Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,538 --> 00:00:06,305
MAN:
Sorry, kid. Attempted suicide...
2
00:00:06,340 --> 00:00:08,374
attempted suicide... attempted suicide...
3
00:00:17,551 --> 00:00:19,451
♪ ♪
4
00:00:33,733 --> 00:00:36,535
(grunting)
5
00:00:36,570 --> 00:00:38,069
Daddy!
6
00:00:38,105 --> 00:00:40,272
(screaming)
7
00:00:40,307 --> 00:00:42,207
Val, what's the matter?
Are you okay?
8
00:00:42,242 --> 00:00:44,343
Hey, I heard a scream.
Are you all right?
9
00:00:44,378 --> 00:00:47,212
Yeah, yeah. It was just
a weird dream. I'm... I'm fine.
10
00:00:49,316 --> 00:00:50,915
You're sure you're okay?
11
00:00:50,950 --> 00:00:52,650
Yeah. You guys go back to bed.
I'm fine.
12
00:00:52,686 --> 00:00:54,219
It was just a dream.
13
00:00:58,058 --> 00:00:59,224
Good night.
14
00:01:05,332 --> 00:01:07,599
♪ ♪
15
00:01:34,328 --> 00:01:36,261
♪ ♪
16
00:02:00,186 --> 00:02:03,054
♪ ♪
17
00:02:33,687 --> 00:02:35,620
♪ ♪
18
00:02:42,562 --> 00:02:44,029
TONI:
Hello.
19
00:02:44,064 --> 00:02:45,663
School bus is here.
20
00:03:11,725 --> 00:03:13,425
You can take
the morning off, Bruno.
21
00:03:13,460 --> 00:03:14,993
I'll, uh... I'll drive
the lady to school.
22
00:03:15,028 --> 00:03:16,428
I know. She told me.
23
00:03:16,463 --> 00:03:18,329
She'll be right down.
24
00:03:18,365 --> 00:03:19,531
Doughnuts.
25
00:03:19,566 --> 00:03:20,699
My favorite.
26
00:03:20,734 --> 00:03:24,135
Dylan.
Thanks.
27
00:03:24,171 --> 00:03:25,770
Hey, there you are.
Good morning.
28
00:03:25,806 --> 00:03:26,871
Good morning.
29
00:03:26,907 --> 00:03:28,273
So, are you ready to go?
30
00:03:28,309 --> 00:03:29,575
I'm just finishing
my coffee.
31
00:03:29,610 --> 00:03:30,676
You want to come in?
32
00:03:30,711 --> 00:03:33,378
I don't know. Is
your father in there?
33
00:03:33,414 --> 00:03:35,447
No. He's out of town.
34
00:03:35,482 --> 00:03:37,182
Come on. I'll give
you the grand tour.
35
00:03:37,218 --> 00:03:38,550
All right.
36
00:03:49,329 --> 00:03:52,064
This is quite
some humble abode.
37
00:03:52,099 --> 00:03:54,265
My father built this place
about ten years ago.
38
00:03:54,300 --> 00:03:56,267
After my mother
passed away,
39
00:03:56,303 --> 00:03:58,436
he really couldn't stay
in Dana Point anymore.
40
00:03:58,472 --> 00:04:00,505
Yeah, I know
what that's like.
41
00:04:00,540 --> 00:04:02,307
My father died
two years ago.
42
00:04:02,342 --> 00:04:04,676
I'm sorry.
43
00:04:04,711 --> 00:04:07,045
Come on.
Let's go in here.
44
00:04:11,318 --> 00:04:13,818
This is the
dining room.
45
00:04:13,854 --> 00:04:15,220
Like it?
46
00:04:15,255 --> 00:04:17,322
Yeah. What's
not to like?
47
00:04:17,358 --> 00:04:18,457
Good. Because
you're going
48
00:04:18,492 --> 00:04:19,557
to be having dinner
here tomorrow night.
49
00:04:19,593 --> 00:04:21,326
What?
Yep.
50
00:04:21,362 --> 00:04:23,061
You and all
your closest friends.
51
00:04:23,096 --> 00:04:25,030
Excuse me?
52
00:04:25,065 --> 00:04:26,197
I knew, if I told you,
53
00:04:26,233 --> 00:04:27,198
you wouldn't let me
go ahead with it,
54
00:04:27,234 --> 00:04:28,399
so I got their numbers from Nat,
55
00:04:28,435 --> 00:04:31,135
and I pretty much
invited everyone you know.
56
00:04:31,171 --> 00:04:33,137
Uh-huh. And you want
that kind of riffraff
57
00:04:33,173 --> 00:04:34,906
hanging out here
in your nice house?
58
00:04:34,942 --> 00:04:37,008
Yeah. I want
to get to know them,
59
00:04:37,043 --> 00:04:39,410
and I want them
to get to know me.
60
00:04:39,446 --> 00:04:41,412
Well, you were right
about one thing.
61
00:04:41,448 --> 00:04:43,247
If I had known, there's no way
62
00:04:43,283 --> 00:04:44,782
I would ever let
you go through with it.
63
00:04:49,189 --> 00:04:51,856
And this is my
father's study.
64
00:04:51,891 --> 00:04:54,592
This is actually my favorite
room in the house.
65
00:04:54,627 --> 00:04:57,862
Everything in here has
special meaning to my father.
66
00:05:01,168 --> 00:05:02,934
See that desk?
67
00:05:02,970 --> 00:05:05,070
When I was little,
I used to sit there
and do my homework.
68
00:05:05,105 --> 00:05:07,338
See, this is where
you and I differ,
69
00:05:07,374 --> 00:05:13,378
because me, I was never really
too big on the homework thing.
70
00:05:13,413 --> 00:05:14,746
Is this your dad?
71
00:05:14,781 --> 00:05:17,915
On the right. Yeah.
72
00:05:17,951 --> 00:05:19,917
Who's the other guy?
I don't know.
73
00:05:19,953 --> 00:05:22,153
Must be a friend, or someone
he does business with.
74
00:05:26,292 --> 00:05:29,427
Thanks, Dad.
75
00:05:36,636 --> 00:05:38,870
KELLY:
I guess I'm going. I mean, I said yes.
76
00:05:38,906 --> 00:05:41,372
I know. I mean, I was
so shocked when Toni called.
77
00:05:41,408 --> 00:05:43,508
I know. Doesn't that
seem a bit pushy?
78
00:05:43,543 --> 00:05:44,976
I mean, she hardly
even knows us.
79
00:05:45,011 --> 00:05:47,211
Oh, come on. She's
just trying to be nice.
80
00:05:47,247 --> 00:05:48,713
You're just jealous
because she likes Dylan.
81
00:05:48,749 --> 00:05:50,548
Am not.
Am, too.
Am not!
82
00:05:50,583 --> 00:05:53,784
Guys, regardless,
we still can't say no, right?
83
00:05:55,255 --> 00:05:56,421
Well, here you go.
84
00:05:56,456 --> 00:05:58,723
A plate of fried food
for the tutor who got me
85
00:05:58,759 --> 00:06:00,492
through my
first math quiz.
86
00:06:00,527 --> 00:06:02,560
Mmm! Onion rings
and french fries.
87
00:06:02,596 --> 00:06:04,362
Half and half.
Oh, I see
88
00:06:04,398 --> 00:06:05,663
you've gotten him
up to fractions now.
89
00:06:05,699 --> 00:06:06,898
Have any of you
90
00:06:06,933 --> 00:06:08,333
guys heard
or seen David
91
00:06:08,368 --> 00:06:09,367
in the last few days?
92
00:06:09,403 --> 00:06:10,501
DONNA:
He hasn't been in class
93
00:06:10,537 --> 00:06:11,636
in the last week.
94
00:06:11,672 --> 00:06:13,104
I talked to Mel
the other day.
95
00:06:13,139 --> 00:06:15,740
He said that he's
really depressed
about his mother.
96
00:06:15,776 --> 00:06:17,408
How's she doing?
97
00:06:17,444 --> 00:06:20,445
Not great. That's
why I'm worried.
98
00:06:37,230 --> 00:06:38,996
Hey, Ma.
99
00:06:39,032 --> 00:06:40,465
How you doing?
100
00:06:40,500 --> 00:06:43,568
The doctor says
you're doing better.
101
00:06:45,338 --> 00:06:48,639
You look good.
102
00:06:48,675 --> 00:06:51,376
Nurse told me
you got a bath today.
103
00:06:58,017 --> 00:07:02,053
Would you talk to me, please?
104
00:07:02,088 --> 00:07:05,089
I know you're awake.
105
00:07:05,125 --> 00:07:08,159
Please?
106
00:07:09,696 --> 00:07:11,963
Come on.
Let her rest.
107
00:07:21,041 --> 00:07:24,508
So when is she going
to get better?
108
00:07:24,544 --> 00:07:26,811
I've been through this
with her before, David.
109
00:07:26,846 --> 00:07:30,014
You've got
to give it time.
110
00:07:30,050 --> 00:07:31,248
Dad, she won't
even look at me.
