All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S06E05 - Lovers Leap (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,538 --> 00:00:06,305 MAN: Sorry, kid. Attempted suicide... 2 00:00:06,340 --> 00:00:08,374 attempted suicide... attempted suicide... 3 00:00:17,551 --> 00:00:19,451 ♪ ♪ 4 00:00:33,733 --> 00:00:36,535 (grunting) 5 00:00:36,570 --> 00:00:38,069 Daddy! 6 00:00:38,105 --> 00:00:40,272 (screaming) 7 00:00:40,307 --> 00:00:42,207 Val, what's the matter? Are you okay? 8 00:00:42,242 --> 00:00:44,343 Hey, I heard a scream. Are you all right? 9 00:00:44,378 --> 00:00:47,212 Yeah, yeah. It was just a weird dream. I'm... I'm fine. 10 00:00:49,316 --> 00:00:50,915 You're sure you're okay? 11 00:00:50,950 --> 00:00:52,650 Yeah. You guys go back to bed. I'm fine. 12 00:00:52,686 --> 00:00:54,219 It was just a dream. 13 00:00:58,058 --> 00:00:59,224 Good night. 14 00:01:05,332 --> 00:01:07,599 ♪ ♪ 15 00:01:34,328 --> 00:01:36,261 ♪ ♪ 16 00:02:00,186 --> 00:02:03,054 ♪ ♪ 17 00:02:33,687 --> 00:02:35,620 ♪ ♪ 18 00:02:42,562 --> 00:02:44,029 TONI: Hello. 19 00:02:44,064 --> 00:02:45,663 School bus is here. 20 00:03:11,725 --> 00:03:13,425 You can take the morning off, Bruno. 21 00:03:13,460 --> 00:03:14,993 I'll, uh... I'll drive the lady to school. 22 00:03:15,028 --> 00:03:16,428 I know. She told me. 23 00:03:16,463 --> 00:03:18,329 She'll be right down. 24 00:03:18,365 --> 00:03:19,531 Doughnuts. 25 00:03:19,566 --> 00:03:20,699 My favorite. 26 00:03:20,734 --> 00:03:24,135 Dylan. Thanks. 27 00:03:24,171 --> 00:03:25,770 Hey, there you are. Good morning. 28 00:03:25,806 --> 00:03:26,871 Good morning. 29 00:03:26,907 --> 00:03:28,273 So, are you ready to go? 30 00:03:28,309 --> 00:03:29,575 I'm just finishing my coffee. 31 00:03:29,610 --> 00:03:30,676 You want to come in? 32 00:03:30,711 --> 00:03:33,378 I don't know. Is your father in there? 33 00:03:33,414 --> 00:03:35,447 No. He's out of town. 34 00:03:35,482 --> 00:03:37,182 Come on. I'll give you the grand tour. 35 00:03:37,218 --> 00:03:38,550 All right. 36 00:03:49,329 --> 00:03:52,064 This is quite some humble abode. 37 00:03:52,099 --> 00:03:54,265 My father built this place about ten years ago. 38 00:03:54,300 --> 00:03:56,267 After my mother passed away, 39 00:03:56,303 --> 00:03:58,436 he really couldn't stay in Dana Point anymore. 40 00:03:58,472 --> 00:04:00,505 Yeah, I know what that's like. 41 00:04:00,540 --> 00:04:02,307 My father died two years ago. 42 00:04:02,342 --> 00:04:04,676 I'm sorry. 43 00:04:04,711 --> 00:04:07,045 Come on. Let's go in here. 44 00:04:11,318 --> 00:04:13,818 This is the dining room. 45 00:04:13,854 --> 00:04:15,220 Like it? 46 00:04:15,255 --> 00:04:17,322 Yeah. What's not to like? 47 00:04:17,358 --> 00:04:18,457 Good. Because you're going 48 00:04:18,492 --> 00:04:19,557 to be having dinner here tomorrow night. 49 00:04:19,593 --> 00:04:21,326 What? Yep. 50 00:04:21,362 --> 00:04:23,061 You and all your closest friends. 51 00:04:23,096 --> 00:04:25,030 Excuse me? 52 00:04:25,065 --> 00:04:26,197 I knew, if I told you, 53 00:04:26,233 --> 00:04:27,198 you wouldn't let me go ahead with it, 54 00:04:27,234 --> 00:04:28,399 so I got their numbers from Nat, 55 00:04:28,435 --> 00:04:31,135 and I pretty much invited everyone you know. 56 00:04:31,171 --> 00:04:33,137 Uh-huh. And you want that kind of riffraff 57 00:04:33,173 --> 00:04:34,906 hanging out here in your nice house? 58 00:04:34,942 --> 00:04:37,008 Yeah. I want to get to know them, 59 00:04:37,043 --> 00:04:39,410 and I want them to get to know me. 60 00:04:39,446 --> 00:04:41,412 Well, you were right about one thing. 61 00:04:41,448 --> 00:04:43,247 If I had known, there's no way 62 00:04:43,283 --> 00:04:44,782 I would ever let you go through with it. 63 00:04:49,189 --> 00:04:51,856 And this is my father's study. 64 00:04:51,891 --> 00:04:54,592 This is actually my favorite room in the house. 65 00:04:54,627 --> 00:04:57,862 Everything in here has special meaning to my father. 66 00:05:01,168 --> 00:05:02,934 See that desk? 67 00:05:02,970 --> 00:05:05,070 When I was little, I used to sit there and do my homework. 68 00:05:05,105 --> 00:05:07,338 See, this is where you and I differ, 69 00:05:07,374 --> 00:05:13,378 because me, I was never really too big on the homework thing. 70 00:05:13,413 --> 00:05:14,746 Is this your dad? 71 00:05:14,781 --> 00:05:17,915 On the right. Yeah. 72 00:05:17,951 --> 00:05:19,917 Who's the other guy? I don't know. 73 00:05:19,953 --> 00:05:22,153 Must be a friend, or someone he does business with. 74 00:05:26,292 --> 00:05:29,427 Thanks, Dad. 75 00:05:36,636 --> 00:05:38,870 KELLY: I guess I'm going. I mean, I said yes. 76 00:05:38,906 --> 00:05:41,372 I know. I mean, I was so shocked when Toni called. 77 00:05:41,408 --> 00:05:43,508 I know. Doesn't that seem a bit pushy? 78 00:05:43,543 --> 00:05:44,976 I mean, she hardly even knows us. 79 00:05:45,011 --> 00:05:47,211 Oh, come on. She's just trying to be nice. 80 00:05:47,247 --> 00:05:48,713 You're just jealous because she likes Dylan. 81 00:05:48,749 --> 00:05:50,548 Am not. Am, too. Am not! 82 00:05:50,583 --> 00:05:53,784 Guys, regardless, we still can't say no, right? 83 00:05:55,255 --> 00:05:56,421 Well, here you go. 84 00:05:56,456 --> 00:05:58,723 A plate of fried food for the tutor who got me 85 00:05:58,759 --> 00:06:00,492 through my first math quiz. 86 00:06:00,527 --> 00:06:02,560 Mmm! Onion rings and french fries. 87 00:06:02,596 --> 00:06:04,362 Half and half. Oh, I see 88 00:06:04,398 --> 00:06:05,663 you've gotten him up to fractions now. 89 00:06:05,699 --> 00:06:06,898 Have any of you 90 00:06:06,933 --> 00:06:08,333 guys heard or seen David 91 00:06:08,368 --> 00:06:09,367 in the last few days? 92 00:06:09,403 --> 00:06:10,501 DONNA: He hasn't been in class 93 00:06:10,537 --> 00:06:11,636 in the last week. 94 00:06:11,672 --> 00:06:13,104 I talked to Mel the other day. 95 00:06:13,139 --> 00:06:15,740 He said that he's really depressed about his mother. 96 00:06:15,776 --> 00:06:17,408 How's she doing? 97 00:06:17,444 --> 00:06:20,445 Not great. That's why I'm worried. 98 00:06:37,230 --> 00:06:38,996 Hey, Ma. 99 00:06:39,032 --> 00:06:40,465 How you doing? 100 00:06:40,500 --> 00:06:43,568 The doctor says you're doing better. 101 00:06:45,338 --> 00:06:48,639 You look good. 102 00:06:48,675 --> 00:06:51,376 Nurse told me you got a bath today. 103 00:06:58,017 --> 00:07:02,053 Would you talk to me, please? 104 00:07:02,088 --> 00:07:05,089 I know you're awake. 105 00:07:05,125 --> 00:07:08,159 Please? 106 00:07:09,696 --> 00:07:11,963 Come on. Let her rest. 107 00:07:21,041 --> 00:07:24,508 So when is she going to get better? 108 00:07:24,544 --> 00:07:26,811 I've been through this with her before, David. 