Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,105 --> 00:00:06,671
Mm, mm-mm-mm.
2
00:00:06,707 --> 00:00:08,540
Would you look at
this coastline.
3
00:00:08,575 --> 00:00:12,211
I cannot believe there's any
beachfront left to be had.
4
00:00:12,246 --> 00:00:15,214
I kind of like this one.
5
00:00:15,249 --> 00:00:18,384
No, you don't want
something like that.
6
00:00:18,419 --> 00:00:21,420
You know what, I'm gonna build
something from the ground up.
7
00:00:21,455 --> 00:00:22,854
You know, something we
can design ourselves
8
00:00:22,890 --> 00:00:24,389
with a fireman's pole
and sliding board,
9
00:00:24,425 --> 00:00:27,058
That's a lot of time,
and a lot of work.
10
00:00:27,093 --> 00:00:29,861
Well, we'll take our
time and do it right.
11
00:00:29,897 --> 00:00:32,297
Buy the beachfront property,
rent someplace close.
12
00:00:32,332 --> 00:00:34,999
You make it sound really easy.
13
00:00:35,035 --> 00:00:37,201
Only because it is.
14
00:00:37,237 --> 00:00:38,603
It's a big
commitment, though.
15
00:00:38,638 --> 00:00:40,905
So? I'm not afraid
of a big commitment.
16
00:00:40,940 --> 00:00:42,207
In fact, I was even thinking
17
00:00:42,242 --> 00:00:43,642
of making a bigger
commitment than that.
18
00:00:43,677 --> 00:00:45,777
Yeah, what's that?
19
00:00:45,813 --> 00:00:48,246
Oh, I was thinking
about getting married.
20
00:00:48,281 --> 00:00:49,280
Really?
21
00:00:49,316 --> 00:00:51,015
Anyone special?
22
00:00:51,051 --> 00:00:53,318
Not really, just
this girl I know.
23
00:00:53,354 --> 00:00:55,654
The thing is, I don't
know if she's into it.
24
00:00:55,689 --> 00:00:59,791
I guess you'll never know
unless you ask her.
25
00:00:59,827 --> 00:01:01,927
Yep, I guess
you're right.
26
00:01:07,334 --> 00:01:08,666
Marry me.
27
00:01:12,472 --> 00:01:15,240
That wasn't a question, and
you're not down on one knee.
28
00:01:15,276 --> 00:01:19,011
Well, you've got a point.
29
00:01:30,790 --> 00:01:33,358
I do love you.
30
00:01:35,262 --> 00:01:37,496
Will you marry me?
31
00:01:45,706 --> 00:01:47,638
Yes, I will.
32
00:02:00,253 --> 00:02:02,521
♪ ♪
33
00:02:29,249 --> 00:02:31,182
♪ ♪
34
00:02:55,108 --> 00:02:56,942
♪ ♪
35
00:03:27,774 --> 00:03:29,941
JACK (on radio):
So what if the calendar
says it's November.
36
00:03:29,977 --> 00:03:32,543
The thermometer just topped
100 degrees at the Civic Center.
37
00:03:32,579 --> 00:03:34,545
MACK:
Jack, how long have
you been living in L.A.?
38
00:03:34,581 --> 00:03:36,648
It doesn't matter what month
it is, it's beach weather,
39
00:03:36,683 --> 00:03:38,049
and we're dressed for it.
40
00:03:38,085 --> 00:03:39,284
JACK:
That's right,
ladies and gentlemen.
41
00:03:39,320 --> 00:03:40,652
We're doing our show, naked.
42
00:03:40,688 --> 00:03:43,054
I wish I could go
to Pasadena naked.
43
00:03:43,090 --> 00:03:44,423
If it's a 100 downtown,
44
00:03:44,458 --> 00:03:46,958
it's going to be like
a 110 in Pasadena.
45
00:03:46,993 --> 00:03:48,293
Well, the good news is,
46
00:03:48,329 --> 00:03:51,296
there'll be 24 other
Rose Princess wannabes
47
00:03:51,332 --> 00:03:52,864
melting with you.
48
00:03:52,899 --> 00:03:54,666
Got it.
49
00:03:54,702 --> 00:03:56,000
What is with the dress?
50
00:03:56,036 --> 00:03:58,169
Why, why do you
keep wearing it?
51
00:03:58,205 --> 00:04:00,205
All the girls wear
the same dress.
It's good luck.
52
00:04:00,240 --> 00:04:02,006
(knocking)
Okay. Got it,
53
00:04:05,245 --> 00:04:06,544
Ray.
Hey.
54
00:04:08,248 --> 00:04:10,248
(whispers):
Bad luck.
55
00:04:12,151 --> 00:04:13,818
Hi, Donna.
56
00:04:13,854 --> 00:04:15,386
Ray, what happened
to your arm?
57
00:04:15,421 --> 00:04:17,789
What do you mean, what happened
to my arm? You were there.
58
00:04:17,825 --> 00:04:19,190
Your friend Joe
did this to me.
59
00:04:19,226 --> 00:04:22,060
I'm sorry, but he was
just looking out for me.
60
00:04:22,095 --> 00:04:24,963
Look, I didn't come down here
to make a big deal about it.
61
00:04:24,999 --> 00:04:27,499
What I did to you was
wrong and I know it
62
00:04:27,534 --> 00:04:29,367
and I've started therapy.
63
00:04:29,403 --> 00:04:31,869
You did?
Yeah.
64
00:04:31,905 --> 00:04:33,104
I'm proud of you.
65
00:04:33,139 --> 00:04:34,806
But I need to
ask you a favor.
66
00:04:34,841 --> 00:04:36,107
What?
67
00:04:36,143 --> 00:04:37,608
My therapist thinks
it'd be a good idea
68
00:04:37,644 --> 00:04:39,711
if you'd come down and
meet with the two of us.
69
00:04:39,746 --> 00:04:41,079
Why?
70
00:04:41,114 --> 00:04:42,114
Well, I guess she wants to,
71
00:04:42,149 --> 00:04:43,247
you know, get your
point of view.
72
00:04:43,283 --> 00:04:44,783
She thinks it'll help.
73
00:04:44,818 --> 00:04:46,651
Did you tell her we broke up?
74
00:04:46,687 --> 00:04:47,619
Yes.
75
00:04:56,230 --> 00:04:57,962
I don't know.
76
00:04:57,998 --> 00:04:59,597
Donna, this is really
important to me.
77
00:04:59,633 --> 00:05:00,865
Please.
78
00:05:02,269 --> 00:05:04,302
All right. When?
79
00:05:04,337 --> 00:05:06,872
1:00 at the
Pico Medical Center.
80
00:05:06,907 --> 00:05:07,972
Dr. Doreen Phillips.
81
00:05:08,008 --> 00:05:09,474
I'll meet you there.
82
00:05:09,510 --> 00:05:10,542
Thanks.
83
00:05:10,577 --> 00:05:11,776
I really appreciate it.
84
00:05:13,146 --> 00:05:14,445
See ya.
85
00:05:14,480 --> 00:05:15,847
Bye.
86
00:05:23,257 --> 00:05:25,223
Are you out of your mind?
87
00:05:25,259 --> 00:05:27,192
Clare, he's trying.
88
00:05:27,227 --> 00:05:28,893
Look, everybody
deserves a little help.
89
00:05:28,929 --> 00:05:30,562
Especially when they're
trying to get well.
90
00:05:30,597 --> 00:05:32,764
I know, I know, Donna,
but I don't know,
91
00:05:32,799 --> 00:05:34,732
I just, I could never do it.
92
00:05:34,768 --> 00:05:35,733
Maybe if he gets
better, it'll save
93
00:05:35,769 --> 00:05:36,968
another girl from
getting hurt.
94
00:05:37,003 --> 00:05:38,537
If you ask me...
95
00:05:38,572 --> 00:05:40,539
you're just going
to get sucked into
96
00:05:40,574 --> 00:05:42,440
this whole thing
all over again.
97
00:05:47,381 --> 00:05:51,849
You know, this was
an incredible idea.
98
00:05:51,885 --> 00:05:54,252
You are far more romantic than
I ever gave you credit for.
99
00:05:54,288 --> 00:05:56,521
It's not romance,
it's pragmatism.
100
00:05:56,556 --> 00:05:58,322
I figured since
we have to be here
101
00:05:58,358 --> 00:05:59,824
for the newspaper
convention,
102
00:05:59,860 --> 00:06:01,493
I figured why not spend
the day at the pool
103
00:06:01,528 --> 00:06:03,028
and the night in the rack?
104
00:06:03,063 --> 00:06:05,196
You know, I don't think
105
00:06:05,232 --> 00:06:06,831
we're gonna make it
to the pool.
106
00:06:06,867 --> 00:06:09,868
Oh, yes, we are because
I'm going to put on my trunks
107
00:06:09,903 --> 00:06:11,502
and grab some towels right now.
108
00:06:13,306 --> 00:06:16,308
You know, I take back
what I said.
109
00:06:16,343 --> 00:06:19,311
You're not romantic at all.
110
00:06:21,882 --> 00:06:24,082
Got a jackknifed big...
It's gonna be another hot one...
111
00:06:24,117 --> 00:06:27,352
Come on down to Crazy Chucks...
VCR's, cameras, cam...
112
00:06:27,387 --> 00:06:29,654
♪ Extra saving is
what you get ♪
113
00:06:29,689 --> 00:06:31,256
JACK:
What are you talking about?
114
00:06:31,291 --> 00:06:32,924
There's no such thing
as earthquake weather.
115
00:06:32,960 --> 00:06:35,393
MACK:
Then how come every time
we have a big earthquake,
116
00:06:35,428 --> 00:06:37,395
it happens when it's hot,
just like this?
117
00:06:37,430 --> 00:06:39,130
JACK:
Wrong, wrong, wrong.
118
00:06:39,166 --> 00:06:41,599
BRANDON:
Could you put on some music?
I hate these guys.
119
00:06:41,634 --> 00:06:43,235
You don't like
Jack and Mack?
120
00:06:43,270 --> 00:06:45,503
I'm right, you are nuts.
121
00:06:45,538 --> 00:06:47,873
And you are dressed.
122
00:06:47,908 --> 00:06:49,875
Very slow, Keats.
123
00:06:52,346 --> 00:06:55,113
No. Very fast.
124
00:06:55,148 --> 00:06:58,616
Oh, I like that.