111
00:07:31,284 --> 00:07:32,483
She won't even
talk to me.
112
00:07:32,518 --> 00:07:35,152
I know this has
been rough, David,
113
00:07:35,188 --> 00:07:37,055
but that's why we all
have to stay strong.
114
00:07:37,090 --> 00:07:41,025
Are you keeping up
with your classes?
115
00:07:41,060 --> 00:07:43,394
My classes? What,
are you kidding?
116
00:07:43,430 --> 00:07:45,763
How can I concentrate
on school?
117
00:07:45,798 --> 00:07:47,965
Do you just go to the
office and fill cavities
118
00:07:48,001 --> 00:07:49,533
and pretend like
nothing is happening?
119
00:07:49,569 --> 00:07:52,670
Actually, yes, I do.
Life goes on.
120
00:07:52,706 --> 00:07:54,805
Not for me.
121
00:07:54,841 --> 00:07:57,242
Could I talk to you
both for a moment?
122
00:07:57,277 --> 00:07:59,310
How's she doing?
I wish I had
better news.
123
00:07:59,345 --> 00:08:02,347
Come on.
Let's sit down.
124
00:08:05,051 --> 00:08:07,886
She's not responding
to the treatment?
125
00:08:07,921 --> 00:08:11,455
We may have to get
more aggressive.
126
00:08:11,491 --> 00:08:12,623
What does that mean?
127
00:08:12,658 --> 00:08:14,058
When drug therapies
128
00:08:14,093 --> 00:08:16,794
don't work, we have to look
at alternative approaches.
129
00:08:16,830 --> 00:08:18,062
Like what?
130
00:08:18,098 --> 00:08:20,197
Given her age, her physical
health and her history,
131
00:08:20,233 --> 00:08:23,034
my recommendation would
be a short course
132
00:08:23,069 --> 00:08:26,004
of low-level
electroconvulsive therapy.
133
00:08:27,207 --> 00:08:29,174
What? You mean
electric shock treatment?
134
00:08:29,209 --> 00:08:30,174
It may sound
135
00:08:30,209 --> 00:08:32,477
barbaric, but we know a lot more
136
00:08:32,512 --> 00:08:33,878
about ECT than we used to,
137
00:08:33,913 --> 00:08:36,180
and I have to tell you,
we've had some terrific results.
138
00:08:36,216 --> 00:08:37,349
Isn't this
a little extreme?
139
00:08:37,384 --> 00:08:38,783
Actually, no.
140
00:08:38,818 --> 00:08:41,285
She's not coming out of this
depression. This may help.
141
00:08:41,321 --> 00:08:44,922
Come on, Dad. You
can't let them do this.
142
00:08:44,958 --> 00:08:46,958
What exactly is involved?
143
00:08:46,993 --> 00:08:48,159
We sedate her,
144
00:08:48,194 --> 00:08:50,762
give her a heavy dose
of muscle relaxants.
145
00:08:50,797 --> 00:08:53,664
Then, through electrodes
attached to her skull,
146
00:08:53,700 --> 00:08:55,767
we administer
brief pulses
147
00:08:55,802 --> 00:08:58,236
of low-voltage
electrical current.
148
00:08:58,271 --> 00:08:59,570
No more than that which
149
00:08:59,606 --> 00:09:02,707
would make a 100-watt bulb
flicker for just a second.
150
00:09:05,144 --> 00:09:06,811
And what are the side effects?
151
00:09:06,846 --> 00:09:09,413
There may be
some short-term
memory loss.
152
00:09:09,448 --> 00:09:11,349
Studies show that
most missing memory
153
00:09:11,384 --> 00:09:13,217
returns within six months.
154
00:09:13,253 --> 00:09:17,389
I also must tell you
there is a mortality
rate-- one in 20,000.
155
00:09:17,424 --> 00:09:19,190
You mean she could die?
156
00:09:19,226 --> 00:09:21,092
For someone as depressed
as your mother,
157
00:09:21,127 --> 00:09:23,294
there's a lot greater chance
that, without this therapy,
158
00:09:23,329 --> 00:09:26,297
she'll attempt suicide again,
and succeed.
159
00:09:26,332 --> 00:09:30,034
No. No, forget
it, all right?
160
00:09:30,070 --> 00:09:31,670
You're not turning my mom
into a reading lamp.
161
00:09:31,705 --> 00:09:32,970
David.
162
00:09:33,005 --> 00:09:34,339
I don't want to hear
anything else about this.
163
00:09:34,374 --> 00:09:35,540
All right, Dad?
164
00:09:50,657 --> 00:09:52,624
Why don't you get
a dorm room, man?
165
00:09:52,659 --> 00:09:54,292
You spend more time
on this campus than I do.
166
00:09:54,327 --> 00:09:55,727
Yeah, well, I'm just
waiting for Toni.
167
00:09:55,762 --> 00:09:57,261
She gets out of class
in a minute,
168
00:09:57,297 --> 00:09:58,463
and we're going
to the beach.
169
00:09:58,498 --> 00:09:59,531
Ah! Young love.
170
00:09:59,566 --> 00:10:01,198
Ain't it grand?
171
00:10:01,234 --> 00:10:03,034
So what's with
this dinner party?
172
00:10:03,069 --> 00:10:04,268
You coming?
173
00:10:04,304 --> 00:10:05,369
Of course.
174
00:10:05,405 --> 00:10:06,705
I can't wait to
meet the old man.
175
00:10:06,740 --> 00:10:08,406
Oh, neither can I.
176
00:10:08,441 --> 00:10:10,074
Too bad he's out of town.
177
00:10:10,109 --> 00:10:11,743
She showed me around
the house the other day.
178
00:10:11,778 --> 00:10:14,112
You would not believe what
this guy has in his study.
179
00:10:14,147 --> 00:10:16,180
A signed confession?
180
00:10:16,215 --> 00:10:18,917
A picture of him with his arm
around Jack. He's sick.
181
00:10:18,952 --> 00:10:20,318
And Toni doesn't know
anything about this?
182
00:10:20,353 --> 00:10:21,886
Not a clue.
183
00:10:21,921 --> 00:10:23,688
Should be an
interesting evening.
184
00:10:23,724 --> 00:10:25,256
Anybody else know
what you know?
185
00:10:25,291 --> 00:10:26,390
I haven't said a word.
186
00:10:26,425 --> 00:10:28,426
Keep it that way.
Yeah.
187
00:10:28,462 --> 00:10:30,394
Espresso, please.
188
00:10:30,430 --> 00:10:32,196
Actually, make
that a triple.
189
00:10:32,232 --> 00:10:33,998
Rough night, huh?
190
00:10:34,034 --> 00:10:36,834
Yeah. I didn't
get much sleep.
191
00:10:36,870 --> 00:10:38,202
Anything you want
to talk about?
192
00:10:38,237 --> 00:10:39,537
No, I'll be all right.
193
00:10:39,572 --> 00:10:40,838
Do you want something?
194
00:10:40,873 --> 00:10:42,840
No, thanks. I got a meeting
with my editor.
195
00:10:42,876 --> 00:10:44,642
Oh, yes. The
illustrious Susan Keats.
196
00:10:44,677 --> 00:10:46,210
You guys are
getting pretty cozy.
197
00:10:46,245 --> 00:10:47,712
Not as cozy
as I'd like.
198
00:10:47,747 --> 00:10:48,880
Why don't you bring her
to the dinner party?
199
00:10:48,915 --> 00:10:50,782
Already one step
ahead of you.
200
00:10:50,817 --> 00:10:51,950
Think she'll come?
201
00:10:51,985 --> 00:10:53,384
How could she say no?
202
00:10:53,419 --> 00:10:54,419
No.
203
00:10:54,454 --> 00:10:55,653
Whoa, whoa, whoa.
Wait a minute.
204
00:10:55,688 --> 00:10:56,654
It's just a dinner party.
205
00:10:56,689 --> 00:10:57,755
What's the big deal?
206
00:10:57,790 --> 00:10:58,957
A dinner party with
all your friends.
207
00:10:58,992 --> 00:11:00,024
So?
208
00:11:00,060 --> 00:11:01,692
So I just
don't think
209
00:11:01,727 --> 00:11:03,794
we should go out
together, that's all.
210
00:11:03,830 --> 00:11:06,931
Then what was that kiss about?
211
00:11:06,967 --> 00:11:09,500
It was a moment
of weakness.
212
00:11:09,535 --> 00:11:11,602
Weak women--
my specialty.
213
00:11:11,637 --> 00:11:14,538
You'll live to
regret that remark.
214
00:11:14,574 --> 00:11:16,474
Close the door.
215
00:11:20,780 --> 00:11:22,080
Sit down.
216
00:11:27,554 --> 00:11:29,520
You have a choice.
217
00:11:29,556 --> 00:11:31,021
I can fire you
218
00:11:31,057 --> 00:11:32,957
and we can go to the
dinner party, or...
219
00:11:32,992 --> 00:11:37,161
you keep your job
and we go our separate ways.
