All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S06E02 - Buffalo Girls (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,675 --> 00:00:10,775 Don, you're not calling Ray again, I hope. 2 00:00:10,810 --> 00:00:11,976 Yes, I am. 3 00:00:12,012 --> 00:00:13,412 Why? I don't understand. 4 00:00:13,447 --> 00:00:15,613 You told me he, like, fled town or something. 5 00:00:15,649 --> 00:00:16,882 Yeah, but his mom said 6 00:00:16,917 --> 00:00:18,617 he was due back last night. 7 00:00:18,652 --> 00:00:21,586 Really? So, um, why isn't he calling you? 8 00:00:25,992 --> 00:00:28,493 You're right. You're right. 9 00:00:28,529 --> 00:00:30,062 I shouldn't. 10 00:00:30,097 --> 00:00:32,130 You know, I think lying to your parents 11 00:00:32,166 --> 00:00:33,665 about where you found that ring 12 00:00:33,700 --> 00:00:36,035 more than qualifies you as "Girlfriend of the Year." 13 00:00:36,070 --> 00:00:37,702 So, why isn't he calling? 14 00:00:37,738 --> 00:00:38,937 Who cares? 15 00:00:38,972 --> 00:00:40,104 Let's go shopping okay? 16 00:00:40,140 --> 00:00:42,340 We got to get Kelly a birthday gift. 17 00:00:44,077 --> 00:00:45,377 Good morning. 18 00:00:45,413 --> 00:00:46,745 Good morning, good morning. 19 00:00:46,781 --> 00:00:48,079 How are you this morning? 20 00:00:48,115 --> 00:00:49,080 CLARE: Hi, Brandon. 21 00:00:49,116 --> 00:00:50,816 Hey, what are you doing here so early? 22 00:00:50,851 --> 00:00:53,051 I was just roller- blading on the beach. 23 00:00:53,086 --> 00:00:54,620 Thought I'd drop by. 24 00:00:54,655 --> 00:00:57,222 Really? With, um, flowers? 25 00:00:57,257 --> 00:00:59,057 Okay, fine, you busted me-- I wanted to be 26 00:00:59,093 --> 00:01:00,926 the first person to wish Kelly a happy birthday. 27 00:01:00,961 --> 00:01:03,629 Oh. Actually, though, she's, um, she's still asleep. 28 00:01:03,664 --> 00:01:05,998 She, um, was out late last night. 29 00:01:06,033 --> 00:01:08,133 Hey, what do you guys think the chances are 30 00:01:08,168 --> 00:01:10,469 of me getting Ginger and Valerie invited to Kelly's party? 31 00:01:10,504 --> 00:01:11,503 Those two? 32 00:01:11,538 --> 00:01:13,072 You got to be kidding. 33 00:01:13,107 --> 00:01:16,041 It's kind of awkward with them living at my house, you know? 34 00:01:16,076 --> 00:01:18,210 I thought everyone was out looking for apartments. 35 00:01:18,245 --> 00:01:19,110 Since the house fell out of escrow, 36 00:01:19,145 --> 00:01:20,379 everything's kind of changed. 37 00:01:20,414 --> 00:01:22,081 I'll talk to Kelly. I'll see what I can do. 38 00:01:22,116 --> 00:01:23,382 Cool. Thanks, Donna. 39 00:01:23,417 --> 00:01:25,451 Uh, Bran... 40 00:01:25,486 --> 00:01:27,486 All right, little birthday girl, wake up, let's go! 41 00:01:27,521 --> 00:01:29,087 Let's stick these in flour... in water. 42 00:01:29,122 --> 00:01:31,122 In flour? Why would you stick them in flour? 43 00:01:31,158 --> 00:01:32,691 What, are we gonna make bread with... 44 00:01:32,726 --> 00:01:34,927 Hi. 45 00:01:34,962 --> 00:01:36,594 Hi. 46 00:01:36,630 --> 00:01:38,063 (chuckles): Hi. 47 00:01:38,098 --> 00:01:39,364 Colin Robbins. 48 00:01:39,399 --> 00:01:41,099 Uh, Brandon Walsh. 49 00:01:41,134 --> 00:01:42,634 Nice to meet you. Yeah, you, too. 50 00:01:43,870 --> 00:01:45,136 Hi, Brandon. 51 00:01:45,172 --> 00:01:46,472 Hi. Uh... 52 00:01:46,507 --> 00:01:49,441 happy birthday, Kel. 53 00:01:49,476 --> 00:01:52,111 Thanks. They're beautiful. 