125
00:06:58,651 --> 00:07:02,620
Hey, why don't we focus on some
indoor sports for the moment?
126
00:07:02,655 --> 00:07:06,358
We could uh, we could maybe
do some Greco-Roman wrestling.
127
00:07:06,393 --> 00:07:07,625
I heard about this new move,
128
00:07:07,660 --> 00:07:09,060
it's called the beasts
with two backs--
129
00:07:09,096 --> 00:07:10,661
have you ever heard of it?
130
00:07:10,697 --> 00:07:13,198
Too bad, you
lost your chance.
131
00:07:13,233 --> 00:07:15,033
I'm going to the pool.
Race ya,
132
00:07:15,068 --> 00:07:17,269
Wait a minute, do me
a favor, put this on,
133
00:07:17,304 --> 00:07:18,803
or we'll never make it
to the elevator.
134
00:07:20,774 --> 00:07:24,776
You know, I never thought
I'd be such a convert.
135
00:07:24,812 --> 00:07:26,912
I mean, I love L.A.
136
00:07:26,947 --> 00:07:28,880
I still can't get over
the palm trees
137
00:07:28,916 --> 00:07:30,916
and the size of
the supermarkets.
138
00:07:30,951 --> 00:07:33,285
Do you know how cold
it is in New York today?
139
00:07:33,320 --> 00:07:35,253
20 degrees.
140
00:07:35,289 --> 00:07:37,322
And they're expecting snow.
141
00:07:37,357 --> 00:07:38,356
I know.
142
00:07:38,391 --> 00:07:40,725
Remind me never
to go back.
143
00:07:40,760 --> 00:07:42,794
Plus, I gotta tell you.
144
00:07:42,830 --> 00:07:46,597
This teaching thing,
it's gonna be all right.
145
00:07:46,633 --> 00:07:48,766
It's actually
kind of inspiring.
146
00:07:48,802 --> 00:07:51,436
Oh, yeah, you just like the
pretty, young, art students.
147
00:07:51,471 --> 00:07:52,904
No, I'm serious.
148
00:07:52,940 --> 00:07:56,541
I mean, I have time for my own
work, and I like teaching.
149
00:07:56,576 --> 00:07:59,211
Good.
150
00:07:59,246 --> 00:08:00,445
How's that?
151
00:08:00,480 --> 00:08:01,546
It's good.
152
00:08:01,581 --> 00:08:04,515
It's very good.
153
00:08:04,551 --> 00:08:06,417
You know how sometimes
there are moments in life
154
00:08:06,453 --> 00:08:08,119
that are just perfect,
155
00:08:08,155 --> 00:08:10,889
when everything comes
together exactly as it should?
156
00:08:10,924 --> 00:08:11,957
Yeah.
157
00:08:11,992 --> 00:08:13,892
This is one of
those times.
158
00:08:17,064 --> 00:08:18,930
(birds chirping)
159
00:08:18,966 --> 00:08:22,300
(video game music,
beeping and chiming)
160
00:08:29,776 --> 00:08:31,342
Hey.
161
00:08:32,578 --> 00:08:33,845
Hey.
162
00:08:33,880 --> 00:08:35,346
You want to eat before
we get into math?
163
00:08:35,381 --> 00:08:36,347
Nah.
164
00:08:36,382 --> 00:08:37,682
Val's making egg salad.
165
00:08:37,717 --> 00:08:38,849
I'm not hungry.
166
00:08:38,885 --> 00:08:40,752
I'm just trying to be nice.
167
00:08:40,787 --> 00:08:43,220
Clare, you don't have
to try to be nice,
168
00:08:43,256 --> 00:08:45,756
Sorry, must be my nature.
169
00:08:47,561 --> 00:08:50,595
All right, so, it's not,
but I can try, can't I?
170
00:08:50,630 --> 00:08:52,130
Want to play a ball?
171
00:08:52,165 --> 00:08:53,164
No.
172
00:08:53,200 --> 00:08:54,832
I'll just watch you.
173
00:08:54,867 --> 00:08:55,900
I'm going for a record.
174
00:08:55,935 --> 00:08:58,303
I'm gonna make
the earth shake.
175
00:08:58,338 --> 00:09:01,739
From what I recall, you
kind of already have.
176
00:09:01,774 --> 00:09:04,609
From what I recall,
we were drugged.
177
00:09:04,644 --> 00:09:06,878
As if that love potion was real.
178
00:09:06,913 --> 00:09:09,280
Well, if it wasn't a love
potion, then why'd we do it?
179
00:09:09,315 --> 00:09:12,016
I don't know...
180
00:09:12,052 --> 00:09:13,751
unbridled passion.
181
00:09:14,987 --> 00:09:16,855
Things that go bump
in the night.
182
00:09:16,890 --> 00:09:17,822
(loud bump)
183
00:09:19,393 --> 00:09:21,126
Hey!
184
00:09:24,097 --> 00:09:27,064
You want to make the earth
shake, hang out with me.
185
00:09:35,208 --> 00:09:38,076
I'm so weak.
186
00:09:42,215 --> 00:09:44,048
You sure have a way
with egg salad.
187
00:09:44,084 --> 00:09:46,483
Thank you.
188
00:09:46,519 --> 00:09:48,686
You know, the secret's
in the relish.
189
00:09:48,722 --> 00:09:52,023
I know how to use
just the right amount.
190
00:09:52,058 --> 00:09:53,958
Mmm, can't wait to see
191
00:09:53,993 --> 00:09:55,626
what you do with
ham and cheese.
192
00:10:02,235 --> 00:10:04,202
I can't take it anymore.
193
00:10:04,237 --> 00:10:06,303
What are we waiting for?
194
00:10:06,339 --> 00:10:08,539
David, I told you.
195
00:10:08,574 --> 00:10:11,175
I just, I want
it to be right.
196
00:10:11,211 --> 00:10:13,510
I don't want to rush
into anything this time.
197
00:10:13,546 --> 00:10:17,314
You call this rushing?
198
00:10:17,350 --> 00:10:19,117
How long are you
planning on waiting?
199
00:10:20,920 --> 00:10:24,488
Well, how about
until tonight?
200
00:10:26,459 --> 00:10:29,393
I think I can
make it that long.
201
00:10:33,766 --> 00:10:35,699
LESLIE:
Fill it in a little bit.
202
00:10:35,735 --> 00:10:37,568
Come on down.
203
00:10:37,603 --> 00:10:39,570
Okay.
Okay, move in a little bit
tighter on the right.
204
00:10:39,605 --> 00:10:42,306
All right, oh, gosh,
try not to wilt, ladies.
205
00:10:42,341 --> 00:10:44,175
I know it's hot.
Keep smiling.
206
00:10:44,210 --> 00:10:45,810
PHOTOGRAPHER:
Remember, chins up
just a little bit.
207
00:10:45,846 --> 00:10:47,278
That looks great, yeah.
There, good. Hold that.
208
00:10:47,314 --> 00:10:48,612
PHOTOGRAPHER: Great.
LESLIE: Great.
209
00:10:48,648 --> 00:10:50,115
PHOTOGRAPHER:
Good, that's it.
210
00:10:50,150 --> 00:10:51,782
Good, wonderful, nice
and tall, way to go.
211
00:10:51,818 --> 00:10:54,352
I think I'm going
to dissolve.
212
00:10:54,387 --> 00:10:56,554
So much for
waterproof mascara.
213
00:10:56,589 --> 00:10:58,289
LESLIE:
Okay, ladies, final
interviews are tomorrow.
214
00:10:58,324 --> 00:10:59,791
If you have any questions
to what time
215
00:10:59,826 --> 00:11:01,626
you're supposed to be here,
go ahead and ask the secretary.
216
00:11:01,661 --> 00:11:03,460
Thank you, guys.
217
00:11:05,932 --> 00:11:07,298
I sure hope they
scheduled me early,
218
00:11:07,333 --> 00:11:08,733
or I'll never
make it to work.
219
00:11:08,768 --> 00:11:10,568
Well, I don't know
how you do it.
220
00:11:10,603 --> 00:11:12,103
School, job, and this.
221
00:11:12,139 --> 00:11:13,671
At least it's air-
conditioned at work.
222
00:11:13,706 --> 00:11:14,839
Speaking of which,
223
00:11:14,874 --> 00:11:16,374
I'd better get
out of this dress
224
00:11:16,409 --> 00:11:18,543
and get into my
oh-so-glamorous uniform.
225
00:11:18,578 --> 00:11:19,844
I'll come with you.
Yeah, okay.
226
00:11:25,184 --> 00:11:26,984
Hi, Donna.
Hey.
227
00:11:27,019 --> 00:11:28,853
So, next time I come
to your store,
228
00:11:28,888 --> 00:11:30,421
do I get a discount
on gum?
229
00:11:30,457 --> 00:11:33,190
No, but I've got the best
slushie machine in town.
230
00:11:33,226 --> 00:11:35,993
(laughs) Have you looked
at these pictures?
231
00:11:36,028 --> 00:11:39,330
Oh, gosh, just be glad we
don't have to dress like that.
232
00:11:39,366 --> 00:11:41,966
Well, 20 years from now,
girls are gonna be looking
233
00:11:42,001 --> 00:11:45,003
at pictures of us and thinking
we look just as weird.
234
00:11:45,038 --> 00:11:48,072
Speak for yourself, girlfriend--
my beauty is eternal.
235
00:11:49,176 --> 00:11:50,308
Oh, wow.
236
00:11:50,343 --> 00:11:51,676
What's the matter?
237
00:11:53,212 --> 00:11:55,146
This... this woman,
238
00:11:55,182 --> 00:11:57,815
she looks just like my mother.
239
00:11:57,851 --> 00:11:59,484
All you blondes
look alike to me.
240
00:11:59,519 --> 00:12:00,751
Oh, funny.
241
00:12:00,786 --> 00:12:02,019
I mean it.
242
00:12:02,055 --> 00:12:04,555
She's, like, the spitting image.
243
00:12:04,591 --> 00:12:05,489
LESLIE:
Donna.
244
00:12:05,525 --> 00:12:06,824
Someone's here
to see you.
245
00:12:06,859 --> 00:12:08,293
It's, uh, your
favorite quarterback.
246
00:12:08,328 --> 00:12:10,161
Okay, I'll be right there.
247
00:12:10,197 --> 00:12:11,228
Okay.
248
00:12:11,264 --> 00:12:12,497
You okay?