220
00:11:37,197 --> 00:11:38,729
That's ridiculous.
221
00:11:38,764 --> 00:11:39,964
I don't think so.
222
00:11:39,999 --> 00:11:41,799
I get it.
223
00:11:41,835 --> 00:11:44,468
You're afraid
of workplace romances.
224
00:11:44,504 --> 00:11:46,070
That's easy--
you fire me,
225
00:11:46,105 --> 00:11:48,272
we go to the dinner,
you rehire me tomorrow.
226
00:11:48,307 --> 00:11:49,273
Brandon, I'm serious, okay?
227
00:11:49,309 --> 00:11:50,641
Look, I know
we can get involved.
228
00:11:50,676 --> 00:11:52,576
I just don't happen
to think it's a good idea.
229
00:11:52,612 --> 00:11:55,179
So you are attracted to me.
230
00:11:55,215 --> 00:11:58,583
Oh, i-if I admit it,
will you go back to work?
231
00:11:58,618 --> 00:11:59,918
Sure.
232
00:11:59,953 --> 00:12:01,853
Okay, fine, I admit it.
233
00:12:01,888 --> 00:12:03,755
I am attracted to you.
234
00:12:03,790 --> 00:12:06,223
I'm attracted to
a lot of things:
hot fudge sundaes,
235
00:12:06,259 --> 00:12:08,292
acid jazz, big headlines.
236
00:12:08,327 --> 00:12:11,229
Now, do me a favor,
go write your column.
237
00:12:22,274 --> 00:12:24,641
(laughs)
238
00:12:28,315 --> 00:12:29,880
(knocking)
239
00:12:29,916 --> 00:12:32,049
DONNA:
David, open up, please.
240
00:12:32,085 --> 00:12:33,851
Go away, please.
241
00:12:35,188 --> 00:12:37,121
(knocking)
242
00:12:41,695 --> 00:12:43,528
(sighs)
243
00:12:46,933 --> 00:12:48,198
What?
244
00:12:48,234 --> 00:12:50,201
It's almost 2:00--
you're not up yet?
245
00:12:50,237 --> 00:12:51,302
No, I've been up.
246
00:12:51,338 --> 00:12:52,937
KELLY:
You know, it
smells in here.
247
00:12:52,973 --> 00:12:55,606
You should probably
open up some windows,
let some air in.
248
00:12:55,642 --> 00:12:57,308
Thanks.
249
00:12:57,344 --> 00:12:58,843
How's your mom doing?
250
00:12:58,879 --> 00:13:00,745
(wry chuckle):
She's nutty as a fruitcake.
251
00:13:00,780 --> 00:13:02,013
Haven't you heard?
252
00:13:02,048 --> 00:13:03,214
How about you?
253
00:13:03,250 --> 00:13:04,649
I'm fine.
254
00:13:04,684 --> 00:13:06,884
Would you guys
leave me alone now, please?
255
00:13:06,920 --> 00:13:08,319
David...
256
00:13:08,354 --> 00:13:10,288
you have to get on
with your life.
257
00:13:10,323 --> 00:13:12,489
And how long is that
supposed to take, Kel?
258
00:13:12,526 --> 00:13:14,458
Why don't you tell me
how I'm supposed to feel
259
00:13:14,494 --> 00:13:16,828
when the only hope for my mother
is if they attach electrodes
260
00:13:16,863 --> 00:13:18,195
to her head and fry her brain.
261
00:13:18,231 --> 00:13:20,031
I'm sorry.
262
00:13:20,066 --> 00:13:22,466
Be as sorry as you want to be.
263
00:13:24,971 --> 00:13:27,504
David, please
let us help, all right?
264
00:13:27,540 --> 00:13:29,173
You need some help.
265
00:13:29,208 --> 00:13:30,675
Thanks a lot, Kel.
266
00:13:30,710 --> 00:13:32,510
Maybe they should strap
electrodes to my head.
267
00:13:32,546 --> 00:13:34,145
Come on, you're
talking crazy.
268
00:13:34,181 --> 00:13:36,648
Maybe I am crazy.
269
00:13:36,683 --> 00:13:38,650
I don't know.
270
00:13:38,685 --> 00:13:40,552
Maybe it's in my blood.
271
00:13:41,655 --> 00:13:44,956
David, don't do this.
272
00:13:44,991 --> 00:13:47,624
(exhales)
273
00:13:52,665 --> 00:13:54,298
(knocking)
274
00:13:54,334 --> 00:13:55,967
Who is it?
275
00:13:56,002 --> 00:13:57,468
It's Brandon.
276
00:13:57,503 --> 00:13:58,669
Brandon?!
277
00:13:58,705 --> 00:14:00,671
I'm really busy.
278
00:14:00,707 --> 00:14:03,174
Well, this is
kind of important.
279
00:14:03,210 --> 00:14:05,242
Well, what do you want?
280
00:14:05,278 --> 00:14:08,312
You're not looking at me
through that peephole, are you?
281
00:14:08,348 --> 00:14:10,514
(laughs):
What? No.
Mm-hmm.
282
00:14:10,550 --> 00:14:12,116
Look, couldn't you
have used the phone?
283
00:14:12,152 --> 00:14:13,718
I'm right in the middle
of trying
284
00:14:13,753 --> 00:14:15,086
to finish with an article here.
285
00:14:15,121 --> 00:14:17,421
This will only
take a minute.
286
00:14:17,457 --> 00:14:18,723
(exhales)
287
00:14:21,228 --> 00:14:23,694
Okay, but only
for a minute.
288
00:14:23,730 --> 00:14:25,763
Can I, uh, come in?
289
00:14:25,798 --> 00:14:27,966
Oh, yeah, sure,
come on in.
290
00:14:28,001 --> 00:14:30,935
Thanks.
291
00:14:30,971 --> 00:14:34,672
Wow. This is quite a place
you have here.
292
00:14:34,707 --> 00:14:36,107
Private bathroom and everything.
293
00:14:36,142 --> 00:14:38,442
You must know
all the right people.
294
00:14:38,478 --> 00:14:40,845
Look, I really
am busy, so, um,
295
00:14:40,881 --> 00:14:42,113
what is it?
296
00:14:42,148 --> 00:14:43,681
All right, I'll get
right to the point.
297
00:14:43,716 --> 00:14:45,049
I thought about it,
and I quit.
298
00:14:45,085 --> 00:14:47,218
You are not gonna
give up, are you?
299
00:14:47,253 --> 00:14:48,553
I think that
some things
300
00:14:48,588 --> 00:14:51,589
are more important than others,
and I think that...
301
00:14:51,624 --> 00:14:53,524
going out with you may be
302
00:14:53,560 --> 00:14:56,594
more important than my job,
maybe, possibly, kinda,
303
00:14:56,629 --> 00:14:57,895
what do you think?
304
00:14:57,930 --> 00:14:59,897
I'm not sure how
to take that.
305
00:14:59,932 --> 00:15:01,398
Well, as an editor
you should be devastated,
306
00:15:01,434 --> 00:15:02,700
but as a woman...
As a woman,
307
00:15:02,736 --> 00:15:04,001
I'm a little
concerned you have
308
00:15:04,036 --> 00:15:05,302
this much trouble
getting a date.
309
00:15:05,337 --> 00:15:06,637
Is that a yes?
310
00:15:06,673 --> 00:15:08,872
(sighs):
Well, a girl's
got to eat.
311
00:15:08,908 --> 00:15:11,775
So, what time are you
gonna pick me up?
312
00:15:11,811 --> 00:15:13,177
Tomorrow night.
313
00:15:13,212 --> 00:15:15,646
I'll be here at 7:30,
right after I finish
314
00:15:15,681 --> 00:15:18,249
cleaning out my desk.
Brandon, relax.
315
00:15:18,284 --> 00:15:19,684
You don't have to quit.
316
00:15:19,719 --> 00:15:20,918
You called my bluff.
317
00:15:20,954 --> 00:15:22,954
No, no, no, I insist.
Didn't anyone
318
00:15:22,989 --> 00:15:24,788
ever tell you that
when you strike oil
319
00:15:24,824 --> 00:15:26,257
that you stop drilling?
320
00:15:26,293 --> 00:15:29,092
No. So, anyway, uh...
(laughs)
321
00:15:29,128 --> 00:15:30,761
I finished my column.
322
00:15:30,797 --> 00:15:33,230
It's on the value
of persistence.
323
00:15:33,265 --> 00:15:34,465
Ah.
324
00:15:34,501 --> 00:15:36,934
As they say,
write what you know.
325
00:15:36,969 --> 00:15:38,769
Yeah. That's what
you got to do.
326
00:15:38,805 --> 00:15:40,004
Careful.
327
00:15:40,039 --> 00:15:41,672
(both chuckle)
328
00:15:41,707 --> 00:15:43,507
Yeah. Well...
329
00:15:43,543 --> 00:15:44,842
see you tomorrow.
330
00:15:44,877 --> 00:15:46,143
Thanks.
