All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S06E06 - Speechless (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,307 --> 00:00:09,341 (strumming mellow tune) 2 00:00:17,218 --> 00:00:20,818 (applause) 3 00:00:25,025 --> 00:00:26,858 Thank you. 4 00:00:26,927 --> 00:00:28,826 Well, I'd like to thank our own Mr. Pruit 5 00:00:28,895 --> 00:00:30,662 for an incredible unplugged evening. 6 00:00:30,731 --> 00:00:32,897 It's his last here before heading off 7 00:00:32,966 --> 00:00:35,133 to cut his own very first album. 8 00:00:35,202 --> 00:00:38,069 So, uh, from all of us, Ray... 9 00:00:38,138 --> 00:00:39,872 don't forget us and good luck, okay? 10 00:00:39,940 --> 00:00:41,373 Thanks. I won't. 11 00:00:41,441 --> 00:00:44,008 (applause) 12 00:00:46,880 --> 00:00:49,314 Did you tell Kelly yet about the weekend? 13 00:00:50,951 --> 00:00:53,084 Not yet. 14 00:00:53,153 --> 00:00:55,187 What, what? We're still driving up, aren't we? 15 00:00:55,255 --> 00:00:57,122 Yeah, yeah, I got my dad 16 00:00:57,191 --> 00:00:58,990 to lend us his station wagon for the drive. 17 00:00:59,059 --> 00:01:00,892 Oh, cool, how long of a trip is it? 18 00:01:00,961 --> 00:01:01,960 It's, like, five hours. 19 00:01:02,029 --> 00:01:03,428 But the spa will be worth it. 20 00:01:03,497 --> 00:01:06,531 The brochure offers a stress-free slice of heaven. 21 00:01:06,600 --> 00:01:08,833 Uh, I don't exactly know 22 00:01:08,902 --> 00:01:12,637 if it'll be stress-free, but... it'll be fun. 23 00:01:12,706 --> 00:01:14,606 Why won't it be stress-free? 24 00:01:14,674 --> 00:01:17,743 Well, my advice is tell your parents 25 00:01:17,811 --> 00:01:20,378 you need a lot more money and then let Jim whittle you... 26 00:01:20,447 --> 00:01:22,480 Nat, I made a house budget. 27 00:01:22,549 --> 00:01:23,481 I went over it. 28 00:01:23,550 --> 00:01:24,750 I have to deal with it. 29 00:01:24,818 --> 00:01:26,184 Hey, Bran, 30 00:01:26,253 --> 00:01:29,454 come on over here, I want you to meet somebody. 31 00:01:29,522 --> 00:01:31,456 Brandon Walsh. Johnnie Mars. 32 00:01:31,524 --> 00:01:33,058 Location scout extraordinaire. 33 00:01:33,127 --> 00:01:35,026 Nice to meet you. Steve's been talking about you all week. 34 00:01:35,095 --> 00:01:36,394 Well, same here. 35 00:01:36,463 --> 00:01:38,063 Hey, loved your house. 36 00:01:38,132 --> 00:01:40,131 It's exactly what the director's looking for. 37 00:01:40,200 --> 00:01:41,767 It's perfect for the film. Great. 38 00:01:41,835 --> 00:01:43,368 He wants to book your house today. 39 00:01:43,437 --> 00:01:44,702 $1,200 a day. 40 00:01:44,771 --> 00:01:45,970 What do I have to do? 41 00:01:46,039 --> 00:01:47,139 Just sign right here. 42 00:01:49,510 --> 00:01:52,010 How could you have invited Valerie? 43 00:01:52,078 --> 00:01:53,779 I'm stressed out just thinking about it. 44 00:01:53,847 --> 00:01:54,879 What was I gonna do? 45 00:01:54,948 --> 00:01:55,947 She found out we were going. 46 00:01:56,016 --> 00:01:57,249 What could I say? How about "no." 47 00:01:57,318 --> 00:01:58,616 I mean, just because she exists, 48 00:01:58,685 --> 00:02:00,351 doesn't mean she has to be included. 49 00:02:00,420 --> 00:02:02,420 I know, I know, but Donna wanted her to come, too, 50 00:02:02,490 --> 00:02:04,455 so, I don't know, I just thought it would be okay. 51 00:02:04,524 --> 00:02:06,391 Is that so? Kel, it won't be 52 00:02:06,460 --> 00:02:08,092 that bad, I promise, okay? 53 00:02:08,161 --> 00:02:10,228 Besides, do you really want to leave Valerie 54 00:02:10,296 --> 00:02:11,429 alone in town with Colin? 55 00:02:11,498 --> 00:02:13,598 I would've taken my chances, thank you. 56 00:02:15,368 --> 00:02:16,401 Too late. 57 00:02:16,470 --> 00:02:17,602 Hey. 58 00:02:17,671 --> 00:02:19,203 So that road trip we're going on 59 00:02:19,272 --> 00:02:20,305 sounds like fun, huh, Kel? 60 00:02:20,373 --> 00:02:22,841 VALERIE: Hmm? 61 00:02:25,078 --> 00:02:27,345 ♪ ♪ 62 00:02:54,074 --> 00:02:56,008 ♪ ♪ 63 00:03:19,933 --> 00:03:21,767 ♪ ♪ 64 00:03:40,588 --> 00:03:41,886 Hi. 65 00:03:41,955 --> 00:03:44,021 Is it a bad time? 66 00:03:44,090 --> 00:03:46,758 No, I was just packing up. 67 00:03:46,826 --> 00:03:48,560 The girls will be here any minute. 68 00:03:51,865 --> 00:03:54,632 I, uh, I just wanted to return your notes. 69 00:03:54,702 --> 00:03:56,234 They helped me a lot. Thanks. 70 00:03:56,303 --> 00:03:58,136 Well, I knew you could catch up. 71 00:03:58,205 --> 00:04:01,706 Hey, listen, uh, jean jacket or parka? 72 00:04:01,775 --> 00:04:02,774 Probably both. 73 00:04:02,843 --> 00:04:04,409 It gets kind of cold there at night. 74 00:04:06,646 --> 00:04:08,346 You know, I have to admit 75 00:04:08,415 --> 00:04:10,081 I'm really looking forward to this. 76 00:04:10,149 --> 00:04:13,885 I'm actually kind of surprised you got invited. 77 00:04:13,954 --> 00:04:17,121 Well, I kind of invited myself. 78 00:04:17,190 --> 00:04:18,890 Getting out of town 79 00:04:18,959 --> 00:04:22,227 may give Kelly and me a chance to mend some fences. 80 00:04:23,930 --> 00:04:24,929 Look, 81 00:04:24,998 --> 00:04:27,298 Val... 82 00:04:27,367 --> 00:04:29,868 (chuckles) 83 00:04:29,936 --> 00:04:35,540 you helped me through some real dark hours last week and, uh... 84 00:04:35,609 --> 00:04:38,309 I just want you to know that I, I really appreciate it. 85 00:04:38,378 --> 00:04:39,911 Thanks. 86 00:04:39,980 --> 00:04:44,416 Well, you don't have to thank me. 87 00:04:44,485 --> 00:04:46,885 You know, I've been thinking about you, too. 88 00:04:48,421 --> 00:04:50,689 And, David... 89 00:05:01,134 --> 00:05:03,001 Have a good time. 90 00:05:03,069 --> 00:05:05,003 See you when you get back. 91 00:05:55,989 --> 00:05:58,390 Dylan. 92 00:05:58,459 --> 00:06:00,592 Good, you remember my name. 93 00:06:00,661 --> 00:06:02,661 And you still remember where to find me 94 00:06:02,730 --> 00:06:04,329 on Friday mornings. 95 00:06:10,103 --> 00:06:11,336 Yes, I sure do. 96 00:06:14,774 --> 00:06:16,240 What's this? 97 00:06:16,310 --> 00:06:18,943 It's just... 98 00:06:19,012 --> 00:06:21,012 (sighing): it's my way of apologizing. 99 00:06:21,081 --> 00:06:23,949 You've been giving me the brush-off for a couple of days, 100 00:06:24,017 --> 00:06:25,950 so I know I did something. 101 00:06:26,019 --> 00:06:27,351 Yeah, you did. 102 00:06:29,389 --> 00:06:33,057 Well, what is it? 103 00:06:33,126 --> 00:06:34,659 I mean... 104 00:06:34,728 --> 00:06:37,094 give it to me straight; I can take it. 105 00:06:37,163 --> 00:06:38,529 Okay. 106 00:06:38,598 --> 00:06:41,166 The other night at my dinner party-- 107 00:06:41,235 --> 00:06:43,267 why were you snooping in my father's study? 108 00:06:43,336 --> 00:06:44,903 That's what this is about? Mm. 109 00:06:44,972 --> 00:06:47,405 Well, it was just curiosity. 110 00:06:47,474 --> 00:06:49,540 I mean, it got the better of me. Look... 111 00:06:49,609 --> 00:06:52,110 if you respect me, you'll respect my father, 112 00:06:52,179 --> 00:06:54,479 our home and our privacy. 113 00:06:54,548 --> 00:06:56,113 Dylan, that's important to me. 114 00:06:56,182 --> 00:06:58,750 Well, if it's important to you, it's important to me, too. 115 00:07:02,756 --> 00:07:05,090 How did you know that I like teddy bears? 116 00:07:05,158 --> 00:07:07,759 Oh, it was easy-- I was snooping in your closet. 117 00:07:07,828 --> 00:07:09,594 (giggles gently) 118 00:07:13,500 --> 00:07:14,732 CLARE: Will you pass the pretzels? 119 00:07:14,801 --> 00:07:15,834 Oh, yeah. 120 00:07:15,902 --> 00:07:18,102 Okay, let's get back to the game. 121 00:07:18,171 --> 00:07:19,971 New category. 122 00:07:20,040 --> 00:07:21,773 Best pretzels. 123 00:07:21,842 --> 00:07:23,608 Saltless. 124 00:07:23,677 --> 00:07:24,709 Regular. 125 00:07:24,777 --> 00:07:26,377 With mustard and cheese. 126 00:07:26,446 --> 00:07:27,779 All of the above. 127 00:07:27,848 --> 00:07:29,681 Pass 'em back up here. 128 00:07:29,749 --> 00:07:31,115 Thank you. Okay... 129 00:07:31,184 --> 00:07:32,517 Best beach. 