249
00:12:12,532 --> 00:12:14,265
No.
250
00:12:14,301 --> 00:12:16,768
She doesn't just
look like my mother.
251
00:12:17,871 --> 00:12:20,604
I think it is my mother.
252
00:12:23,176 --> 00:12:25,143
Hi.
Hey, gorgeous.
253
00:12:25,178 --> 00:12:27,078
What are you doing here?
254
00:12:27,113 --> 00:12:29,013
I was in the neighborhood.
255
00:12:29,049 --> 00:12:32,917
Uh, since when is Pasadena
even close to your neighborhood?
256
00:12:32,952 --> 00:12:34,618
All right, busted.
257
00:12:34,654 --> 00:12:38,589
How about I take my favorite
Rose Princess out to lunch?
258
00:12:38,624 --> 00:12:40,357
Well, I'm not
a princess yet.
259
00:12:40,393 --> 00:12:42,493
But I can't--
I have an appointment.
260
00:12:42,528 --> 00:12:44,495
Oh. Where are you going?
261
00:12:44,530 --> 00:12:49,233
I, uh... I told Ray I'd go
with him to see his therapist.
262
00:12:49,268 --> 00:12:50,901
Why?
263
00:12:50,937 --> 00:12:52,570
Look, we're not
getting back together,
264
00:12:52,605 --> 00:12:53,938
if that's what
you're thinking.
265
00:12:53,974 --> 00:12:55,840
Are you sure
that's a good idea?
266
00:12:55,875 --> 00:12:58,042
I mean, he almost hit
you the other night.
267
00:12:58,078 --> 00:13:00,010
I just want
to see him get help.
268
00:13:01,114 --> 00:13:02,747
(sighs):
Well...
269
00:13:02,782 --> 00:13:05,416
you have to do what
you have to do.
270
00:13:05,452 --> 00:13:08,453
And I have to do
what I have to do.
271
00:13:08,488 --> 00:13:09,954
What's that?
272
00:13:21,835 --> 00:13:24,802
How about we get our stuff
over to the booth
273
00:13:24,838 --> 00:13:26,204
and grab some lunch?
274
00:13:26,239 --> 00:13:28,439
How about some
room service?
That's a good idea.
275
00:13:28,474 --> 00:13:30,674
We can eat on the terrace
overlooking the ocean.
276
00:13:30,710 --> 00:13:33,177
Or we can eat on the bed
overlooking the television.
277
00:13:33,213 --> 00:13:35,679
I hear there's a Jim Nabors
film festival on today.
278
00:13:35,715 --> 00:13:37,181
It could be
really exciting.
279
00:13:37,217 --> 00:13:38,316
Hi.
Hi.
280
00:13:38,351 --> 00:13:38,816
Hi.
281
00:13:39,919 --> 00:13:42,353
(clears throat)
(sighs)
282
00:13:42,389 --> 00:13:45,156
(video game music,
beeping and chiming)
283
00:13:47,627 --> 00:13:51,062
(rumbling)
284
00:13:51,097 --> 00:13:52,696
(clattering)
285
00:13:55,235 --> 00:13:56,434
Earthquake!
286
00:14:00,540 --> 00:14:02,607
Let's go! Go, go!
287
00:14:02,642 --> 00:14:04,675
Come on!
Go, go, go!
288
00:14:09,683 --> 00:14:10,982
What's happening?
It's an earthquake.
289
00:14:11,017 --> 00:14:14,218
(rumbling, clattering)
Dylan, hold
on to me!
290
00:14:14,253 --> 00:14:15,320
Dylan...
291
00:14:17,257 --> 00:14:19,990
What the hell is going on?
292
00:14:20,794 --> 00:14:22,026
It's an earthquake.
293
00:14:22,061 --> 00:14:23,828
Come on, get
under the table.
294
00:14:26,366 --> 00:14:27,531
(Kelly shrieks)
295
00:14:27,567 --> 00:14:28,599
(shrieks)
296
00:14:30,536 --> 00:14:32,704
(rumbling quiets,
car alarms blare in distance)
297
00:14:32,739 --> 00:14:34,371
It's over.
298
00:14:34,407 --> 00:14:36,106
Are you okay?
299
00:14:36,142 --> 00:14:37,675
Colin?
300
00:14:37,710 --> 00:14:39,877
Forget everything I said.
301
00:14:39,912 --> 00:14:41,913
I hate L.A.
(laughs)
302
00:14:41,948 --> 00:14:43,781
(panting)
303
00:14:43,817 --> 00:14:45,917
What was that?
304
00:14:45,952 --> 00:14:47,651
Earthquake--
at least,
305
00:14:47,687 --> 00:14:50,120
I think it was.
Oh, my God. Oh, my God.
306
00:14:50,156 --> 00:14:52,389
SUSAN:
Oh, my God,
are you okay?
307
00:14:52,425 --> 00:14:54,158
WOMAN:
Yeah, I-I think so.
308
00:14:54,193 --> 00:14:55,492
It's dead.
309
00:14:55,528 --> 00:14:56,693
BRANDON:
Nothing.
310
00:14:56,729 --> 00:14:59,196
Well, then I guess
all we can do is wait.
311
00:14:59,232 --> 00:15:01,733
I'm sure they'll get us
out of here, really.
312
00:15:01,768 --> 00:15:02,901
Hi. I'm Brandon Walsh,
313
00:15:02,936 --> 00:15:04,402
and this is, uh,
Susan Keats.
314
00:15:04,437 --> 00:15:06,137
Hi.
Ellen. Ellen Marks.
315
00:15:06,172 --> 00:15:07,939
(chuckles):
So, Ellen...
316
00:15:07,974 --> 00:15:09,641
exactly how
pregnant are you?
317
00:15:09,676 --> 00:15:11,142
I'm due next week.
318
00:15:11,177 --> 00:15:13,177
Oh, my husband,
319
00:15:13,212 --> 00:15:15,179
he's gonna freak
when he can't find me.
320
00:15:15,214 --> 00:15:18,682
Oh, no, I'm sure they'll,
they'll get us out of here soon.
321
00:15:18,718 --> 00:15:19,984
Hello?!
322
00:15:20,019 --> 00:15:21,218
Anybody?!
323
00:15:21,253 --> 00:15:23,454
We're in here!
We're stuck!
324
00:15:23,489 --> 00:15:24,222
Ooh...
325
00:15:24,257 --> 00:15:26,391
Oh, my goodness.
326
00:15:26,426 --> 00:15:27,725
What? What's wrong?
327
00:15:27,760 --> 00:15:30,061
My water broke.
328
00:15:32,765 --> 00:15:34,699
(nervous chuckle)
329
00:15:43,209 --> 00:15:44,776
(siren wailing)
330
00:15:44,811 --> 00:15:45,943
How you doing?
331
00:15:45,979 --> 00:15:47,612
I'm okay so far.
332
00:15:47,647 --> 00:15:50,248
I'm a little
scared, though.
333
00:15:50,283 --> 00:15:51,582
Well, that makes
three of us.
334
00:15:51,617 --> 00:15:53,150
I don't want
to make things worse,
335
00:15:53,186 --> 00:15:56,320
but, um, my last child
came pretty quickly.
336
00:15:56,355 --> 00:15:58,889
I was only in labor
for a couple of hours.
337
00:15:58,925 --> 00:16:01,225
I'm sure they're gonna
get us out of here
338
00:16:01,260 --> 00:16:03,060
before anything
like that happens.
Yeah.
339
00:16:03,096 --> 00:16:04,562
I'm sure they
just have to...
340
00:16:04,597 --> 00:16:06,997
reprogram the elevator
computer or something.
341
00:16:07,032 --> 00:16:08,966
The elevator computer?
342
00:16:10,870 --> 00:16:13,971
WOMAN (on radio):
No such thing as earthquake
weather, huh? What was that?
343
00:16:14,006 --> 00:16:16,607
MAN:
Well, according to reports
from Cal Tech, what we had
344
00:16:16,643 --> 00:16:18,208
measured 6.2
on the Richter scale.
345
00:16:18,244 --> 00:16:20,043
But seriously, folks,
there is no such thing
346
00:16:20,080 --> 00:16:21,145
as earthquake weather.
347
00:16:21,181 --> 00:16:23,114
(turns radio off)
348
00:16:26,152 --> 00:16:28,753
(speed dialing)
349
00:16:28,788 --> 00:16:32,155
Daddy, hi. I was just calling
to tell you I'm fine.
350
00:16:32,192 --> 00:16:34,191
Thank goodness!
Yeah, I'm driving in the car,
351
00:16:34,227 --> 00:16:35,459
I didn't even feel it.
352
00:16:35,494 --> 00:16:36,793
I'm coming back from Pasadena.
353
00:16:36,830 --> 00:16:39,263
We sure felt it here--
this place is a mess.
354
00:16:39,299 --> 00:16:40,597
Are you guys okay?
355
00:16:40,633 --> 00:16:42,599
Well, yeah-- shaken
but not stirred.
356
00:16:42,635 --> 00:16:44,102
Dad, I got to ask you
357
00:16:44,137 --> 00:16:45,536
something about Mom.
358
00:16:45,572 --> 00:16:48,272
(static crackling)
Donna?
359
00:16:48,307 --> 00:16:50,107
I can't hear y...
360
00:16:50,143 --> 00:16:51,275
Are you there? Donna?
361
00:16:51,310 --> 00:16:52,976
Hello? Dad, it's about Mom.
362
00:16:53,012 --> 00:16:54,846
I thought I saw
a picture of her.
363
00:16:54,881 --> 00:16:56,947
(static crackling)
364
00:16:56,983 --> 00:16:59,684
Hello? Daddy?
365
00:16:59,719 --> 00:17:01,218
(groans)
366
00:17:01,253 --> 00:17:02,419
(phone beeps off)
367
00:17:05,191 --> 00:17:06,991
TONI:
I can take anything else-- storms,
368
00:17:07,027 --> 00:17:08,926
fires, floods-- at least
you get a warning.
369
00:17:08,961 --> 00:17:11,362
Yeah, well, try living
on the side of a volcano,
370
00:17:11,398 --> 00:17:14,332
(phone ringing)
see how that grabs you.
371
00:17:17,003 --> 00:17:18,936
(sighs)
372
00:17:18,971 --> 00:17:20,004
Hello?
373
00:17:20,040 --> 00:17:21,438
Bruno?