109 00:07:26,846 --> 00:07:30,014 You've got to give it time. 110 00:07:30,050 --> 00:07:31,248 Dad, she won't even look at me. 111 00:07:31,284 --> 00:07:32,483 She won't even talk to me. 112 00:07:32,518 --> 00:07:35,152 I know this has been rough, David, 113 00:07:35,188 --> 00:07:37,055 but that's why we all have to stay strong. 114 00:07:37,090 --> 00:07:41,025 Are you keeping up with your classes? 115 00:07:41,060 --> 00:07:43,394 My classes? What, are you kidding? 116 00:07:43,430 --> 00:07:45,763 How can I concentrate on school? 117 00:07:45,798 --> 00:07:47,965 Do you just go to the office and fill cavities 118 00:07:48,001 --> 00:07:49,533 and pretend like nothing is happening? 119 00:07:49,569 --> 00:07:52,670 Actually, yes, I do. Life goes on. 120 00:07:52,706 --> 00:07:54,805 Not for me. 121 00:07:54,841 --> 00:07:57,242 Could I talk to you both for a moment? 122 00:07:57,277 --> 00:07:59,310 How's she doing? I wish I had better news. 123 00:07:59,345 --> 00:08:02,347 Come on. Let's sit down. 124 00:08:05,051 --> 00:08:07,886 She's not responding to the treatment? 125 00:08:07,921 --> 00:08:11,455 We may have to get more aggressive. 126 00:08:11,491 --> 00:08:12,623 What does that mean? 127 00:08:12,658 --> 00:08:14,058 When drug therapies 128 00:08:14,093 --> 00:08:16,794 don't work, we have to look at alternative approaches. 129 00:08:16,830 --> 00:08:18,062 Like what? 130 00:08:18,098 --> 00:08:20,197 Given her age, her physical health and her history, 131 00:08:20,233 --> 00:08:23,034 my recommendation would be a short course 132 00:08:23,069 --> 00:08:26,004 of low-level electroconvulsive therapy. 133 00:08:27,207 --> 00:08:29,174 What? You mean electric shock treatment? 134 00:08:29,209 --> 00:08:30,174 It may sound 135 00:08:30,209 --> 00:08:32,477 barbaric, but we know a lot more 136 00:08:32,512 --> 00:08:33,878 about ECT than we used to, 137 00:08:33,913 --> 00:08:36,180 and I have to tell you, we've had some terrific results. 138 00:08:36,216 --> 00:08:37,349 Isn't this a little extreme? 139 00:08:37,384 --> 00:08:38,783 Actually, no. 140 00:08:38,818 --> 00:08:41,285 She's not coming out of this depression. This may help. 141 00:08:41,321 --> 00:08:44,922 Come on, Dad. You can't let them do this. 142 00:08:44,958 --> 00:08:46,958 What exactly is involved? 143 00:08:46,993 --> 00:08:48,159 We sedate her, 144 00:08:48,194 --> 00:08:50,762 give her a heavy dose of muscle relaxants. 145 00:08:50,797 --> 00:08:53,664 Then, through electrodes attached to her skull, 146 00:08:53,700 --> 00:08:55,767 we administer brief pulses 147 00:08:55,802 --> 00:08:58,236 of low-voltage electrical current. 148 00:08:58,271 --> 00:08:59,570 No more than that which 149 00:08:59,606 --> 00:09:02,707 would make a 100-watt bulb flicker for just a second. 150 00:09:05,144 --> 00:09:06,811 And what are the side effects? 151 00:09:06,846 --> 00:09:09,413 There may be some short-term memory loss. 152 00:09:09,448 --> 00:09:11,349 Studies show that most missing memory 153 00:09:11,384 --> 00:09:13,217 returns within six months. 154 00:09:13,253 --> 00:09:17,389 I also must tell you there is a mortality rate-- one in 20,000. 155 00:09:17,424 --> 00:09:19,190 You mean she could die? 156 00:09:19,226 --> 00:09:21,092 For someone as depressed as your mother, 157 00:09:21,127 --> 00:09:23,294 there's a lot greater chance that, without this therapy, 158 00:09:23,329 --> 00:09:26,297 she'll attempt suicide again, and succeed. 159 00:09:26,332 --> 00:09:30,034 No. No, forget it, all right? 160 00:09:30,070 --> 00:09:31,670 You're not turning my mom into a reading lamp. 161 00:09:31,705 --> 00:09:32,970 David. 162 00:09:33,005 --> 00:09:34,339 I don't want to hear anything else about this. 163 00:09:34,374 --> 00:09:35,540 All right, Dad? 164 00:09:50,657 --> 00:09:52,624 Why don't you get a dorm room, man? 165 00:09:52,659 --> 00:09:54,292 You spend more time on this campus than I do. 166 00:09:54,327 --> 00:09:55,727 Yeah, well, I'm just waiting for Toni. 167 00:09:55,762 --> 00:09:57,261 She gets out of class in a minute, 168 00:09:57,297 --> 00:09:58,463 and we're going to the beach. 169 00:09:58,498 --> 00:09:59,531 Ah! Young love. 170 00:09:59,566 --> 00:10:01,198 Ain't it grand? 171 00:10:01,234 --> 00:10:03,034 So what's with this dinner party? 172 00:10:03,069 --> 00:10:04,268 You coming? 173 00:10:04,304 --> 00:10:05,369 Of course. 174 00:10:05,405 --> 00:10:06,705 I can't wait to meet the old man. 175 00:10:06,740 --> 00:10:08,406 Oh, neither can I. 176 00:10:08,441 --> 00:10:10,074 Too bad he's out of town. 177 00:10:10,109 --> 00:10:11,743 She showed me around the house the other day. 178 00:10:11,778 --> 00:10:14,112 You would not believe what this guy has in his study. 179 00:10:14,147 --> 00:10:16,180 A signed confession? 180 00:10:16,215 --> 00:10:18,917 A picture of him with his arm around Jack. He's sick. 181 00:10:18,952 --> 00:10:20,318 And Toni doesn't know anything about this? 182 00:10:20,353 --> 00:10:21,886 Not a clue. 183 00:10:21,921 --> 00:10:23,688 Should be an interesting evening. 184 00:10:23,724 --> 00:10:25,256 Anybody else know what you know? 185 00:10:25,291 --> 00:10:26,390 I haven't said a word. 186 00:10:26,425 --> 00:10:28,426 Keep it that way. Yeah. 187 00:10:28,462 --> 00:10:30,394 Espresso, please. 188 00:10:30,430 --> 00:10:32,196 Actually, make that a triple. 189 00:10:32,232 --> 00:10:33,998 Rough night, huh? 190 00:10:34,034 --> 00:10:36,834 Yeah. I didn't get much sleep. 191 00:10:36,870 --> 00:10:38,202 Anything you want to talk about? 192 00:10:38,237 --> 00:10:39,537 No, I'll be all right. 193 00:10:39,572 --> 00:10:40,838 Do you want something? 194 00:10:40,873 --> 00:10:42,840 No, thanks. I got a meeting with my editor. 195 00:10:42,876 --> 00:10:44,642 Oh, yes. The illustrious Susan Keats. 196 00:10:44,677 --> 00:10:46,210 You guys are getting pretty cozy. 197 00:10:46,245 --> 00:10:47,712 Not as cozy as I'd like. 198 00:10:47,747 --> 00:10:48,880 Why don't you bring her to the dinner party? 199 00:10:48,915 --> 00:10:50,782 Already one step ahead of you. 200 00:10:50,817 --> 00:10:51,950 Think she'll come? 201 00:10:51,985 --> 00:10:53,384 How could she say no? 202 00:10:53,419 --> 00:10:54,419 No. 203 00:10:54,454 --> 00:10:55,653 Whoa, whoa, whoa. Wait a minute. 204 00:10:55,688 --> 00:10:56,654 It's just a dinner party. 205 00:10:56,689 --> 00:10:57,755 What's the big deal? 206 00:10:57,790 --> 00:10:58,957 A dinner party with all your friends. 207 00:10:58,992 --> 00:11:00,024 So? 208 00:11:00,060 --> 00:11:01,692 So I just don't think 209 00:11:01,727 --> 00:11:03,794 we should go out together, that's all. 210 00:11:03,830 --> 00:11:06,931 Then what was that kiss about? 211 00:11:06,967 --> 00:11:09,500 It was a moment of weakness. 212 00:11:09,535 --> 00:11:11,602 Weak women-- my specialty. 213 00:11:11,637 --> 00:11:14,538 You'll live to regret that remark. 214 00:11:14,574 --> 00:11:16,474 Close the door. 215 00:11:20,780 --> 00:11:22,080 Sit down. 216 00:11:27,554 --> 00:11:29,520 You have a choice. 