don't mind.
537
00:24:52,858 --> 00:24:55,626
Well, I don't think
I'd mind that at all.
538
00:25:00,633 --> 00:25:04,101
Mmm... mm, mm, mm.
539
00:25:04,136 --> 00:25:06,469
It's a hell of
a catch, kid.
540
00:25:06,505 --> 00:25:09,006
What are you going
to do with it?
541
00:25:09,041 --> 00:25:10,507
I don't know.
542
00:25:10,542 --> 00:25:12,142
Maybe I should
have it bronzed.
543
00:25:12,178 --> 00:25:15,345
You think it means anything?
544
00:25:15,381 --> 00:25:17,915
Yeah, maybe
my luck's changing.
545
00:25:17,950 --> 00:25:20,217
I almost got married once.
546
00:25:20,253 --> 00:25:23,687
My high school sweetheart.
547
00:25:23,723 --> 00:25:25,155
Yeah, so, what happened?
548
00:25:25,191 --> 00:25:27,491
I don't know.
549
00:25:27,526 --> 00:25:30,794
After we graduated,
she changed that summer.
550
00:25:30,829 --> 00:25:33,730
She got pretty wild and started
hanging out with a crowd
551
00:25:33,765 --> 00:25:36,633
that I didn't see
eye to eye with.
552
00:25:36,669 --> 00:25:40,170
Well, I have to admit,
I'm kind of glad.
553
00:25:40,206 --> 00:25:42,739
Yeah.
554
00:25:42,774 --> 00:25:45,876
Things have a funny way of
working out for the best.
555
00:25:45,912 --> 00:25:46,843
Yeah.
556
00:25:54,954 --> 00:25:56,153
Hi.
557
00:25:56,188 --> 00:25:57,988
How you doin'?
558
00:25:58,024 --> 00:25:59,723
I'm tired.
559
00:25:59,759 --> 00:26:01,257
It's been one heck
of a day.
560
00:26:01,294 --> 00:26:03,893
No, I mean seeing your old
boyfriend get married and all.
561
00:26:03,930 --> 00:26:06,530
I thought it was
gonna be hard,
562
00:26:06,565 --> 00:26:09,699
but seeing the two
of them together,
563
00:26:09,735 --> 00:26:12,002
they're just so right
for each other.
564
00:26:12,038 --> 00:26:13,704
It makes me happy for them.
565
00:26:13,739 --> 00:26:14,938
I'm glad.
566
00:26:14,974 --> 00:26:17,106
I'm glad you're glad.
567
00:26:30,423 --> 00:26:32,989
(thunder rumbling)
568
00:26:41,100 --> 00:26:42,532
Good morning, wife.
569
00:26:44,203 --> 00:26:47,170
Morning? It's 4:06
in the afternoon.
570
00:26:47,206 --> 00:26:50,808
(chuckling)
I love marriage.
571
00:26:50,843 --> 00:26:52,843
I have no complaints either.
572
00:26:55,547 --> 00:26:57,280
(thunder rumbling)
573
00:26:57,316 --> 00:26:59,083
Wow, do you hear that?
574
00:26:59,118 --> 00:27:01,719
It sounds like
it's gonna rain.
575
00:27:01,754 --> 00:27:03,887
You know what, I like
to do in the rain?
576
00:27:03,923 --> 00:27:07,357
Uh-uh. Why don't
you show me?
577
00:27:07,392 --> 00:27:08,726
(doorbell chiming)
578
00:27:12,164 --> 00:27:13,263
Someone's at the door.
579
00:27:13,298 --> 00:27:15,265
So, ignore them,
they'll go away.
580
00:27:17,503 --> 00:27:19,436
(doorbell chiming)
581
00:27:22,441 --> 00:27:24,108
I think you'd better get it.
582
00:27:24,143 --> 00:27:26,209
I think you're right.
Stay here.
583
00:27:33,485 --> 00:27:35,485
(thunder rumbling)
584
00:27:37,722 --> 00:27:39,856
Oh, oh, oh, oh.