374
00:17:21,474 --> 00:17:23,173
BRUNO:
You two okay? Yeah, we're fine.
375
00:17:23,209 --> 00:17:24,775
How about you?
Not a nick.
376
00:17:24,811 --> 00:17:25,876
And Dad?
377
00:17:25,912 --> 00:17:27,711
He's out of town--
San Francisco.
378
00:17:27,747 --> 00:17:30,014
But he's already called
to find out if you were okay.
379
00:17:30,050 --> 00:17:31,782
Hold on a sec.
380
00:17:31,817 --> 00:17:33,984
Think we should
tell him?
381
00:17:34,020 --> 00:17:36,654
Yeah, he'll find out
sooner or later.
382
00:17:36,689 --> 00:17:38,489
Bruno, are you sitting down?
383
00:17:38,525 --> 00:17:39,657
Why? What are you talking about?
384
00:17:39,692 --> 00:17:41,792
We're getting married.
385
00:17:43,730 --> 00:17:45,997
Speechless is good.
(chuckles)
386
00:17:46,032 --> 00:17:47,798
I'm, uh...
387
00:17:47,834 --> 00:17:49,967
just a little shocked,
that's all.
388
00:17:50,003 --> 00:17:51,835
But I'm really happy for you.
389
00:17:51,871 --> 00:17:53,170
Good. You'd better be.
390
00:17:53,206 --> 00:17:55,673
Your father'll be home tomorrow.
391
00:17:55,708 --> 00:17:57,575
Okay. I'll call
him then. Bye.
392
00:17:57,610 --> 00:18:00,311
Now comes the hard part--
we have to tell my father.
393
00:18:00,346 --> 00:18:03,046
If I were you, I would let
Bruno worry about that.
394
00:18:03,082 --> 00:18:06,049
What were you saying about
living on the edge of a volcano?
395
00:18:06,085 --> 00:18:08,085
That it was fabulous,
and it was hot.
396
00:18:08,120 --> 00:18:10,855
It'd be the place where
I would take you away.
(squeals)
397
00:18:10,890 --> 00:18:12,690
(birds chirping)
398
00:18:12,725 --> 00:18:14,358
Hi.
Hey. Oh, watch
your step.
399
00:18:14,393 --> 00:18:16,260
Oh, my God.
COLIN:
Ugh! What a mess.
400
00:18:16,295 --> 00:18:17,462
Yeah, tell me about it.
401
00:18:17,497 --> 00:18:18,529
Hey, how's the loft?
402
00:18:18,565 --> 00:18:19,697
We lucked out.
403
00:18:19,732 --> 00:18:21,732
I mean, some stuff broke,
but then again,
404
00:18:21,768 --> 00:18:23,568
I don't have many breakables.
405
00:18:23,603 --> 00:18:24,768
Except, of course, me.
406
00:18:24,804 --> 00:18:26,036
You scared, huh?
407
00:18:26,071 --> 00:18:27,204
So am I.
408
00:18:27,239 --> 00:18:28,505
No earthquakes in Buffalo.
409
00:18:28,541 --> 00:18:30,607
Ah, but you took it like a pro.
410
00:18:30,643 --> 00:18:31,842
KELLY:
Has anybody heard
411
00:18:31,878 --> 00:18:33,177
from Brandon and Susan?
412
00:18:33,212 --> 00:18:34,578
Yeah. Actually,
I called through the hotel,
413
00:18:34,613 --> 00:18:36,947
and they rang up to the room,
but there was no answer.
414
00:18:36,983 --> 00:18:38,649
So I guess
they're okay.
415
00:18:38,685 --> 00:18:40,651
They said there was no damage,
just no lights.
416
00:18:40,687 --> 00:18:42,186
Have you heard from Donna?
Oh, yeah.
417
00:18:42,221 --> 00:18:45,056
She was in the car when it hit--
she didn't feel a thing.
418
00:18:45,091 --> 00:18:46,791
I told her to come
over here later.
419
00:18:46,826 --> 00:18:48,526
You know, we should
just spend the night.
420
00:18:48,561 --> 00:18:50,928
You know, throw some blankets
on the living room floor.
421
00:18:50,964 --> 00:18:52,997
Well, we bought enough
food to feed an army.
422
00:18:53,032 --> 00:18:54,098
COLIN:
A quake party.
423
00:18:54,134 --> 00:18:55,966
Might as well
make the best of it.
424
00:18:56,002 --> 00:18:57,167
Uh, dead batteries.
425
00:18:57,203 --> 00:18:59,136
Listen, I'm gonna
go out to the garage.
426
00:18:59,171 --> 00:19:01,005
Jim and Cindy have a quake kit.
427
00:19:02,809 --> 00:19:04,575
Did you feel that?
428
00:19:04,611 --> 00:19:06,643
VALERIE:
I don't know,
I'm not sure.
429
00:19:06,679 --> 00:19:08,946
Well, whatever,
I'm coming with you.
430
00:19:08,982 --> 00:19:10,281
I need to be somewhere
431
00:19:10,316 --> 00:19:12,649
where the roof can't
fall on my head.
432
00:19:12,685 --> 00:19:14,685
Okay.
433
00:19:14,721 --> 00:19:17,121
Did you see the look
on his face?
434
00:19:17,156 --> 00:19:19,990
I don't think he's ever gonna
want to come back inside.
435
00:19:20,026 --> 00:19:21,158
You and Valerie
436
00:19:21,194 --> 00:19:22,827
seem to be getting along well.
437
00:19:22,862 --> 00:19:24,495
Oh, I don't think
this is the right time
438
00:19:24,530 --> 00:19:25,663
to start that conversation.
439
00:19:25,698 --> 00:19:27,364
Well, I wouldn't be
a very good sister
440
00:19:27,400 --> 00:19:28,765
if I didn't say something.
441
00:19:28,801 --> 00:19:31,935
Look, Kel, she was there for me
when I needed her, and, uh,
442
00:19:31,970 --> 00:19:33,904
she's been there
for me ever since.
443
00:19:33,940 --> 00:19:36,374
Well, she always has an agenda.
444
00:19:36,409 --> 00:19:37,775
You remember
that, David.
445
00:19:37,810 --> 00:19:39,110
Give it a rest.
446
00:19:39,145 --> 00:19:41,812
We just had an earthquake.
447
00:19:41,848 --> 00:19:43,480
(door opens)
448
00:19:43,515 --> 00:19:45,015
(door closes, Kelly groans)
449
00:19:47,053 --> 00:19:48,586
I'm glad you
could come, Donna.
450
00:19:48,621 --> 00:19:50,154
After that rattler,
I didn't think
451
00:19:50,189 --> 00:19:51,989
I'd be seeing
any patients today.
452
00:19:52,025 --> 00:19:53,791
Well, Ray said
it was important.
453
00:19:53,826 --> 00:19:55,026
It is.
454
00:19:55,061 --> 00:19:56,827
Have a seat.
Thanks.
455
00:19:59,732 --> 00:20:02,366
Ray wanted you to be here today,
456
00:20:02,401 --> 00:20:04,902
not only because
I have some questions
457
00:20:04,938 --> 00:20:06,671
about your relationship,
458
00:20:06,706 --> 00:20:08,172
but because...
459
00:20:08,208 --> 00:20:10,474
he felt you deserved
some explanation.
460
00:20:10,510 --> 00:20:12,142
Thank you.
461
00:20:12,177 --> 00:20:14,578
I know Ray hasn't
talked to you much
462
00:20:14,614 --> 00:20:16,213
about his
family background.
463
00:20:16,249 --> 00:20:19,550
But he and I have discussed
his father quite a bit.
464
00:20:19,585 --> 00:20:22,386
A lot of Ray's behavior
started with a very...
465
00:20:22,422 --> 00:20:25,790
violent and
fear-filled childhood.
466
00:20:25,825 --> 00:20:27,724
Your father hit you?
467
00:20:29,061 --> 00:20:31,929
Well, I was little,
but, uh, I remember.
468
00:20:31,964 --> 00:20:34,131
I was really scared of him.
469
00:20:34,167 --> 00:20:35,599
I'm sorry.
470
00:20:35,635 --> 00:20:37,734
That shouldn't
happen to any kid.
471
00:20:37,770 --> 00:20:39,736
When young children
are abused
472
00:20:39,772 --> 00:20:43,073
by their parents, they're robbed
of the love and security
473
00:20:43,108 --> 00:20:46,010
that they need to thrive
and become healthy adults.
474
00:20:46,045 --> 00:20:47,611
Ray,
475
00:20:47,647 --> 00:20:50,080
could you please give
Donna and me a moment alone?
476
00:20:51,917 --> 00:20:53,184
Sure.
477
00:20:55,654 --> 00:20:57,788
(door opens)
478
00:20:57,824 --> 00:20:59,056
(door closes)
479
00:20:59,092 --> 00:21:00,591
Donna...
480
00:21:00,626 --> 00:21:04,595
I want you to know that breaking
a lifelong pattern of abuse
481
00:21:04,630 --> 00:21:06,396
is a very slow process.
482
00:21:06,432 --> 00:21:08,665
Ray is not going
to change overnight.
483
00:21:09,835 --> 00:21:12,603
(sighs):
Well, I hope
you can help him.
484
00:21:12,639 --> 00:21:15,306
But I have to tell
you, Dr. Phillips,
485
00:21:15,341 --> 00:21:17,340
I can't stay
with him anymore.
486
00:21:17,377 --> 00:21:19,409
I know-- Ray's
told me how you feel.
487
00:21:19,445 --> 00:21:20,677
I'm sorry.
488
00:21:20,712 --> 00:21:21,912
Don't be.
489
00:21:21,948 --> 00:21:23,480
Actually, this therapy
490
00:21:23,515 --> 00:21:26,183
has a much better chance
of succeeding without you.
491
00:21:26,219 --> 00:21:27,451
Really?
492
00:21:27,486 --> 00:21:29,286
I've been feeling so guilty.
493
00:21:29,322 --> 00:21:31,021
That's very common.
494
00:21:31,056 --> 00:21:34,891
But Ray has to deal
with this on his own.
495
00:21:34,927 --> 00:21:37,828
Now, I am
professionally obligated
496
00:21:37,864 --> 00:21:40,931
to warn you that Ray is
very unpredictable right now.
497
00:21:40,967 --> 00:21:44,602
Kind of like that
earthquake we just had.