54 00:01:52,146 --> 00:01:54,479 Yeah. 55 00:02:00,154 --> 00:02:02,387 ♪ ♪ 56 00:02:29,083 --> 00:02:31,149 ♪ ♪ 57 00:02:55,008 --> 00:02:56,841 ♪ ♪ 58 00:03:04,285 --> 00:03:05,751 We got to get moving. 59 00:03:05,786 --> 00:03:07,753 I can't keep my boys here all day. 60 00:03:07,788 --> 00:03:08,920 Steve, I can't understand 61 00:03:08,955 --> 00:03:11,156 why you'd want to move into the Walsh house 62 00:03:11,191 --> 00:03:12,857 when you have got a frat full of 63 00:03:12,893 --> 00:03:14,393 personal slaves at your service. 64 00:03:14,428 --> 00:03:16,628 Because there's stuff growing on the bathroom tiles there 65 00:03:16,664 --> 00:03:19,998 that would astonish modern science. (laughs) 66 00:03:20,034 --> 00:03:21,633 STEVE: Here he is. 67 00:03:21,668 --> 00:03:23,701 Brando, it's about time. 68 00:03:23,737 --> 00:03:25,470 Hey, man, we can't get anything out of storage 69 00:03:25,505 --> 00:03:26,605 unless we have your signature. 70 00:03:26,640 --> 00:03:27,672 Yeah, yeah. Sorry I'm late, kids. 71 00:03:27,708 --> 00:03:29,173 I was busy getting my ego slammed. 72 00:03:29,209 --> 00:03:30,441 What's wrong? 73 00:03:30,477 --> 00:03:32,577 Well, suffice it to say, I wasn't the first one 74 00:03:32,612 --> 00:03:34,279 to wish Kelly a happy birthday this morning. 75 00:03:34,315 --> 00:03:36,848 Anyway, I got you guys invited to her birthday party. 76 00:03:36,884 --> 00:03:39,017 She would've agreed to anything to get me out of there. 77 00:03:39,053 --> 00:03:41,452 Great! Told you we were going. All right. 78 00:03:41,488 --> 00:03:43,354 Where do we sign this thing? 79 00:03:43,390 --> 00:03:44,923 Where it says "signature." 80 00:03:46,193 --> 00:03:47,893 All right, let's get this show on the road. 81 00:03:47,928 --> 00:03:50,095 I can't wait to get the old house back to normal. 82 00:03:52,499 --> 00:03:55,901 (lively music playing) 83 00:04:17,858 --> 00:04:21,393 BRANDON: Well, it looks like we're home, kids. 84 00:04:21,428 --> 00:04:23,060 What do you think your parents will think 85 00:04:23,096 --> 00:04:24,963 about the new arrangement when they come to visit? 86 00:04:24,998 --> 00:04:26,999 I think they'll love it. STEVE: Well, I hope so. 87 00:04:27,034 --> 00:04:28,667 I don't want to get evicted. (door opens) 88 00:04:28,702 --> 00:04:30,202 Hey, Dylan. 89 00:04:30,237 --> 00:04:31,369 Just in time. 90 00:04:31,405 --> 00:04:32,838 You've got an artistic eye. 91 00:04:32,873 --> 00:04:34,039 You like it? 92 00:04:34,074 --> 00:04:35,774 At least there's no aquarium. 93 00:04:35,809 --> 00:04:37,208 Hey, bro, you up for some breakfast? 94 00:04:37,244 --> 00:04:38,610 We're gonna head down to the Pit. 95 00:04:38,646 --> 00:04:39,611 No, maybe some other time. 96 00:04:39,646 --> 00:04:40,879 I got to talk to you, Bran. 97 00:04:40,914 --> 00:04:42,114 VALERIE: Well, you can talk about it 98 00:04:42,149 --> 00:04:43,782 over an omelet. Some other time. 99 00:04:43,817 --> 00:04:45,484 Upstairs? 100 00:04:45,519 --> 00:04:48,286 BRANDON: Yeah, yeah. Excuse me. 101 00:04:50,390 --> 00:04:52,858 I got it for you in my room. 102 00:04:58,766 --> 00:05:00,932 DYLAN: So, this is Tony Marchette? 103 00:05:00,968 --> 00:05:02,567 BRANDON: Yeah. That's his annual report. 104 00:05:02,603 --> 00:05:05,103 I also got a GIF file from the Internet 105 00:05:05,138 --> 00:05:07,472 of his driver's license. 106 00:05:07,508 --> 00:05:10,241 Yeah, well, he's photogenic anyway. 