585
00:27:39,891 --> 00:27:41,557
(with French accent):
Good afternoon,
newlyweds.
586
00:27:41,593 --> 00:27:43,760
(with French accent):
May we enter?
587
00:27:43,796 --> 00:27:45,095
If you must.
588
00:27:47,065 --> 00:27:49,266
You really lucked out
with the weather yesterday.
589
00:27:49,301 --> 00:27:51,668
It looks like it's
going to pour any minute.
590
00:27:51,704 --> 00:27:53,537
Here we go.
591
00:27:53,572 --> 00:27:55,438
TONI:
Good afternoon.
592
00:27:55,474 --> 00:27:57,307
Good afternoon,
Mrs. McKay.
Good afternoon.
593
00:27:57,342 --> 00:27:59,576
Oh, look at this. This is great.
You guys thought of everything.
594
00:27:59,611 --> 00:28:01,478
This is from your friends
who wish you
595
00:28:01,514 --> 00:28:03,246
a happy life together
and bon voyage.
596
00:28:03,282 --> 00:28:04,480
I'm surprised
they didn't each
597
00:28:04,516 --> 00:28:05,715
come and present it
individually.
598
00:28:05,750 --> 00:28:07,684
TONI:
Look at that fish.
599
00:28:07,719 --> 00:28:09,253
And those bagels.
600
00:28:09,288 --> 00:28:11,321
I can't believe the kitty
cat's not up there already.
601
00:28:11,356 --> 00:28:12,522
NAT:
Come on, Sanders.
602
00:28:12,558 --> 00:28:14,691
Let's leave these
lovebirds alone.
603
00:28:14,726 --> 00:28:15,792
Good-bye, dear.
604
00:28:15,828 --> 00:28:17,928
Thank you.
605
00:28:19,432 --> 00:28:20,764
Give me some.
606
00:28:20,800 --> 00:28:23,700
Tell everyone we
said thanks, okay?
I will, take care.
607
00:28:23,735 --> 00:28:25,269
You're too much, man.
608
00:28:25,304 --> 00:28:27,871
Good friends.
609
00:28:27,907 --> 00:28:29,106
Good friends.
Yeah.
610
00:28:29,141 --> 00:28:31,041
(phone ringing)
611
00:28:31,076 --> 00:28:33,277
Oh, this place is busy today.
612
00:28:35,981 --> 00:28:37,181
Hello.
613
00:28:37,216 --> 00:28:38,982
May I speak with my
daughter, please.
614
00:28:39,018 --> 00:28:41,584
She doesn't want
to speak to you.
615
00:28:41,620 --> 00:28:43,487
She doesn't even want
to hear your name mentioned.
616
00:28:43,522 --> 00:28:44,854
I'm hanging up now.
617
00:28:44,890 --> 00:28:46,490
Dylan, wait, listen to me.
618
00:28:46,525 --> 00:28:47,825
I know you were right.
619
00:28:47,860 --> 00:28:51,895
This is going to take
some time to work out.
620
00:28:51,930 --> 00:28:52,962
We need to talk, kid.
621
00:28:52,998 --> 00:28:54,664
We already talked.
622
00:28:54,700 --> 00:28:56,366
Yeah, I know.
We need to talk again.
623
00:28:56,402 --> 00:28:59,970
I made a mistake yesterday.
624
00:29:00,005 --> 00:29:01,771
I want you to come to my office.
625
00:29:01,807 --> 00:29:03,473
I've got a surprise for Toni.
626
00:29:03,509 --> 00:29:05,575
Forget it. Your last surprise
broke her heart.
627
00:29:05,611 --> 00:29:07,844
Whatever you've got, you
know what to do with it.
628
00:29:07,879 --> 00:29:08,978
Dylan, what does he want?
629
00:29:09,014 --> 00:29:10,380
He wants me to come
down to his office.
630
00:29:10,415 --> 00:29:11,614
I'm gonna hang up on him.