498
00:21:44,637 --> 00:21:47,271
If you spend time with him,
you are risking
499
00:21:47,306 --> 00:21:49,974
a potentially
dangerous situation.
500
00:21:55,682 --> 00:21:57,348
(loud knock)
501
00:21:57,383 --> 00:21:59,482
TECHNICIAN:
Hey, how are you guys
doing in there?
502
00:21:59,519 --> 00:22:02,586
Uh, uh, so far, so good,
503
00:22:02,622 --> 00:22:04,588
but you'd better
get us out of here,
504
00:22:04,624 --> 00:22:06,457
'cause I don't know nothin'
about birthin' babies.
505
00:22:06,492 --> 00:22:09,260
TECHNICIAN:
I have a paramedic
on the way up, just in case.
506
00:22:09,295 --> 00:22:13,263
Now, we're switching over
to the emergency generator now,
507
00:22:13,299 --> 00:22:17,601
and we had to reprogram
the elevator computer.
508
00:22:17,637 --> 00:22:19,503
(chuckles):
I told you so.
509
00:22:19,538 --> 00:22:21,137
(happy shout)
510
00:22:21,173 --> 00:22:22,306
Ah, here we go.
511
00:22:22,341 --> 00:22:24,175
We have liftoff.
(chuckling)
512
00:22:26,979 --> 00:22:28,078
What just happened?
513
00:22:28,113 --> 00:22:29,312
TECHNICIAN:
We got a problem.
514
00:22:29,348 --> 00:22:30,847
No kidding.
515
00:22:30,883 --> 00:22:32,483
The backup generator keeps
shutting down.
516
00:22:32,518 --> 00:22:33,617
We're working on it,
517
00:22:33,652 --> 00:22:36,620
but the Department
of Water and Power
518
00:22:36,656 --> 00:22:37,921
says it could be
519
00:22:37,957 --> 00:22:42,025
a few more hours till this part
of the grid goes back on-line.
520
00:22:42,061 --> 00:22:42,993
(gasps loudly)
521
00:22:43,029 --> 00:22:44,961
What, what?
522
00:22:44,997 --> 00:22:47,097
What, what,
what, what?
523
00:22:47,133 --> 00:22:48,865
Don't worry.
524
00:22:48,901 --> 00:22:51,501
We're gonna get through this.
525
00:22:51,537 --> 00:22:53,570
Ah, looks like we're
gonna have a baby.
526
00:22:53,605 --> 00:22:54,571
(chuckles)
527
00:23:09,355 --> 00:23:13,157
Well, Jim and Cindy do have
an earthquake kit all right.
528
00:23:13,192 --> 00:23:14,691
The only problem is,
it was buried
529
00:23:14,727 --> 00:23:15,992
behind a garage
full of junk.
530
00:23:16,028 --> 00:23:17,861
Are Val and I
the only ones
531
00:23:17,897 --> 00:23:19,462
who think it's a good
idea to be prepared?
532
00:23:19,499 --> 00:23:20,598
No, everyone thinks it.
533
00:23:20,633 --> 00:23:22,332
You two are the only ones
that actually do it.
534
00:23:22,368 --> 00:23:23,700
I can't stand this.
535
00:23:23,736 --> 00:23:25,002
Didn't you feel that last one?
536
00:23:25,037 --> 00:23:26,336
Colin, it was
an aftershock.
537
00:23:26,371 --> 00:23:28,071
They're gonna
happen all day.
538
00:23:28,107 --> 00:23:30,507
You guys are standing here
chopping vegetables,
539
00:23:30,542 --> 00:23:32,843
and every once in a while,
the ground rearranges itself
540
00:23:32,879 --> 00:23:34,778
like it's no big deal.
It's like, it's like
541
00:23:34,814 --> 00:23:37,247
The Twilight Zone in here.
You'll get used to it.
542
00:23:37,283 --> 00:23:39,516
No, I don't think so.
543
00:23:39,551 --> 00:23:41,351
Earthquakes
I'll never get used to.
544
00:23:47,926 --> 00:23:49,826
Have you ever thought
about doing it
545
00:23:49,862 --> 00:23:51,561
during an earthquake?
546
00:23:51,597 --> 00:23:53,697
What hot-blooded
Angeleno hasn't?
547
00:23:57,470 --> 00:24:00,837
Clare, there's a house
full of people.
548
00:24:00,873 --> 00:24:06,710
Well, we could make
the earth move quietly.
549
00:24:06,745 --> 00:24:10,314
So quiet, it's like we're
not doing anything at all.
550
00:24:13,952 --> 00:24:15,919
We don't have
to be that quiet.
551
00:24:24,030 --> 00:24:27,097
TECHNICIAN:
Brandon, can you hear me?
552
00:24:27,133 --> 00:24:28,432
BRANDON:
Yeah, yeah, I can hear you!
553
00:24:28,467 --> 00:24:31,402
TECHNICIAN:
I've got a medic here,
and I've briefed him.
554
00:24:31,437 --> 00:24:33,470
PAUL:
Hi, Brandon. Hi, Ellen.
555
00:24:33,506 --> 00:24:35,272
My name is Paul.
556
00:24:35,308 --> 00:24:37,040
Paul, are you gonna
get us through this?
557
00:24:37,075 --> 00:24:38,275
PAUL:
You bet.
558
00:24:38,311 --> 00:24:39,610
I've delivered lots of babies
559
00:24:39,645 --> 00:24:40,844
in some pretty strange places,
560
00:24:40,879 --> 00:24:43,146
but this is my first elevator.
561
00:24:43,182 --> 00:24:44,147
Ours, too.
562
00:24:44,183 --> 00:24:46,016
PAUL:
I'm gonna talk you through this.
563
00:24:46,052 --> 00:24:48,118
We're just gonna let
nature take its course.
564
00:24:48,153 --> 00:24:49,653
You guys are gonna do great.
565
00:24:49,689 --> 00:24:51,254
What if nature goes
off course?
566
00:24:51,290 --> 00:24:53,023
I don't even want
to think about it.
567
00:24:53,058 --> 00:24:54,425
This is already
too much for me.
568
00:24:54,460 --> 00:24:56,426
I told you we should
have stayed at the hotel.
569
00:24:56,462 --> 00:24:58,061
(sobbing):
I want my husband!
570
00:25:02,301 --> 00:25:05,302
Ellen, Ellen,
listen to me.
571
00:25:05,338 --> 00:25:07,504
Just talk to me, just tell me
about your husband.
572
00:25:07,540 --> 00:25:10,073
He's, he's
a wonderful guy.
573
00:25:10,108 --> 00:25:12,376
He's smart
and he's handsome.
574
00:25:14,180 --> 00:25:16,980
He was supposed
to be here for this.
575
00:25:17,016 --> 00:25:18,815
Talk to me about your kids.
576
00:25:18,851 --> 00:25:24,121
Brian is nine and Kate's four.
577
00:25:24,156 --> 00:25:27,558
They're both really excited
about the baby.
578
00:25:27,593 --> 00:25:30,694
I'm so sorry I ruined your day.
579
00:25:30,729 --> 00:25:31,895
You didn't ruin our day.
580
00:25:31,930 --> 00:25:34,999
You just made it a little more
interesting, that's all.
581
00:25:35,034 --> 00:25:37,201
A lot more interesting.
582
00:25:37,236 --> 00:25:38,535
I saw you at the pool.
583
00:25:38,571 --> 00:25:40,170
I like your bikini.
584
00:25:40,205 --> 00:25:43,407
Maybe I'll get back
into one someday.
585
00:25:43,442 --> 00:25:46,843
(grunts loudly)
586
00:25:46,879 --> 00:25:48,979
All right, her contractions
are coming fast;
587
00:25:49,015 --> 00:25:50,214
only a few minutes apart.
588
00:25:50,249 --> 00:25:55,052
PAUL:
Okay, then, Ellen, relax and
remember your breathing.
589
00:25:55,087 --> 00:25:56,720
(Ellen panting)
590
00:25:56,755 --> 00:25:59,590
Ellen, Ellen,
listen to me.
591
00:25:59,625 --> 00:26:01,158
We're gonna get you
through this.
592
00:26:01,193 --> 00:26:02,826
You're gonna
be fine, okay?
593
00:26:02,861 --> 00:26:05,895
You guys are... are so nice.
594
00:26:05,931 --> 00:26:07,430
Thank you.
595
00:26:12,972 --> 00:26:14,138
(knocking)
596
00:26:14,173 --> 00:26:16,073
VALERIE:
It's open!
597
00:26:16,108 --> 00:26:17,274
Hi.
598
00:26:17,309 --> 00:26:18,275
Hey, Donna.
599
00:26:18,310 --> 00:26:19,376
Hey. How's everyone
holding up?
600
00:26:19,411 --> 00:26:21,211
Well, I'm on the verge
of a nervous breakdown,
601
00:26:21,247 --> 00:26:22,947
but Kelly says
I'll get used to it.
602
00:26:22,982 --> 00:26:25,315
Oh, can you
believe the apartment?
603
00:26:25,350 --> 00:26:26,616
It's like the whole neighborhood
had an earthquake
604
00:26:26,651 --> 00:26:27,785
and not one thing
in that place moved.
605
00:26:27,820 --> 00:26:29,420
I know.
Just one cracked window.
606
00:26:29,455 --> 00:26:30,921
The strangest thing
happened to me today.
607
00:26:30,956 --> 00:26:32,389
What could be stranger
than the random
608
00:26:32,424 --> 00:26:34,358
redecorating
we had this morning?
609
00:26:34,393 --> 00:26:35,725
Well, I'm at
the Tournament House,
610
00:26:35,761 --> 00:26:37,761
I'm looking through photos
of the old Rose Court.
611
00:26:37,796 --> 00:26:40,730
I flip the page and there
among the 25 finalists
612
00:26:40,766 --> 00:26:42,766
in 1969 is my mom.
613
00:26:42,801 --> 00:26:44,000
You're kidding.
No.
614
00:26:44,036 --> 00:26:46,637
But she never even said anything
about it.
615
00:26:46,672 --> 00:26:48,939
She's been so negative about me
being involved.
616
00:26:48,974 --> 00:26:50,941
Hmm... maybe
it was just someone
617
00:26:50,977 --> 00:26:52,075
who looks like your mom.
618
00:26:52,111 --> 00:26:53,243
No. Knowing Felice,
619
00:26:53,278 --> 00:26:54,511
that's much too simple
of an explanation.