107 00:05:10,277 --> 00:05:12,177 Doesn't look like a killer to me. 108 00:05:12,212 --> 00:05:14,112 What does a killer look like, Brandon? 109 00:05:14,148 --> 00:05:16,281 And why is this all blacked out right here? 110 00:05:16,317 --> 00:05:18,549 BRANDON: Freedom of Information Act. 111 00:05:18,585 --> 00:05:21,119 It's not quite as free as it's cracked up to be. 112 00:05:21,154 --> 00:05:22,286 There's a lot that's classified. 113 00:05:22,323 --> 00:05:23,455 Of course. 114 00:05:23,490 --> 00:05:25,757 Got to protect the rights of the murderers. 115 00:05:25,793 --> 00:05:27,726 There's more in the box over there. 116 00:05:37,338 --> 00:05:38,703 Getting engaged? 117 00:05:38,739 --> 00:05:40,838 Yeah. Want to be my best man? Yeah. 118 00:05:40,874 --> 00:05:42,874 I thought you'd never ask. Take it back. 119 00:05:42,910 --> 00:05:44,876 I've been busy this summer, okay? 120 00:05:44,912 --> 00:05:46,578 Yeah, so has Kelly, from what I hear. 121 00:05:46,613 --> 00:05:48,146 No kidding-- I met the loser 122 00:05:48,181 --> 00:05:49,948 coming out of her bedroom this morning. 123 00:05:51,285 --> 00:05:53,518 So much for, "I choose me." 124 00:05:53,554 --> 00:05:54,786 (sighs) 125 00:05:54,821 --> 00:05:56,921 Going to the party? 126 00:05:56,957 --> 00:05:58,056 Of course. 127 00:05:58,091 --> 00:05:59,591 I'm a glutton for punishment. 128 00:05:59,626 --> 00:06:00,859 So am I. 129 00:06:02,696 --> 00:06:04,529 Loser, huh? 130 00:06:04,565 --> 00:06:06,497 Loser. 131 00:06:09,837 --> 00:06:12,103 (phone rings) DAVID: Check, check one. 132 00:06:14,140 --> 00:06:15,941 Hey, David? 133 00:06:15,976 --> 00:06:18,009 Phone for you. 134 00:06:18,044 --> 00:06:19,911 Is it my mom again? 135 00:06:19,947 --> 00:06:22,447 No, it's your sister. 136 00:06:22,483 --> 00:06:24,415 Thanks. Mm-hmm. 137 00:06:25,953 --> 00:06:27,251 Hello? 138 00:06:27,287 --> 00:06:29,788 Hey, Kel. How's your big day going? 139 00:06:29,823 --> 00:06:31,523 Good. I'm excited about tonight. 140 00:06:31,558 --> 00:06:32,923 How's everything look? 141 00:06:32,960 --> 00:06:35,726 Oh, you have incredible seats, center stage. 142 00:06:35,762 --> 00:06:37,395 Pulled every string I had. 143 00:06:37,431 --> 00:06:38,630 You are such a sweetheart. 144 00:06:38,665 --> 00:06:41,098 Now, do you think we could get two more seats? 145 00:06:41,134 --> 00:06:42,734 Why? Who's coming? 146 00:06:42,769 --> 00:06:44,635 Valerie and a friend. 147 00:06:44,671 --> 00:06:45,970 Don't ask. 148 00:06:46,005 --> 00:06:47,172 Ginger? 149 00:06:47,207 --> 00:06:48,306 Yeah. 150 00:06:48,341 --> 00:06:49,674 Why'd you invite them? 151 00:06:49,709 --> 00:06:51,309 It was a moment of weakness. 152 00:06:51,345 --> 00:06:53,744 Let's just make the best of it, okay? 153 00:06:53,781 --> 00:06:56,147 (sighs): All right, whatever you say-- it's your birthday. 154 00:06:56,183 --> 00:06:58,249 All right. Well, I'll see you around 3:00. 155 00:06:58,285 --> 00:06:59,850 Great. I'll be waiting for you. 156 00:06:59,887 --> 00:07:01,152 Bye-bye. Bye. 157 00:07:03,423 --> 00:07:05,723 What's that? Birthday pancakes. 158 00:07:05,759 --> 00:07:08,226 A Robbins family tradition. Oh. 159 00:07:08,262 --> 00:07:10,728 At my house you got whatever you wanted for breakfast 160 00:07:10,764 --> 00:07:13,231 on your birthday, and this is what I always wanted-- 161 00:07:13,267 --> 00:07:14,900 chocolate chip pancakes. 162 00:07:14,935 --> 00:07:17,435 And here's the whipped cream. 