631
00:29:11,650 --> 00:29:14,584
Don't hang up.
Yes!
632
00:29:14,620 --> 00:29:15,985
What?
633
00:29:16,021 --> 00:29:17,020
Dylan, he's trying.
634
00:29:17,055 --> 00:29:18,655
Just, just go down there.
635
00:29:18,690 --> 00:29:20,790
See what he wants, please.
636
00:29:25,664 --> 00:29:27,431
I'll be there.
637
00:29:27,466 --> 00:29:28,966
Okay, kid.
638
00:29:29,001 --> 00:29:30,700
I'll see you at 6:00.
639
00:29:31,904 --> 00:29:32,936
You did good, boss.
640
00:29:32,972 --> 00:29:37,307
Yeah, well, the kid's a pain,
641
00:29:37,343 --> 00:29:39,943
but I suppose I'm going to have
to get used to it
642
00:29:39,979 --> 00:29:42,145
if I ever want to get to see
my grandchildren.
643
00:29:44,550 --> 00:29:47,483
Uh, could you
excuse us, please?
644
00:29:47,519 --> 00:29:49,185
Sure.
645
00:29:54,259 --> 00:29:56,793
The kid's on his way here.
I told him 6:00.
646
00:29:56,829 --> 00:29:58,361
It's done.
647
00:29:58,397 --> 00:29:59,763
Good.
648
00:30:07,072 --> 00:30:09,339
I heard the new son-in-law's
on his way over.
649
00:30:09,374 --> 00:30:11,508
I think the old man
had a change of heart.
650
00:30:11,544 --> 00:30:13,877
That's nice.
He's not a bad
kid you know.
651
00:30:13,913 --> 00:30:16,479
Maybe the mister'll
offer him a job.
652
00:30:16,515 --> 00:30:18,415
Yeah, right.
653
00:30:18,450 --> 00:30:20,884
If he makes it alive,
maybe he'll give him a job.
654
00:30:29,828 --> 00:30:31,761
(dialing)
655
00:30:33,098 --> 00:30:35,132
(busy signal)
656
00:30:40,506 --> 00:30:45,074
Hey, do you mind
I took the phone off the hook?
657
00:30:45,110 --> 00:30:47,010
So we don't get any
more interruptions.
658
00:30:47,045 --> 00:30:48,845
That's probably
a good idea.
659
00:30:48,881 --> 00:30:50,446
Yeah, come on,
sit down.
Uh-uh.
660
00:30:50,482 --> 00:30:52,181
Come on, your friends went
through all this trouble.
661
00:30:52,217 --> 00:30:53,683
Sit.
662
00:30:53,719 --> 00:30:59,690
I want you to know that whatever
you want is okay with me.
663
00:30:59,725 --> 00:31:01,391
I'm not going to
hold you to anything.
664
00:31:01,427 --> 00:31:03,727
Dylan, I can't wait
till we're on the plane,
665
00:31:03,762 --> 00:31:06,263
and we can... (squeals)
put all of this behind us.
666
00:31:06,298 --> 00:31:07,931
Mm-hmm. Mm.
667
00:31:07,966 --> 00:31:09,299
Mm, me, too.
668
00:31:09,335 --> 00:31:10,667
Now let's eat.
Okay.
669
00:31:10,703 --> 00:31:12,335
Hey, did you see
the cat today?
670
00:31:12,370 --> 00:31:13,904
Come to think of it, no.
671
00:31:13,939 --> 00:31:16,173
You know what, I didn't
see her last night either.
672
00:31:16,208 --> 00:31:17,974
I hope she's not
out in the rain.
673
00:31:18,010 --> 00:31:19,009
She'll be fine.
674
00:31:20,612 --> 00:31:22,879
Here, kitty, here,
kitty, kitty, kitty.
675
00:31:22,915 --> 00:31:24,581
Trouble.
Here, Trouble.
676
00:31:24,616 --> 00:31:25,749
Come on.