620
00:26:54,546 --> 00:26:55,645
No, Kelly's right.
621
00:26:55,680 --> 00:26:58,515
It was her.
I mean, I would know my own mom.
622
00:26:58,550 --> 00:26:59,516
(doorbell chimes)
623
00:26:59,551 --> 00:27:00,650
I'll get it..
624
00:27:04,423 --> 00:27:05,789
Happy earthquake. Oh!
625
00:27:05,824 --> 00:27:07,057
Hi, Kelly.
Hi.
626
00:27:07,092 --> 00:27:08,392
Same to you.
How you doing?
627
00:27:08,427 --> 00:27:09,393
Good.
628
00:27:09,428 --> 00:27:10,427
Everybody else?
Yeah.
629
00:27:10,462 --> 00:27:11,461
STEVE:
Hey, D, what's up?
630
00:27:11,497 --> 00:27:12,763
How'd the house hold up?
631
00:27:12,798 --> 00:27:14,298
Well, actually,
you know, it went
632
00:27:14,333 --> 00:27:15,399
through the
Long Beach quake,
633
00:27:15,434 --> 00:27:18,769
the Sylmar quake, the
popular Northridge quake,
634
00:27:18,804 --> 00:27:21,037
and now
the biggest jolt of all.
635
00:27:21,072 --> 00:27:22,906
It's not the biggest
earthquake we've ever had.
636
00:27:22,941 --> 00:27:25,609
I wasn't talking about
the Richter scale, Donna.
637
00:27:25,645 --> 00:27:27,311
What are you
talking about?
638
00:27:29,281 --> 00:27:30,681
We're getting married.
639
00:27:30,716 --> 00:27:31,414
What?
640
00:27:31,450 --> 00:27:32,783
TONI:
Yep.
641
00:27:32,818 --> 00:27:34,317
You heard the lady.
642
00:27:34,353 --> 00:27:38,321
Ah, but I'm not sure
I did. Stud.
643
00:27:38,357 --> 00:27:40,190
Hey, congratulations,
you two!
644
00:27:40,225 --> 00:27:41,591
Thank you.
645
00:27:41,627 --> 00:27:44,027
I'm really happy
for both of you.
646
00:27:44,063 --> 00:27:47,164
Thanks, Kel.
I knew you would be.
647
00:27:47,199 --> 00:27:48,832
Where's Brandon?
648
00:27:48,868 --> 00:27:50,967
Uh, actually, he and Susan
picked a great weekend
649
00:27:51,003 --> 00:27:53,436
for the retreat
at the beach hotel.
650
00:27:53,472 --> 00:27:55,205
Yeah, I think
the power's still down.
651
00:27:55,241 --> 00:27:57,374
Well, it looks like tonight's
dinner has a theme:
652
00:27:57,409 --> 00:27:58,909
Dylan bites the dust.
653
00:27:58,944 --> 00:27:59,910
(laughs)
654
00:27:59,945 --> 00:28:01,010
Well, let's forget
the plastic
655
00:28:01,047 --> 00:28:02,679
and bring out the china.
656
00:28:02,714 --> 00:28:04,447
Yeah, whatever's
left of it.
657
00:28:04,483 --> 00:28:05,615
Are you guys gonna stay?
658
00:28:05,651 --> 00:28:07,284
Yeah.
659
00:28:07,319 --> 00:28:08,418
Well, come on.
I need some help
660
00:28:08,453 --> 00:28:09,453
setting the dinning room table.
661
00:28:09,488 --> 00:28:11,154
STEVE:
No problem.
662
00:28:17,963 --> 00:28:19,829
So Dylan's getting married.
663
00:28:19,865 --> 00:28:22,332
Yeah.
664
00:28:22,368 --> 00:28:24,033
That wasn't easy
for you, was it?
665
00:28:24,069 --> 00:28:25,201
(phone rings)
666
00:28:25,237 --> 00:28:27,070
No.
667
00:28:27,105 --> 00:28:29,105
You did good.
668
00:28:29,141 --> 00:28:30,674
Thanks.
669
00:28:33,411 --> 00:28:35,678
Uh, hey, guys, listen up.
670
00:28:35,714 --> 00:28:38,114
Nat just called. He's got a huge
crowd from the earthquake,
671
00:28:38,150 --> 00:28:39,582
and he lost a lot of dishes.
672
00:28:39,617 --> 00:28:42,219
He said dinner's on him,
if we'll give him a hand.
673
00:28:42,254 --> 00:28:43,653
Can't say no to Nat.
674
00:28:43,688 --> 00:28:44,855
Okay.
675
00:28:46,959 --> 00:28:49,426
BRANDON:
It won't be long now.
676
00:28:49,462 --> 00:28:51,694
PAUL:
Is the face up or down?
Down!
677
00:28:51,731 --> 00:28:53,697
PAUL:
Good.
678
00:28:53,733 --> 00:28:56,032
Now listen to me, Brandon.
Keep your hands on the head,
679
00:28:56,068 --> 00:28:58,835
and Ellen, you just keep
bearing down. It's almost over.
680
00:28:58,871 --> 00:29:00,604
I can't do this!
I can't!
681
00:29:00,639 --> 00:29:01,572
Ellen, Ellen, Ellen, Ellen,
682
00:29:01,607 --> 00:29:03,506
if I can do this,
you can do this.
683
00:29:03,542 --> 00:29:04,541
Come on now. Come on.
684
00:29:04,577 --> 00:29:05,842
SUSAN:
You can do this.
You can do this.
685
00:29:05,878 --> 00:29:07,811
All right, I can see
the shoulders.
686
00:29:07,847 --> 00:29:09,580
PAUL:
Gently pull them down.
687
00:29:09,615 --> 00:29:10,581
It's twisting!
688
00:29:10,616 --> 00:29:12,048
PAUL:
That's okay. Let it.
689
00:29:12,084 --> 00:29:15,218
Make sure to guide it under
the pelvic bone and hold on.
690
00:29:15,254 --> 00:29:16,386
It's slippery.
691
00:29:16,422 --> 00:29:17,621
Ellen, come on, I need one more
692
00:29:17,656 --> 00:29:18,922
big push out of you. Come on.
693
00:29:18,958 --> 00:29:21,057
Give me one big push.
Here we go.
694
00:29:21,093 --> 00:29:22,459
(screams)
695
00:29:22,494 --> 00:29:23,460
(baby crying)
696
00:29:23,495 --> 00:29:24,928
Okay. It's okay, you did it,
697
00:29:24,964 --> 00:29:26,796
Ellen, you did it.
698
00:29:26,832 --> 00:29:29,499
You did it.
You did it.
699
00:29:29,535 --> 00:29:31,634
You did it.
700
00:29:31,670 --> 00:29:33,136
It's a boy.
701
00:29:34,507 --> 00:29:35,472
(gasping)
702
00:29:35,508 --> 00:29:37,107
(elevator motor whirs)
703
00:29:37,143 --> 00:29:38,876
We're moving!
704
00:29:38,911 --> 00:29:40,143
Say hello to your son.
705
00:29:40,179 --> 00:29:41,578
(baby crying)
706
00:29:41,614 --> 00:29:46,116
Oh, oh, oh, hello,
little Brandon.
707
00:29:48,053 --> 00:29:51,021
Hello, little Brandon.
(chuckles)
708
00:29:51,056 --> 00:29:55,091
(baby cooing and fussing)
709
00:29:56,929 --> 00:29:58,861
(panting)
710
00:30:02,134 --> 00:30:05,602
♪ People sitting spellbound
as she passes through the... ♪
711
00:30:05,637 --> 00:30:08,404
Number 11, pick it up.
Nat, we're backing up here.
712
00:30:08,440 --> 00:30:09,539
All right,
all right.
713
00:30:09,575 --> 00:30:11,274
Okay, keep going.
714
00:30:11,310 --> 00:30:14,178
Joe, hi. What are
you doing here?
715
00:30:14,213 --> 00:30:15,712
The cafeterias dorms
are closed.
716
00:30:15,747 --> 00:30:16,947
How long's the wait?
717
00:30:16,982 --> 00:30:19,249
Um, I can squeeze you in.
718
00:30:21,854 --> 00:30:23,520
Dylan, do me a favor.
719
00:30:23,555 --> 00:30:25,355
Take the trash
out in the back.
720
00:30:25,391 --> 00:30:26,723
It's starting
to pile up.
721
00:30:26,759 --> 00:30:28,157
I got it.
Thanks.
722
00:30:28,193 --> 00:30:29,860
How'd it go with
the therapist today?
723
00:30:29,895 --> 00:30:31,395
Better than I expected.
724
00:30:31,430 --> 00:30:32,395
Good.
725
00:30:32,431 --> 00:30:33,863
I hope you're right,
726
00:30:33,899 --> 00:30:36,867
but if I know guys, he's just
using this therapy thing
727
00:30:36,902 --> 00:30:38,601
as a plot to get you back.
728
00:30:38,637 --> 00:30:43,039
Yeah, well, I have to give him
the benefit of the doubt.
729
00:30:47,413 --> 00:30:49,513
Do you realize that
if that shelf fell down,
730
00:30:49,548 --> 00:30:51,448
we'd be crushed
by canned tomatoes?
731
00:30:51,483 --> 00:30:52,783
Would you relax,
Chicken Little?
732
00:30:52,818 --> 00:30:54,217
The sky is not falling.
733
00:30:54,252 --> 00:30:55,752
Tell you what,
Henny Penny.
What?
734
00:30:55,788 --> 00:30:57,153
I'm sleeping
outside tonight.
735
00:30:57,188 --> 00:30:58,722
Want to keep me company?
736
00:30:58,757 --> 00:30:59,723
All right.
737
00:31:02,961 --> 00:31:04,260
Hi.
738
00:31:04,296 --> 00:31:07,363
You and Toni have
the right idea: Hawaii.
739
00:31:07,399 --> 00:31:10,901
I'd love to move
to Hawaii tomorrow.
740
00:31:10,936 --> 00:31:12,402
It's a big state.
741
00:31:15,206 --> 00:31:17,407
I'll be back
in a minute.
742
00:31:24,716 --> 00:31:27,417
How could you just
waltz in and make your
743
00:31:27,453 --> 00:31:29,485
big announcement
like it was no big deal?
744
00:31:29,521 --> 00:31:31,354
What are you talking about?
745
00:31:31,390 --> 00:31:33,590
You didn't think of my feelings?