217 00:11:29,556 --> 00:11:31,021 I can fire you 218 00:11:31,057 --> 00:11:32,957 and we can go to the dinner party, or... 219 00:11:32,992 --> 00:11:37,161 you keep your job and we go our separate ways. 220 00:11:37,197 --> 00:11:38,729 That's ridiculous. 221 00:11:38,764 --> 00:11:39,964 I don't think so. 222 00:11:39,999 --> 00:11:41,799 I get it. 223 00:11:41,835 --> 00:11:44,468 You're afraid of workplace romances. 224 00:11:44,504 --> 00:11:46,070 That's easy-- you fire me, 225 00:11:46,105 --> 00:11:48,272 we go to the dinner, you rehire me tomorrow. 226 00:11:48,307 --> 00:11:49,273 Brandon, I'm serious, okay? 227 00:11:49,309 --> 00:11:50,641 Look, I know we can get involved. 228 00:11:50,676 --> 00:11:52,576 I just don't happen to think it's a good idea. 229 00:11:52,612 --> 00:11:55,179 So you are attracted to me. 230 00:11:55,215 --> 00:11:58,583 Oh, i-if I admit it, will you go back to work? 231 00:11:58,618 --> 00:11:59,918 Sure. 232 00:11:59,953 --> 00:12:01,853 Okay, fine, I admit it. 233 00:12:01,888 --> 00:12:03,755 I am attracted to you. 234 00:12:03,790 --> 00:12:06,223 I'm attracted to a lot of things: hot fudge sundaes, 235 00:12:06,259 --> 00:12:08,292 acid jazz, big headlines. 236 00:12:08,327 --> 00:12:11,229 Now, do me a favor, go write your column. 237 00:12:22,274 --> 00:12:24,641 (laughs) 238 00:12:28,315 --> 00:12:29,880 (knocking) 239 00:12:29,916 --> 00:12:32,049 DONNA: David, open up, please. 240 00:12:32,085 --> 00:12:33,851 Go away, please. 241 00:12:35,188 --> 00:12:37,121 (knocking) 242 00:12:41,695 --> 00:12:43,528 (sighs) 243 00:12:46,933 --> 00:12:48,198 What? 244 00:12:48,234 --> 00:12:50,201 It's almost 2:00-- you're not up yet? 245 00:12:50,237 --> 00:12:51,302 No, I've been up. 246 00:12:51,338 --> 00:12:52,937 KELLY: You know, it smells in here. 247 00:12:52,973 --> 00:12:55,606 You should probably open up some windows, let some air in. 248 00:12:55,642 --> 00:12:57,308 Thanks. 249 00:12:57,344 --> 00:12:58,843 How's your mom doing? 250 00:12:58,879 --> 00:13:00,745 (wry chuckle): She's nutty as a fruitcake. 251 00:13:00,780 --> 00:13:02,013 Haven't you heard? 252 00:13:02,048 --> 00:13:03,214 How about you? 253 00:13:03,250 --> 00:13:04,649 I'm fine. 254 00:13:04,684 --> 00:13:06,884 Would you guys leave me alone now, please? 255 00:13:06,920 --> 00:13:08,319 David... 256 00:13:08,354 --> 00:13:10,288 you have to get on with your life. 257 00:13:10,323 --> 00:13:12,489 And how long is that supposed to take, Kel? 258 00:13:12,526 --> 00:13:14,458 Why don't you tell me how I'm supposed to feel 259 00:13:14,494 --> 00:13:16,828 when the only hope for my mother is if they attach electrodes 260 00:13:16,863 --> 00:13:18,195 to her head and fry her brain. 261 00:13:18,231 --> 00:13:20,031 I'm sorry. 262 00:13:20,066 --> 00:13:22,466 Be as sorry as you want to be. 263 00:13:24,971 --> 00:13:27,504 David, please let us help, all right? 264 00:13:27,540 --> 00:13:29,173 You need some help. 265 00:13:29,208 --> 00:13:30,675 Thanks a lot, Kel. 266 00:13:30,710 --> 00:13:32,510 Maybe they should strap electrodes to my head. 267 00:13:32,546 --> 00:13:34,145 Come on, you're talking crazy. 268 00:13:34,181 --> 00:13:36,648 Maybe I am crazy. 269 00:13:36,683 --> 00:13:38,650 I don't know. 270 00:13:38,685 --> 00:13:40,552 Maybe it's in my blood. 271 00:13:41,655 --> 00:13:44,956 David, don't do this. 272 00:13:44,991 --> 00:13:47,624 (exhales) 273 00:13:52,665 --> 00:13:54,298 (knocking) 274 00:13:54,334 --> 00:13:55,967 Who is it? 275 00:13:56,002 --> 00:13:57,468 It's Brandon. 276 00:13:57,503 --> 00:13:58,669 Brandon?! 277 00:13:58,705 --> 00:14:00,671 I'm really busy. 278 00:14:00,707 --> 00:14:03,174 Well, this is kind of important. 279 00:14:03,210 --> 00:14:05,242 Well, what do you want? 280 00:14:05,278 --> 00:14:08,312 You're not looking at me through that peephole, are you? 281 00:14:08,348 --> 00:14:10,514 (laughs): What? No. Mm-hmm. 282 00:14:10,550 --> 00:14:12,116 Look, couldn't you have used the phone? 283 00:14:12,152 --> 00:14:13,718 I'm right in the middle of trying 284 00:14:13,753 --> 00:14:15,086 to finish with an article here. 285 00:14:15,121 --> 00:14:17,421 This will only take a minute. 286 00:14:17,457 --> 00:14:18,723 (exhales) 287 00:14:21,228 --> 00:14:23,694 Okay, but only for a minute. 288 00:14:23,730 --> 00:14:25,763 Can I, uh, come in? 289 00:14:25,798 --> 00:14:27,966 Oh, yeah, sure, come on in. 290 00:14:28,001 --> 00:14:30,935 Thanks. 291 00:14:30,971 --> 00:14:34,672 Wow. This is quite a place you have here. 292 00:14:34,707 --> 00:14:36,107 Private bathroom and everything. 293 00:14:36,142 --> 00:14:38,442 You must know all the right people. 294 00:14:38,478 --> 00:14:40,845 Look, I really am busy, so, um, 295 00:14:40,881 --> 00:14:42,113 what is it? 296 00:14:42,148 --> 00:14:43,681 All right, I'll get right to the point. 297 00:14:43,716 --> 00:14:45,049 I thought about it, and I quit. 298 00:14:45,085 --> 00:14:47,218 You are not gonna give up, are you? 299 00:14:47,253 --> 00:14:48,553 I think that some things 300 00:14:48,588 --> 00:14:51,589 are more important than others, and I think that... 301 00:14:51,624 --> 00:14:53,524 going out with you may be 302 00:14:53,560 --> 00:14:56,594 more important than my job, maybe, possibly, kinda, 303 00:14:56,629 --> 00:14:57,895 what do you think? 304 00:14:57,930 --> 00:14:59,897 I'm not sure how to take that. 305 00:14:59,932 --> 00:15:01,398 Well, as an editor you should be devastated, 306 00:15:01,434 --> 00:15:02,700 but as a woman... As a woman, 307 00:15:02,736 --> 00:15:04,001 I'm a little concerned you have 308 00:15:04,036 --> 00:15:05,302 this much trouble getting a date. 309 00:15:05,337 --> 00:15:06,637 Is that a yes? 310 00:15:06,673 --> 00:15:08,872 (sighs): Well, a girl's got to eat. 311 00:15:08,908 --> 00:15:11,775 So, what time are you gonna pick me up? 312 00:15:11,811 --> 00:15:13,177 Tomorrow night. 313 00:15:13,212 --> 00:15:15,646 I'll be here at 7:30, right after I finish 314 00:15:15,681 --> 00:15:18,249 cleaning out my desk. Brandon, relax. 315 00:15:18,284 --> 00:15:19,684 You don't have to quit. 316 00:15:19,719 --> 00:15:20,918 You called my bluff. 317 00:15:20,954 --> 00:15:22,954 No, no, no, I insist. Didn't anyone 318 00:15:22,989 --> 00:15:24,788 ever tell you that when you strike oil 319 00:15:24,824 --> 00:15:26,257 that you stop drilling? 320 00:15:26,293 --> 00:15:29,092 No. So, anyway, uh... (laughs) 321 00:15:29,128 --> 00:15:30,761 I finished my column. 322 00:15:30,797 --> 00:15:33,230 It's on the value of persistence. 323 00:15:33,265 --> 00:15:34,465 Ah. 324 00:15:34,501 --> 00:15:36,934 As they say, write what you know. 325 00:15:36,969 --> 00:15:38,769 Yeah. That's what you got to do. 326 00:15:38,805 --> 00:15:40,004 Careful. 