163 00:07:20,641 --> 00:07:22,507 Is that a happy face? 164 00:07:22,543 --> 00:07:23,641 No. 165 00:07:23,677 --> 00:07:26,278 This is a happy face. (laughs) 166 00:07:27,581 --> 00:07:28,880 Hold on, hold on. 167 00:07:28,915 --> 00:07:31,249 You got to have a bite first. 168 00:07:35,155 --> 00:07:37,122 Colin, this is perfect. 169 00:07:37,157 --> 00:07:40,659 Yes. Every artist has to know his real medium. 170 00:07:40,694 --> 00:07:42,026 Mine's Bisquick. 171 00:07:42,062 --> 00:07:45,096 Perfect pancake, perfect boyfriend, 172 00:07:45,131 --> 00:07:47,032 perfect party tonight. 173 00:07:47,067 --> 00:07:49,167 Life begins when you're 21. 174 00:07:49,203 --> 00:07:51,636 Mine has. 175 00:08:02,682 --> 00:08:04,749 I don't want a lot of house rules. 176 00:08:04,784 --> 00:08:06,084 Neither do I, Steve. 177 00:08:06,119 --> 00:08:08,320 We just need a basic code of conduct 178 00:08:08,355 --> 00:08:10,288 to separate us from the animals. 179 00:08:10,324 --> 00:08:11,756 Like what? 180 00:08:11,792 --> 00:08:13,592 Like no shoes on the furniture. 181 00:08:13,627 --> 00:08:15,593 Table furniture? No. A table's a table. 182 00:08:15,629 --> 00:08:17,428 A table's a table. Well, how many warnings? 183 00:08:17,463 --> 00:08:19,864 One-- after that, you don't get to lay on the sofa. 184 00:08:19,899 --> 00:08:20,866 What?! 185 00:08:20,901 --> 00:08:22,033 That's bogus. 186 00:08:22,068 --> 00:08:23,635 There has to be a deterrent. 187 00:08:24,738 --> 00:08:26,104 (sniffing) 188 00:08:26,139 --> 00:08:29,306 And what are you gonna do about that, huh? 189 00:08:29,343 --> 00:08:30,541 About what? 190 00:08:30,577 --> 00:08:32,810 That noxious, toxic, 191 00:08:32,846 --> 00:08:35,980 Bob Marley ganja stinker that Valerie's puffing on upstairs. 192 00:08:36,015 --> 00:08:38,483 Man, I've told her a million times-- 193 00:08:38,518 --> 00:08:40,051 no grass in the house. 194 00:08:40,086 --> 00:08:42,787 Well, I think I have the perfect punishment for her. 195 00:08:42,823 --> 00:08:44,055 What's that? 196 00:08:44,091 --> 00:08:45,957 She'll have to play basketball with me. 197 00:08:45,993 --> 00:08:47,325 Where's the punishment in that? 198 00:08:47,361 --> 00:08:49,227 She'll have to play naked. 199 00:08:51,732 --> 00:08:53,765 Val, not in the house! 200 00:08:53,800 --> 00:08:56,834 Ginger, Ginger, I told you, no reefer in the house. 201 00:08:56,869 --> 00:08:59,003 I'm not doing it in the house, 202 00:08:59,038 --> 00:09:01,071 I'm doing it out the window. 203 00:09:01,107 --> 00:09:03,808 (toilet flushing) Well, it's no deal, okay? 204 00:09:03,844 --> 00:09:05,810 (sighs): Brandon is so straight. 205 00:09:05,846 --> 00:09:08,780 Besides, all he does is moon over Kelly. 206 00:09:08,815 --> 00:09:10,682 Steve's more my type, anyway. 207 00:09:10,717 --> 00:09:12,049 Yeah, Mr. Platinum Card. 208 00:09:12,084 --> 00:09:14,051 You like that in a guy. 209 00:09:14,087 --> 00:09:16,687 Got that right. 210 00:09:16,723 --> 00:09:17,855 (spraying) Whew! 211 00:09:17,890 --> 00:09:20,258 Well, come on, we got to hit the Promenade, okay? 212 00:09:20,294 --> 00:09:23,061 As long as we've been invited, we've got to buy presents. 213 00:09:23,096 --> 00:09:24,395 Oh, geez, I know. 214 00:09:24,430 --> 00:09:26,430 That's why I wanted to get stoned. 215 00:09:26,466 --> 00:09:28,833 This party sounds so lame. 216 00:09:28,869 --> 00:09:31,002 The Greek Theatre? Will you stop it? 217 00:09:31,037 --> 00:09:33,004 I worked hard to get us invited. 