746
00:31:33,626 --> 00:31:35,558
Yes, I did.
Oh, well,
747
00:31:35,594 --> 00:31:37,427
thank you for being
so sensitive, then.
748
00:31:37,463 --> 00:31:39,395
You want sensitive?
749
00:31:39,431 --> 00:31:40,430
I'm sorry, Kelly.
750
00:31:41,833 --> 00:31:43,900
Soul mates.
751
00:31:43,935 --> 00:31:45,668
Right.
752
00:31:45,703 --> 00:31:47,170
Tell me something.
753
00:31:47,205 --> 00:31:49,105
Where was Toni when we were
hanging out together
754
00:31:49,141 --> 00:31:50,307
in your past life?
755
00:31:50,342 --> 00:31:51,341
I don't know.
756
00:31:51,376 --> 00:31:53,176
Maybe it never happened.
Maybe it did.
757
00:31:53,212 --> 00:31:56,113
What I know is, I love her,
I love her right now.
758
00:31:56,148 --> 00:31:58,014
Yeah, well, I'm happy for you.
759
00:31:58,050 --> 00:31:59,249
Yeah, you sound thrilled, Kel.
760
00:31:59,284 --> 00:32:01,451
How am I supposed to sound?
761
00:32:01,487 --> 00:32:05,756
I don't know, but I asked you
first, remember?
762
00:32:05,791 --> 00:32:07,957
You said no.
763
00:32:07,993 --> 00:32:10,126
You said you had
other plans.
764
00:32:10,162 --> 00:32:14,464
You see, you,
you chose you.
765
00:32:20,238 --> 00:32:23,839
I want to hate her so bad...
766
00:32:23,875 --> 00:32:25,509
but I can't.
767
00:32:25,544 --> 00:32:28,244
She seems really nice.
768
00:32:28,280 --> 00:32:33,450
I'm sorry. I hope
you'll both be very happy.
769
00:32:33,485 --> 00:32:36,085
I hope so, too.
770
00:32:38,424 --> 00:32:44,761
Maybe we each have more
than one soul mate.
771
00:32:44,797 --> 00:32:47,797
Yeah, maybe we do.
772
00:33:01,146 --> 00:33:02,946
JOE: You must lead a charmed life.
773
00:33:02,982 --> 00:33:04,982
Look at this place,
not a scratch.
774
00:33:05,017 --> 00:33:07,050
Well, maybe virtue
has its rewards.
775
00:33:07,086 --> 00:33:09,652
Then why is my dorm room
such a disaster area?
776
00:33:09,688 --> 00:33:10,687
(chuckles)
777
00:33:10,723 --> 00:33:13,323
Hi, Donna.
778
00:33:13,359 --> 00:33:16,192
Ray, what are you doing here?
779
00:33:16,228 --> 00:33:18,328
Well, when I called on the phone
I didn't get an answer,
780
00:33:18,363 --> 00:33:20,663
and I saw your broken window
and decided to board it up.
781
00:33:20,699 --> 00:33:22,299
Look, I thought
I made it clear this morning.
782
00:33:22,334 --> 00:33:23,700
I do not want
to see you anymore.
783
00:33:23,736 --> 00:33:25,435
Look, I was just trying to help.
784
00:33:25,471 --> 00:33:27,403
Don't you listen?
She doesn't need your help.
785
00:33:27,439 --> 00:33:28,471
Hey, was I talking to you?
786
00:33:28,507 --> 00:33:30,473
Ray, please,
will you just leave?
787
00:33:34,980 --> 00:33:36,780
(glass shattering)
788
00:33:36,815 --> 00:33:38,581
Fine. Fix it yourself.
789
00:33:40,686 --> 00:33:43,153
Joe, please,
just let him go.
790
00:33:48,359 --> 00:33:50,060
Come on.
791
00:33:50,095 --> 00:33:52,228
I'm taking you
back to Brandon's.
792
00:34:00,438 --> 00:34:02,305
(birds chirping)
793
00:34:05,310 --> 00:34:08,845
You sleep okay?
Mm...
794
00:34:08,880 --> 00:34:11,114
Mm-hmm.
795
00:34:11,149 --> 00:34:14,017
My nightmares are
during the day now.
796
00:34:14,052 --> 00:34:16,119
Well, it's over.
797
00:34:16,154 --> 00:34:18,688
I hope you're right.
798
00:34:18,724 --> 00:34:20,423
MACK (on radio):
Well, what do you have to say
799
00:34:20,458 --> 00:34:22,192
about earthquake weather
now, Jack?
800
00:34:22,227 --> 00:34:23,993
JACK:
An anomaly.
801
00:34:24,029 --> 00:34:25,895
MACK:
It wasn't an anomaly.
It was an earthquake.
802
00:34:25,931 --> 00:34:27,630
6.2, to be exact.
803
00:34:27,666 --> 00:34:29,999
Three miles offshore, due west
of downtown Santa Monica.
804
00:34:30,035 --> 00:34:31,568
Enough already.
805
00:34:31,603 --> 00:34:33,637
How many times can they
say the same thing?
806
00:34:33,672 --> 00:34:37,040
Did you feel all the aftershocks
in the middle of the night?
807
00:34:37,076 --> 00:34:39,308
Uh-uh. Slept right through.
808
00:34:39,344 --> 00:34:41,177
So I noticed.
809
00:34:42,448 --> 00:34:44,680
You know, we actually slept
together last night.
810
00:34:47,453 --> 00:34:50,754
Valerie, that's not
what I meant.
811
00:34:50,789 --> 00:34:52,155
I want to make love to you.
812
00:34:52,190 --> 00:34:53,256
If you can't, that's fine.
813
00:34:53,291 --> 00:34:55,291
But don't make
jokes about it.
814
00:34:55,327 --> 00:34:58,294
I'm sorry, it was just
bad timing, I guess.
815
00:34:58,330 --> 00:35:00,464
Yeah, chalk it up
to a natural disaster.
816
00:35:06,805 --> 00:35:09,706
KELLY:
Sorry to interrupt.
817
00:35:09,741 --> 00:35:13,175
Wow, you and Colin actually
slept outside last night?
818
00:35:13,212 --> 00:35:14,477
You'd be surprised
how comfortable
819
00:35:14,513 --> 00:35:15,979
a chaise lounge can be.
820
00:35:16,014 --> 00:35:19,248
All right, well, uh, I'm going
to take a shower, okay?
821
00:35:19,283 --> 00:35:20,416
Bye.
822
00:35:22,820 --> 00:35:24,588
David, I just want to say
823
00:35:24,623 --> 00:35:26,389
that I'm sorry
824
00:35:26,425 --> 00:35:28,625
about what I said about
you and Valerie.
825
00:35:28,660 --> 00:35:29,926
It's none of my business.
826
00:35:29,962 --> 00:35:31,995
Yeah, you're right,
but that's no big deal.
827
00:35:32,030 --> 00:35:33,663
I really don't care
what you say.
828
00:35:33,698 --> 00:35:34,931
I'm crazy about her.
829
00:35:38,870 --> 00:35:40,570
Hey.
830
00:35:41,673 --> 00:35:42,739
Well, I called school.
831
00:35:42,774 --> 00:35:43,873
No classes today.
832
00:35:43,909 --> 00:35:45,308
They have to inspect
all the buildings.
833
00:35:45,343 --> 00:35:47,210
Where's Joe?
834
00:35:47,245 --> 00:35:49,145
Did I see his feet
sticking out from a blanket
835
00:35:49,181 --> 00:35:50,213
around here last night?
836
00:35:50,248 --> 00:35:51,414
Are you kidding?
837
00:35:51,449 --> 00:35:52,782
He can't sleep
anywhere but the dorm.
838
00:35:52,818 --> 00:35:54,017
The whole team has a curfew.
839
00:35:54,052 --> 00:35:56,052
You know, I think you've
got a keeper, Donna.
840
00:35:56,087 --> 00:35:58,188
Thanks. I think so, too.
841
00:35:58,223 --> 00:35:59,756
So, are you going to Pasadena?
842
00:35:59,791 --> 00:36:00,790
11:00.
843
00:36:00,825 --> 00:36:02,159
Want me to go with you?
844
00:36:02,194 --> 00:36:03,326
Thanks, but I think
this is something
845
00:36:03,362 --> 00:36:04,528
I want to do by myself.
846
00:36:04,563 --> 00:36:07,964
You know what, I'm
really proud of you.
847
00:36:08,000 --> 00:36:10,733
No matter what happens,
you really went for it.
848
00:36:13,004 --> 00:36:14,604
JACK (on radio):
Okay, the talk all day is,
849
00:36:14,639 --> 00:36:16,473
where were you
when the little one hit?
850
00:36:16,508 --> 00:36:18,307
We brought a life
into this world.
851
00:36:18,343 --> 00:36:19,909
Can you believe it?
(turns radio off)
852
00:36:21,980 --> 00:36:23,580
No.
853
00:36:23,615 --> 00:36:25,381
I can't.
854
00:36:25,416 --> 00:36:29,285
I was completely
terrified, you know.
855
00:36:29,320 --> 00:36:32,288
But when I saw you put that
baby in his mother's arms,
856
00:36:32,323 --> 00:36:36,193
it was really... the most
wonderful feeling I've ever had.
857
00:36:36,228 --> 00:36:39,162
I'll never forget that.
858
00:36:39,198 --> 00:36:40,763
What do you think
the chances are
859
00:36:40,799 --> 00:36:43,800
we'll ever do anything
like that again?
860
00:36:43,835 --> 00:36:46,836
Um, gee, people
do it every day.
861
00:36:46,871 --> 00:36:48,705
Ever heard of marriage
and children?
862
00:36:48,740 --> 00:36:50,773
Sure, but not in elevators.
863
00:36:53,411 --> 00:36:55,879
I'm really proud of you.
864
00:36:55,914 --> 00:36:57,414
You were really great.
865
00:36:57,449 --> 00:37:01,117
Well, you were no slouch
yourself, Keats.
866
00:37:04,156 --> 00:37:06,890
Maybe I could keep you
around for a while.
867
00:37:06,925 --> 00:37:09,926
You know, just in case
I have any emergencies.
868
00:37:09,961 --> 00:37:12,462
Kind of like a spare set
of fresh batteries, huh?
869
00:37:12,497 --> 00:37:14,464
Mm-hmm.
Mm-hmm.