130 00:07:32,585 --> 00:07:34,953 Mm-- Station eight, Santa Monica. 131 00:07:35,021 --> 00:07:36,655 No, too many high schoolers. 132 00:07:36,723 --> 00:07:38,790 Paradise Cove after Labor Day. 133 00:07:38,859 --> 00:07:40,591 Oh, that is the best beach. 134 00:07:40,660 --> 00:07:42,260 I had my best kiss there. 135 00:07:42,329 --> 00:07:43,261 Ooh, I like. 136 00:07:43,329 --> 00:07:44,695 Who with? 137 00:07:44,764 --> 00:07:46,631 Oh, we're not up to that category yet. 138 00:07:48,334 --> 00:07:50,101 VALERIE: Clare, where are you going? 139 00:07:50,169 --> 00:07:51,736 CLARE: I'm just gonna take a little shortcut. 140 00:07:51,805 --> 00:07:53,170 DONNA: Are you sure you know where you're going? 141 00:07:53,239 --> 00:07:54,239 Yeah, David and I 142 00:07:54,307 --> 00:07:55,740 took this road last year when we came up here 143 00:07:55,808 --> 00:07:58,376 looking for UFO's, remember? 144 00:07:58,445 --> 00:08:00,578 Wait. 145 00:08:00,647 --> 00:08:02,480 On my map, it's just a dotted line. 146 00:08:02,549 --> 00:08:03,982 Yeah, but just for, like, ten miles. 147 00:08:04,050 --> 00:08:05,984 Back to my favorite category. 148 00:08:06,052 --> 00:08:07,418 Best kiss-- Kel, who with? 149 00:08:07,487 --> 00:08:08,719 Not gonna tell you. 150 00:08:08,788 --> 00:08:10,688 I know who it was. Who? 151 00:08:10,757 --> 00:08:13,324 That girl, Alison. 152 00:08:13,392 --> 00:08:15,260 Oh, it was not! 153 00:08:15,328 --> 00:08:16,327 Then tell. 154 00:08:16,395 --> 00:08:17,762 Come on, no secrets on this trip. 155 00:08:17,831 --> 00:08:19,230 VALERIE: That's right, no secrets. 156 00:08:19,299 --> 00:08:20,932 All right, fine. It was Dylan. 157 00:08:21,000 --> 00:08:22,100 Really? 158 00:08:22,169 --> 00:08:23,234 Not Brandon or Colin? 159 00:08:23,302 --> 00:08:26,571 Well, Brandon wins for consistency, 160 00:08:26,640 --> 00:08:29,173 and Colin wins for intensity, but... 161 00:08:29,242 --> 00:08:31,776 nothing will beat that night on the beach with Dylan. 162 00:08:31,845 --> 00:08:34,712 CLARE: Okay, who's next? 163 00:08:34,781 --> 00:08:35,947 Best kiss. 164 00:08:36,016 --> 00:08:37,482 Um, for me, David. 165 00:08:37,551 --> 00:08:39,050 Yeah, me, too. David Silver. 166 00:08:39,119 --> 00:08:40,251 KELLY: What about you, Valerie? 167 00:08:40,320 --> 00:08:42,053 Was it Brandon, 168 00:08:42,122 --> 00:08:45,122 Dylan, Steve, Colin, um... 169 00:08:45,191 --> 00:08:49,860 (laughing) 170 00:08:49,930 --> 00:08:53,063 David. 171 00:08:53,132 --> 00:08:54,265 You kissed David? 172 00:08:54,334 --> 00:08:55,700 Just once. 173 00:08:55,768 --> 00:08:56,967 When? 174 00:08:57,036 --> 00:08:58,302 This morning. 175 00:08:58,371 --> 00:08:59,370 Well, don't stop now. 176 00:08:59,439 --> 00:09:00,905 Come on, let's hear it. 177 00:09:00,974 --> 00:09:02,640 I don't think I want to hear any more. 178 00:09:02,709 --> 00:09:03,708 Next category. 179 00:09:03,777 --> 00:09:05,644 Um... 180 00:09:05,712 --> 00:09:08,212 favorite cartoon characters? 181 00:09:12,919 --> 00:09:14,885 STEVE: Thanks for fixing the chandelier, Ray. 182 00:09:14,954 --> 00:09:16,588 I want everything shipshape for the movie crew. 183 00:09:16,656 --> 00:09:18,923 Whether they need it or not, we'll be ready for 'em. 184 00:09:18,992 --> 00:09:21,292 All right, stereo system's all set. 185 00:09:21,361 --> 00:09:22,660 Quad speakers, the works. 186 00:09:22,729 --> 00:09:23,962 Yes. Thanks, Silver. 187 00:09:24,030 --> 00:09:26,498 So are we going to get to meet any stars or what? 188 00:09:26,566 --> 00:09:28,500 Uh... I don't think so. 189 00:09:28,568 --> 00:09:30,635 (chuckling) 190 00:09:30,704 --> 00:09:33,137 Look, I'll level with you guys. 191 00:09:33,206 --> 00:09:35,773 They're making a... 192 00:09:35,842 --> 00:09:38,810 an art film, you know? 193 00:09:38,879 --> 00:09:39,844 No, not exactly. 194 00:09:39,913 --> 00:09:40,979 What's an art film? 195 00:09:41,047 --> 00:09:43,247 Take a wild, wild... 196 00:09:43,316 --> 00:09:45,216 wild guess. 197 00:09:45,285 --> 00:09:46,284 (snickering) 198 00:09:46,353 --> 00:09:47,552 I give up. 199 00:09:47,621 --> 00:09:48,553 Don't disappoint me, Silver. 200 00:09:48,622 --> 00:09:51,022 They're shooting a skin flick here? 201 00:09:51,091 --> 00:09:52,389 Not a skin flick. 202 00:09:52,458 --> 00:09:56,194 Cinematic software for the adult entertainment industry. 203 00:09:56,263 --> 00:09:57,495 Oh, a porno. For real? 204 00:09:57,563 --> 00:09:58,529 They're gonna shoot it here? 205 00:09:59,699 --> 00:10:01,066 And Brandon okayed this? 206 00:10:01,134 --> 00:10:03,100 Well, I haven't exactly gotten around 207 00:10:03,170 --> 00:10:04,835 to telling him about that part yet. 208 00:10:04,904 --> 00:10:06,070 (nervous laugh) 209 00:10:06,139 --> 00:10:07,838 He'll be fine. 210 00:10:07,907 --> 00:10:10,542 Steve says they're going to be filming at the house till late, 211 00:10:10,610 --> 00:10:12,644 so I figure we should go have an early meal 212 00:10:12,712 --> 00:10:13,878 and then go over and watch. 213 00:10:13,947 --> 00:10:15,012 What do you say? 214 00:10:15,081 --> 00:10:17,214 Thanks, but no thanks. 215 00:10:17,283 --> 00:10:18,483 You're not working tonight. 216 00:10:18,552 --> 00:10:19,984 Why don't you come over and hang? 217 00:10:20,053 --> 00:10:21,820 Didn't I just politely decline? 218 00:10:21,888 --> 00:10:24,121 Which word was unclear? 219 00:10:24,190 --> 00:10:26,324 We could be extras? 220 00:10:26,392 --> 00:10:28,292 Been there, done that, bought the T-shirt. 221 00:10:28,361 --> 00:10:30,261 That's right, I forgot. 222 00:10:30,330 --> 00:10:33,431 Miss Sophisticated has seen everything. 223 00:10:33,500 --> 00:10:35,099 Except my house. 224 00:10:35,168 --> 00:10:36,901 What's so special about your house, anyway? 225 00:10:36,970 --> 00:10:38,336 Nothing special about my house. 226 00:10:38,404 --> 00:10:40,572 It's just a Spanish split- level in Beverly Hills, 227 00:10:40,640 --> 00:10:42,607 but you know, I just want you to be 228 00:10:42,676 --> 00:10:44,408 part of my life, is that so wrong? 229 00:10:44,478 --> 00:10:46,677 Look, I'm just a little embarrassed 230 00:10:46,746 --> 00:10:48,880 to tell you what I'm really doing tonight, that's all. 231 00:10:48,949 --> 00:10:51,349 You know, I have a sister. 232 00:10:51,417 --> 00:10:54,084 If this is a feminine hygiene problem, I can handle it. 233 00:10:54,153 --> 00:10:56,320 I may even be able to help you out a little bit with it. 234 00:10:56,389 --> 00:10:59,190 Hardly. 235 00:10:59,258 --> 00:11:00,825 I'm fourth in a bridge game 236 00:11:00,894 --> 00:11:02,126 at my great-aunt's house in Toluca Lake, 237 00:11:02,195 --> 00:11:03,594 and I can't get out of it, okay? 238 00:11:03,663 --> 00:11:04,896 Family obligations. 239 00:11:04,964 --> 00:11:06,330 Why didn't you just say so in the first place? 240 00:11:06,399 --> 00:11:10,034 Because it's so... uncool. 241 00:11:10,103 --> 00:11:12,337 Yeah, it's uncool, but it's kinda cute, too. 242 00:11:12,406 --> 00:11:14,639 Don't worry, I won't tell anybody, I swear. 243 00:11:14,707 --> 00:11:16,106 Thanks. 244 00:11:16,175 --> 00:11:17,308 You're welcome. 245 00:11:21,180 --> 00:11:22,914 See you tomorrow. Okay. 246 00:11:24,584 --> 00:11:26,150 (whistling happily) 247 00:11:28,821 --> 00:11:31,122 KELLY: Clare, where are we? 248 00:11:31,191 --> 00:11:32,389 Relax. We're right where we should be. 249 00:11:32,458 --> 00:11:34,425 CLARE: Okay, I've got one. 250 00:11:34,494 --> 00:11:36,160 No holds barred. 251 00:11:36,229 --> 00:11:37,662 Best song to make out to. 252 00:11:37,731 --> 00:11:38,896 Anything by Barry White. 253 00:11:38,965 --> 00:11:40,531 Barry White?! 254 00:11:40,600 --> 00:11:42,266 He's, like, old. 255 00:11:42,335 --> 00:11:43,600 He's, like, fat. 256 00:11:43,669 --> 00:11:44,903 He's, like, cool. 257 00:11:44,971 --> 00:11:46,637 Everybody in New York is listening to him. 258 00:11:46,707 --> 00:11:47,838 That voice. 