331
00:15:52,385 --> 00:15:54,852
VALERIE:
Sorry I don't sound more cheerful,
332
00:15:54,887 --> 00:15:56,621
but since the incident with David's mom,
333
00:15:56,656 --> 00:15:58,656
things have been kind of rough for me.
334
00:15:58,691 --> 00:15:59,824
Brandon's fine.
335
00:15:59,859 --> 00:16:01,826
Give my love to Jim. Love, Valerie.
336
00:16:01,861 --> 00:16:03,994
Steve, I'm telling you, this
is gonna work out great, man.
337
00:16:04,030 --> 00:16:05,362
We're gonna have
more games on Sundays,
338
00:16:05,398 --> 00:16:06,731
we're gonna have
better games on Sunday,
339
00:16:06,766 --> 00:16:08,699
I don't think so.
no more Rams,
no more Raiders.
340
00:16:08,735 --> 00:16:11,268
Life is good, my friend.
L.A. is the center
of the universe.
341
00:16:11,304 --> 00:16:12,970
How can we be without
a football team?
342
00:16:13,005 --> 00:16:15,439
The sun is the center
of the universe, Steve.
Val, you want an apple?
343
00:16:17,377 --> 00:16:19,110
No.
344
00:16:20,346 --> 00:16:21,979
Did I say something?
345
00:16:22,014 --> 00:16:23,513
Probably.
346
00:16:23,549 --> 00:16:25,649
I'm gonna go find out.
347
00:16:34,193 --> 00:16:36,293
Catching some Z's?
348
00:16:37,530 --> 00:16:40,064
Yeah, trying.
349
00:16:40,099 --> 00:16:42,333
Why don't you go upstairs
and go to bed.
350
00:16:42,368 --> 00:16:44,568
I want to stay here.
351
00:16:46,539 --> 00:16:48,973
Do you remember my father?
352
00:16:49,008 --> 00:16:50,507
Sure.
353
00:16:50,543 --> 00:16:52,309
He had a heck of a jump shot.
354
00:16:52,345 --> 00:16:53,678
You don't remember
355
00:16:53,713 --> 00:16:56,080
all those games of two on two
we used to play,
356
00:16:56,116 --> 00:16:57,748
me and Jim against
you and your dad?
357
00:16:58,852 --> 00:17:00,451
No.
358
00:17:01,520 --> 00:17:03,620
No, I wish I did.
359
00:17:05,091 --> 00:17:08,458
I don't have any nice memories
of my father anymore.
360
00:17:08,494 --> 00:17:09,760
Why not?
361
00:17:09,796 --> 00:17:12,530
Did you know
I was the one who found him
362
00:17:12,565 --> 00:17:13,864
the night he killed himself?
363
00:17:16,002 --> 00:17:17,802
I had no idea.
364
00:17:17,837 --> 00:17:20,070
Yeah, it was
really horrible.
365
00:17:20,105 --> 00:17:22,406
His brains were
all over the bathroom wall.
366
00:17:22,442 --> 00:17:25,109
Val, are you sure you want
to talk about this?
367
00:17:25,145 --> 00:17:27,378
Yeah, I have to.
368
00:17:28,715 --> 00:17:30,848
David's mother, huh?
369
00:17:30,883 --> 00:17:33,818
Yeah, bad luck for me.
370
00:17:36,823 --> 00:17:40,591
I was in the wrong place
at the wrong time.
371
00:17:40,627 --> 00:17:43,193
You know, it took me
a whole year afterwards
372
00:17:43,229 --> 00:17:46,030
to... be able to sleep
through the whole night
373
00:17:46,065 --> 00:17:50,234
and... and now I'm right back
in that place again.
374
00:17:50,269 --> 00:17:53,337
Do you ever call your mother
and talk about this?
I can't.
375
00:17:53,372 --> 00:17:55,306
She blames me.
376
00:17:57,743 --> 00:18:00,111
That's why
I can't go home again.
377
00:18:00,146 --> 00:18:01,645
How could she possibly
378
00:18:01,681 --> 00:18:03,514
blame you?
379
00:18:03,549 --> 00:18:06,483
I was pretty wild, Brandon.
380
00:18:06,519 --> 00:18:08,552
I mean, I was a
big disappointment
381
00:18:08,587 --> 00:18:10,221
to my folks.
382
00:18:10,256 --> 00:18:11,888
I mean, they
weren't getting along,
383
00:18:11,924 --> 00:18:13,824
and they were always
fighting about me.
384
00:18:13,860 --> 00:18:18,629
Yeah, but, Val, that's no reason
for someone to kill themselves.
385
00:18:18,665 --> 00:18:20,498
There must've been
other problems.
386
00:18:20,533 --> 00:18:22,300
Yeah, there were.
387
00:18:24,103 --> 00:18:28,005
But, as far as my mom
was concerned, it was me.
388
00:18:31,544 --> 00:18:33,444
Can you grab me a pillow?
389
00:18:33,479 --> 00:18:35,746
I think I'm gonna try
sleeping down here tonight.
390
00:18:35,782 --> 00:18:37,715
Yeah.
391
00:18:37,750 --> 00:18:39,316
Sure.
392
00:18:39,351 --> 00:18:40,951
Anything else?
393
00:18:40,987 --> 00:18:45,055
Yeah. Tell Steve it's his turn
to take out the trash.
394
00:19:10,983 --> 00:19:12,449
God, what a cast!
395
00:19:12,485 --> 00:19:14,285
Danny De Vito
and Christopher Lloyd.
396
00:19:14,320 --> 00:19:15,952
They were so young.
397
00:19:15,988 --> 00:19:18,656
And so much more hair.
(laughs)
398
00:19:18,691 --> 00:19:20,057
I love Nicholson.
399
00:19:20,092 --> 00:19:22,826
Nobody plays a crazy guy
better than him, you know?
400
00:19:22,861 --> 00:19:25,862
That's 'cause he wasn't crazy,
and that was the whole point.
401
00:19:25,898 --> 00:19:27,931
You guys have got
to read the book.
402
00:19:27,966 --> 00:19:29,600
Kesey wrote Cuckoo's Nest
403
00:19:29,635 --> 00:19:32,736
while he was an orderly
in a mental hospital.
404
00:19:34,674 --> 00:19:37,274
Uh, I'll just
take that cold, actually.
405
00:19:38,511 --> 00:19:40,011
Thanks.
406
00:19:40,046 --> 00:19:40,811
David.
407
00:19:42,048 --> 00:19:43,180
Hey.
408
00:19:43,216 --> 00:19:44,481
David, come sit down--
we were
409
00:19:44,517 --> 00:19:45,883
just about to get
some coffee.
410
00:19:45,918 --> 00:19:47,484
I've got a lot to do.
411
00:19:47,519 --> 00:19:49,052
Come on, you really
shouldn't be alone.
412
00:19:49,087 --> 00:19:50,821
(chuckles):
I shouldn't be awake.
413
00:19:50,857 --> 00:19:51,988
Uh, you guys
414
00:19:52,024 --> 00:19:53,557
have a good time.
415
00:19:56,262 --> 00:19:58,028
David better snap
out of this,
416
00:19:58,064 --> 00:20:00,431
or he's gonna find himself
in the cuckoo's nest.
417
00:20:00,466 --> 00:20:01,765
That's not funny.
418
00:20:01,801 --> 00:20:02,966
KELLY:
Sorry, Don,
419
00:20:03,002 --> 00:20:04,701
I'm afraid she's right.
420
00:20:10,610 --> 00:20:13,043
(panting)
421
00:20:16,649 --> 00:20:19,283
(indistinct whispers)
422
00:20:30,162 --> 00:20:32,896
(gasping, grunting)
423
00:20:32,931 --> 00:20:34,398
(gunshot booms)
424
00:20:34,433 --> 00:20:35,632
Daddy!
425
00:20:35,667 --> 00:20:36,700
No! No!
426
00:20:38,104 --> 00:20:39,202
(siren wails in distance)
427
00:20:39,238 --> 00:20:41,305
(distorted screaming)
428
00:20:43,809 --> 00:20:46,243
(loud gasp, panting)
429
00:20:48,080 --> 00:20:50,113
Val? Val? Val, it's okay.
No... no... no...
430
00:20:50,149 --> 00:20:52,115
It's okay.
It's all right.
Oh, my God...
431
00:20:52,151 --> 00:20:53,917
It's okay.
What's going on?
432
00:20:53,953 --> 00:20:56,887
(crying, sniffling):
I can't get rid of it.
433
00:20:56,922 --> 00:20:58,856
I can't ever get rid of it.
434
00:20:58,891 --> 00:21:01,425
Hey, hey, it's okay,
it's okay.
435
00:21:01,461 --> 00:21:05,095
Let me get you
some water, okay?
No, no, just stay, please.
436
00:21:05,130 --> 00:21:06,964
Okay. All right.
Please don't leave me.
437
00:21:06,999 --> 00:21:09,266
Okay, I'm right here...