218 00:09:33,040 --> 00:09:34,339 Hey, you're the one 219 00:09:34,374 --> 00:09:36,707 who was calling these people avocado heads. 220 00:09:36,743 --> 00:09:38,276 Why do you bother with them? 221 00:09:38,311 --> 00:09:39,544 That's my business. 222 00:09:39,579 --> 00:09:42,246 Just stick to the program. 223 00:09:42,282 --> 00:09:44,649 All I know is, when I turn 21, 224 00:09:44,684 --> 00:09:46,918 I am headed for the tattoo parlor 225 00:09:46,953 --> 00:09:49,153 with a bottle of Jack Daniels. 226 00:09:49,189 --> 00:09:51,289 That was your 18th birthday. 227 00:09:51,324 --> 00:09:52,590 I was there. 228 00:09:52,625 --> 00:09:53,791 Remember? 229 00:09:54,895 --> 00:09:56,627 (laughing): Yeah. 230 00:09:56,662 --> 00:09:58,295 I guess you're right. 231 00:09:58,332 --> 00:10:00,131 Dude, we need groceries. 232 00:10:00,166 --> 00:10:01,399 You want to come? 233 00:10:01,435 --> 00:10:04,268 No. But do me a favor, pick up some beer. 234 00:10:04,304 --> 00:10:05,937 No, no, I'm not letting you 235 00:10:05,972 --> 00:10:07,905 turn this place into Keg House South. 236 00:10:07,941 --> 00:10:10,709 Brandon, one party does not a fraternity make, okay? 237 00:10:10,744 --> 00:10:12,777 And buy it by the case-- it's cheaper. 238 00:10:12,813 --> 00:10:14,446 I thought you were the one 239 00:10:14,481 --> 00:10:16,280 that wanted to improve his grades this year. 240 00:10:16,316 --> 00:10:19,451 I am, but could I at least wait till school starts? 241 00:10:19,486 --> 00:10:21,786 I don't believe it. What, no cookies now? 242 00:10:21,822 --> 00:10:24,789 No, no, no. I put 200 bucks in twenties in here, 243 00:10:24,825 --> 00:10:26,224 and now it's gone. 244 00:10:26,259 --> 00:10:28,092 Are you sure? Yeah, I'm sure. 245 00:10:28,127 --> 00:10:30,061 I did it the day before the party. 246 00:10:30,096 --> 00:10:32,029 Well, maybe Val took it. 247 00:10:36,069 --> 00:10:38,036 BRANDON (calls): Hey, you guys! What? 248 00:10:38,071 --> 00:10:41,039 Did you take the money from the grocery stash? 249 00:10:41,074 --> 00:10:42,907 No, why? You need some money? 250 00:10:42,943 --> 00:10:44,075 No. 251 00:10:44,111 --> 00:10:46,111 Thanks. 252 00:10:46,146 --> 00:10:50,448 Well, I hate to say the name Ray Pruit, but... 253 00:10:50,483 --> 00:10:52,250 Ray Pruit. 254 00:10:52,285 --> 00:10:53,517 Steve. 255 00:10:53,552 --> 00:10:54,852 What? 256 00:10:54,888 --> 00:10:57,221 You know he took that stuff off the boat. 257 00:10:57,257 --> 00:10:59,690 He was acting kind of weird that night. 258 00:10:59,725 --> 00:11:02,326 He would not steal from Donna's friends. 259 00:11:02,361 --> 00:11:04,061 He wouldn't. 260 00:11:04,097 --> 00:11:05,963 He could've. 261 00:11:11,137 --> 00:11:12,804 Come on, let's get out of here. 262 00:11:12,839 --> 00:11:14,973 Give me a sec to fix my hair? 263 00:11:15,008 --> 00:11:16,040 Yeah. 264 00:11:50,010 --> 00:11:51,275 Okay, here you are. 265 00:11:51,310 --> 00:11:52,977 It doesn't get any better than this. 266 00:11:53,013 --> 00:11:55,079 Oh, this is perfect. 267 00:11:55,114 --> 00:11:56,113 Oh, thank you. 268 00:11:56,149 --> 00:11:57,348 You're welcome. 269 00:11:57,384 --> 00:11:59,417 I'm glad you finally shaved that beard off. 270 00:11:59,452 --> 00:12:01,486 Yeah, peer pressure, does it every time. 271 00:12:01,521 --> 00:12:03,754 David, what's the policy on photographers here? 272 00:12:03,790 --> 00:12:06,057 If we alerted a few of the fashion magazines, 273 00:12:06,093 --> 00:12:07,425 and they wanted to snap a few pictures 274 00:12:07,461 --> 00:12:08,560 that would be all right, wouldn't it? 275 00:12:08,595 --> 00:12:09,693 No, it would not, Mother. 