259 00:11:47,907 --> 00:11:51,342 Oh, so you and Colin do it to Barry, huh? 260 00:11:51,411 --> 00:11:54,645 KELLY: No. Colin's so retro. 261 00:11:54,714 --> 00:11:57,582 He likes to make out to Mozart. 262 00:11:57,650 --> 00:11:59,350 What about you, Donna? 263 00:11:59,419 --> 00:12:00,752 You've been awfully quiet. 264 00:12:00,821 --> 00:12:02,887 Well, maybe I just don't like to talk about sex 265 00:12:02,956 --> 00:12:04,555 as much as you guys do. 266 00:12:04,624 --> 00:12:06,991 You know, that's all we've talked about since we left L.A. 267 00:12:07,059 --> 00:12:08,659 You even rated cartoon characters 268 00:12:08,728 --> 00:12:09,794 on which one was sexiest. 269 00:12:09,863 --> 00:12:11,662 I still say Woody Woodpecker. 270 00:12:11,731 --> 00:12:13,231 KELLY: Have you been with him? 271 00:12:13,299 --> 00:12:16,000 You've been with everybody else. 272 00:12:16,069 --> 00:12:18,136 And what's that supposed to mean? 273 00:12:18,204 --> 00:12:19,903 CLARE: It's true, Val. 274 00:12:19,972 --> 00:12:21,739 This has been quite a year for you. 275 00:12:21,808 --> 00:12:23,541 I don't know if you have enough wall space 276 00:12:23,610 --> 00:12:25,543 in your bedroom for all the trophy heads, do you? 277 00:12:25,612 --> 00:12:26,978 VALERIE: You know what you guys? 278 00:12:27,046 --> 00:12:28,512 I'm sick of this. 279 00:12:28,582 --> 00:12:29,914 You love to talk behind my back. 280 00:12:29,983 --> 00:12:32,250 Why don't we just get things out in the open, huh? 281 00:12:32,319 --> 00:12:33,417 I'd be glad to. 282 00:12:33,486 --> 00:12:34,552 You know what, Donna, come off it. 283 00:12:34,621 --> 00:12:35,953 I mean, Clare goes out 284 00:12:36,022 --> 00:12:38,089 with David for a few months and you don't say a damn thing. 285 00:12:38,158 --> 00:12:39,924 I kiss him one time and you sit in the backseat 286 00:12:39,993 --> 00:12:41,993 and sulk for the last half an hour. 287 00:12:42,061 --> 00:12:44,128 Yeah, well, David's not the one I've been thinking about. 288 00:12:44,197 --> 00:12:45,697 DONNA: Come on, once and for all, 289 00:12:45,765 --> 00:12:48,032 what really happened between you and Ray? 290 00:12:48,101 --> 00:12:50,701 Okay, let's change the subject. 291 00:12:50,770 --> 00:12:52,102 Favorite Russian novels-- Kel? Anyone? 292 00:12:52,171 --> 00:12:54,706 No, no, no-- no secrets here, Valerie. 293 00:12:54,774 --> 00:12:55,906 VALERIE: All right. 294 00:12:55,975 --> 00:12:58,075 (sighs) 295 00:12:58,144 --> 00:12:59,176 I slept with him. 296 00:13:01,013 --> 00:13:02,246 Twice. 297 00:13:02,315 --> 00:13:03,748 Oh, my God. 298 00:13:03,817 --> 00:13:05,383 I think I'm going to be sick. 299 00:13:05,451 --> 00:13:07,418 You really are a slut, aren't you? 300 00:13:07,487 --> 00:13:08,419 Oh, please. 301 00:13:08,488 --> 00:13:09,654 Don't act so surprised. 302 00:13:09,723 --> 00:13:11,055 Like Clare didn't 303 00:13:11,124 --> 00:13:12,390 tell you months ago. 304 00:13:12,459 --> 00:13:14,158 Clare, you knew about this, and you didn't tell me? 305 00:13:14,227 --> 00:13:16,994 If you knew something like that about my boyfriend, 306 00:13:17,063 --> 00:13:19,464 would you have told me? No, but you could have told me. 307 00:13:19,532 --> 00:13:21,900 Well, I thought David told you, you know, 308 00:13:21,968 --> 00:13:23,501 David knew about this, too? 309 00:13:23,569 --> 00:13:24,735 Stop the car. 310 00:13:24,804 --> 00:13:26,604 I'm gonna throw up. 311 00:13:36,783 --> 00:13:39,350 I hope you're proud of yourself. 312 00:13:42,789 --> 00:13:44,521 (Donna retching in distance) 313 00:13:55,268 --> 00:13:56,634 DONNA: I just want to go home. 314 00:13:56,702 --> 00:13:57,802 Come on, you'll be fine. 315 00:13:57,871 --> 00:13:59,070 How can I be fine? 316 00:13:59,139 --> 00:14:01,305 Ray cheated on me and lied to me for months. 317 00:14:01,374 --> 00:14:03,574 Well, I think maybe the weekend will do you good. 318 00:14:03,643 --> 00:14:05,843 You know what, you don't even have to talk to Valerie. 319 00:14:05,912 --> 00:14:08,646 Yeah, as an added bonus, none of us do. 320 00:14:08,714 --> 00:14:09,847 I heard that. 321 00:14:09,916 --> 00:14:11,115 Good. 322 00:14:11,183 --> 00:14:12,750 What do you guys want me to do? 323 00:14:12,819 --> 00:14:14,285 Just run alongside the car? 324 00:14:14,354 --> 00:14:16,354 You know what, I think we'd all feel a lot better 325 00:14:16,422 --> 00:14:17,621 if a hole opened up beneath you 326 00:14:17,690 --> 00:14:18,656 and you just disappeared forever. 327 00:14:18,725 --> 00:14:20,358 Very funny. 328 00:14:20,426 --> 00:14:22,627 You guys, come on, let's go. 329 00:14:22,695 --> 00:14:24,462 Yeah, before anything else happens. 330 00:14:24,531 --> 00:14:26,797 (engine clanking) 331 00:14:31,504 --> 00:14:34,005 Houston, we have a problem. 332 00:14:34,073 --> 00:14:36,507 Well, that's one thing you can't blame on me. 333 00:14:36,576 --> 00:14:38,276 Oh yes, we can. You were sitting in the car. 334 00:14:38,345 --> 00:14:40,511 DONNA: What's the matter with it? 335 00:14:40,580 --> 00:14:41,545 You guys relax, all right? 336 00:14:41,615 --> 00:14:43,180 I just need to get under the hood. 337 00:14:43,249 --> 00:14:45,916 Oh, that'll be a big help. 338 00:14:45,985 --> 00:14:48,119 I took auto mechanics in summer school once. 339 00:14:48,187 --> 00:14:49,754 Excuse me. 340 00:14:49,823 --> 00:14:51,155 Maybe when I look 341 00:14:51,224 --> 00:14:53,424 at the engine, it'll come back to me. 342 00:14:55,028 --> 00:14:56,827 (hissing) 343 00:14:59,633 --> 00:15:00,565 Well? 344 00:15:00,633 --> 00:15:02,499 It's not coming back to me. 345 00:15:06,405 --> 00:15:09,106 Can I be of assistance? 346 00:15:10,276 --> 00:15:11,475 DONNA: Oh, yes, Sister, 347 00:15:11,544 --> 00:15:12,877 you can definitely help. 348 00:15:12,946 --> 00:15:14,112 You're a godsend. 349 00:15:18,951 --> 00:15:21,952 This room will be perfect for your party scene. 350 00:15:22,021 --> 00:15:25,056 But of course. 351 00:15:25,124 --> 00:15:27,158 Hey, you need any extras for tonight? 352 00:15:29,462 --> 00:15:30,962 What is your name? 353 00:15:31,030 --> 00:15:32,463 Me, I'm Steve. 354 00:15:32,532 --> 00:15:33,464 Steve. 355 00:15:33,533 --> 00:15:34,498 Sit. 356 00:15:34,567 --> 00:15:37,668 Is this an audition? 357 00:15:37,737 --> 00:15:39,103 Yes. Sit. 358 00:15:39,171 --> 00:15:41,639 Like, like you really mean it. 359 00:15:46,812 --> 00:15:49,179 DIRECTOR: Yes! This is marvelous! 360 00:15:49,248 --> 00:15:50,448 You are great actor, Steve! 361 00:15:50,517 --> 00:15:51,949 More, yes, more... 362 00:15:52,018 --> 00:15:54,252 Fantastic! 363 00:15:54,321 --> 00:15:56,887 Ivan, Ivan, Ivan, I want to show you something upstairs. 364 00:15:56,956 --> 00:15:58,021 Yes, of course-- yes, yes. 365 00:16:00,259 --> 00:16:02,293 (chuckles) 366 00:16:02,361 --> 00:16:03,660 He takes direction so well. 367 00:16:03,729 --> 00:16:04,962 Yuck it up, all right? 368 00:16:05,031 --> 00:16:07,098 But what I hear from the location manager, 369 00:16:07,166 --> 00:16:08,265 before the revolution, 370 00:16:08,334 --> 00:16:10,968 this guy was the Scorsese of his country. 371 00:16:11,036 --> 00:16:12,736 Dude, and you're the cornball of ours. 372 00:16:12,805 --> 00:16:14,138 RAY: Now, what country is he from 373 00:16:14,207 --> 00:16:15,139 exactly, Steve? 374 00:16:15,208 --> 00:16:16,240 Is that pornographia? 375 00:16:16,308 --> 00:16:17,942 (mocking laugh) 376 00:16:18,010 --> 00:16:20,044 You're blowing it. Oh, yeah. 377 00:16:20,112 --> 00:16:23,481 This is an opportunity of a lifetime. 378 00:16:23,550 --> 00:16:25,916 You could dine on this stuff for years. 379 00:16:25,985 --> 00:16:27,618 And you could get VD from this for years. 380 00:16:27,687 --> 00:16:29,053 DAVID: Look, Steve, I'm sure Brandon's still at 381 00:16:29,121 --> 00:16:30,187 the Condor's office right now. 382 00:16:30,256 --> 00:16:31,989 Why don't you just call him 383 00:16:32,057 --> 00:16:33,691 and tell him what's going on. No, no, no, I don't want to call him. 384 00:16:33,759 --> 00:16:35,225 I don't want to do it over the phone, all right? 