438
00:21:09,301 --> 00:21:11,402
It's gonna be okay.
439
00:21:12,605 --> 00:21:14,171
It's gonna be okay.
440
00:21:15,574 --> 00:21:18,142
Get your hands off
the mushrooms, Bruno.
441
00:21:18,177 --> 00:21:19,910
You better be nice
to me, Antonia,
442
00:21:19,945 --> 00:21:22,646
or I'm gonna tell your father
you're throwing a dinner party
443
00:21:22,681 --> 00:21:24,014
without asking
his permission.
444
00:21:24,049 --> 00:21:25,816
I am so tired of this, Bruno.
445
00:21:25,851 --> 00:21:27,084
I'm 20 years old.
446
00:21:27,119 --> 00:21:28,418
This is my house.
447
00:21:28,454 --> 00:21:30,420
When is my father
gonna stop checking out
448
00:21:30,456 --> 00:21:31,922
everyone I have
a hamburger with?
449
00:21:31,957 --> 00:21:34,525
I've been watching you
with this McKay boy.
450
00:21:34,560 --> 00:21:36,193
You're getting
too involved.
451
00:21:36,228 --> 00:21:38,095
(phone ringing)
Then stop watching.
452
00:21:42,635 --> 00:21:44,101
Hello?
453
00:21:44,136 --> 00:21:45,235
Hello, sweetheart.
454
00:21:45,271 --> 00:21:47,104
Hi, Daddy.
What are you doing calling me
455
00:21:47,140 --> 00:21:48,305
in the middle of the day?
456
00:21:48,340 --> 00:21:49,706
Are you playing hooky?
457
00:21:49,741 --> 00:21:51,475
Well, actually, I've been
in meeting after meeting.
458
00:21:51,510 --> 00:21:53,443
But you've been
on my mind all day, and...
459
00:21:53,479 --> 00:21:54,745
I wanted to hear your voice.
460
00:21:54,780 --> 00:21:56,514
You holding down
the fort for me?
461
00:21:56,549 --> 00:21:57,881
Everything's fine.
462
00:21:57,916 --> 00:21:59,215
When are you coming home?
463
00:21:59,251 --> 00:22:00,684
Well, hopefully, tomorrow night.
464
00:22:00,720 --> 00:22:02,653
I can't wait.
Bring me something?
465
00:22:02,688 --> 00:22:03,721
Don't I always?
466
00:22:03,756 --> 00:22:04,722
Yes.
467
00:22:04,757 --> 00:22:05,822
I love you, Dad.
468
00:22:05,857 --> 00:22:07,124
I love you, too, sweetheart.
469
00:22:07,159 --> 00:22:08,259
And I miss you.
470
00:22:08,294 --> 00:22:09,426
I miss you, too.
471
00:22:09,461 --> 00:22:11,529
See you tomorrow.
472
00:22:13,899 --> 00:22:16,734
Toni, listen to me.
473
00:22:16,769 --> 00:22:18,168
There are things
about this boy
474
00:22:18,203 --> 00:22:19,270
that you don't know.
475
00:22:19,305 --> 00:22:20,837
There are things
about this boy
476
00:22:20,873 --> 00:22:22,973
that are not gonna make
your father happy.
477
00:22:23,008 --> 00:22:25,743
Then don't tell
him, Bruno.
478
00:22:25,778 --> 00:22:28,479
Ms. Marchette,
Mr. McKay is here
to see you.
479
00:22:28,514 --> 00:22:30,213
He's out at the pool.
480
00:22:30,249 --> 00:22:31,282
Thank you, Douglas.
481
00:22:39,291 --> 00:22:41,192
You're six hours early.
Party's not till 8:00.
482
00:22:41,227 --> 00:22:42,426
Yeah, I know.
483
00:22:42,461 --> 00:22:44,195
That's why I thought
we'd hit the beach.
484
00:22:44,230 --> 00:22:45,196
I can't go.
485
00:22:45,231 --> 00:22:46,931
I'm making dinner
for 12 people.
486
00:22:46,966 --> 00:22:51,135
No, no, no, you, you're
supervising dinner
for 12 people.
487
00:22:51,170 --> 00:22:52,669
And that takes
a lot of work.
488
00:22:52,705 --> 00:22:54,538
Why don't you try
it sometime?
489
00:22:54,573 --> 00:22:56,373
'Cause I'd rather try
something else.
490
00:22:56,408 --> 00:22:58,475
What?
491
00:22:58,510 --> 00:23:00,244
Well, to be
perfectly honest...
492
00:23:03,449 --> 00:23:05,415
(squeals)
493
00:23:05,451 --> 00:23:06,383
(laughs)
494
00:23:17,163 --> 00:23:21,198
♪ Loving you is my destination ♪
495
00:23:21,234 --> 00:23:22,733
♪ Keep on pushing... ♪
496
00:23:22,768 --> 00:23:24,067
Oh, can you believe that?
497
00:23:24,103 --> 00:23:26,770
That little stinker
took the bait out
of all the traps.
498
00:23:26,806 --> 00:23:28,371
I know he's down there.
499
00:23:28,407 --> 00:23:31,408
I saw him run under.
500
00:23:31,443 --> 00:23:33,143
What kind of cheese
are you using?
501
00:23:33,178 --> 00:23:34,778
Camembert.
502
00:23:34,814 --> 00:23:36,446
Cam...?
503
00:23:36,482 --> 00:23:38,015
Steve, can you believe?
504
00:23:38,050 --> 00:23:40,450
He's using an imported French
cheese to catch a mouse.
505
00:23:40,486 --> 00:23:41,485
Well, why not?
506
00:23:41,520 --> 00:23:43,787
After all, it is
a Beverly Hills mouse.
507
00:23:43,823 --> 00:23:47,691
♪ Keep on pushing, baby,
please don't stop ♪
508
00:23:47,726 --> 00:23:49,392
Here you go.
509
00:23:49,428 --> 00:23:51,595
Steve, you're, uh,
you're paying me.
510
00:23:51,630 --> 00:23:53,664
You don't have to keep
buttering me up.
511
00:23:53,699 --> 00:23:55,165
It's okay.
You deserve it.
512
00:23:55,200 --> 00:23:57,835
Okay, if you insist.
513
00:23:57,870 --> 00:24:02,539
Mm. Now, Monday morning,
you've got another test.
514
00:24:02,575 --> 00:24:03,641
Are you prepared?
515
00:24:03,676 --> 00:24:05,242
You tell me.
516
00:24:09,215 --> 00:24:11,715
Very good.
517
00:24:11,750 --> 00:24:14,685
Yeah, I'm actually getting
my money's worth out of you.
518
00:24:14,720 --> 00:24:17,387
Yeah, you might even
pass the course.
519
00:24:17,423 --> 00:24:18,956
(chuckles)
520
00:24:18,991 --> 00:24:19,957
Don't do that.
521
00:24:19,992 --> 00:24:21,324
Do what?
522
00:24:21,360 --> 00:24:25,196
Don't take your arm away.
It felt good.
523
00:24:30,903 --> 00:24:32,803
You have a date
for the dinner party tonight?
524
00:24:32,839 --> 00:24:36,673
Actually, I was, um,
525
00:24:36,709 --> 00:24:39,176
I was gonna invite this guy
named, uh, Tenderheart.
526
00:24:39,212 --> 00:24:41,545
He's busy.
527
00:24:41,581 --> 00:24:45,983
He's taking a girl
named Cuddles.
528
00:24:49,522 --> 00:24:50,521
Steve?
529
00:24:50,556 --> 00:24:51,555
Yes?
530
00:24:51,591 --> 00:24:53,423
Are you playing
footsie with me?
531
00:24:53,459 --> 00:24:54,425
No.
532
00:24:56,896 --> 00:24:58,929
(shrieks): A mouse!
533
00:24:58,964 --> 00:25:00,297
GIRL:
What? Where?
534
00:25:00,332 --> 00:25:01,365
A mouse!
535
00:25:03,369 --> 00:25:06,270
Come on. We can talk
about this over dinner.
536
00:25:06,305 --> 00:25:08,272
I'm not hungry.
537
00:25:08,307 --> 00:25:13,477
All right, then we'll
talk about it here.
538
00:25:13,512 --> 00:25:16,280
I saw your mom's doctor
again this afternoon.
539
00:25:16,315 --> 00:25:20,284
I'm not going along with
this electric shock stuff.
540
00:25:20,319 --> 00:25:21,585
You heard the
doctor, David.
541
00:25:21,620 --> 00:25:24,021
This could be
her only hope.
542
00:25:24,056 --> 00:25:26,056
You have to
help me here.
543
00:25:26,092 --> 00:25:27,591
You have to talk to her.
544
00:25:27,626 --> 00:25:28,859
She won't listen to me.
545
00:25:28,895 --> 00:25:30,227
What's the difference?
546
00:25:30,263 --> 00:25:33,163
Why don't you just hook her up
and pull the switch?
547
00:25:33,199 --> 00:25:34,565
She has to give her permission.