276 00:12:09,730 --> 00:12:11,396 I get paid to have my picture taken. 277 00:12:11,431 --> 00:12:13,531 Tonight I just want to sit with Colin 278 00:12:13,567 --> 00:12:15,033 and you and my friends and have fun. 279 00:12:15,068 --> 00:12:17,068 All right, all right. 280 00:12:17,103 --> 00:12:18,335 It is your day. 281 00:12:18,371 --> 00:12:20,705 Do you know what I was doing 21 years ago today? 282 00:12:20,741 --> 00:12:24,141 Mom, you say that on every birthday. 283 00:12:24,177 --> 00:12:25,677 Someday, if you're lucky, 284 00:12:25,712 --> 00:12:27,244 you'll say it to your little girl. 285 00:12:27,280 --> 00:12:28,913 Hey, did your father call? 286 00:12:28,949 --> 00:12:30,148 Yes. 287 00:12:30,183 --> 00:12:31,950 At 3:00 a.m. from Kuala Lumpur. 288 00:12:31,985 --> 00:12:33,017 But he called. 289 00:12:33,053 --> 00:12:34,185 I knew he wouldn't forget. 290 00:12:34,221 --> 00:12:35,786 He was so excited the day you were born, 291 00:12:35,822 --> 00:12:37,821 he was even giving cigars to the babies. 292 00:12:37,858 --> 00:12:39,523 (chuckling) 293 00:12:39,559 --> 00:12:40,591 Hey, David? Yeah? 294 00:12:40,626 --> 00:12:41,692 I need your help. 295 00:12:41,728 --> 00:12:42,861 Oh, okay, I'll be right there. 296 00:12:42,896 --> 00:12:44,295 Is everything okay? 297 00:12:44,331 --> 00:12:45,663 Absolutely. Great. 298 00:12:45,699 --> 00:12:46,964 Oh, wait, wait, wait. 299 00:12:46,999 --> 00:12:48,700 Remember those two extra seats I asked you about? 300 00:12:48,735 --> 00:12:50,635 Right. Where are they? 301 00:12:50,670 --> 00:12:53,471 Okay, well, picture yourselves here... 302 00:12:53,506 --> 00:12:57,007 Uh-huh. ...and way over here... 303 00:12:57,043 --> 00:12:58,909 are Valerie and Ginger. 304 00:12:58,945 --> 00:13:00,177 Cool. 305 00:13:00,212 --> 00:13:01,211 Beautiful? Yeah. 306 00:13:01,247 --> 00:13:02,480 DAVID: Okay. 307 00:13:02,515 --> 00:13:03,548 See you guys later. 308 00:13:03,583 --> 00:13:04,849 Thank you. 309 00:13:06,152 --> 00:13:08,786 Think Queen Kelly will like the earrings? 310 00:13:08,822 --> 00:13:11,221 She'd better. They cost enough. 311 00:13:11,257 --> 00:13:12,724 Oh, great. 312 00:13:12,759 --> 00:13:14,792 GINGER: Look who's here. 313 00:13:14,828 --> 00:13:17,128 I told you we should've gone to the Beverly Center. 314 00:13:17,163 --> 00:13:18,963 Just be nice, okay? 315 00:13:22,469 --> 00:13:24,435 Clare, Donna, hey. 316 00:13:24,471 --> 00:13:26,404 Hey, what are you guys doing here? 317 00:13:26,439 --> 00:13:27,939 Well, probably the same as you, 318 00:13:27,974 --> 00:13:29,407 buying Kelly a birthday present. 319 00:13:29,442 --> 00:13:30,874 Hmm. VALERIE: Ginger bought Kelly 320 00:13:30,910 --> 00:13:32,476 the most beautiful pair of earrings. 321 00:13:32,512 --> 00:13:33,711 Show them, Ging. 322 00:13:37,550 --> 00:13:40,684 Wow, those aren't real sapphires, right? 323 00:13:40,720 --> 00:13:41,719 Well, of course they are. 324 00:13:41,755 --> 00:13:43,354 It's Kelly's birthstone. 325 00:13:43,389 --> 00:13:45,023 I guess I went a little 326 00:13:45,058 --> 00:13:46,424 overboard, but... 327 00:13:46,459 --> 00:13:48,993 for Valerie's friends, what the hey. 328 00:13:49,029 --> 00:13:50,995 What'd you guys get her? 329 00:13:52,498 --> 00:13:54,765 Um, I'm not done yet. 330 00:13:54,801 --> 00:13:56,300 Me either. 331 00:13:56,336 --> 00:13:58,036 Well, we're not done shopping. 