385 00:16:35,294 --> 00:16:37,228 Relax! There's nothing to be ashamed about. 386 00:16:37,297 --> 00:16:39,796 Many of Ivan Frotz films play in art houses. 387 00:16:39,865 --> 00:16:41,265 Uh, excuse me, sir. Could you, uh, 388 00:16:41,333 --> 00:16:42,800 could you tell me what the title 389 00:16:42,869 --> 00:16:44,402 of this film is? 390 00:16:44,470 --> 00:16:47,205 Topless Pizza Party Three. 391 00:16:47,273 --> 00:16:49,173 Ah, very artistic. 392 00:16:49,241 --> 00:16:50,440 First team. 393 00:16:50,509 --> 00:16:53,810 Actresses on set! 394 00:16:53,879 --> 00:16:56,247 Okay, see, I dare you guys to leave now. 395 00:16:56,315 --> 00:16:57,548 Oh, no. (laughing) 396 00:16:57,616 --> 00:16:59,216 Yeah, you're gonna stick around. 397 00:16:59,285 --> 00:17:01,818 Excu... I'm not in this. Oh, no, no, he's not qualified. 398 00:17:01,887 --> 00:17:03,320 Very funny. 399 00:17:05,291 --> 00:17:07,425 (phone rings) 400 00:17:07,493 --> 00:17:09,627 Hello. 401 00:17:09,695 --> 00:17:12,496 Hi. I've been trying to reach you for the last hour. 402 00:17:12,565 --> 00:17:14,531 Well, I was catching a couple extra waves out at Surfrider. 403 00:17:14,601 --> 00:17:16,000 Wish you could've been there. 404 00:17:16,069 --> 00:17:19,403 Mm, my days of cutting class are over according to my father. 405 00:17:19,472 --> 00:17:22,507 Well, I'm sure father knows best. 406 00:17:22,575 --> 00:17:24,809 I had a talk with him last night about you 407 00:17:24,878 --> 00:17:26,110 and he wants to meet you. 408 00:17:26,178 --> 00:17:28,445 Oh, well, the feeling is mutual. 409 00:17:28,514 --> 00:17:29,680 Good, because he made reservations 410 00:17:29,749 --> 00:17:31,849 for us tonight at Egressia. Can you make it? 411 00:17:31,918 --> 00:17:32,950 Of course. 412 00:17:33,018 --> 00:17:34,051 Dylan, you're never 413 00:17:34,120 --> 00:17:35,153 going to believe this. 414 00:17:35,221 --> 00:17:37,155 My dad said that he knew your father. 415 00:17:37,223 --> 00:17:38,489 Small world, huh? 416 00:17:38,557 --> 00:17:39,990 Tiny. 417 00:17:40,059 --> 00:17:41,459 Listen, can you pick me up. 418 00:17:41,528 --> 00:17:43,394 The reservation's not till 7:30. 419 00:17:43,463 --> 00:17:44,628 We'll meet him there. 420 00:17:44,697 --> 00:17:45,730 I'll see you at 7:00. 421 00:17:45,798 --> 00:17:47,731 Great. Bye. 422 00:18:03,183 --> 00:18:04,548 You girls aren't the first 423 00:18:04,617 --> 00:18:06,617 to run into car trouble on these roads. 424 00:18:06,685 --> 00:18:09,554 But I'm sure there's a gas station nearby, right? 425 00:18:09,622 --> 00:18:11,922 No, it's a pretty solitary mountaintop. 426 00:18:11,991 --> 00:18:14,625 That's why the convent was built here in the first place. 427 00:18:14,694 --> 00:18:16,794 We were headed to Elysia Springs. 428 00:18:16,863 --> 00:18:18,162 Is that anywhere near here? 429 00:18:18,230 --> 00:18:19,496 Miles. 430 00:18:19,565 --> 00:18:20,965 You must have taken the wrong road 431 00:18:21,034 --> 00:18:22,366 at the base of the mountain. 432 00:18:24,470 --> 00:18:26,704 Back off. SISTER: Don't worry. 433 00:18:26,773 --> 00:18:28,105 We have guest quarters. 434 00:18:28,174 --> 00:18:29,907 You'll stay the night, and in the morning 435 00:18:29,975 --> 00:18:31,842 Sister Agnes will fix your car. 436 00:18:31,910 --> 00:18:33,411 She's an excellent mechanic. 437 00:18:33,479 --> 00:18:34,812 DONNA: Thank you, Sister Alice. 438 00:18:45,858 --> 00:18:47,491 God bless you. 439 00:18:47,560 --> 00:18:48,926 He already has. 440 00:18:48,995 --> 00:18:50,127 Right this way. 441 00:18:50,196 --> 00:18:51,429 I'll show you to your room. 442 00:18:57,737 --> 00:19:00,571 I hope you'll be comfortable here. 443 00:19:00,640 --> 00:19:02,339 We don't get many visitors. 444 00:19:02,408 --> 00:19:03,707 Oh, I'm sure we will be. 445 00:19:03,776 --> 00:19:05,108 Thank you, Sister Alice. 446 00:19:05,177 --> 00:19:06,777 I'll be back with your bedding. 447 00:19:08,848 --> 00:19:11,749 Boy, I sure am glad we took that shortcut, 448 00:19:11,817 --> 00:19:13,684 otherwise we'd be lounging by the hot springs right now. 449 00:19:13,753 --> 00:19:15,018 CLARE: Oh, big tragedy. 450 00:19:15,087 --> 00:19:18,255 Kelly Taylor has to spend the night on spartan sheets. 451 00:19:18,324 --> 00:19:19,623 I can rough it with the best of them. 452 00:19:19,692 --> 00:19:20,958 That's just not how this weekend was billed. 453 00:19:21,026 --> 00:19:22,426 Oh, okay, I'll make sure 454 00:19:22,494 --> 00:19:24,528 there isn't a little pea under your mattress, all right? 455 00:19:24,597 --> 00:19:26,163 VALERIE: You know, something about this place-- 456 00:19:26,232 --> 00:19:27,531 doesn't it make you 457 00:19:27,600 --> 00:19:30,968 want to sing "Do Re Mi" and dance on the hilltops? 458 00:19:31,036 --> 00:19:32,370 Too bad Ray 459 00:19:32,438 --> 00:19:33,671 isn't here with his guitar. 460 00:19:33,740 --> 00:19:35,906 Oh, you had to mention his name, didn't you? 461 00:19:35,975 --> 00:19:37,475 Well, at least it got you talking to me. 462 00:19:37,543 --> 00:19:39,209 Come on, how long are you three 463 00:19:39,278 --> 00:19:40,778 saints going to beat this dead horse? 464 00:19:40,846 --> 00:19:42,246 Forgive me, 465 00:19:42,314 --> 00:19:43,714 for I have sinned, okay? 466 00:19:43,783 --> 00:19:45,015 Yeah, you have. 467 00:19:45,084 --> 00:19:47,251 Well, excuse me, Miss Holier-than-thou. 468 00:19:47,319 --> 00:19:50,254 Didn't I hear about a little summer sublet with Dylan 469 00:19:50,322 --> 00:19:52,122 when Brenda was across the pond? 470 00:19:52,191 --> 00:19:53,256 You don't know what you're talking about. 471 00:19:53,325 --> 00:19:55,192 (bell tolling) 472 00:19:55,261 --> 00:19:57,093 Oh, one other thing, friends. 473 00:19:57,162 --> 00:19:59,930 Our silent time begins at the bell's final toll. 474 00:19:59,999 --> 00:20:01,098 Silent time? 475 00:20:01,166 --> 00:20:02,866 SISTER ALICE: Oh, yes. 476 00:20:02,935 --> 00:20:05,435 From sunset to sunrise, no more talking from anyone. 477 00:20:05,504 --> 00:20:06,604 Good. 478 00:20:06,672 --> 00:20:07,871 (bell continues tolling) 479 00:20:07,940 --> 00:20:08,939 SISTER ALICE: See you at dinner. 480 00:20:09,008 --> 00:20:11,542 (door closes) 481 00:20:11,611 --> 00:20:12,676 Is this for real? 482 00:20:12,745 --> 00:20:14,645 It's one way to shut you up. 483 00:20:14,714 --> 00:20:16,713 (tolling stops, door opens) 484 00:20:16,782 --> 00:20:18,248 Shh! 485 00:20:18,317 --> 00:20:19,450 Remember... 486 00:20:19,518 --> 00:20:20,618 God is listening. 487 00:20:23,189 --> 00:20:24,221 (chuckles nervously) 488 00:20:34,166 --> 00:20:36,533 WOMAN: Ah, baby. 489 00:20:36,602 --> 00:20:39,803 Ah, baby... IVAN: Cut! 490 00:20:39,872 --> 00:20:42,173 (bell ringing) Exquisite! 491 00:20:42,241 --> 00:20:43,574 Ray, Ray. 492 00:20:43,643 --> 00:20:45,376 You really ought to check out some of this moviemaking. 493 00:20:45,444 --> 00:20:47,010 Ooh, ooh, ooh. 494 00:20:47,079 --> 00:20:48,212 No, that's cool, man. 495 00:20:48,281 --> 00:20:49,713 I think one peek was enough for me. 496 00:20:49,782 --> 00:20:51,748 Yeah, right, yeah, right. 497 00:20:51,817 --> 00:20:54,618 If you wanted to leave, you could have gone with David. 498 00:20:54,687 --> 00:20:56,554 Hey, kids. 499 00:20:56,622 --> 00:20:58,655 So this is Hollywood, huh? 500 00:20:58,724 --> 00:21:00,457 Bran, I was beginning to think you weren't gonna make it. 501 00:21:00,526 --> 00:21:02,593 No, no, no, no. I just got held up rewriting my column. 502 00:21:02,662 --> 00:21:03,527 Did they start filming yet? 503 00:21:03,596 --> 00:21:05,229 Bang, bang, boing. 504 00:21:05,298 --> 00:21:06,163 So to speak. 505 00:21:06,232 --> 00:21:07,931 IVAN: Steve, 506 00:21:08,000 --> 00:21:09,466 my good friend... 507 00:21:09,535 --> 00:21:11,201 I'm about to make your dreams come true. 508 00:21:11,270 --> 00:21:13,303 What can I do for you? One of my actors, 509 00:21:13,372 --> 00:21:14,738 (mouthing) he called in sick. 510 00:21:14,807 --> 00:21:17,408 I want you or one of your friends to portray 511 00:21:17,476 --> 00:21:21,345 the small but pivotal role of the pizza deliveryman. 