548
00:25:34,600 --> 00:25:36,033
She has to sign a release.
549
00:25:36,068 --> 00:25:39,002
If she doesn't want to do it,
why should I convince her?
550
00:25:39,038 --> 00:25:41,505
Because your mom doesn't know
what's best for her now.
551
00:25:41,541 --> 00:25:42,506
We do.
552
00:25:44,743 --> 00:25:46,142
She won't even look at me.
553
00:25:46,178 --> 00:25:50,346
This isn't about you, David.
554
00:25:50,382 --> 00:25:52,415
This is about her.
555
00:25:52,450 --> 00:25:54,584
You have to make
the effort for her.
556
00:25:54,619 --> 00:25:58,354
Are you gonna back me up
on this?
557
00:26:19,912 --> 00:26:22,178
Think we're fashionably
late enough?
558
00:26:22,214 --> 00:26:23,781
I think we timed it
perfectly.
559
00:26:23,816 --> 00:26:25,949
Are you sure I wore
the right dress?
560
00:26:25,984 --> 00:26:27,183
Hi, guys.
561
00:26:27,219 --> 00:26:28,719
Uh, you wanna come on in?
562
00:26:28,754 --> 00:26:30,153
Kelly, you look stunning.
563
00:26:30,188 --> 00:26:31,722
Oh, thank you.
So do you.
564
00:26:31,757 --> 00:26:33,657
(quietly):
I told you to go
with the red.
565
00:26:33,692 --> 00:26:35,092
Hmm.
566
00:26:35,127 --> 00:26:36,760
This place makes us look
like we're from
567
00:26:36,795 --> 00:26:38,528
the wrong side
of the tracks.
568
00:26:38,563 --> 00:26:40,897
Well, at least you know she's
not after your money, Dylan.
569
00:26:40,933 --> 00:26:43,333
Well, it must be
my dazzling sense
of humor.
570
00:26:43,368 --> 00:26:44,367
Oh, yeah.
571
00:26:44,402 --> 00:26:46,436
You're a regular
laugh riot, my friend.
572
00:26:46,471 --> 00:26:48,271
Hmm. Come here.
573
00:26:48,306 --> 00:26:49,606
Excuse me.
574
00:26:49,642 --> 00:26:52,142
Don't start
with me, Brandon.
575
00:26:52,177 --> 00:26:53,510
Not here and not now.
576
00:26:53,545 --> 00:26:55,311
You know what
the worst part
about this is?
577
00:26:55,347 --> 00:26:56,312
I really like Toni.
578
00:26:56,348 --> 00:26:57,814
Yeah, you're not
the only one.
579
00:26:57,850 --> 00:26:59,215
TONI:
Look who's here.
580
00:26:59,251 --> 00:27:00,951
KELLY:
Hello.
581
00:27:00,987 --> 00:27:02,352
Whoa,
582
00:27:02,387 --> 00:27:03,520
lady in red.
583
00:27:07,426 --> 00:27:09,459
I'm suddenly feeling
very underdressed.
584
00:27:09,495 --> 00:27:10,894
Ah, she's just showing off.
585
00:27:13,031 --> 00:27:15,566
She's got a lot
to show off.
586
00:27:15,601 --> 00:27:17,668
Do I detect a twinge
of jealousy?
587
00:27:17,703 --> 00:27:20,270
When you're
dating a guy
588
00:27:20,305 --> 00:27:22,338
whose ex-girlfriend happens
to be a cover girl,
589
00:27:22,374 --> 00:27:24,407
you tend to get a
little self-conscious.
590
00:27:24,443 --> 00:27:26,209
(doorbell rings)
591
00:27:28,547 --> 00:27:32,049
That's all I'm saying.
592
00:27:32,084 --> 00:27:35,152
Kelly looks absolutely
stunning tonight,
doesn't she?
593
00:27:35,187 --> 00:27:37,321
I really hadn't noticed.
594
00:27:37,356 --> 00:27:39,289
I was too busy
looking at you.
595
00:27:39,325 --> 00:27:40,857
Good answer.
596
00:27:42,227 --> 00:27:43,827
Thanks. Hi, guys.
597
00:27:43,862 --> 00:27:44,728
Hi, Don.
598
00:27:44,764 --> 00:27:45,896
Hi, Donna.
TONI:
Hi, Donna.
599
00:27:45,931 --> 00:27:46,930
Hey. I'm sorry
I'm late.
600
00:27:46,966 --> 00:27:47,964
Oh, don't worry about it.
601
00:27:47,999 --> 00:27:48,965
Where's Ray?
602
00:27:49,001 --> 00:27:50,067
He was gonna
pick me up,
603
00:27:50,102 --> 00:27:51,534
but there's some big
pileup on the 405.
604
00:27:51,569 --> 00:27:52,803
He should be here soon.
605
00:27:52,838 --> 00:27:54,671
Well, that's what you
get for dating someone
606
00:27:54,707 --> 00:27:56,940
from Reseda.
607
00:27:56,975 --> 00:27:58,641
You Westside snob.
608
00:27:58,677 --> 00:28:00,243
I'll tell you
what, Donna.
609
00:28:00,278 --> 00:28:02,245
Why don't you grab an hors
d'oeuvre or something?
610
00:28:02,280 --> 00:28:03,246
I'll be right back.
611
00:28:03,281 --> 00:28:04,314
Deserting me so soon?
612
00:28:04,349 --> 00:28:05,983
Well, nature calls.
613
00:28:07,486 --> 00:28:08,952
Where's David?
Isn't he coming?
614
00:28:08,988 --> 00:28:11,321
He called.
He isn't feeling well.
615
00:28:11,356 --> 00:28:13,824
Excuse me. I'm gonna
go check something
out in the kitchen.
616
00:28:13,859 --> 00:28:14,825
Okay.
617
00:28:17,362 --> 00:28:19,596
I feel like we
should be doing
something for David.
618
00:28:19,632 --> 00:28:21,999
I agree, but what?
619
00:28:22,034 --> 00:28:24,067
I wish I knew.
620
00:28:26,505 --> 00:28:29,306
Is this an Antista?
621
00:28:29,341 --> 00:28:33,042
The last one I saw
was in New York at
the Whitney.
622
00:28:33,078 --> 00:28:36,547
I see it as
a celebration of
line and form.
623
00:28:36,582 --> 00:28:40,450
The negative space creating
a visual magnetism
624
00:28:40,486 --> 00:28:44,788
and tensegritous relationship
between the tangent points.
625
00:28:44,823 --> 00:28:46,623
In other words?
626
00:28:46,659 --> 00:28:48,758
It makes me horny.
627
00:29:03,442 --> 00:29:05,275
Can I help you?
628
00:29:08,013 --> 00:29:09,145
I'm sorry.
629
00:29:09,180 --> 00:29:11,748
I know I'm not supposed
to be up here.
630
00:29:11,784 --> 00:29:13,016
I just had to see something.
631
00:29:13,052 --> 00:29:14,250
What's that?
632
00:29:15,254 --> 00:29:17,053
(sighs)
633
00:29:20,926 --> 00:29:22,159
This is my father.
634
00:29:22,194 --> 00:29:24,461
I know.
635
00:29:24,496 --> 00:29:25,795
I know who you are.
636
00:29:25,831 --> 00:29:28,332
Does Marchette?
637
00:29:28,367 --> 00:29:30,100
Of course.
638
00:29:30,135 --> 00:29:31,301
Does Toni?
639
00:29:33,305 --> 00:29:35,004
I met your father.
640
00:29:35,040 --> 00:29:36,206
You're a lot like him.
641
00:29:36,241 --> 00:29:38,441
I don't know exactly
how to take that.
642
00:29:38,477 --> 00:29:41,745
Obviously, not everybody
thought that much of my dad.
643
00:29:41,780 --> 00:29:43,313
He was always right by me.
644
00:29:44,816 --> 00:29:47,016
I think you should go back
to the dinner party.
645
00:29:51,323 --> 00:29:53,456
One more thing, Dylan.
646
00:29:53,492 --> 00:29:56,126
Antonia's like
a daughter to me.
647
00:29:56,161 --> 00:29:58,595
Don't forget that.
648
00:30:08,340 --> 00:30:10,173
(knocking)
649
00:30:10,209 --> 00:30:14,278
David, if you're in there,
please open up.
650
00:30:14,313 --> 00:30:15,312
David!
651
00:30:15,347 --> 00:30:16,513
He's not in there.
652
00:30:16,548 --> 00:30:17,681
Hey.
653
00:30:17,716 --> 00:30:20,350
What do you guys do,
draw straws or something?
654
00:30:20,386 --> 00:30:23,019
Excuse me?
655
00:30:23,054 --> 00:30:24,187
Never mind.
656
00:30:24,222 --> 00:30:26,390
Listen, I just wanted
to see how you were.
657
00:30:26,425 --> 00:30:28,124
I haven't seen you around
for awhile.
658
00:30:28,160 --> 00:30:31,295
Yeah, well, I kinda want
to eat this while it's hot,
659
00:30:31,330 --> 00:30:33,597
and I'm not really
in the mood for
any company.