327 00:15:40,039 --> 00:15:41,672 (both chuckle) 328 00:15:41,707 --> 00:15:43,507 Yeah. Well... 329 00:15:43,543 --> 00:15:44,842 see you tomorrow. 330 00:15:44,877 --> 00:15:46,143 Thanks. 331 00:15:52,385 --> 00:15:54,852 VALERIE: Sorry I don't sound more cheerful, 332 00:15:54,887 --> 00:15:56,621 but since the incident with David's mom, 333 00:15:56,656 --> 00:15:58,656 things have been kind of rough for me. 334 00:15:58,691 --> 00:15:59,824 Brandon's fine. 335 00:15:59,859 --> 00:16:01,826 Give my love to Jim. Love, Valerie. 336 00:16:01,861 --> 00:16:03,994 Steve, I'm telling you, this is gonna work out great, man. 337 00:16:04,030 --> 00:16:05,362 We're gonna have more games on Sundays, 338 00:16:05,398 --> 00:16:06,731 we're gonna have better games on Sunday, 339 00:16:06,766 --> 00:16:08,699 I don't think so. no more Rams, no more Raiders. 340 00:16:08,735 --> 00:16:11,268 Life is good, my friend. L.A. is the center of the universe. 341 00:16:11,304 --> 00:16:12,970 How can we be without a football team? 342 00:16:13,005 --> 00:16:15,439 The sun is the center of the universe, Steve. Val, you want an apple? 343 00:16:17,377 --> 00:16:19,110 No. 344 00:16:20,346 --> 00:16:21,979 Did I say something? 345 00:16:22,014 --> 00:16:23,513 Probably. 346 00:16:23,549 --> 00:16:25,649 I'm gonna go find out. 347 00:16:34,193 --> 00:16:36,293 Catching some Z's? 348 00:16:37,530 --> 00:16:40,064 Yeah, trying. 349 00:16:40,099 --> 00:16:42,333 Why don't you go upstairs and go to bed. 350 00:16:42,368 --> 00:16:44,568 I want to stay here. 351 00:16:46,539 --> 00:16:48,973 Do you remember my father? 352 00:16:49,008 --> 00:16:50,507 Sure. 353 00:16:50,543 --> 00:16:52,309 He had a heck of a jump shot. 354 00:16:52,345 --> 00:16:53,678 You don't remember 355 00:16:53,713 --> 00:16:56,080 all those games of two on two we used to play, 356 00:16:56,116 --> 00:16:57,748 me and Jim against you and your dad? 357 00:16:58,852 --> 00:17:00,451 No. 358 00:17:01,520 --> 00:17:03,620 No, I wish I did. 359 00:17:05,091 --> 00:17:08,458 I don't have any nice memories of my father anymore. 360 00:17:08,494 --> 00:17:09,760 Why not? 361 00:17:09,796 --> 00:17:12,530 Did you know I was the one who found him 362 00:17:12,565 --> 00:17:13,864 the night he killed himself? 363 00:17:16,002 --> 00:17:17,802 I had no idea. 364 00:17:17,837 --> 00:17:20,070 Yeah, it was really horrible. 365 00:17:20,105 --> 00:17:22,406 His brains were all over the bathroom wall. 366 00:17:22,442 --> 00:17:25,109 Val, are you sure you want to talk about this? 367 00:17:25,145 --> 00:17:27,378 Yeah, I have to. 368 00:17:28,715 --> 00:17:30,848 David's mother, huh? 369 00:17:30,883 --> 00:17:33,818 Yeah, bad luck for me. 370 00:17:36,823 --> 00:17:40,591 I was in the wrong place at the wrong time. 371 00:17:40,627 --> 00:17:43,193 You know, it took me a whole year afterwards 372 00:17:43,229 --> 00:17:46,030 to... be able to sleep through the whole night 373 00:17:46,065 --> 00:17:50,234 and... and now I'm right back in that place again. 374 00:17:50,269 --> 00:17:53,337 Do you ever call your mother and talk about this? I can't. 375 00:17:53,372 --> 00:17:55,306 She blames me. 376 00:17:57,743 --> 00:18:00,111 That's why I can't go home again. 377 00:18:00,146 --> 00:18:01,645 How could she possibly 378 00:18:01,681 --> 00:18:03,514 blame you? 379 00:18:03,549 --> 00:18:06,483 I was pretty wild, Brandon. 380 00:18:06,519 --> 00:18:08,552 I mean, I was a big disappointment 381 00:18:08,587 --> 00:18:10,221 to my folks. 382 00:18:10,256 --> 00:18:11,888 I mean, they weren't getting along, 383 00:18:11,924 --> 00:18:13,824 and they were always fighting about me. 384 00:18:13,860 --> 00:18:18,629 Yeah, but, Val, that's no reason for someone to kill themselves. 385 00:18:18,665 --> 00:18:20,498 There must've been other problems. 386 00:18:20,533 --> 00:18:22,300 Yeah, there were. 387 00:18:24,103 --> 00:18:28,005 But, as far as my mom was concerned, it was me. 388 00:18:31,544 --> 00:18:33,444 Can you grab me a pillow? 389 00:18:33,479 --> 00:18:35,746 I think I'm gonna try sleeping down here tonight. 390 00:18:35,782 --> 00:18:37,715 Yeah. 391 00:18:37,750 --> 00:18:39,316 Sure. 392 00:18:39,351 --> 00:18:40,951 Anything else? 393 00:18:40,987 --> 00:18:45,055 Yeah. Tell Steve it's his turn to take out the trash. 394 00:19:10,983 --> 00:19:12,449 God, what a cast! 395 00:19:12,485 --> 00:19:14,285 Danny De Vito and Christopher Lloyd. 396 00:19:14,320 --> 00:19:15,952 They were so young. 397 00:19:15,988 --> 00:19:18,656 And so much more hair. (laughs) 398 00:19:18,691 --> 00:19:20,057 I love Nicholson. 399 00:19:20,092 --> 00:19:22,826 Nobody plays a crazy guy better than him, you know? 400 00:19:22,861 --> 00:19:25,862 That's 'cause he wasn't crazy, and that was the whole point. 401 00:19:25,898 --> 00:19:27,931 You guys have got to read the book. 402 00:19:27,966 --> 00:19:29,600 Kesey wrote Cuckoo's Nest 403 00:19:29,635 --> 00:19:32,736 while he was an orderly in a mental hospital. 404 00:19:34,674 --> 00:19:37,274 Uh, I'll just take that cold, actually. 405 00:19:38,511 --> 00:19:40,011 Thanks. 406 00:19:40,046 --> 00:19:40,811 David. 407 00:19:42,048 --> 00:19:43,180 Hey. 408 00:19:43,216 --> 00:19:44,481 David, come sit down-- we were 409 00:19:44,517 --> 00:19:45,883 just about to get some coffee. 410 00:19:45,918 --> 00:19:47,484 I've got a lot to do. 411 00:19:47,519 --> 00:19:49,052 Come on, you really shouldn't be alone. 412 00:19:49,087 --> 00:19:50,821 (chuckles): I shouldn't be awake. 413 00:19:50,857 --> 00:19:51,988 Uh, you guys 414 00:19:52,024 --> 00:19:53,557 have a good time. 415 00:19:56,262 --> 00:19:58,028 David better snap out of this, 416 00:19:58,064 --> 00:20:00,431 or he's gonna find himself in the cuckoo's nest. 417 00:20:00,466 --> 00:20:01,765 That's not funny. 418 00:20:01,801 --> 00:20:02,966 KELLY: Sorry, Don, 419 00:20:03,002 --> 00:20:04,701 I'm afraid she's right. 420 00:20:10,610 --> 00:20:13,043 (panting) 421 00:20:16,649 --> 00:20:19,283 (indistinct whispers) 422 00:20:30,162 --> 00:20:32,896 (gasping, grunting) 423 00:20:32,931 --> 00:20:34,398 (gunshot booms) 424 00:20:34,433 --> 00:20:35,632 Daddy! 425 00:20:35,667 --> 00:20:36,700 No! No! 426 00:20:38,104 --> 00:20:39,202 (siren wails in distance) 427 00:20:39,238 --> 00:20:41,305 (distorted screaming) 428 00:20:43,809 --> 00:20:46,243 (loud gasp, panting) 429 00:20:48,080 --> 00:20:50,113 Val? Val? Val, it's okay. No... no... no... 430 00:20:50,149 --> 00:20:52,115 It's okay. It's all right. Oh, my God... 431 00:20:52,151 --> 00:20:53,917 It's okay. What's going on? 432 00:20:53,953 --> 00:20:56,887 (crying, sniffling): I can't get rid of it. 433 00:20:56,922 --> 00:20:58,856 I can't ever get rid of it. 434 00:20:58,891 --> 00:21:01,425 Hey, hey, it's okay, it's okay. 435 00:21:01,461 --> 00:21:05,095 Let me get you some water, okay? No, no, just stay, please. 