512 00:21:21,414 --> 00:21:24,181 Work it out among yourselves. 513 00:21:25,284 --> 00:21:26,617 Be my guest, man. 514 00:21:26,686 --> 00:21:29,153 Whoa, whoa, whoa, wait a second, don't I get a shot at this? 515 00:21:29,222 --> 00:21:30,554 (with Texas accent): Bran, there's something 516 00:21:30,623 --> 00:21:33,657 you should know before you volunteer. 517 00:21:35,027 --> 00:21:38,162 ♪ Shaa... ♪ 518 00:21:39,398 --> 00:21:42,165 Thank you. 519 00:21:44,437 --> 00:21:45,836 Steve? 520 00:21:45,904 --> 00:21:46,937 What? 521 00:21:47,006 --> 00:21:48,572 What the hell is going on here? 522 00:21:48,640 --> 00:21:49,807 Is this a porno movie? 523 00:21:49,875 --> 00:21:51,408 It's not a porno. 524 00:21:51,477 --> 00:21:53,276 It's adult entertainment 525 00:21:53,345 --> 00:21:55,946 and it's been very entertaining, I might add. 526 00:21:56,014 --> 00:21:57,080 Right, Ray? 527 00:21:57,149 --> 00:21:58,482 I had nothing to do with this. 528 00:21:58,551 --> 00:22:01,485 Sanders, have you been exercising 529 00:22:01,553 --> 00:22:02,619 in a freshly painted room? 530 00:22:02,688 --> 00:22:04,622 Well, I did a few pull-ups upstairs but... 531 00:22:04,690 --> 00:22:05,689 that's it. 532 00:22:05,758 --> 00:22:07,490 Come on, Bran. Is this legal? 533 00:22:07,559 --> 00:22:08,592 Of course. 534 00:22:08,661 --> 00:22:09,693 It's just harmless fun. 535 00:22:09,762 --> 00:22:11,094 It is not harmless, Steve. 536 00:22:11,163 --> 00:22:12,630 It's pornography. 537 00:22:12,699 --> 00:22:14,398 It's sleazy, it's degrading, it's wrong. 538 00:22:14,467 --> 00:22:16,367 It's got to stop right now. 539 00:22:16,435 --> 00:22:18,769 What are you talking about? You signed the contract, remember? We got paid. 540 00:22:18,838 --> 00:22:21,738 Just relax and enjoy the eye candy. 541 00:22:23,542 --> 00:22:24,642 Ooh, 542 00:22:24,711 --> 00:22:25,775 you're cute. 543 00:22:25,844 --> 00:22:27,577 Am I working with you today? 544 00:22:32,418 --> 00:22:35,085 I can't believe I almost invited Susan here. 545 00:22:36,855 --> 00:22:38,389 Excuse me. Yoo-hoo! 546 00:22:43,562 --> 00:22:45,329 (phone ringing) 547 00:22:45,397 --> 00:22:46,997 (whispers): What do I do? 548 00:22:47,065 --> 00:22:48,499 Answer it. 549 00:22:51,870 --> 00:22:53,003 Hello? 550 00:22:53,071 --> 00:22:55,639 Kelly. Colin. Hold on. 551 00:22:55,707 --> 00:22:59,243 Um, go find Clare. I'll meet you at dinner. 552 00:22:59,311 --> 00:23:01,845 (laughs): I can't really talk right now. 553 00:23:01,914 --> 00:23:03,413 Did you lose your voice or something? 554 00:23:03,482 --> 00:23:04,915 No, I'm in a convent. (door closes) 555 00:23:04,983 --> 00:23:06,716 I took a vow of silence. 556 00:23:06,785 --> 00:23:07,818 (laughs): What? 557 00:23:07,886 --> 00:23:09,252 I'll explain later. I have to go. 558 00:23:09,321 --> 00:23:11,354 Yeah, me, too. You okay? 559 00:23:11,423 --> 00:23:12,589 Yeah, yeah, I'm fine. 560 00:23:14,127 --> 00:23:17,494 Listen, I'm on my way out to dinner with my art dealer. 561 00:23:17,563 --> 00:23:19,763 I just wanted to call you and tell you I missed you. 562 00:23:19,832 --> 00:23:21,131 Me, too. 563 00:23:21,200 --> 00:23:24,201 I'll see you when I get back. Okay. Bye. 564 00:23:24,270 --> 00:23:26,036 Who was that? 565 00:23:26,105 --> 00:23:28,405 An art groupie? 566 00:23:28,474 --> 00:23:30,641 A good friend. 567 00:23:30,709 --> 00:23:33,209 Well, roam all you want, my darling, 568 00:23:33,278 --> 00:23:35,079 but just remember, 569 00:23:35,148 --> 00:23:38,548 no one's as good to you as me. 570 00:24:01,240 --> 00:24:03,874 CLARE: This vow of silence is killing me. 571 00:24:03,942 --> 00:24:05,876 SISTER ALICE: Ah, what a relief 572 00:24:05,944 --> 00:24:09,146 to see some different faces around here for a change. 573 00:24:09,215 --> 00:24:11,448 And such nice girls. 574 00:24:11,517 --> 00:24:14,985 VALERIE: What are you grinning at, Sister? 575 00:24:15,054 --> 00:24:17,021 DONNA: She can't even look me in the eye. 576 00:24:18,958 --> 00:24:20,391 Check her out, Sisters. 577 00:24:20,459 --> 00:24:22,692 You're dining with the Devil's handmaiden. 578 00:24:22,761 --> 00:24:26,163 They all seem to be such good friends. 579 00:24:26,232 --> 00:24:28,532 Potatoes, please. 580 00:24:28,601 --> 00:24:31,434 I wonder what Ms. Shortcut wants now. 581 00:24:31,503 --> 00:24:33,604 (sighs): Pass the damn potatoes. 582 00:24:34,840 --> 00:24:36,941 I mean, darn potatoes. 583 00:24:41,113 --> 00:24:43,247 I hope they go right to your thighs. 584 00:24:44,817 --> 00:24:47,217 I wonder if any of them are virgins. 585 00:24:49,054 --> 00:24:52,656 Are any young girls virgins anymore? 586 00:24:54,359 --> 00:24:56,593 What is she so pissed off for? 587 00:24:56,662 --> 00:24:58,896 I did her a favor, sleeping with Ray. 588 00:24:58,964 --> 00:25:00,897 She's too good for him. 589 00:25:00,966 --> 00:25:03,100 I always thought there was something going on 590 00:25:03,168 --> 00:25:04,602 between her and Ray. 591 00:25:04,670 --> 00:25:06,837 I guess I never wanted to admit it. 592 00:25:06,906 --> 00:25:11,241 I never wanted to admit a lot of things about Ray. 593 00:25:12,745 --> 00:25:14,745 At least you don't have any man problems. 594 00:25:14,813 --> 00:25:17,281 Maybe I should have checked into a place like this 595 00:25:17,349 --> 00:25:19,382 a long time ago. 596 00:25:22,354 --> 00:25:23,987 (music playing) 597 00:25:28,728 --> 00:25:31,228 Glasses. 598 00:25:31,296 --> 00:25:33,196 Thank you. 599 00:25:33,265 --> 00:25:36,466 BRANDON (laughing): I can't believe you're actually gonna go through with this. 600 00:25:36,535 --> 00:25:37,534 Why not? 601 00:25:37,603 --> 00:25:39,169 No one's gonna recognize me. 602 00:25:39,237 --> 00:25:41,138 He's definitely not thinking with his head right now. 603 00:25:41,206 --> 00:25:42,306 No, he's not. You know, 604 00:25:42,374 --> 00:25:44,208 nine out of ten red-blooded American men 605 00:25:44,277 --> 00:25:46,310 would gladly swap places with me right now. 606 00:25:46,379 --> 00:25:48,312 Places! (megaphone squeaks) 607 00:25:48,381 --> 00:25:50,447 Showtime. 608 00:25:50,516 --> 00:25:51,715 (mock panting) 609 00:25:51,783 --> 00:25:53,517 Go get 'em, big guy. There you go. 610 00:25:53,585 --> 00:25:54,884 (howls) 611 00:25:56,321 --> 00:25:57,754 (gasping): Ooh, aah, eeh... 612 00:25:57,823 --> 00:25:58,822 Here. 613 00:25:58,891 --> 00:25:59,957 Care-Careful. 614 00:26:00,025 --> 00:26:01,624 They really are hot. 615 00:26:01,693 --> 00:26:04,561 The chicks or the pizza? 616 00:26:06,298 --> 00:26:07,997 Smell that pepperoni. 617 00:26:08,066 --> 00:26:09,232 Mmm. 618 00:26:09,301 --> 00:26:10,433 (shrieks) 619 00:26:13,638 --> 00:26:15,338 Steve... 620 00:26:15,407 --> 00:26:17,107 this is your moment. 621 00:26:17,176 --> 00:26:18,776 Do you know your line? 622 00:26:18,844 --> 00:26:20,144 Yes. Um... 623 00:26:20,212 --> 00:26:21,879 Did anyone order pizza? 624 00:26:21,948 --> 00:26:23,880 (whispers): Beautiful. Yeah? 625 00:26:23,949 --> 00:26:27,617 Now, let nature take its course. Yes? 626 00:26:27,686 --> 00:26:29,353 Yes. 627 00:26:29,421 --> 00:26:30,687 Let's go. 628 00:26:30,756 --> 00:26:33,189 On the bell. 629 00:26:33,259 --> 00:26:35,191 I like that guy. 630 00:26:35,261 --> 00:26:36,693 Okay! 631 00:26:36,762 --> 00:26:38,028 (bell rings) 632 00:26:38,097 --> 00:26:40,396 Scene ten, take one, marker. 633 00:26:40,465 --> 00:26:41,832 IVAN: Quiet! 634 00:26:41,901 --> 00:26:43,534 Action! 635 00:26:43,602 --> 00:26:45,536 (music playing) 636 00:26:50,175 --> 00:26:52,776 Anyone order a pizza? 637 00:26:52,845 --> 00:26:54,778 No, but since you're here, 638 00:26:54,847 --> 00:26:56,780 why don't you come on in? 639 00:26:56,849 --> 00:26:59,349 Okay. 640 00:26:59,417 --> 00:27:01,318 (exhales) 641 00:27:01,387 --> 00:27:02,652 The kid's a natural. 