660
00:30:33,632 --> 00:30:34,564
David, wait.
661
00:30:40,105 --> 00:30:42,038
How's your mom doing?
662
00:30:42,073 --> 00:30:46,175
Never better.
663
00:30:46,211 --> 00:30:48,911
You want something
to eat?
664
00:30:48,947 --> 00:30:52,181
Um, no, thanks.
665
00:30:52,217 --> 00:30:55,586
Listen, I know what
you're going through.
666
00:30:55,621 --> 00:30:56,787
Yeah, sure.
667
00:30:56,822 --> 00:30:58,088
No, I really do.
668
00:30:58,123 --> 00:31:00,757
A couple of months
before I moved out to L.A.,
669
00:31:00,793 --> 00:31:03,426
my father committed suicide.
670
00:31:08,800 --> 00:31:10,567
(exhales sharply)
671
00:31:10,602 --> 00:31:11,734
I'm sorry.
672
00:31:13,671 --> 00:31:15,172
You're scared, huh?
673
00:31:16,709 --> 00:31:17,974
Yeah.
674
00:31:18,010 --> 00:31:19,575
Me, too.
675
00:31:21,413 --> 00:31:23,180
Listen, why don't you come
with me?
676
00:31:23,215 --> 00:31:24,481
I want to show you something.
677
00:31:24,516 --> 00:31:25,715
Look, I'm really not
678
00:31:25,750 --> 00:31:29,485
in the mood to go anywhere
or see anyone right now.
679
00:31:29,521 --> 00:31:31,521
Do this for me.
680
00:31:32,958 --> 00:31:34,624
Come on.
Get your jacket.
681
00:31:34,659 --> 00:31:36,692
I'll take you
for a ride.
682
00:31:36,728 --> 00:31:38,094
Come on.
683
00:31:59,885 --> 00:32:02,018
(sighs):
So what now?
684
00:32:04,823 --> 00:32:06,657
Did you know they have
a mouse problem
685
00:32:06,692 --> 00:32:08,592
at the Peach Pit?
686
00:32:08,627 --> 00:32:09,626
What?
687
00:32:09,662 --> 00:32:11,795
Yeah, Nat's going crazy.
688
00:32:11,830 --> 00:32:13,597
They keep setting traps,
689
00:32:13,632 --> 00:32:15,899
but the mouse keeps
stealing the cheese.
690
00:32:15,934 --> 00:32:17,033
Isn't that a riot?
691
00:32:17,068 --> 00:32:18,302
That's hysterical.
692
00:32:18,337 --> 00:32:21,605
I kinda feel sorry
for the mouse, though.
693
00:32:21,640 --> 00:32:24,608
Look, Val, I really
don't care, okay?
694
00:32:24,643 --> 00:32:26,142
I don't care
about the Peach Pit.
695
00:32:26,178 --> 00:32:27,310
I don't care about mice.
696
00:32:27,345 --> 00:32:29,279
I don't care about anything
right now.
697
00:32:29,314 --> 00:32:30,913
What are we doing here?
698
00:32:33,418 --> 00:32:34,350
You'll see.
699
00:32:43,662 --> 00:32:46,629
I found this place the first
week I was here in L.A.
700
00:32:46,665 --> 00:32:50,767
Yeah, it's a great view.
701
00:32:50,802 --> 00:32:54,371
The view's not what
I come here for.
702
00:33:03,415 --> 00:33:04,381
You coming?
703
00:33:04,416 --> 00:33:05,782
Would you get
back over here?
704
00:33:05,817 --> 00:33:07,283
There's slides all the time.
705
00:33:07,318 --> 00:33:08,317
That's right.
706
00:33:08,353 --> 00:33:10,053
The bottom can fall out
from under you
707
00:33:10,088 --> 00:33:12,322
without any warning at all.
708
00:33:14,025 --> 00:33:15,692
Just like life.
709
00:33:27,739 --> 00:33:29,506
(car horn blaring)
710
00:33:32,310 --> 00:33:33,776
Scared?
711
00:33:36,114 --> 00:33:39,248
Yeah, I'm scared.
712
00:33:39,284 --> 00:33:42,085
If you want to end it...
713
00:33:42,121 --> 00:33:43,819
here's your chance.
714
00:33:43,855 --> 00:33:45,355
If you want to
jump, go ahead.
715
00:33:45,391 --> 00:33:47,523
I won't stop you.
716
00:33:55,433 --> 00:33:57,533
What's the matter?
717
00:33:57,568 --> 00:34:01,137
Scared to die...
718
00:34:01,172 --> 00:34:03,907
(sniffling):
...or scared to live?
719
00:34:03,942 --> 00:34:06,376
You know when the
demons get too close,
720
00:34:06,411 --> 00:34:09,612
the ones that say that I'm going
to end up like my father,
721
00:34:09,647 --> 00:34:12,715
I come here for
a gut check.
722
00:34:21,393 --> 00:34:23,794
I don't want to die.
723
00:34:31,503 --> 00:34:33,436
I know.
724
00:34:48,420 --> 00:34:51,822
Toni, this was a perfect
end to a perfect evening.
725
00:34:51,857 --> 00:34:52,923
Thank you.
726
00:34:52,958 --> 00:34:54,524
I just wish Ray
could've made it.
727
00:34:54,560 --> 00:34:55,659
Well, he tried.
728
00:34:55,694 --> 00:34:56,660
Just got
too late.
729
00:34:56,695 --> 00:34:58,528
It is late.
We should get going.
730
00:35:00,732 --> 00:35:03,467
Hey, Nat, could we get
a check over here, please.
731
00:35:03,502 --> 00:35:05,301
Yeah, I'll split that
with you, chief,
732
00:35:05,337 --> 00:35:06,903
although I'm not even sure
733
00:35:06,938 --> 00:35:08,238
exactly why I showed up.
734
00:35:08,273 --> 00:35:10,574
Believe me, it wasn't exactly
a cakewalk for me either.
735
00:35:10,609 --> 00:35:13,009
Then why don't you
do something about it.
736
00:35:13,044 --> 00:35:14,377
Tell Toni the truth.
737
00:35:14,413 --> 00:35:16,579
I'm going to.
I'm just waiting
for the right time.
738
00:35:16,615 --> 00:35:19,849
Would that be before or after
she falls in love with you?
739
00:35:20,919 --> 00:35:21,918
(loud snap)
740
00:35:21,953 --> 00:35:24,754
Willie, check the trap.
741
00:35:24,790 --> 00:35:26,189
I think we got him.
742
00:35:28,460 --> 00:35:29,459
No luck.
743
00:35:29,495 --> 00:35:30,660
You little rat.
744
00:35:30,696 --> 00:35:32,728
I'm gonna smash him when
I get my hands on him.
745
00:35:32,764 --> 00:35:33,930
Nat, Nat, Nat.
746
00:35:33,965 --> 00:35:36,199
You're handling this all wrong.
I am?
747
00:35:36,234 --> 00:35:37,467
Why, Donna?
748
00:35:37,502 --> 00:35:39,335
You got a better
mousetrap?
749
00:35:39,370 --> 00:35:40,870
As a matter of fact I do.
750
00:35:40,906 --> 00:35:42,338
Perhaps you guys should
stand back.
751
00:35:42,374 --> 00:35:45,041
I think I saw him go over
here behind the jukebox.
752
00:35:45,076 --> 00:35:46,509
NAT:
What are you gonna do?
753
00:35:46,544 --> 00:35:49,646
Oh, it's very, very scientific.
754
00:35:51,049 --> 00:35:52,315
Come here, mousie.
755
00:35:52,351 --> 00:35:53,616
(tapping)
756
00:35:53,652 --> 00:35:56,452
squeaking)
757
00:35:56,488 --> 00:35:59,289
Come here, yeah.
758
00:35:59,324 --> 00:36:01,290
Is this the little mouse
759
00:36:01,326 --> 00:36:02,425
you guys were
scared of?
760
00:36:03,594 --> 00:36:05,462
Get him out of here!
761
00:36:05,497 --> 00:36:08,031
Bye-bye, Mr. Mouse.
Have a nice life.
762
00:36:10,235 --> 00:36:12,035
Good night, guys.
763
00:36:12,070 --> 00:36:13,302
Good night, Don.
764
00:36:13,338 --> 00:36:15,839
You sure got a way with
the critters, I'll tell you.
765
00:36:15,874 --> 00:36:16,939
NAT:
Good night, Donna.
766
00:36:16,975 --> 00:36:18,207
You're my hero.
767
00:36:18,243 --> 00:36:20,076
Bye, guys.
768
00:36:20,111 --> 00:36:21,377
BOTH:
Bye, Donna.
769
00:36:21,413 --> 00:36:25,548
And you're
my hero, Nat.
770
00:36:25,583 --> 00:36:27,516
Don't you get
any ideas, Willie.
771
00:36:27,552 --> 00:36:29,018
(laughing)
772
00:36:32,690 --> 00:36:34,357
STEVE:
Well, there you go.