436 00:21:05,130 --> 00:21:06,964 Okay. All right. Please don't leave me. 437 00:21:06,999 --> 00:21:09,266 Okay, I'm right here... 438 00:21:09,301 --> 00:21:11,402 It's gonna be okay. 439 00:21:12,605 --> 00:21:14,171 It's gonna be okay. 440 00:21:15,574 --> 00:21:18,142 Get your hands off the mushrooms, Bruno. 441 00:21:18,177 --> 00:21:19,910 You better be nice to me, Antonia, 442 00:21:19,945 --> 00:21:22,646 or I'm gonna tell your father you're throwing a dinner party 443 00:21:22,681 --> 00:21:24,014 without asking his permission. 444 00:21:24,049 --> 00:21:25,816 I am so tired of this, Bruno. 445 00:21:25,851 --> 00:21:27,084 I'm 20 years old. 446 00:21:27,119 --> 00:21:28,418 This is my house. 447 00:21:28,454 --> 00:21:30,420 When is my father gonna stop checking out 448 00:21:30,456 --> 00:21:31,922 everyone I have a hamburger with? 449 00:21:31,957 --> 00:21:34,525 I've been watching you with this McKay boy. 450 00:21:34,560 --> 00:21:36,193 You're getting too involved. 451 00:21:36,228 --> 00:21:38,095 (phone ringing) Then stop watching. 452 00:21:42,635 --> 00:21:44,101 Hello? 453 00:21:44,136 --> 00:21:45,235 Hello, sweetheart. 454 00:21:45,271 --> 00:21:47,104 Hi, Daddy. What are you doing calling me 455 00:21:47,140 --> 00:21:48,305 in the middle of the day? 456 00:21:48,340 --> 00:21:49,706 Are you playing hooky? 457 00:21:49,741 --> 00:21:51,475 Well, actually, I've been in meeting after meeting. 458 00:21:51,510 --> 00:21:53,443 But you've been on my mind all day, and... 459 00:21:53,479 --> 00:21:54,745 I wanted to hear your voice. 460 00:21:54,780 --> 00:21:56,514 You holding down the fort for me? 461 00:21:56,549 --> 00:21:57,881 Everything's fine. 462 00:21:57,916 --> 00:21:59,215 When are you coming home? 463 00:21:59,251 --> 00:22:00,684 Well, hopefully, tomorrow night. 464 00:22:00,720 --> 00:22:02,653 I can't wait. Bring me something? 465 00:22:02,688 --> 00:22:03,721 Don't I always? 466 00:22:03,756 --> 00:22:04,722 Yes. 467 00:22:04,757 --> 00:22:05,822 I love you, Dad. 468 00:22:05,857 --> 00:22:07,124 I love you, too, sweetheart. 469 00:22:07,159 --> 00:22:08,259 And I miss you. 470 00:22:08,294 --> 00:22:09,426 I miss you, too. 471 00:22:09,461 --> 00:22:11,529 See you tomorrow. 472 00:22:13,899 --> 00:22:16,734 Toni, listen to me. 473 00:22:16,769 --> 00:22:18,168 There are things about this boy 474 00:22:18,203 --> 00:22:19,270 that you don't know. 475 00:22:19,305 --> 00:22:20,837 There are things about this boy 476 00:22:20,873 --> 00:22:22,973 that are not gonna make your father happy. 477 00:22:23,008 --> 00:22:25,743 Then don't tell him, Bruno. 478 00:22:25,778 --> 00:22:28,479 Ms. Marchette, Mr. McKay is here to see you. 479 00:22:28,514 --> 00:22:30,213 He's out at the pool. 480 00:22:30,249 --> 00:22:31,282 Thank you, Douglas. 481 00:22:39,291 --> 00:22:41,192 You're six hours early. Party's not till 8:00. 482 00:22:41,227 --> 00:22:42,426 Yeah, I know. 483 00:22:42,461 --> 00:22:44,195 That's why I thought we'd hit the beach. 484 00:22:44,230 --> 00:22:45,196 I can't go. 485 00:22:45,231 --> 00:22:46,931 I'm making dinner for 12 people. 486 00:22:46,966 --> 00:22:51,135 No, no, no, you, you're supervising dinner for 12 people. 487 00:22:51,170 --> 00:22:52,669 And that takes a lot of work. 488 00:22:52,705 --> 00:22:54,538 Why don't you try it sometime? 489 00:22:54,573 --> 00:22:56,373 'Cause I'd rather try something else. 490 00:22:56,408 --> 00:22:58,475 What? 491 00:22:58,510 --> 00:23:00,244 Well, to be perfectly honest... 492 00:23:03,449 --> 00:23:05,415 (squeals) 493 00:23:05,451 --> 00:23:06,383 (laughs) 494 00:23:17,163 --> 00:23:21,198 ♪ Loving you is my destination ♪ 495 00:23:21,234 --> 00:23:22,733 ♪ Keep on pushing... ♪ 496 00:23:22,768 --> 00:23:24,067 Oh, can you believe that? 497 00:23:24,103 --> 00:23:26,770 That little stinker took the bait out of all the traps. 498 00:23:26,806 --> 00:23:28,371 I know he's down there. 499 00:23:28,407 --> 00:23:31,408 I saw him run under. 500 00:23:31,443 --> 00:23:33,143 What kind of cheese are you using? 501 00:23:33,178 --> 00:23:34,778 Camembert. 502 00:23:34,814 --> 00:23:36,446 Cam...? 503 00:23:36,482 --> 00:23:38,015 Steve, can you believe? 504 00:23:38,050 --> 00:23:40,450 He's using an imported French cheese to catch a mouse. 505 00:23:40,486 --> 00:23:41,485 Well, why not? 506 00:23:41,520 --> 00:23:43,787 After all, it is a Beverly Hills mouse. 507 00:23:43,823 --> 00:23:47,691 ♪ Keep on pushing, baby, please don't stop ♪ 508 00:23:47,726 --> 00:23:49,392 Here you go. 509 00:23:49,428 --> 00:23:51,595 Steve, you're, uh, you're paying me. 510 00:23:51,630 --> 00:23:53,664 You don't have to keep buttering me up. 511 00:23:53,699 --> 00:23:55,165 It's okay. You deserve it. 512 00:23:55,200 --> 00:23:57,835 Okay, if you insist. 513 00:23:57,870 --> 00:24:02,539 Mm. Now, Monday morning, you've got another test. 514 00:24:02,575 --> 00:24:03,641 Are you prepared? 515 00:24:03,676 --> 00:24:05,242 You tell me. 516 00:24:09,215 --> 00:24:11,715 Very good. 517 00:24:11,750 --> 00:24:14,685 Yeah, I'm actually getting my money's worth out of you. 518 00:24:14,720 --> 00:24:17,387 Yeah, you might even pass the course. 519 00:24:17,423 --> 00:24:18,956 (chuckles) 520 00:24:18,991 --> 00:24:19,957 Don't do that. 521 00:24:19,992 --> 00:24:21,324 Do what? 522 00:24:21,360 --> 00:24:25,196 Don't take your arm away. It felt good. 523 00:24:30,903 --> 00:24:32,803 You have a date for the dinner party tonight? 524 00:24:32,839 --> 00:24:36,673 Actually, I was, um, 525 00:24:36,709 --> 00:24:39,176 I was gonna invite this guy named, uh, Tenderheart. 526 00:24:39,212 --> 00:24:41,545 He's busy. 527 00:24:41,581 --> 00:24:45,983 He's taking a girl named Cuddles. 528 00:24:49,522 --> 00:24:50,521 Steve? 529 00:24:50,556 --> 00:24:51,555 Yes? 530 00:24:51,591 --> 00:24:53,423 Are you playing footsie with me? 531 00:24:53,459 --> 00:24:54,425 No. 532 00:24:56,896 --> 00:24:58,929 (shrieks): A mouse! 533 00:24:58,964 --> 00:25:00,297 GIRL: What? Where? 534 00:25:00,332 --> 00:25:01,365 A mouse! 535 00:25:03,369 --> 00:25:06,270 Come on. We can talk about this over dinner. 536 00:25:06,305 --> 00:25:08,272 I'm not hungry. 537 00:25:08,307 --> 00:25:13,477 All right, then we'll talk about it here. 538 00:25:13,512 --> 00:25:16,280 I saw your mom's doctor again this afternoon. 539 00:25:16,315 --> 00:25:20,284 I'm not going along with this electric shock stuff. 540 00:25:20,319 --> 00:25:21,585 You heard the doctor, David. 541 00:25:21,620 --> 00:25:24,021 This could be her only hope. 542 00:25:24,056 --> 00:25:26,056 You have to help me here. 543 00:25:26,092 --> 00:25:27,591 You have to talk to her. 544 00:25:27,626 --> 00:25:28,859 She won't listen to me. 545 00:25:28,895 --> 00:25:30,227 What's the difference? 546 00:25:30,263 --> 00:25:33,163 Why don't you just hook her up and pull the switch? 547 00:25:33,199 --> 00:25:34,565 She has to give her permission. 