332 00:13:58,071 --> 00:13:59,937 Why don't we wander around together? 333 00:13:59,973 --> 00:14:02,206 Because we're going to Century City. 334 00:14:02,241 --> 00:14:03,907 Right, yeah. 335 00:14:06,813 --> 00:14:08,112 It was good seeing you though. Yeah. 336 00:14:08,147 --> 00:14:09,279 Bye. Have fun. 337 00:14:09,315 --> 00:14:10,347 Bye, guys. 338 00:14:10,383 --> 00:14:12,282 That was not very nice of us. 339 00:14:12,318 --> 00:14:13,484 I'm sorry, okay? 340 00:14:13,520 --> 00:14:15,553 Those two were totally creeping me out. 341 00:14:15,588 --> 00:14:17,154 They're completely trying to buy Kelly's friendship. 342 00:14:17,189 --> 00:14:19,423 Well, by the look of those earrings, it could work. 343 00:14:19,458 --> 00:14:20,725 Bite your tongue. 344 00:14:22,729 --> 00:14:23,894 VALERIE: Brandon, are you busy? 345 00:14:23,930 --> 00:14:25,830 Yeah, can you give me a hand in here? 346 00:14:25,865 --> 00:14:26,797 Yeah. 347 00:14:27,867 --> 00:14:30,501 Just, uh, hold this thing up will you? 348 00:14:30,536 --> 00:14:31,903 Thanks. 349 00:14:31,938 --> 00:14:35,039 So what was the big powwow with Dylan before? 350 00:14:35,075 --> 00:14:36,174 It's no big deal. 351 00:14:36,209 --> 00:14:37,175 You, too? 352 00:14:37,210 --> 00:14:39,010 Am I being paranoid, 353 00:14:39,045 --> 00:14:41,679 or is everybody excluding me from everything? 354 00:14:41,715 --> 00:14:44,281 I mean, Kelly's birthday party, Dylan, 355 00:14:44,317 --> 00:14:45,349 and now you. 356 00:14:45,384 --> 00:14:46,583 I'm sorry, Val. 357 00:14:46,619 --> 00:14:47,885 He asked me to keep it confidential. 358 00:14:47,921 --> 00:14:49,754 It's about his father, isn't it? 359 00:14:50,957 --> 00:14:52,222 Yeah, I know. 360 00:14:52,259 --> 00:14:54,158 Why don't you just tell him to stop obsessing? 361 00:14:54,194 --> 00:14:56,126 Don't you think I've tried? 362 00:14:56,162 --> 00:14:59,096 Well, then you haven't tried hard enough. 363 00:14:59,132 --> 00:15:00,498 I mean, take it from me. 364 00:15:00,533 --> 00:15:03,267 You can't bring the dead back to life. 365 00:15:03,302 --> 00:15:05,503 And anything you do to try to help him... 366 00:15:05,538 --> 00:15:07,071 it's a big mistake. 367 00:16:44,204 --> 00:16:45,369 (elevator bell dings) 368 00:16:50,409 --> 00:16:52,343 (bell dings) 369 00:17:05,592 --> 00:17:07,524 (bell dings) 370 00:17:12,331 --> 00:17:13,263 (bell dings) 371 00:17:14,467 --> 00:17:15,466 Can I help you? 372 00:17:17,537 --> 00:17:19,136 Uh, Kincaid Publishing. 373 00:17:19,172 --> 00:17:21,004 Kincaid Publishing? 374 00:17:21,040 --> 00:17:22,273 Is this the 21st floor? 375 00:17:22,308 --> 00:17:23,273 One flight up. 376 00:17:24,210 --> 00:17:25,142 Right. 377 00:17:26,479 --> 00:17:27,945 Hey, you. 378 00:17:37,791 --> 00:17:40,224 You dropped something. 379 00:17:47,967 --> 00:17:49,333 Thank you. 380 00:17:55,208 --> 00:17:56,873 I still can't believe those earrings. 381 00:17:56,909 --> 00:17:58,576 I mean do you buy presents like that 382 00:17:58,611 --> 00:17:59,843 for people you hardly know? 383 00:17:59,878 --> 00:18:02,112 No, I still owe you a birthday present. 384 00:18:03,650 --> 00:18:05,849 DONNA: Ray's here. 385 00:18:05,885 --> 00:18:07,317 Oh, great. 386 00:18:07,353 --> 00:18:08,886 Better take inventory. 387 00:18:08,921 --> 00:18:10,755 That's not funny. 388 00:18:10,790 --> 00:18:12,289 You're right, it's not funny. 389 00:18:12,324 --> 00:18:13,824 Nothing about Ray is funny. 