642 00:27:02,721 --> 00:27:04,020 Look at him go. 643 00:27:04,089 --> 00:27:06,690 Why don't you have a seat right there. Hi. 644 00:27:06,759 --> 00:27:08,391 I'll put this... (laughs) 645 00:27:10,295 --> 00:27:11,961 Careful, I bruise easy. 646 00:27:12,031 --> 00:27:13,263 (playful growl) 647 00:27:13,332 --> 00:27:15,165 (laughing) (mutters) 648 00:27:17,202 --> 00:27:19,069 Ooh-hoo-hoo-hoo, I'm very ticklish. 649 00:27:19,137 --> 00:27:20,203 That's got to hurt. 650 00:27:20,272 --> 00:27:21,505 That looks really painful. 651 00:27:21,573 --> 00:27:22,973 (laughing) 652 00:27:23,041 --> 00:27:24,174 Stop! 653 00:27:24,243 --> 00:27:26,110 (laughing): Stop... 654 00:27:26,178 --> 00:27:28,778 (screaming) 655 00:27:28,847 --> 00:27:29,780 IVAN: Cut! 656 00:27:29,849 --> 00:27:31,981 Oh! That was exquisite! (bell rings) 657 00:27:32,050 --> 00:27:33,650 Now let's move in for coverage. 658 00:27:33,719 --> 00:27:35,785 Or, uh, un-coverage. 659 00:27:35,854 --> 00:27:36,986 You want me to do this again? 660 00:27:37,055 --> 00:27:38,455 But of course. A.D.: Brandon Walsh! 661 00:27:38,523 --> 00:27:42,625 You have a visitor. (door closes) 662 00:27:45,263 --> 00:27:46,763 Hi. Hi. Hi. 663 00:27:46,832 --> 00:27:48,064 Hi. Hi. 664 00:27:48,133 --> 00:27:50,667 Hi. My bridge game was canceled, 665 00:27:50,735 --> 00:27:52,035 so... Mm-hmm. 666 00:27:52,104 --> 00:27:53,536 Ready for my close-up? 667 00:27:53,605 --> 00:27:55,839 No. No. 'Cause, uh, 'cause we're leaving. 668 00:27:55,908 --> 00:27:57,340 What are you talking about? I just got here. 669 00:27:57,409 --> 00:27:58,374 I want to take a look! No, Susan, Susan, we're leaving. 670 00:27:58,444 --> 00:28:00,277 What... Susan, we're leaving. 671 00:28:00,345 --> 00:28:01,444 It's very powerful. 672 00:28:01,513 --> 00:28:03,847 (music playing, indistinct talking) 673 00:28:03,915 --> 00:28:06,716 Susan, come on, let's go. Let's go, let's go. (groans) 674 00:28:06,785 --> 00:28:08,418 Oh, no, no, not in there. 675 00:28:08,487 --> 00:28:09,753 Susan, don't look in there. 676 00:28:09,822 --> 00:28:10,787 (chuckling) 677 00:28:10,856 --> 00:28:13,290 (Brandon continues chuckling) 678 00:28:13,359 --> 00:28:15,825 (sighs): Ah... 679 00:28:15,895 --> 00:28:17,827 They're all naked. 680 00:28:17,896 --> 00:28:19,162 This isn't what it looks like. 681 00:28:19,231 --> 00:28:20,196 (laughs): Yeah, right. 682 00:28:20,266 --> 00:28:21,598 This isn't what it looks like. 683 00:28:21,667 --> 00:28:23,733 You're shooting a porn movie in your house! 684 00:28:23,802 --> 00:28:25,735 No, no, no, no. they're shooting the porn movie. 685 00:28:25,804 --> 00:28:27,971 I was just... I can explain this. 686 00:28:28,040 --> 00:28:29,139 Oh, don't bother explaining. 687 00:28:29,208 --> 00:28:31,141 I mean, now it all makes sense, why you were 688 00:28:31,210 --> 00:28:33,343 twisting my arm to get me to come over here. Ugh! 689 00:28:33,412 --> 00:28:34,711 Quiet on the set! 690 00:28:34,780 --> 00:28:36,413 Places, please. 691 00:28:36,482 --> 00:28:39,583 If this is your world, Walsh, I don't want any part of it. 692 00:28:39,651 --> 00:28:42,886 Susan, come on, you're being totally ridiculous here. 693 00:28:44,623 --> 00:28:46,557 (sighs) Pretty girl. Get her back. 694 00:28:46,625 --> 00:28:48,559 We put nurse's cap on her. 695 00:28:50,095 --> 00:28:51,395 (chuckles): You know what? 696 00:28:51,463 --> 00:28:54,130 Why don't you pack up all your little toys here, Ivan, 697 00:28:54,200 --> 00:28:56,032 and why don't you get out of my house? 698 00:28:56,101 --> 00:28:57,867 Bran, Bran, the contract, the money, 699 00:28:57,936 --> 00:28:59,269 you can't just... you can't... 700 00:28:59,338 --> 00:29:00,804 I can. 701 00:29:00,872 --> 00:29:02,506 Sue me. 702 00:29:06,278 --> 00:29:08,245 He, too, is very talented. 703 00:29:11,783 --> 00:29:13,683 MAN: Enjoy your meal. TONI: Thank you. 704 00:29:13,752 --> 00:29:15,385 I'm surprised my father's not here yet. 705 00:29:15,453 --> 00:29:16,552 He's usually never late. 706 00:29:16,621 --> 00:29:18,354 I'll try not to take it personally. 707 00:29:18,423 --> 00:29:19,590 He's not that intimidating. 708 00:29:19,658 --> 00:29:22,358 And if he gets out of line, I can handle him. 709 00:29:22,427 --> 00:29:24,328 I'm counting on it. 710 00:29:24,396 --> 00:29:25,695 But I'm sure 711 00:29:25,764 --> 00:29:27,030 he'll be on his best behavior. 712 00:29:27,099 --> 00:29:28,398 I know that despite their differences, 713 00:29:28,466 --> 00:29:29,966 he thought a lot of your father. 714 00:29:30,035 --> 00:29:32,369 He told you that? 715 00:29:32,437 --> 00:29:33,870 Yeah, he did. 716 00:29:33,939 --> 00:29:37,808 Did he also tell you that my father was murdered? 717 00:29:37,876 --> 00:29:39,409 No. 718 00:29:40,912 --> 00:29:42,980 Dylan, I'm sorry. 719 00:29:44,716 --> 00:29:46,549 Why didn't you ever say anything? 720 00:29:46,618 --> 00:29:49,252 Well, it's kind of a conversation stopper. 721 00:29:49,321 --> 00:29:51,721 Excuse me, your father just called. 722 00:29:51,790 --> 00:29:54,624 He asked that you start without him. Thank you. 723 00:29:55,728 --> 00:29:57,994 Well, this isn't like him. 724 00:30:02,501 --> 00:30:04,902 (knocking on door) 725 00:30:04,970 --> 00:30:07,004 (knocking continues) 726 00:30:07,072 --> 00:30:08,038 (sighs) 727 00:30:08,106 --> 00:30:10,106 (knocking continues) 728 00:30:12,577 --> 00:30:14,578 All right! 729 00:30:14,646 --> 00:30:17,380 (exhales): Explain yourself quickly, then go home. 730 00:30:17,449 --> 00:30:18,915 Can I come in? 731 00:30:18,984 --> 00:30:20,517 Not without delousing. 732 00:30:20,585 --> 00:30:23,786 Pornography is something I find particularly revolting. 733 00:30:23,855 --> 00:30:26,923 Susan, I was as surprised as you were about what was going on. 734 00:30:26,992 --> 00:30:29,359 My roommate has the occasional lapse in good judgment. 735 00:30:29,427 --> 00:30:31,094 Well, if it is true that we are known 736 00:30:31,163 --> 00:30:33,896 by the company that we keep, then what does it say about you 737 00:30:33,966 --> 00:30:35,832 that you are living with some kind of pervert? 738 00:30:35,901 --> 00:30:38,568 Not to mention, one that is so clueless he cheated 739 00:30:38,637 --> 00:30:40,236 on a placement test. 740 00:30:40,305 --> 00:30:42,306 How do you know about that? 741 00:30:42,374 --> 00:30:44,374 That's confidential. Please. 742 00:30:44,442 --> 00:30:46,977 The story is legendary among the math faculty. 743 00:30:47,045 --> 00:30:48,244 Steve's a bonehead. 744 00:30:48,313 --> 00:30:51,448 No, Steve's actions were bonehead. 745 00:30:51,517 --> 00:30:52,916 But 20 years down the road, 746 00:30:52,985 --> 00:30:54,851 Steve's still gonna be my best friend. 747 00:30:54,920 --> 00:30:58,021 I can't say the same for the next 20 seconds with you. 748 00:30:59,691 --> 00:31:02,459 Wait a minute. 749 00:31:02,528 --> 00:31:03,893 (exhales) 750 00:31:03,962 --> 00:31:06,630 You swear you didn't know anything about this? 751 00:31:06,699 --> 00:31:09,199 No. I'm saying I didn't know what it was 752 00:31:09,268 --> 00:31:10,567 until I got there tonight. 753 00:31:10,635 --> 00:31:14,171 And maybe I should have stopped it sooner, but... 754 00:31:14,239 --> 00:31:15,839 I didn't. 755 00:31:17,509 --> 00:31:19,209 (sighs) 756 00:31:20,846 --> 00:31:22,112 Come in. 757 00:31:27,219 --> 00:31:28,818 (laughs) 758 00:31:38,631 --> 00:31:42,399 KELLY: Who am I to blame Valerie for sleeping around? 759 00:31:42,468 --> 00:31:46,403 Let she who has not sinned cast the first stone. 760 00:31:46,472 --> 00:31:48,472 I've sinned as much as anybody. 761 00:31:48,540 --> 00:31:51,375 I slept with my best friend's boyfriend. 762 00:31:51,443 --> 00:31:54,645 (laughs): I slept with my boyfriend's best friend. 763 00:31:54,713 --> 00:31:57,781 I hope at least God can forgive me. 764 00:32:00,753 --> 00:32:03,186 Listen, God, if you're up there, 765 00:32:03,255 --> 00:32:05,088 I don't ask for a lot. 766 00:32:05,157 --> 00:32:07,424 I just need friends, like everybody else. 767 00:32:07,493 --> 00:32:09,793 And I always seem to screw 'em up. 768 00:32:09,861 --> 00:32:11,528 Maybe you could help me out. 769 00:32:11,597 --> 00:32:14,464 And while you're at it, could you look out for Donna? 