548 00:25:34,600 --> 00:25:36,033 She has to sign a release. 549 00:25:36,068 --> 00:25:39,002 If she doesn't want to do it, why should I convince her? 550 00:25:39,038 --> 00:25:41,505 Because your mom doesn't know what's best for her now. 551 00:25:41,541 --> 00:25:42,506 We do. 552 00:25:44,743 --> 00:25:46,142 She won't even look at me. 553 00:25:46,178 --> 00:25:50,346 This isn't about you, David. 554 00:25:50,382 --> 00:25:52,415 This is about her. 555 00:25:52,450 --> 00:25:54,584 You have to make the effort for her. 556 00:25:54,619 --> 00:25:58,354 Are you gonna back me up on this? 557 00:26:19,912 --> 00:26:22,178 Think we're fashionably late enough? 558 00:26:22,214 --> 00:26:23,781 I think we timed it perfectly. 559 00:26:23,816 --> 00:26:25,949 Are you sure I wore the right dress? 560 00:26:25,984 --> 00:26:27,183 Hi, guys. 561 00:26:27,219 --> 00:26:28,719 Uh, you wanna come on in? 562 00:26:28,754 --> 00:26:30,153 Kelly, you look stunning. 563 00:26:30,188 --> 00:26:31,722 Oh, thank you. So do you. 564 00:26:31,757 --> 00:26:33,657 (quietly): I told you to go with the red. 565 00:26:33,692 --> 00:26:35,092 Hmm. 566 00:26:35,127 --> 00:26:36,760 This place makes us look like we're from 567 00:26:36,795 --> 00:26:38,528 the wrong side of the tracks. 568 00:26:38,563 --> 00:26:40,897 Well, at least you know she's not after your money, Dylan. 569 00:26:40,933 --> 00:26:43,333 Well, it must be my dazzling sense of humor. 570 00:26:43,368 --> 00:26:44,367 Oh, yeah. 571 00:26:44,402 --> 00:26:46,436 You're a regular laugh riot, my friend. 572 00:26:46,471 --> 00:26:48,271 Hmm. Come here. 573 00:26:48,306 --> 00:26:49,606 Excuse me. 574 00:26:49,642 --> 00:26:52,142 Don't start with me, Brandon. 575 00:26:52,177 --> 00:26:53,510 Not here and not now. 576 00:26:53,545 --> 00:26:55,311 You know what the worst part about this is? 577 00:26:55,347 --> 00:26:56,312 I really like Toni. 578 00:26:56,348 --> 00:26:57,814 Yeah, you're not the only one. 579 00:26:57,850 --> 00:26:59,215 TONI: Look who's here. 580 00:26:59,251 --> 00:27:00,951 KELLY: Hello. 581 00:27:00,987 --> 00:27:02,352 Whoa, 582 00:27:02,387 --> 00:27:03,520 lady in red. 583 00:27:07,426 --> 00:27:09,459 I'm suddenly feeling very underdressed. 584 00:27:09,495 --> 00:27:10,894 Ah, she's just showing off. 585 00:27:13,031 --> 00:27:15,566 She's got a lot to show off. 586 00:27:15,601 --> 00:27:17,668 Do I detect a twinge of jealousy? 587 00:27:17,703 --> 00:27:20,270 When you're dating a guy 588 00:27:20,305 --> 00:27:22,338 whose ex-girlfriend happens to be a cover girl, 589 00:27:22,374 --> 00:27:24,407 you tend to get a little self-conscious. 590 00:27:24,443 --> 00:27:26,209 (doorbell rings) 591 00:27:28,547 --> 00:27:32,049 That's all I'm saying. 592 00:27:32,084 --> 00:27:35,152 Kelly looks absolutely stunning tonight, doesn't she? 593 00:27:35,187 --> 00:27:37,321 I really hadn't noticed. 594 00:27:37,356 --> 00:27:39,289 I was too busy looking at you. 595 00:27:39,325 --> 00:27:40,857 Good answer. 596 00:27:42,227 --> 00:27:43,827 Thanks. Hi, guys. 597 00:27:43,862 --> 00:27:44,728 Hi, Don. 598 00:27:44,764 --> 00:27:45,896 Hi, Donna. TONI: Hi, Donna. 599 00:27:45,931 --> 00:27:46,930 Hey. I'm sorry I'm late. 600 00:27:46,966 --> 00:27:47,964 Oh, don't worry about it. 601 00:27:47,999 --> 00:27:48,965 Where's Ray? 602 00:27:49,001 --> 00:27:50,067 He was gonna pick me up, 603 00:27:50,102 --> 00:27:51,534 but there's some big pileup on the 405. 604 00:27:51,569 --> 00:27:52,803 He should be here soon. 605 00:27:52,838 --> 00:27:54,671 Well, that's what you get for dating someone 606 00:27:54,707 --> 00:27:56,940 from Reseda. 607 00:27:56,975 --> 00:27:58,641 You Westside snob. 608 00:27:58,677 --> 00:28:00,243 I'll tell you what, Donna. 609 00:28:00,278 --> 00:28:02,245 Why don't you grab an hors d'oeuvre or something? 610 00:28:02,280 --> 00:28:03,246 I'll be right back. 611 00:28:03,281 --> 00:28:04,314 Deserting me so soon? 612 00:28:04,349 --> 00:28:05,983 Well, nature calls. 613 00:28:07,486 --> 00:28:08,952 Where's David? Isn't he coming? 614 00:28:08,988 --> 00:28:11,321 He called. He isn't feeling well. 615 00:28:11,356 --> 00:28:13,824 Excuse me. I'm gonna go check something out in the kitchen. 616 00:28:13,859 --> 00:28:14,825 Okay. 617 00:28:17,362 --> 00:28:19,596 I feel like we should be doing something for David. 618 00:28:19,632 --> 00:28:21,999 I agree, but what? 619 00:28:22,034 --> 00:28:24,067 I wish I knew. 620 00:28:26,505 --> 00:28:29,306 Is this an Antista? 621 00:28:29,341 --> 00:28:33,042 The last one I saw was in New York at the Whitney. 622 00:28:33,078 --> 00:28:36,547 I see it as a celebration of line and form. 623 00:28:36,582 --> 00:28:40,450 The negative space creating a visual magnetism 624 00:28:40,486 --> 00:28:44,788 and tensegritous relationship between the tangent points. 625 00:28:44,823 --> 00:28:46,623 In other words? 626 00:28:46,659 --> 00:28:48,758 It makes me horny. 627 00:29:03,442 --> 00:29:05,275 Can I help you? 628 00:29:08,013 --> 00:29:09,145 I'm sorry. 629 00:29:09,180 --> 00:29:11,748 I know I'm not supposed to be up here. 630 00:29:11,784 --> 00:29:13,016 I just had to see something. 631 00:29:13,052 --> 00:29:14,250 What's that? 632 00:29:15,254 --> 00:29:17,053 (sighs) 633 00:29:20,926 --> 00:29:22,159 This is my father. 634 00:29:22,194 --> 00:29:24,461 I know. 635 00:29:24,496 --> 00:29:25,795 I know who you are. 636 00:29:25,831 --> 00:29:28,332 Does Marchette? 637 00:29:28,367 --> 00:29:30,100 Of course. 638 00:29:30,135 --> 00:29:31,301 Does Toni? 639 00:29:33,305 --> 00:29:35,004 I met your father. 640 00:29:35,040 --> 00:29:36,206 You're a lot like him. 641 00:29:36,241 --> 00:29:38,441 I don't know exactly how to take that. 642 00:29:38,477 --> 00:29:41,745 Obviously, not everybody thought that much of my dad. 643 00:29:41,780 --> 00:29:43,313 He was always right by me. 644 00:29:44,816 --> 00:29:47,016 I think you should go back to the dinner party. 645 00:29:51,323 --> 00:29:53,456 One more thing, Dylan. 646 00:29:53,492 --> 00:29:56,126 Antonia's like a daughter to me. 647 00:29:56,161 --> 00:29:58,595 Don't forget that. 648 00:30:08,340 --> 00:30:10,173 (knocking) 649 00:30:10,209 --> 00:30:14,278 David, if you're in there, please open up. 650 00:30:14,313 --> 00:30:15,312 David! 651 00:30:15,347 --> 00:30:16,513 He's not in there. 652 00:30:16,548 --> 00:30:17,681 Hey. 653 00:30:17,716 --> 00:30:20,350 What do you guys do, draw straws or something? 654 00:30:20,386 --> 00:30:23,019 Excuse me? 655 00:30:23,054 --> 00:30:24,187 Never mind. 656 00:30:24,222 --> 00:30:26,390 Listen, I just wanted to see how you were. 657 00:30:26,425 --> 00:30:28,124 I haven't seen you around for awhile. 658 00:30:28,160 --> 00:30:31,295 Yeah, well, I kinda want to eat this while it's hot, 659 00:30:31,330 --> 00:30:33,597 and I'm not really in the mood for any company. 