(snaps fingers)
677
00:31:25,784 --> 00:31:28,318
(whistles) Come on.
Come on, kitty. (smacks lips)
678
00:31:28,353 --> 00:31:29,919
Here, kitty, kitty,
kitty, kitty.
679
00:31:29,955 --> 00:31:31,421
Here Kitty, kitty, kitty.
680
00:31:31,457 --> 00:31:33,122
(thunder rumbling)
Can you go find her?
681
00:31:33,158 --> 00:31:34,424
It's gonna be dark soon.
682
00:31:34,460 --> 00:31:38,695
Yeah, I'll go out
and check the front yard.
683
00:31:38,730 --> 00:31:40,296
I'll bring her back,
I promise.
684
00:31:40,332 --> 00:31:42,599
Good, 'cause you know, we
can't leave town without her.
685
00:31:42,634 --> 00:31:43,600
I love her.
686
00:31:43,635 --> 00:31:44,634
Yeah.
Right.
687
00:31:44,670 --> 00:31:46,035
Here, Trouble,
here Trouble, here.
688
00:31:46,071 --> 00:31:47,403
(smacking lips)
689
00:31:47,439 --> 00:31:48,505
Here trouble.
Come here.
690
00:31:54,613 --> 00:31:56,013
(dialing)
691
00:31:57,383 --> 00:31:58,982
(busy signal)
692
00:32:05,224 --> 00:32:07,824
(phone dialing)
693
00:32:09,228 --> 00:32:11,394
(phone ringing)
694
00:32:11,430 --> 00:32:13,030
Peach Pit.
695
00:32:13,065 --> 00:32:14,531
BRUNO:
Is Brandon Walsh there?
696
00:32:14,566 --> 00:32:16,433
Yeah, sure, he's here.
Who's calling?
697
00:32:16,468 --> 00:32:18,302
It's Bruno.
Oh, hi, Bruno.
698
00:32:18,337 --> 00:32:20,337
Yeah-- hang on, right here,
699
00:32:20,372 --> 00:32:21,905
Bruno, what's shaking?
700
00:32:21,941 --> 00:32:23,440
Brandon, I can't reach Dylan.
701
00:32:23,475 --> 00:32:25,809
You've got to find him.
The old man's put a hit on him.
702
00:32:25,844 --> 00:32:27,911
Yeah. I'll get over there
as soon as I can.
703
00:32:27,947 --> 00:32:29,613
Brandon, where're you running?
704
00:32:35,988 --> 00:32:37,253
(engine starting)
705
00:32:41,593 --> 00:32:43,159
(tires squealing)
706
00:32:50,935 --> 00:32:52,535
No luck.
707
00:32:52,571 --> 00:32:54,871
Dylan, we have to find her.
It's cold outside.
708
00:32:54,906 --> 00:32:56,540
It's raining, it's pouring,
she's gonna get sick,
709
00:32:56,575 --> 00:32:59,309
I know. Look, I'll stay
here and find the cat.
710
00:32:59,345 --> 00:33:00,577
So, why don't you go downtown
and see your father,
711
00:33:00,612 --> 00:33:01,611
'cause we got a plane to catch.
712
00:33:01,647 --> 00:33:02,979
All right, as long
as you find the cat.
713
00:33:03,015 --> 00:33:04,147
I will.
714
00:33:04,183 --> 00:33:07,184
But here, wear this.
Tell your father
715
00:33:07,219 --> 00:33:10,420
I said thank you for whatever
it is that he's giving you.
716
00:33:10,456 --> 00:33:11,922
You know something.
You're a hell of a guy.
717
00:33:11,957 --> 00:33:14,324
You know something else?
You are beautiful, but I'm wet.
718
00:33:15,393 --> 00:33:17,193
I love you.
I love you.
719
00:33:17,229 --> 00:33:18,595
All right, drive safe.
720
00:33:18,630 --> 00:33:20,496
All right, keys.
721
00:33:20,532 --> 00:33:22,265
Keys.