770 00:32:14,533 --> 00:32:16,199 Your sweetest lamb hasn't figured out, 771 00:32:16,268 --> 00:32:18,335 when her boyfriend throws her down the stairs, 772 00:32:18,404 --> 00:32:20,604 it doesn't mean "I love you." 773 00:32:22,373 --> 00:32:24,441 Now I lay me down to sleep, 774 00:32:24,510 --> 00:32:26,543 I pray the Lord my soul to keep. 775 00:32:26,612 --> 00:32:28,712 If I should die before I wake, 776 00:32:28,781 --> 00:32:31,548 I pray the Lord my soul to take. 777 00:32:31,617 --> 00:32:34,718 God bless my family and friends, 778 00:32:34,787 --> 00:32:36,386 even Valerie, 779 00:32:36,455 --> 00:32:37,621 the witch! 780 00:32:37,689 --> 00:32:39,623 Amen. 781 00:32:41,860 --> 00:32:44,294 (groans): Uh... listen, God, 782 00:32:44,362 --> 00:32:46,496 I just want to know one thing. 783 00:32:46,565 --> 00:32:48,932 When Sartre wrote No Exit, 784 00:32:49,000 --> 00:32:51,668 was he thinking of this place? 785 00:32:51,737 --> 00:32:53,670 (groans in voice-over) 786 00:32:58,410 --> 00:33:00,777 Mmm. I never got what the attraction 787 00:33:00,846 --> 00:33:02,312 of pornography was, anyway. 788 00:33:02,380 --> 00:33:04,013 Some people think it's erotic. 789 00:33:04,082 --> 00:33:05,916 If you knew how many convicted rapists 790 00:33:05,984 --> 00:33:07,250 are regular porn watchers, 791 00:33:07,319 --> 00:33:09,886 you may not be such a fan, either. 792 00:33:09,955 --> 00:33:12,589 I can't believe I'm hearing a censorship argument 793 00:33:12,658 --> 00:33:14,290 from a newspaper woman. 794 00:33:14,359 --> 00:33:15,959 I wouldn't ban it. 795 00:33:16,027 --> 00:33:19,329 But I wouldn't invite it into my living room, either. 796 00:33:19,397 --> 00:33:21,631 Ah. 797 00:33:21,700 --> 00:33:24,901 I'm never gonna live this one down, am I? 798 00:33:24,970 --> 00:33:26,169 No. 799 00:33:26,237 --> 00:33:28,171 Didn't think so. 800 00:33:29,808 --> 00:33:32,208 So, what do you find erotic? 801 00:33:32,277 --> 00:33:34,811 Well... the massage was a good start. 802 00:33:34,880 --> 00:33:35,979 Mm-hmm. Mm-hmm. 803 00:33:36,047 --> 00:33:38,448 What else? 804 00:33:38,517 --> 00:33:40,484 Hot baths... 805 00:33:40,552 --> 00:33:42,185 (giggles): candles... 806 00:33:42,253 --> 00:33:44,287 You know, romance. 807 00:33:44,356 --> 00:33:45,956 Romance is good. Mm-hmm. 808 00:33:46,024 --> 00:33:47,824 Except you'd probably want to videotape it. 809 00:33:47,893 --> 00:33:49,993 Never on the first date. (laughs) 810 00:33:51,463 --> 00:33:53,730 I'm glad you stayed. 811 00:33:53,799 --> 00:33:56,500 So am I. 812 00:33:56,568 --> 00:33:58,935 I could run a bath. 813 00:33:59,004 --> 00:34:00,770 I could light some candles. 814 00:34:00,839 --> 00:34:03,006 I think we're on the same page. 815 00:34:03,074 --> 00:34:04,508 Mm-hmm. Mm-hmm. 816 00:34:12,116 --> 00:34:14,584 No more coffee for me, thanks. 817 00:34:14,653 --> 00:34:16,486 Could we have the check, please? 818 00:34:16,555 --> 00:34:19,522 It's on my father. It's the least he can do. 819 00:34:19,591 --> 00:34:21,724 Antonia, your father's on the phone. 820 00:34:21,793 --> 00:34:23,259 He'd like to speak to you. 821 00:34:23,328 --> 00:34:24,827 Thank you, Gerard. 822 00:34:24,897 --> 00:34:26,763 Excuse me while I go scold him. 823 00:34:26,831 --> 00:34:29,198 This was supposed to be an evening with 824 00:34:29,267 --> 00:34:30,633 my two favorite men. 825 00:34:34,272 --> 00:34:36,072 I'll be right back. 826 00:34:45,984 --> 00:34:47,183 This seat taken? 827 00:34:47,252 --> 00:34:49,085 You're late. 828 00:34:49,154 --> 00:34:50,553 You didn't really think I'd have dinner 829 00:34:50,622 --> 00:34:52,555 with the son of Jack McKay, now, did you? 830 00:34:52,624 --> 00:34:54,491 Come on. I thought you two were supposed 831 00:34:54,560 --> 00:34:55,625 to be such great friends. 832 00:34:55,694 --> 00:34:57,426 Let's make this as brief as possible. 833 00:34:57,495 --> 00:34:58,728 What is it you want? Money? 834 00:34:58,797 --> 00:35:01,731 No. No, I want you to give yourself up. 835 00:35:02,868 --> 00:35:04,867 Or die. It's your choice. 836 00:35:04,936 --> 00:35:08,938 You know, I thought after my friend Tom E. Rose 837 00:35:09,007 --> 00:35:12,075 showed you the sights of Palm Springs that, 838 00:35:12,144 --> 00:35:14,143 well, you knew what you had coming. 839 00:35:14,213 --> 00:35:16,580 That's when I was afraid of dying an unnatural death. 840 00:35:16,648 --> 00:35:17,880 Mm. And now you're not? 841 00:35:17,949 --> 00:35:19,549 And now I'm not. 842 00:35:19,617 --> 00:35:21,117 Because I have a safe-deposit box, 843 00:35:21,186 --> 00:35:24,920 and in that box is enough information to nail you. 844 00:35:24,989 --> 00:35:26,522 So if anything... 845 00:35:26,591 --> 00:35:29,525 anything happens to me, 846 00:35:29,594 --> 00:35:31,561 it's the gift that keeps on giving. 847 00:35:35,033 --> 00:35:36,800 Stay away from my daughter. 848 00:35:36,869 --> 00:35:38,034 Or what? 849 00:35:38,103 --> 00:35:41,737 Or I'll have Ronnie here just aim a little lower 850 00:35:41,806 --> 00:35:44,074 and wound you. 851 00:35:46,912 --> 00:35:50,013 Gentlemen, please, 852 00:35:50,082 --> 00:35:52,015 I mean, coarse behavior like this? 853 00:35:52,083 --> 00:35:54,017 I am shocked. 854 00:35:54,085 --> 00:35:57,254 However, my opinion of you is sufficiently low enough 855 00:35:57,322 --> 00:35:58,488 that I, too, came prepared. 856 00:36:06,732 --> 00:36:08,964 You wouldn't do anything that stupid. 857 00:36:09,033 --> 00:36:10,800 Neither would you. 858 00:36:12,837 --> 00:36:14,337 So I'm gonna put my gun away. 859 00:36:14,406 --> 00:36:15,505 I'm gonna say good night... 860 00:36:16,875 --> 00:36:20,042 ...and then I'm gonna take Toni home. 861 00:36:20,111 --> 00:36:24,214 Actually, Antonia is already on her way home. 862 00:36:24,282 --> 00:36:26,615 Yeah, well, that's too bad, 863 00:36:26,684 --> 00:36:28,318 because we were just getting to the part 864 00:36:28,386 --> 00:36:31,020 where I tell her how you killed my father. 865 00:36:34,759 --> 00:36:35,725 Get him out of here. 866 00:36:35,794 --> 00:36:36,726 No problem. 867 00:36:36,795 --> 00:36:37,727 Just ask... 868 00:36:37,796 --> 00:36:39,462 politely, 869 00:36:39,531 --> 00:36:41,263 and I'll leave. 870 00:36:43,635 --> 00:36:45,902 I'll leave... 871 00:36:45,971 --> 00:36:48,772 but I won't go away. 872 00:36:48,840 --> 00:36:51,741 I'm never going away 873 00:36:51,809 --> 00:36:53,876 until you're put away. 874 00:37:13,364 --> 00:37:15,298 Good morning, Donna. (bell tolling) 875 00:37:15,366 --> 00:37:17,333 Oh, can we speak? 876 00:37:17,402 --> 00:37:19,302 The silence ended at daybreak. 877 00:37:19,370 --> 00:37:21,304 I kind of got used to the quiet. 878 00:37:21,372 --> 00:37:22,806 I even liked it. 879 00:37:22,874 --> 00:37:25,175 It's a nice respite from the noise and confusion 880 00:37:25,243 --> 00:37:27,376 of everyday life. 881 00:37:27,445 --> 00:37:29,946 You know, I-I had a dream last night. 882 00:37:30,015 --> 00:37:31,981 I dreamt that I left my confusing life behind 883 00:37:32,050 --> 00:37:34,483 and took the oath of the church. 884 00:37:34,552 --> 00:37:37,553 I have the opposite dream sometimes. 885 00:37:38,656 --> 00:37:39,923 I like it here. 886 00:37:39,991 --> 00:37:42,525 It's so simple and safe. 887 00:37:42,594 --> 00:37:44,260 I know if I lived your life, 888 00:37:44,329 --> 00:37:46,229 I wouldn't have so much heartache. 889 00:37:46,297 --> 00:37:48,431 A boy? 890 00:37:48,499 --> 00:37:52,835 Yep, it's a recurring theme. 891 00:37:52,904 --> 00:37:56,138 I meet 'em, I love 'em, they let me down. 892 00:37:56,207 --> 00:37:59,809 I notice how respectful you are, Donna. 893 00:37:59,878 --> 00:38:01,845 The church must mean a lot to you. 894 00:38:01,913 --> 00:38:04,781 It does. 895 00:38:04,850 --> 00:38:06,816 How'd you know you wanted to be a nun? 896 00:38:06,885 --> 00:38:08,718 I had a calling. 