660 00:30:33,632 --> 00:30:34,564 David, wait. 661 00:30:40,105 --> 00:30:42,038 How's your mom doing? 662 00:30:42,073 --> 00:30:46,175 Never better. 663 00:30:46,211 --> 00:30:48,911 You want something to eat? 664 00:30:48,947 --> 00:30:52,181 Um, no, thanks. 665 00:30:52,217 --> 00:30:55,586 Listen, I know what you're going through. 666 00:30:55,621 --> 00:30:56,787 Yeah, sure. 667 00:30:56,822 --> 00:30:58,088 No, I really do. 668 00:30:58,123 --> 00:31:00,757 A couple of months before I moved out to L.A., 669 00:31:00,793 --> 00:31:03,426 my father committed suicide. 670 00:31:08,800 --> 00:31:10,567 (exhales sharply) 671 00:31:10,602 --> 00:31:11,734 I'm sorry. 672 00:31:13,671 --> 00:31:15,172 You're scared, huh? 673 00:31:16,709 --> 00:31:17,974 Yeah. 674 00:31:18,010 --> 00:31:19,575 Me, too. 675 00:31:21,413 --> 00:31:23,180 Listen, why don't you come with me? 676 00:31:23,215 --> 00:31:24,481 I want to show you something. 677 00:31:24,516 --> 00:31:25,715 Look, I'm really not 678 00:31:25,750 --> 00:31:29,485 in the mood to go anywhere or see anyone right now. 679 00:31:29,521 --> 00:31:31,521 Do this for me. 680 00:31:32,958 --> 00:31:34,624 Come on. Get your jacket. 681 00:31:34,659 --> 00:31:36,692 I'll take you for a ride. 682 00:31:36,728 --> 00:31:38,094 Come on. 683 00:31:59,885 --> 00:32:02,018 (sighs): So what now? 684 00:32:04,823 --> 00:32:06,657 Did you know they have a mouse problem 685 00:32:06,692 --> 00:32:08,592 at the Peach Pit? 686 00:32:08,627 --> 00:32:09,626 What? 687 00:32:09,662 --> 00:32:11,795 Yeah, Nat's going crazy. 688 00:32:11,830 --> 00:32:13,597 They keep setting traps, 689 00:32:13,632 --> 00:32:15,899 but the mouse keeps stealing the cheese. 690 00:32:15,934 --> 00:32:17,033 Isn't that a riot? 691 00:32:17,068 --> 00:32:18,302 That's hysterical. 692 00:32:18,337 --> 00:32:21,605 I kinda feel sorry for the mouse, though. 693 00:32:21,640 --> 00:32:24,608 Look, Val, I really don't care, okay? 694 00:32:24,643 --> 00:32:26,142 I don't care about the Peach Pit. 695 00:32:26,178 --> 00:32:27,310 I don't care about mice. 696 00:32:27,345 --> 00:32:29,279 I don't care about anything right now. 697 00:32:29,314 --> 00:32:30,913 What are we doing here? 698 00:32:33,418 --> 00:32:34,350 You'll see. 699 00:32:43,662 --> 00:32:46,629 I found this place the first week I was here in L.A. 700 00:32:46,665 --> 00:32:50,767 Yeah, it's a great view. 701 00:32:50,802 --> 00:32:54,371 The view's not what I come here for. 702 00:33:03,415 --> 00:33:04,381 You coming? 703 00:33:04,416 --> 00:33:05,782 Would you get back over here? 704 00:33:05,817 --> 00:33:07,283 There's slides all the time. 705 00:33:07,318 --> 00:33:08,317 That's right. 706 00:33:08,353 --> 00:33:10,053 The bottom can fall out from under you 707 00:33:10,088 --> 00:33:12,322 without any warning at all. 708 00:33:14,025 --> 00:33:15,692 Just like life. 709 00:33:27,739 --> 00:33:29,506 (car horn blaring) 710 00:33:32,310 --> 00:33:33,776 Scared? 711 00:33:36,114 --> 00:33:39,248 Yeah, I'm scared. 712 00:33:39,284 --> 00:33:42,085 If you want to end it... 713 00:33:42,121 --> 00:33:43,819 here's your chance. 714 00:33:43,855 --> 00:33:45,355 If you want to jump, go ahead. 715 00:33:45,391 --> 00:33:47,523 I won't stop you. 716 00:33:55,433 --> 00:33:57,533 What's the matter? 717 00:33:57,568 --> 00:34:01,137 Scared to die... 718 00:34:01,172 --> 00:34:03,907 (sniffling): ...or scared to live? 719 00:34:03,942 --> 00:34:06,376 You know when the demons get too close, 720 00:34:06,411 --> 00:34:09,612 the ones that say that I'm going to end up like my father, 721 00:34:09,647 --> 00:34:12,715 I come here for a gut check. 722 00:34:21,393 --> 00:34:23,794 I don't want to die. 723 00:34:31,503 --> 00:34:33,436 I know. 724 00:34:48,420 --> 00:34:51,822 Toni, this was a perfect end to a perfect evening. 725 00:34:51,857 --> 00:34:52,923 Thank you. 726 00:34:52,958 --> 00:34:54,524 I just wish Ray could've made it. 727 00:34:54,560 --> 00:34:55,659 Well, he tried. 728 00:34:55,694 --> 00:34:56,660 Just got too late. 729 00:34:56,695 --> 00:34:58,528 It is late. We should get going. 730 00:35:00,732 --> 00:35:03,467 Hey, Nat, could we get a check over here, please. 731 00:35:03,502 --> 00:35:05,301 Yeah, I'll split that with you, chief, 732 00:35:05,337 --> 00:35:06,903 although I'm not even sure 733 00:35:06,938 --> 00:35:08,238 exactly why I showed up. 734 00:35:08,273 --> 00:35:10,574 Believe me, it wasn't exactly a cakewalk for me either. 735 00:35:10,609 --> 00:35:13,009 Then why don't you do something about it. 736 00:35:13,044 --> 00:35:14,377 Tell Toni the truth. 737 00:35:14,413 --> 00:35:16,579 I'm going to. I'm just waiting for the right time. 738 00:35:16,615 --> 00:35:19,849 Would that be before or after she falls in love with you? 739 00:35:20,919 --> 00:35:21,918 (loud snap) 740 00:35:21,953 --> 00:35:24,754 Willie, check the trap. 741 00:35:24,790 --> 00:35:26,189 I think we got him. 742 00:35:28,460 --> 00:35:29,459 No luck. 743 00:35:29,495 --> 00:35:30,660 You little rat. 744 00:35:30,696 --> 00:35:32,728 I'm gonna smash him when I get my hands on him. 745 00:35:32,764 --> 00:35:33,930 Nat, Nat, Nat. 746 00:35:33,965 --> 00:35:36,199 You're handling this all wrong. I am? 747 00:35:36,234 --> 00:35:37,467 Why, Donna? 748 00:35:37,502 --> 00:35:39,335 You got a better mousetrap? 749 00:35:39,370 --> 00:35:40,870 As a matter of fact I do. 750 00:35:40,906 --> 00:35:42,338 Perhaps you guys should stand back. 751 00:35:42,374 --> 00:35:45,041 I think I saw him go over here behind the jukebox. 752 00:35:45,076 --> 00:35:46,509 NAT: What are you gonna do? 753 00:35:46,544 --> 00:35:49,646 Oh, it's very, very scientific. 754 00:35:51,049 --> 00:35:52,315 Come here, mousie. 755 00:35:52,351 --> 00:35:53,616 (tapping) 756 00:35:53,652 --> 00:35:56,452 squeaking) 757 00:35:56,488 --> 00:35:59,289 Come here, yeah. 758 00:35:59,324 --> 00:36:01,290 Is this the little mouse 759 00:36:01,326 --> 00:36:02,425 you guys were scared of? 760 00:36:03,594 --> 00:36:05,462 Get him out of here! 761 00:36:05,497 --> 00:36:08,031 Bye-bye, Mr. Mouse. Have a nice life. 762 00:36:10,235 --> 00:36:12,035 Good night, guys. 763 00:36:12,070 --> 00:36:13,302 Good night, Don. 764 00:36:13,338 --> 00:36:15,839 You sure got a way with the critters, I'll tell you. 765 00:36:15,874 --> 00:36:16,939 NAT: Good night, Donna. 766 00:36:16,975 --> 00:36:18,207 You're my hero. 767 00:36:18,243 --> 00:36:20,076 Bye, guys. 768 00:36:20,111 --> 00:36:21,377 BOTH: Bye, Donna. 769 00:36:21,413 --> 00:36:25,548 And you're my hero, Nat. 770 00:36:25,583 --> 00:36:27,516 Don't you get any ideas, Willie. 771 00:36:27,552 --> 00:36:29,018 (laughing) 772 00:36:32,690 --> 00:36:34,357 STEVE: Well, there you go. 773 00:36:34,392 --> 00:36:35,858 Door to door service. 774 00:36:35,894 --> 00:36:38,361 Thanks. 