Gotta have 'em.
722
00:33:22,300 --> 00:33:23,566
Bye.
Bye.
723
00:33:44,322 --> 00:33:46,189
Damn cat.
724
00:33:46,224 --> 00:33:48,457
(loud knocking)
BRANDON:
Dylan!
725
00:33:49,528 --> 00:33:51,261
Good, you're here.
What?
726
00:33:51,296 --> 00:33:52,595
Bruno called me; he told me
727
00:33:52,630 --> 00:33:54,063
not to let you go downtown
to Marchette's.
728
00:33:54,099 --> 00:33:55,065
Something's up.
729
00:33:55,100 --> 00:33:57,401
Toni already left
to go down there, man.
730
00:34:08,847 --> 00:34:10,113
(tires screech)
731
00:34:10,148 --> 00:34:11,314
(other tires screech)
732
00:34:12,751 --> 00:34:14,251
What the hell?
733
00:34:15,788 --> 00:34:17,754
(silenced gunshots)
734
00:34:21,193 --> 00:34:23,459
(tires squeal
735
00:34:28,834 --> 00:34:30,766
(tires squeal)
736
00:34:37,342 --> 00:34:39,209
(tires screech)
737
00:34:40,578 --> 00:34:41,978
What happened?
I don't know.
738
00:34:42,014 --> 00:34:43,680
I-I was just coming
down the street.
739
00:34:43,715 --> 00:34:45,014
MAN:
I think it was
a carjacking.
740
00:34:45,049 --> 00:34:46,049
No!
741
00:34:46,085 --> 00:34:47,950
God! Brandon!
742
00:34:47,986 --> 00:34:49,852
DYLAN:
Oh, baby!
743
00:34:49,888 --> 00:34:52,088
Oh, my God!
744
00:34:52,123 --> 00:34:53,523
Oh!
745
00:34:53,559 --> 00:34:56,326
Look what they did
to her, Brandon!
746
00:34:56,361 --> 00:34:58,194
Oh... Oh...
747
00:34:58,230 --> 00:35:00,163
(sobbing)
748
00:35:02,067 --> 00:35:04,567
Oh... oh, God!
749
00:35:06,504 --> 00:35:08,438
(sobbing)
750
00:35:31,096 --> 00:35:32,696
No matter what
that eyewitness says,
751
00:35:32,731 --> 00:35:35,966
you and I both know those
bullets were not meant for Toni.
752
00:35:36,001 --> 00:35:38,501
Not one word, Brandon.
753
00:35:38,536 --> 00:35:40,570
Not to anybody,
you understand?
754
00:35:40,606 --> 00:35:42,338
Why won't you talk
to the police?
755
00:35:42,374 --> 00:35:44,374
Nothing I could say
will bring her back.
756
00:35:44,409 --> 00:35:46,209
You know,
I don't understand you, McKay.
757
00:35:46,244 --> 00:35:47,777
First your father,
now your wife.
758
00:35:47,812 --> 00:35:50,580
You actually going to let
this guy get away with this?
759
00:35:50,616 --> 00:35:52,949
Come on.
760
00:35:52,985 --> 00:35:55,418
Let's get this over with.
761
00:36:31,990 --> 00:36:34,157
KELLY:
How's Dylan holding up?
762
00:36:34,193 --> 00:36:35,992
He's putting up
a pretty good front,
763
00:36:36,027 --> 00:36:37,827
but I think he's about to crack.
764
00:36:37,862 --> 00:36:40,597
She was so beautiful--
how could anyone do this to her?
765
00:36:42,834 --> 00:36:47,036
REVEREND:
The Lord is my shepherd;
I shall not want.
766
00:36:47,072 --> 00:36:50,707
He maketh me
lie down in green pastures;
767
00:36:50,742 --> 00:36:53,976
He leadeth me
beside the still waters.
768
00:36:54,011 --> 00:36:56,012
He restoreth my soul;
769
00:36:56,048 --> 00:36:59,115
He leadeth me
in the paths of righteousness
770
00:36:59,151 --> 00:37:01,117
for His name's sake.