773
00:36:34,392 --> 00:36:35,858
Door to door service.
774
00:36:35,894 --> 00:36:38,361
Thanks.
775
00:36:38,397 --> 00:36:41,231
I had a really
good time tonight.
776
00:36:41,266 --> 00:36:43,333
Who would have thought?
777
00:36:43,368 --> 00:36:45,534
Well, lots of
women actually.
778
00:36:45,570 --> 00:36:48,537
Not that I want to pat
myself on the back.
779
00:36:48,573 --> 00:36:50,974
I'll do it for you,
Steve. You're a stud.
780
00:36:51,009 --> 00:36:53,543
You know, Clare, I'm not
just another dumb blonde.
781
00:36:53,578 --> 00:36:54,944
I know.
782
00:36:54,979 --> 00:36:57,647
And just because you're not
that great in math,
783
00:36:57,682 --> 00:36:58,948
doesn't mean you're not smart.
784
00:36:58,984 --> 00:37:01,717
I'm not that great
at English, either.
785
00:37:01,753 --> 00:37:04,487
I can tutor you in any
subject you want, Steve.
786
00:37:04,522 --> 00:37:07,156
Except one.
787
00:37:15,266 --> 00:37:16,699
A-plus.
788
00:37:28,646 --> 00:37:30,146
So, what do I say to her?
789
00:37:30,182 --> 00:37:33,149
You know what
to say to her.
790
00:37:33,185 --> 00:37:34,817
I'm nervous, okay?
791
00:37:34,853 --> 00:37:36,586
Don't be.
792
00:37:36,621 --> 00:37:38,654
She's your mother.
793
00:37:38,690 --> 00:37:41,657
What if I can't get
through to her?
794
00:37:41,693 --> 00:37:45,462
Just tell her what
we talked about.
795
00:37:45,497 --> 00:37:49,565
All the things I didn't get
the chance to tell my dad.
796
00:37:49,601 --> 00:37:53,669
What about the, uh,
shock treatment stuff?
797
00:37:53,705 --> 00:37:55,038
I don't know.
798
00:37:55,073 --> 00:37:57,607
Let the doctors
worry about that.
799
00:37:57,642 --> 00:38:00,776
You just worry about her
heart, not her head.
800
00:38:02,814 --> 00:38:05,415
Uh, thanks a lot
for everything.
801
00:38:05,450 --> 00:38:07,950
I don't know what I would
have done tonight
802
00:38:07,985 --> 00:38:10,253
if you hadn't come to drag me
out of the house.
803
00:38:10,288 --> 00:38:11,954
Well, you're a crazy
person, David.
804
00:38:13,391 --> 00:38:16,091
It takes one to know one.
805
00:38:19,364 --> 00:38:21,464
Now go on in there.
806
00:38:47,993 --> 00:38:48,925
Hey, Mom.
807
00:38:53,265 --> 00:38:55,131
(sighs)
808
00:38:55,166 --> 00:38:59,335
Look, I know you don't want
to talk to me right now
809
00:38:59,371 --> 00:39:00,669
and that's fine,
810
00:39:00,705 --> 00:39:02,939
because you don't have
to look at me
811
00:39:02,974 --> 00:39:04,307
for me to talk to you.
812
00:39:08,679 --> 00:39:11,881
I know you're going through
a lot right now
813
00:39:11,916 --> 00:39:14,984
and believe me, I know
it's not your fault,
814
00:39:15,020 --> 00:39:17,954
but I got to tell
you something.
815
00:39:17,989 --> 00:39:20,222
I want you to live.
816
00:39:20,258 --> 00:39:23,392
It's real
important to me.
817
00:39:23,428 --> 00:39:26,563
We've got a lot
to look forward to.
818
00:39:26,598 --> 00:39:28,364
I mean, think about it.
819
00:39:28,399 --> 00:39:31,300
Someday, I'll be married
and have kids,
820
00:39:31,336 --> 00:39:34,003
and you'll be a grandmother.
821
00:39:36,107 --> 00:39:40,477
You got to get better for us
to share those things together.
822
00:39:48,152 --> 00:39:53,556
Dad told me what...
what they want to do to you.
823
00:39:53,591 --> 00:39:55,758
And I know it
sounds scary,
824
00:39:55,793 --> 00:39:57,627
but the doctor thinks
there's a real good chance
825
00:39:57,662 --> 00:39:58,861
it could make you better.
826
00:39:58,897 --> 00:40:01,798
Mom, you've got to give
it a chance...
827
00:40:01,833 --> 00:40:03,699
please.
828
00:40:06,905 --> 00:40:08,103
Do it for me.
829
00:40:08,139 --> 00:40:09,505
Do it for us.
830
00:40:16,347 --> 00:40:18,314
Give me your hand.
831
00:40:31,929 --> 00:40:33,830
Will you be there
when I wake up?
832
00:40:33,865 --> 00:40:36,732
I want your face to be
the first one that I see.
833
00:40:36,768 --> 00:40:38,000
Yeah, I'll be here.
834
00:40:38,036 --> 00:40:40,670
Good.
835
00:40:40,705 --> 00:40:44,006
Now you better go home
and get some sleep.
836
00:40:44,042 --> 00:40:45,942
You look as if you could use it.
837
00:40:49,180 --> 00:40:51,213
Good night, Mom.
838
00:40:55,286 --> 00:40:57,186
Good night, David.
839
00:41:07,032 --> 00:41:09,465
COLIN:
You looked like a million bucks tonight.
840
00:41:09,501 --> 00:41:12,035
Really? You think so?
841
00:41:12,070 --> 00:41:13,469
Come on.
842
00:41:13,505 --> 00:41:15,271
I swear I saw Dylan
and Brandon's eyes
843
00:41:15,306 --> 00:41:17,407
pop out of their heads.
844
00:41:17,442 --> 00:41:20,343
Well, as it turns out,
845
00:41:20,378 --> 00:41:23,879
I'm much more interested
in what you think.
846
00:41:23,915 --> 00:41:27,883
Well, I think...
847
00:41:27,919 --> 00:41:29,785
I love you.
848
00:41:38,096 --> 00:41:40,763
Stay the night?
849
00:41:40,798 --> 00:41:43,066
I brought my toothbrush.
850
00:41:53,011 --> 00:41:54,977
CINDY:
"Dear Valerie,
851
00:41:55,013 --> 00:41:58,113
"Jim and I are so sorry to hear
that you're having to go through
852
00:41:58,149 --> 00:42:00,516
"all those horrible
memories again.
853
00:42:00,552 --> 00:42:02,451
"I pray that as
the years go by,
854
00:42:02,486 --> 00:42:04,754
"your recollections
of the past will soften.
855
00:42:04,789 --> 00:42:07,557
"I can assure you,
you're not just a survivor,
856
00:42:07,592 --> 00:42:08,925
"you're a fighter.
857
00:42:08,960 --> 00:42:10,726
"And as you grow older,
858
00:42:10,762 --> 00:42:12,828
"those things that tear
at your soul
859
00:42:12,864 --> 00:42:15,965
"will make you a stronger
and more loving person.
860
00:42:16,000 --> 00:42:18,367
Best to you and Brandon,
Love Cindy and Jim."
(door opening)
861
00:42:19,770 --> 00:42:20,870
Hey, Val.
862
00:42:20,905 --> 00:42:22,104
Hey, how did it go?
863
00:42:22,140 --> 00:42:23,539
You missed a great party.
864
00:42:25,076 --> 00:42:27,777
I didn't mean the party--
865
00:42:27,812 --> 00:42:29,145
I meant Susan.
866
00:42:29,180 --> 00:42:30,512
(chuckles)
867
00:42:30,548 --> 00:42:32,148
Good.
868
00:42:32,183 --> 00:42:34,517
So, that's all the dirt
I'm gonna get, huh?
869
00:42:34,552 --> 00:42:36,852
What can I say, I'm a gentleman.
870
00:42:36,888 --> 00:42:38,254
Well, your mom
raised you right.
871
00:42:38,289 --> 00:42:40,956
You know, she's
a very wise woman.
872
00:42:40,992 --> 00:42:43,092
She had her moments.
873
00:42:45,463 --> 00:42:47,430
Well, I'm tired.
874
00:42:47,465 --> 00:42:48,564
Hey Val,
875
00:42:48,599 --> 00:42:50,166
you going to be okay?
876
00:42:50,201 --> 00:42:52,768
Yeah.
877
00:42:52,803 --> 00:42:54,703
I may actually
get some sleep tonight.
878
00:42:57,141 --> 00:42:58,474
Good night.
879
00:42:58,509 --> 00:43:00,008
Good night.
880
00:43:04,215 --> 00:43:06,915
(moaning)
881
00:43:14,325 --> 00:43:16,926
(indistinct whispers)
882
00:43:20,431 --> 00:43:22,765
(whispers grow louder)
883
00:43:35,280 --> 00:43:38,848
You don't have
to be afraid anymore.
70658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.