775 00:36:38,397 --> 00:36:41,231 I had a really good time tonight. 776 00:36:41,266 --> 00:36:43,333 Who would have thought? 777 00:36:43,368 --> 00:36:45,534 Well, lots of women actually. 778 00:36:45,570 --> 00:36:48,537 Not that I want to pat myself on the back. 779 00:36:48,573 --> 00:36:50,974 I'll do it for you, Steve. You're a stud. 780 00:36:51,009 --> 00:36:53,543 You know, Clare, I'm not just another dumb blonde. 781 00:36:53,578 --> 00:36:54,944 I know. 782 00:36:54,979 --> 00:36:57,647 And just because you're not that great in math, 783 00:36:57,682 --> 00:36:58,948 doesn't mean you're not smart. 784 00:36:58,984 --> 00:37:01,717 I'm not that great at English, either. 785 00:37:01,753 --> 00:37:04,487 I can tutor you in any subject you want, Steve. 786 00:37:04,522 --> 00:37:07,156 Except one. 787 00:37:15,266 --> 00:37:16,699 A-plus. 788 00:37:28,646 --> 00:37:30,146 So, what do I say to her? 789 00:37:30,182 --> 00:37:33,149 You know what to say to her. 790 00:37:33,185 --> 00:37:34,817 I'm nervous, okay? 791 00:37:34,853 --> 00:37:36,586 Don't be. 792 00:37:36,621 --> 00:37:38,654 She's your mother. 793 00:37:38,690 --> 00:37:41,657 What if I can't get through to her? 794 00:37:41,693 --> 00:37:45,462 Just tell her what we talked about. 795 00:37:45,497 --> 00:37:49,565 All the things I didn't get the chance to tell my dad. 796 00:37:49,601 --> 00:37:53,669 What about the, uh, shock treatment stuff? 797 00:37:53,705 --> 00:37:55,038 I don't know. 798 00:37:55,073 --> 00:37:57,607 Let the doctors worry about that. 799 00:37:57,642 --> 00:38:00,776 You just worry about her heart, not her head. 800 00:38:02,814 --> 00:38:05,415 Uh, thanks a lot for everything. 801 00:38:05,450 --> 00:38:07,950 I don't know what I would have done tonight 802 00:38:07,985 --> 00:38:10,253 if you hadn't come to drag me out of the house. 803 00:38:10,288 --> 00:38:11,954 Well, you're a crazy person, David. 804 00:38:13,391 --> 00:38:16,091 It takes one to know one. 805 00:38:19,364 --> 00:38:21,464 Now go on in there. 806 00:38:47,993 --> 00:38:48,925 Hey, Mom. 807 00:38:53,265 --> 00:38:55,131 (sighs) 808 00:38:55,166 --> 00:38:59,335 Look, I know you don't want to talk to me right now 809 00:38:59,371 --> 00:39:00,669 and that's fine, 810 00:39:00,705 --> 00:39:02,939 because you don't have to look at me 811 00:39:02,974 --> 00:39:04,307 for me to talk to you. 812 00:39:08,679 --> 00:39:11,881 I know you're going through a lot right now 813 00:39:11,916 --> 00:39:14,984 and believe me, I know it's not your fault, 814 00:39:15,020 --> 00:39:17,954 but I got to tell you something. 815 00:39:17,989 --> 00:39:20,222 I want you to live. 816 00:39:20,258 --> 00:39:23,392 It's real important to me. 817 00:39:23,428 --> 00:39:26,563 We've got a lot to look forward to. 818 00:39:26,598 --> 00:39:28,364 I mean, think about it. 819 00:39:28,399 --> 00:39:31,300 Someday, I'll be married and have kids, 820 00:39:31,336 --> 00:39:34,003 and you'll be a grandmother. 821 00:39:36,107 --> 00:39:40,477 You got to get better for us to share those things together. 822 00:39:48,152 --> 00:39:53,556 Dad told me what... what they want to do to you. 823 00:39:53,591 --> 00:39:55,758 And I know it sounds scary, 824 00:39:55,793 --> 00:39:57,627 but the doctor thinks there's a real good chance 825 00:39:57,662 --> 00:39:58,861 it could make you better. 826 00:39:58,897 --> 00:40:01,798 Mom, you've got to give it a chance... 827 00:40:01,833 --> 00:40:03,699 please. 828 00:40:06,905 --> 00:40:08,103 Do it for me. 829 00:40:08,139 --> 00:40:09,505 Do it for us. 830 00:40:16,347 --> 00:40:18,314 Give me your hand. 831 00:40:31,929 --> 00:40:33,830 Will you be there when I wake up? 832 00:40:33,865 --> 00:40:36,732 I want your face to be the first one that I see. 833 00:40:36,768 --> 00:40:38,000 Yeah, I'll be here. 834 00:40:38,036 --> 00:40:40,670 Good. 835 00:40:40,705 --> 00:40:44,006 Now you better go home and get some sleep. 836 00:40:44,042 --> 00:40:45,942 You look as if you could use it. 837 00:40:49,180 --> 00:40:51,213 Good night, Mom. 838 00:40:55,286 --> 00:40:57,186 Good night, David. 839 00:41:07,032 --> 00:41:09,465 COLIN: You looked like a million bucks tonight. 840 00:41:09,501 --> 00:41:12,035 Really? You think so? 841 00:41:12,070 --> 00:41:13,469 Come on. 842 00:41:13,505 --> 00:41:15,271 I swear I saw Dylan and Brandon's eyes 843 00:41:15,306 --> 00:41:17,407 pop out of their heads. 844 00:41:17,442 --> 00:41:20,343 Well, as it turns out, 845 00:41:20,378 --> 00:41:23,879 I'm much more interested in what you think. 846 00:41:23,915 --> 00:41:27,883 Well, I think... 847 00:41:27,919 --> 00:41:29,785 I love you. 848 00:41:38,096 --> 00:41:40,763 Stay the night? 849 00:41:40,798 --> 00:41:43,066 I brought my toothbrush. 850 00:41:53,011 --> 00:41:54,977 CINDY: "Dear Valerie, 851 00:41:55,013 --> 00:41:58,113 "Jim and I are so sorry to hear that you're having to go through 852 00:41:58,149 --> 00:42:00,516 "all those horrible memories again. 853 00:42:00,552 --> 00:42:02,451 "I pray that as the years go by, 854 00:42:02,486 --> 00:42:04,754 "your recollections of the past will soften. 855 00:42:04,789 --> 00:42:07,557 "I can assure you, you're not just a survivor, 856 00:42:07,592 --> 00:42:08,925 "you're a fighter. 857 00:42:08,960 --> 00:42:10,726 "And as you grow older, 858 00:42:10,762 --> 00:42:12,828 "those things that tear at your soul 859 00:42:12,864 --> 00:42:15,965 "will make you a stronger and more loving person. 860 00:42:16,000 --> 00:42:18,367 Best to you and Brandon, Love Cindy and Jim." (door opening) 861 00:42:19,770 --> 00:42:20,870 Hey, Val. 862 00:42:20,905 --> 00:42:22,104 Hey, how did it go? 863 00:42:22,140 --> 00:42:23,539 You missed a great party. 864 00:42:25,076 --> 00:42:27,777 I didn't mean the party-- 865 00:42:27,812 --> 00:42:29,145 I meant Susan. 866 00:42:29,180 --> 00:42:30,512 (chuckles) 867 00:42:30,548 --> 00:42:32,148 Good. 868 00:42:32,183 --> 00:42:34,517 So, that's all the dirt I'm gonna get, huh? 869 00:42:34,552 --> 00:42:36,852 What can I say, I'm a gentleman. 870 00:42:36,888 --> 00:42:38,254 Well, your mom raised you right. 871 00:42:38,289 --> 00:42:40,956 You know, she's a very wise woman. 872 00:42:40,992 --> 00:42:43,092 She had her moments. 873 00:42:45,463 --> 00:42:47,430 Well, I'm tired. 874 00:42:47,465 --> 00:42:48,564 Hey Val, 875 00:42:48,599 --> 00:42:50,166 you going to be okay? 876 00:42:50,201 --> 00:42:52,768 Yeah. 877 00:42:52,803 --> 00:42:54,703 I may actually get some sleep tonight. 878 00:42:57,141 --> 00:42:58,474 Good night. 879 00:42:58,509 --> 00:43:00,008 Good night. 880 00:43:04,215 --> 00:43:06,915 (moaning) 881 00:43:14,325 --> 00:43:16,926 (indistinct whispers) 882 00:43:20,431 --> 00:43:22,765 (whispers grow louder) 883 00:43:35,280 --> 00:43:38,848 You don't have to be afraid anymore. 70658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.