771
00:37:01,153 --> 00:37:03,453
Yea, though I walk
through the valley
772
00:37:03,488 --> 00:37:07,190
of the shadow of death,
I will fear no evil;
773
00:37:07,225 --> 00:37:08,992
for Thou art with me;
774
00:37:09,027 --> 00:37:13,195
Thy rod and Thy staff,
they comfort me.
775
00:37:13,231 --> 00:37:15,231
Thou preparest a table before me
776
00:37:15,267 --> 00:37:18,868
in the presence of mine enemies;
777
00:37:18,904 --> 00:37:21,905
Thou anointest my head with oil;
778
00:37:21,940 --> 00:37:24,507
my cup runneth over.
779
00:37:24,542 --> 00:37:27,243
Surely goodness and mercy
780
00:37:27,279 --> 00:37:29,278
shall follow me
all the days of my life;
781
00:37:29,314 --> 00:37:31,013
and I will dwell
782
00:37:31,049 --> 00:37:34,717
in the house
of the Lord forever.
783
00:37:34,753 --> 00:37:36,185
Amen.
784
00:37:52,236 --> 00:37:55,137
(birds chirping)
785
00:37:56,507 --> 00:37:58,307
Come on, man, let's go.
786
00:37:58,343 --> 00:37:59,942
No.
787
00:38:03,982 --> 00:38:05,448
You get rid
of everybody.
788
00:38:05,484 --> 00:38:07,550
I got some
unfinished business.
789
00:38:07,586 --> 00:38:09,185
Okay.
790
00:38:24,035 --> 00:38:26,002
If not for you,
791
00:38:26,037 --> 00:38:27,804
I'd still have Antonia.
792
00:38:27,839 --> 00:38:29,972
She didn't have to die.
793
00:38:30,008 --> 00:38:32,541
You killed her.
794
00:38:44,022 --> 00:38:45,955
Go on.
795
00:38:52,063 --> 00:38:53,697
Go on.
796
00:38:53,732 --> 00:38:55,699
Go on.
797
00:38:55,734 --> 00:38:57,400
Do it!
798
00:38:57,436 --> 00:38:58,601
(cocks guns)
799
00:39:01,306 --> 00:39:05,508
Anything I ever had to live for
has been taken from me.
800
00:39:05,544 --> 00:39:07,110
(whispers):
Go on.
801
00:39:07,145 --> 00:39:09,378
You'll be doing me
802
00:39:09,414 --> 00:39:11,981
and yourself
a big favor.
803
00:39:18,256 --> 00:39:19,655
No.
804
00:39:22,727 --> 00:39:26,262
My father is gone.
805
00:39:26,298 --> 00:39:29,365
Your daughter is gone.
806
00:39:29,401 --> 00:39:31,501
We're even now.
807
00:39:34,572 --> 00:39:37,606
Killing is done.