897 00:38:08,787 --> 00:38:10,920 Do you think my dream was a calling? 898 00:38:10,989 --> 00:38:11,988 If you had to ask, 899 00:38:12,057 --> 00:38:13,590 it wasn't. 900 00:38:13,658 --> 00:38:15,791 But you certainly don't have to join an order 901 00:38:15,860 --> 00:38:17,059 to maintain your faith. 902 00:38:17,128 --> 00:38:19,462 Well, mine's been tested lately. 903 00:38:19,531 --> 00:38:20,930 It always will be. 904 00:38:20,998 --> 00:38:25,634 You have to remember what an imperfect world we live in. 905 00:38:25,703 --> 00:38:26,903 With imperfect people. 906 00:38:26,971 --> 00:38:29,939 Which makes forgiveness an important virtue. 907 00:38:30,008 --> 00:38:33,876 You know, Sister Alice, you're good at this. 908 00:38:33,945 --> 00:38:36,679 That's why they pay me the big bucks. 909 00:38:36,748 --> 00:38:37,847 (laughs) 910 00:39:00,872 --> 00:39:02,438 (grunts) 911 00:39:08,546 --> 00:39:10,480 (groans) 912 00:39:18,990 --> 00:39:20,957 I don't believe it. 913 00:39:21,026 --> 00:39:22,192 What? 914 00:39:24,429 --> 00:39:27,130 You passed the test. 915 00:39:27,199 --> 00:39:29,299 Well, I mean, last night was pretty good. 916 00:39:29,367 --> 00:39:30,800 Oh, yeah, it was. 917 00:39:30,868 --> 00:39:32,502 But that's not what I mean. 918 00:39:32,571 --> 00:39:34,670 You made my bed. That was my test. 919 00:39:34,739 --> 00:39:36,038 No one's ever passed before. 920 00:39:36,108 --> 00:39:37,106 Oh. 921 00:39:37,175 --> 00:39:40,276 Oh. Hey, hey, hey, wait a minute. 922 00:39:40,345 --> 00:39:41,778 I just made this bed. 923 00:39:41,847 --> 00:39:43,246 Guess you'll have to make it again. 924 00:39:43,314 --> 00:39:45,548 Mm. Oh, okay. 925 00:39:46,251 --> 00:39:47,817 (laughing) 926 00:39:51,490 --> 00:39:54,023 I can't believe it was just a broken water hose. 927 00:39:54,092 --> 00:39:56,058 Whatever. It's fixed. 928 00:39:56,127 --> 00:39:58,460 Now we just have to find Donna. 929 00:39:58,529 --> 00:39:59,796 Good morning, sisters. 930 00:39:59,865 --> 00:40:01,563 So, I guess we're talking now, huh? 931 00:40:01,632 --> 00:40:03,299 Silent time is over. 932 00:40:03,368 --> 00:40:05,401 But are we talking to me? 933 00:40:05,470 --> 00:40:07,937 Well, I'd like to make an official peace offering. 934 00:40:08,006 --> 00:40:10,206 I've thought about it, and what's done, is done. 935 00:40:10,274 --> 00:40:12,208 I think we should put it behind us. 936 00:40:12,276 --> 00:40:13,443 All of us. 937 00:40:13,511 --> 00:40:15,044 If that's how you want it. 938 00:40:15,113 --> 00:40:16,645 Come on. Let's go say bye to everybody. 939 00:40:16,714 --> 00:40:21,818 Uh, Donna, listen, um, 940 00:40:21,886 --> 00:40:23,252 I don't know what you plan to say to Ray, 941 00:40:23,321 --> 00:40:25,721 but before you kiss and make up, 942 00:40:25,790 --> 00:40:27,323 make sure he's worth it. 943 00:40:27,391 --> 00:40:29,191 Are you talking about Palm Springs? 944 00:40:29,260 --> 00:40:30,493 Yeah, 945 00:40:30,561 --> 00:40:33,562 and I can't forget what I saw Ray do to you... 946 00:40:33,632 --> 00:40:35,631 and you shouldn't either. 947 00:40:47,078 --> 00:40:48,877 (knocking on door) 948 00:40:54,452 --> 00:40:57,353 I didn't know if I'd ever see you again. 949 00:40:57,421 --> 00:40:58,955 Well, maybe after today you won't. 950 00:41:00,892 --> 00:41:02,191 My father told me 951 00:41:02,260 --> 00:41:03,759 some very upsetting things about you, Dylan. 952 00:41:03,828 --> 00:41:07,163 Yeah? Like what? 953 00:41:07,232 --> 00:41:08,665 Like you used me. 954 00:41:10,168 --> 00:41:12,569 Like you have some sort of vendetta. 955 00:41:12,637 --> 00:41:15,104 I can't lie to you. 956 00:41:15,173 --> 00:41:17,973 It started that way. 957 00:41:18,042 --> 00:41:20,542 It did... 958 00:41:20,611 --> 00:41:24,580 but that was before I saw you. 959 00:41:26,917 --> 00:41:28,584 My father is a good man. 960 00:41:28,653 --> 00:41:30,352 And if you knew him... 961 00:41:30,421 --> 00:41:34,390 I know that he had my father blown to little pieces. 962 00:41:36,961 --> 00:41:39,895 He said that you were gonna try to turn me against him. 963 00:41:39,964 --> 00:41:41,530 Toni, 964 00:41:41,599 --> 00:41:42,798 ask him. 965 00:41:42,867 --> 00:41:44,567 Ask anybody who knew what was gonna happen 966 00:41:44,636 --> 00:41:47,102 when my Dad turned state's evidence against him. 967 00:41:49,574 --> 00:41:50,773 You're wrong. 968 00:41:50,842 --> 00:41:53,876 My father could never do anything like that. 969 00:41:59,551 --> 00:42:01,851 Then I guess there's nothing... 970 00:42:01,920 --> 00:42:03,820 left to say. 971 00:42:21,672 --> 00:42:23,506 CLAUDIA: What were you thinking? 972 00:42:23,575 --> 00:42:25,474 You're mounting a big show in one week. 973 00:42:25,543 --> 00:42:27,076 How do you have time 974 00:42:27,145 --> 00:42:28,978 to paint a silly mural for a nightclub? 975 00:42:29,047 --> 00:42:30,546 Claudia, back off. 976 00:42:30,615 --> 00:42:32,114 I'm ready for the show. 977 00:42:32,183 --> 00:42:33,616 I'm on top of it. 978 00:42:33,684 --> 00:42:34,683 I don't like it. 979 00:42:34,752 --> 00:42:37,320 And you sold yourself way too cheap. 980 00:42:37,388 --> 00:42:39,255 How many times have I told you, 981 00:42:39,324 --> 00:42:42,658 artists don't negotiate their own deals? 982 00:42:42,727 --> 00:42:45,128 And they should never negotiate with old friends. 983 00:42:45,196 --> 00:42:47,130 Kelly... 984 00:42:47,198 --> 00:42:48,331 Hi, I'm Kelly Taylor. 985 00:42:48,399 --> 00:42:50,399 You must be Colin's art dealer. 986 00:42:50,468 --> 00:42:51,667 Claudia Van Eyck. 987 00:42:51,736 --> 00:42:53,402 What are you doing home so soon? 988 00:42:53,471 --> 00:42:54,904 You weren't due back till tomorrow. 989 00:42:54,972 --> 00:42:56,972 It's a long story. 990 00:42:57,041 --> 00:42:58,474 Well, you can tell him all about it. 991 00:42:58,542 --> 00:42:59,509 I'm on my way out. 992 00:42:59,577 --> 00:43:00,543 I'll see you at dinner. 993 00:43:00,611 --> 00:43:01,911 Nice to meet you, Kelly. 994 00:43:01,980 --> 00:43:03,212 You, too. 995 00:43:05,750 --> 00:43:07,550 Boy, am I glad to see you. 996 00:43:07,619 --> 00:43:09,218 Hmm... prove it. 997 00:43:15,459 --> 00:43:17,326 DONNA: It's true, isn't it, Ray? 998 00:43:17,395 --> 00:43:18,528 Isn't it?! 999 00:43:18,596 --> 00:43:21,797 Okay. Okay, it's true. 1000 00:43:21,866 --> 00:43:24,500 I slept with her once... 1001 00:43:24,568 --> 00:43:25,901 and never again. 1002 00:43:25,970 --> 00:43:27,303 And I knew it was a mistake. 1003 00:43:27,372 --> 00:43:29,204 You are such a liar. 1004 00:43:29,273 --> 00:43:30,773 Valerie told me 1005 00:43:30,842 --> 00:43:32,208 all the details-- it was twice! 1006 00:43:32,277 --> 00:43:34,243 That bitch. 1007 00:43:34,311 --> 00:43:36,212 Yeah, well, that bitch is my friend. 1008 00:43:36,281 --> 00:43:37,580 And it's over. 1009 00:43:37,649 --> 00:43:40,482 Don't do this, Donna, please! 1010 00:43:40,551 --> 00:43:42,918 I'm begging you, do not do this. 1011 00:43:42,987 --> 00:43:45,221 Or what?! What are you gonna do? 1012 00:43:45,290 --> 00:43:46,789 What're you gonna throw me up against the wall 1013 00:43:46,857 --> 00:43:48,157 like in Portland? 1014 00:43:48,225 --> 00:43:50,492 Are you gonna push me down the stairs like in Palm Springs? 1015 00:43:50,561 --> 00:43:52,828 Or do you only hit me when we're out of town? 1016 00:43:53,931 --> 00:43:56,399 I love you, Donna. 1017 00:43:56,467 --> 00:43:59,468 Please, you gotta believe me, please. 1018 00:44:01,039 --> 00:44:02,804 Forgive me. 1019 00:44:02,873 --> 00:44:06,075 You know I have a lot of forgiveness in my heart. 1020 00:44:06,143 --> 00:44:09,044 I can even forgive Valerie, but not you. 1021 00:44:09,113 --> 00:44:10,580 Not for this! 1022 00:44:20,625 --> 00:44:22,792 You're gonna regret this. 1023 00:44:22,861 --> 00:44:26,395 What I regret is I didn't do this a long time ago. 82442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.