870
00:37:14,499 --> 00:37:16,999
Mm. I've got some
fresh batteries for you.
871
00:37:17,035 --> 00:37:18,401
(shrieks)
872
00:37:18,436 --> 00:37:20,437
WOMAN:
As you know, the theme
of this year's
873
00:37:20,472 --> 00:37:22,705
Tournament of Roses is
Kids, Hopes and Dreams.
874
00:37:22,741 --> 00:37:24,074
All of us here
875
00:37:24,109 --> 00:37:27,243
at the Tournament House
wish you good luck.
876
00:37:29,614 --> 00:37:30,880
(door closes)
877
00:37:37,889 --> 00:37:39,990
Number 675,
your question is:
878
00:37:40,025 --> 00:37:43,593
What can we as
individuals do
879
00:37:43,628 --> 00:37:45,428
to insure that our children,
880
00:37:45,464 --> 00:37:50,366
and every child, can realize
their hopes and their dreams?
881
00:37:52,370 --> 00:37:55,338
That's a very interesting
question.
882
00:37:58,076 --> 00:38:00,476
No, I'm wrong.
883
00:38:00,511 --> 00:38:02,479
It's a very tragic question.
884
00:38:02,514 --> 00:38:05,982
I never realized
until recently
885
00:38:06,017 --> 00:38:09,719
just how fragile children are.
886
00:38:09,754 --> 00:38:13,790
You see, I know this man
who was hit so often
887
00:38:13,825 --> 00:38:16,092
when he was a child,
888
00:38:16,127 --> 00:38:19,529
he grew up thinking
it was normal.
889
00:38:19,564 --> 00:38:22,532
And now that he's a man,
890
00:38:22,567 --> 00:38:26,235
whenever he gets angry, he hits.
891
00:38:28,172 --> 00:38:30,273
I know this because he hit me.
892
00:38:33,378 --> 00:38:36,178
Children are filled with
so many hopes and dreams,
893
00:38:36,214 --> 00:38:40,316
but their futures are
built on our love.
894
00:38:40,352 --> 00:38:43,519
We must protect
our children's hearts,
895
00:38:43,555 --> 00:38:46,489
or their souls can be
damaged forever.
896
00:38:49,694 --> 00:38:54,264
I'd like to thank you for
this wonderful opportunity.
897
00:38:54,299 --> 00:38:56,732
You've helped fulfill
one of my dreams.
898
00:39:04,910 --> 00:39:06,375
Hi, Dad.
899
00:39:06,411 --> 00:39:07,477
Hi, sweetheart.
900
00:39:12,317 --> 00:39:14,050
We meet again.
901
00:39:14,085 --> 00:39:15,785
Yes.
902
00:39:15,821 --> 00:39:17,119
Nice to see you.
903
00:39:19,023 --> 00:39:21,558
I see the earthquake
didn't hit you too hard.
904
00:39:21,593 --> 00:39:25,394
No. Nothing can take
down this house.
905
00:39:25,430 --> 00:39:26,996
It's built like a fortress.
906
00:39:27,031 --> 00:39:30,566
So this must be the bunker,
then?
907
00:39:33,605 --> 00:39:36,639
Let's just say
I have a lot to protect.
908
00:39:41,379 --> 00:39:43,412
We have some very
important news for you.
909
00:39:44,616 --> 00:39:45,682
Yes,
910
00:39:45,717 --> 00:39:47,616
I already know.
911
00:39:47,652 --> 00:39:50,820
Bruno's already told me.
912
00:39:50,855 --> 00:39:52,989
I'm sorry. I should have
told you myself.
913
00:39:53,024 --> 00:39:56,025
No... no, I'm glad he did.
914
00:39:58,062 --> 00:39:59,829
It gave me time
to get over the shock.
915
00:40:01,433 --> 00:40:03,532
Your blessing would mean
a lot to us.
916
00:40:09,074 --> 00:40:11,741
What would you do,
if you were me?
917
00:40:11,777 --> 00:40:13,610
I'm not you.
918
00:40:38,603 --> 00:40:41,738
This was your
mother's Bible.
919
00:40:41,773 --> 00:40:44,540
She carried it down
the aisle at our wedding.
920
00:40:45,877 --> 00:40:47,443
Thank you.
921
00:41:00,592 --> 00:41:04,093
I'm so glad that we could all
find time to have lunch.
922
00:41:04,128 --> 00:41:06,729
Your mom and I did not want
to go off to Europe
923
00:41:06,764 --> 00:41:08,731
without spending a little
time with you first.
924
00:41:08,766 --> 00:41:10,132
Well, I've been very busy.
925
00:41:10,168 --> 00:41:12,201
Yeah, haven't we all.
926
00:41:12,237 --> 00:41:13,636
Daddy...
Yeah?
927
00:41:13,671 --> 00:41:16,439
I made it to the finals,
the Tournament of Roses.
928
00:41:16,474 --> 00:41:17,973
I had my last interview today.
929
00:41:18,009 --> 00:41:19,441
I didn't know you were
still doing that.
930
00:41:19,477 --> 00:41:20,576
Why didn't you tell us?
931
00:41:20,612 --> 00:41:22,745
Well, Mom was so negative.
932
00:41:22,780 --> 00:41:25,247
She didn't think
I'd make it this far, I guess.
933
00:41:25,282 --> 00:41:26,949
I just didn't want
to give her the satisfaction.
934
00:41:26,985 --> 00:41:28,684
Donna...
935
00:41:28,720 --> 00:41:30,386
Maybe I thought she was right.
936
00:41:30,422 --> 00:41:33,322
I guess maybe I didn't think
I'd make it this far.
937
00:41:33,358 --> 00:41:36,225
Maybe we should talk
about this at lunch.
938
00:41:36,261 --> 00:41:38,561
Just clear the air, okay?
939
00:41:38,596 --> 00:41:40,263
Hi. I'm sorry I'm late.
940
00:41:40,298 --> 00:41:42,632
The traffic on La Cienega
was just awful.
941
00:41:42,667 --> 00:41:43,733
(knocking)
Hi, sweetheart,
942
00:41:43,768 --> 00:41:45,034
Dr. Martin,
before you go.
943
00:41:45,070 --> 00:41:46,635
Rosella wants you
to take a look
944
00:41:46,671 --> 00:41:48,103
at Mr. Ungar's
cardiogram.
945
00:41:48,139 --> 00:41:50,339
Okay, uh, just, just give me
two seconds, sweetheart.
946
00:41:50,375 --> 00:41:52,041
Sure.
947
00:41:52,077 --> 00:41:54,844
Sweetheart, this is
really a pretty dress.
948
00:41:54,880 --> 00:41:57,981
You don't usually wear things
that are so conservative.
949
00:41:58,016 --> 00:42:00,482
Well, I thought it was
appropriate for Pasadena.
950
00:42:00,519 --> 00:42:01,583
Excuse me?
951
00:42:01,620 --> 00:42:03,753
I'm a Rose Court finalist, Mom.
952
00:42:03,788 --> 00:42:05,521
I had my final interview today.
953
00:42:05,557 --> 00:42:07,123
Well...
954
00:42:08,993 --> 00:42:10,893
Why didn't
you say something?
955
00:42:10,929 --> 00:42:13,796
Because you made it quite
clear you didn't approve.
956
00:42:13,832 --> 00:42:15,231
No, I don't.
957
00:42:15,266 --> 00:42:17,566
Why not?
958
00:42:17,602 --> 00:42:20,970
'Cause you didn't
make the final cut?
959
00:42:21,006 --> 00:42:22,438
Excuse me?
960
00:42:22,474 --> 00:42:24,941
I was looking through
a photo album
961
00:42:24,976 --> 00:42:26,408
at the Tournament House
yesterday.
962
00:42:26,444 --> 00:42:27,443
You were a contestant
963
00:42:27,479 --> 00:42:29,111
in 1969,
weren't you?
964
00:42:29,146 --> 00:42:30,813
I don't know what you're
talking about, Donna.
965
00:42:30,849 --> 00:42:32,215
You know, you're
a terrible liar, Mom.
966
00:42:32,250 --> 00:42:33,916
Although I can't imagine
for the life of me
967
00:42:33,952 --> 00:42:35,351
why you'd lie about...
You're mistaken, Donna.
968
00:42:35,387 --> 00:42:37,286
No, I'm not mistaken.
I saw the picture.
969
00:42:37,322 --> 00:42:38,621
I know what my own mother...
970
00:42:38,656 --> 00:42:40,523
Look, if you would like
to do this Rose Bowl thing,
971
00:42:40,558 --> 00:42:42,825
fine, fine. Far be it for me
to stand in your way.
972
00:42:42,861 --> 00:42:44,460
Is that all you
have to say?
973
00:42:44,495 --> 00:42:46,462
Good luck.
974
00:42:46,497 --> 00:42:49,164
So, are my girls
ready for lunch?
975
00:42:51,002 --> 00:42:53,703
I'm not going, Daddy.
976
00:42:53,738 --> 00:42:56,372
I don't really feel much
like lunch right now.
977
00:43:03,114 --> 00:43:04,079
What happened?
978
00:43:04,115 --> 00:43:06,749
She saw my picture, John.
979
00:43:06,785 --> 00:43:07,916
The Rose Bowl picture?
980
00:43:17,362 --> 00:43:20,863
Well, you're gonna have
to tell her the truth.
981
00:43:20,899 --> 00:43:23,165
I can't. We can't.
982
00:43:23,201 --> 00:43:25,267
Think of what that
would mean to her.
983
00:43:25,303 --> 00:43:26,635
She's a big girl, Felice.
984
00:43:26,671 --> 00:43:28,104
I think she can handle it.
985
00:43:31,610 --> 00:43:34,977
Maybe, but I don't know
if I can.
986
00:43:39,250 --> 00:43:41,584
Damn it.
987
00:43:43,588 --> 00:43:45,321
Dylan and Toni are gone.
988
00:43:48,293 --> 00:43:49,926
Everything clear?
989
00:43:49,961 --> 00:43:51,060
Crystal.
990
00:43:51,095 --> 00:43:52,828
No slipups.
991
00:43:52,864 --> 00:43:55,665
No tracing it back.
992
00:43:55,700 --> 00:43:57,467
I want him dead.
993
00:43:57,502 --> 00:43:58,868
Don't worry.
994
00:43:58,903 --> 00:44:01,203
It's a done deal.
81503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.