808
00:39:54,025 --> 00:39:56,960
♪ ♪
809
00:40:01,800 --> 00:40:05,268
♪ Picture frames are broken ♪
810
00:40:05,303 --> 00:40:07,971
♪ After all the words
were spoken ♪
811
00:40:08,006 --> 00:40:10,273
♪ Last night ♪
812
00:40:13,745 --> 00:40:17,546
♪ I sit here on the porch step ♪
813
00:40:17,582 --> 00:40:23,186
♪ Wondering if we'll
ever get it right ♪
814
00:40:25,890 --> 00:40:28,624
♪ 'Cause I lose myself to you ♪
815
00:40:28,659 --> 00:40:31,060
♪ Every time
we make it through ♪
816
00:40:31,096 --> 00:40:34,697
(meowing)
♪ And I think
we'll be all right ♪
817
00:40:37,735 --> 00:40:40,135
♪ But the circle never ends ♪
818
00:40:40,171 --> 00:40:43,138
(meowing continues)
♪ Do we fool ourselves again ♪
819
00:40:43,174 --> 00:40:49,445
♪ This time? ♪
820
00:40:49,480 --> 00:40:50,746
♪ Love ♪
821
00:40:50,781 --> 00:40:53,949
♪ Keeps breaking my heart ♪
822
00:40:53,984 --> 00:40:56,785
♪ Tearing me apart ♪
823
00:40:56,821 --> 00:41:01,290
♪ Then I fall to pieces ♪
824
00:41:01,326 --> 00:41:02,625
♪ Time ♪
825
00:41:02,660 --> 00:41:05,628
(meows)
♪ Is slipping away ♪
826
00:41:05,663 --> 00:41:08,397
♪ Should I go or stay? ♪
827
00:41:08,433 --> 00:41:12,368
♪ There's so many places ♪
828
00:41:12,403 --> 00:41:15,338
♪ But I'm stuck in the middle ♪
829
00:41:15,373 --> 00:41:17,206
♪ Of love that keeps ♪
830
00:41:17,242 --> 00:41:21,677
♪ Breaking my heart ♪
831
00:41:21,713 --> 00:41:23,178
♪ Time ♪
832
00:41:23,214 --> 00:41:26,081
♪ Is slipping away ♪
833
00:41:26,117 --> 00:41:29,084
♪ Should I go or stay? ♪
834
00:41:29,120 --> 00:41:32,988
♪ There's so many places ♪
835
00:41:33,023 --> 00:41:35,691
♪ But I'm stuck in the middle ♪
836
00:41:35,727 --> 00:41:39,428
♪ Of love that keeps breaking ♪
837
00:41:39,464 --> 00:41:41,597
(sobbing)
♪ Caught in the middle ♪
838
00:41:41,633 --> 00:41:45,100
♪ Of love that keeps breaking ♪
839
00:41:45,136 --> 00:41:47,970
♪ My heart. ♪
840
00:42:00,585 --> 00:42:04,487
Boy, I've seen a lot of bad
things go down in my life,
841
00:42:04,522 --> 00:42:06,756
but never anything like this.
842
00:42:06,791 --> 00:42:09,191
Wonder what Dylan's
gonna do now.
843
00:42:09,227 --> 00:42:10,527
I don't think
844
00:42:10,562 --> 00:42:12,161
he'll be hanging out here
much longer.
845
00:42:12,196 --> 00:42:13,629
Who can blame him?
846
00:42:13,665 --> 00:42:14,964
CLARE:
Well, one thing's
847
00:42:14,999 --> 00:42:16,365
for sure--
848
00:42:16,400 --> 00:42:18,133
life is fragile.
849
00:42:18,169 --> 00:42:21,137
And bad things do happen
to good people.
850
00:42:21,172 --> 00:42:22,772
Well, I'm gonna miss him.
851
00:42:22,807 --> 00:42:23,940
NAT:
Yeah.
852
00:42:23,975 --> 00:42:26,542
We're all gonna
miss him, Donna.
853
00:42:43,394 --> 00:42:45,028
Hey, man.
854
00:42:45,063 --> 00:42:46,695
(cat meows)
855
00:42:46,731 --> 00:42:48,631
You going somewhere?
856
00:42:48,666 --> 00:42:50,867
(sighs):
Somewhere.
857
00:42:50,902 --> 00:42:52,835
Coming back?
858
00:42:52,870 --> 00:42:55,404
Maybe someday...
859
00:42:55,440 --> 00:42:57,273
maybe not.
860
00:42:57,308 --> 00:42:59,475
I understand.
861
00:42:59,510 --> 00:43:02,011
I know you do.
862
00:43:07,051 --> 00:43:09,819
Lock up the place
for me, will you?
863
00:43:09,854 --> 00:43:12,622
Sure.
864
00:43:20,764 --> 00:43:23,399
I guess I'll see you around.
865
00:43:23,434 --> 00:43:25,801
(sniffles):
I guess.
68024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.