390 00:18:13,860 --> 00:18:15,125 Let's get out of here, okay? 391 00:18:15,160 --> 00:18:16,293 No, no, no. 392 00:18:16,328 --> 00:18:17,961 I can handle him. (sighs) 393 00:18:17,997 --> 00:18:19,263 Will you put this in my room? 394 00:18:21,668 --> 00:18:22,933 (door opens) 395 00:18:26,939 --> 00:18:29,206 Where have you been? 396 00:18:29,241 --> 00:18:32,376 Searchlight, Nevada. 397 00:18:32,412 --> 00:18:34,779 So, what's in Searchlight? 398 00:18:34,814 --> 00:18:36,080 Not much. 399 00:18:36,116 --> 00:18:39,417 I just needed to get away. 400 00:18:39,452 --> 00:18:42,853 So, I guess there's not any phones there either, right? 401 00:18:42,888 --> 00:18:44,222 Look, Donna, 402 00:18:44,257 --> 00:18:46,057 this is hard enough as it is, all right? 403 00:18:46,092 --> 00:18:47,424 Oh, I'm sorry. 404 00:18:47,460 --> 00:18:48,926 What, are you gonna run away again? 405 00:18:48,962 --> 00:18:51,795 Everyone thinks I'm a thief and I'm not. 406 00:18:51,831 --> 00:18:53,063 I know you're not. 407 00:18:53,099 --> 00:18:54,932 That's why I covered for you with my parents. 408 00:18:54,968 --> 00:18:56,901 Didn't you get any of my messages? 409 00:18:56,936 --> 00:18:58,368 It doesn't matter, Donna. 410 00:18:58,404 --> 00:19:00,404 None of your friends are ever going to trust me again. 411 00:19:00,440 --> 00:19:01,906 Well, I'll stand up to them. 412 00:19:01,941 --> 00:19:04,708 I will stand up to anyone who's not fair to you, 413 00:19:04,744 --> 00:19:06,844 but it's pointless if you're not there. 414 00:19:08,514 --> 00:19:09,780 I'm poison, Donna, 415 00:19:09,816 --> 00:19:11,815 and I'm just going to drag you down with me. 416 00:19:13,386 --> 00:19:15,652 What are you talking about? 417 00:19:15,687 --> 00:19:20,024 We had the most incredible summer together, you know that. 418 00:19:20,059 --> 00:19:21,058 You've changed. 419 00:19:21,093 --> 00:19:23,260 I believe you've really changed. 420 00:19:23,295 --> 00:19:25,729 Yeah, well, summer's over, 421 00:19:25,765 --> 00:19:28,298 you're gonna go back to school next week, 422 00:19:28,333 --> 00:19:29,600 and I'll be playing my guitar 423 00:19:29,635 --> 00:19:31,435 and waiting for a break that's never gonna come. 424 00:19:33,139 --> 00:19:34,839 Well, poor Ray. 425 00:19:34,874 --> 00:19:37,174 Let me just get out my little violin. 426 00:19:37,209 --> 00:19:39,343 You know any time something doesn't go your way, 427 00:19:39,378 --> 00:19:41,913 you just sulk and you run away. 428 00:19:41,948 --> 00:19:43,013 Fine, Donna. 429 00:19:43,048 --> 00:19:44,214 Think whatever you want. 430 00:19:44,249 --> 00:19:46,083 I just came by to tell you I got your message 431 00:19:46,118 --> 00:19:47,818 about Kelly's thing at the Greek, 432 00:19:47,853 --> 00:19:49,120 and I'm not interested. 433 00:19:50,589 --> 00:19:52,656 Well, you'd better get interested, 434 00:19:52,691 --> 00:19:54,825 because either you show up tonight, 435 00:19:54,861 --> 00:19:57,027 or don't bother ever showing up again. 436 00:19:59,866 --> 00:20:01,131 (door slamming) (sighs) 437 00:20:26,726 --> 00:20:28,459 Brandon! 438 00:20:28,494 --> 00:20:30,727 Brandon, could you come in here, please? 439 00:20:30,763 --> 00:20:32,997 What's the matter? 440 00:20:33,032 --> 00:20:34,198 My watch is missing. 441 00:20:34,233 --> 00:20:35,566 Are you sure? 442 00:20:35,601 --> 00:20:37,201 Yeah, I'm sure. 443 00:20:37,236 --> 00:20:39,070 I left it right here in the jewelry box. 444 00:20:39,105 --> 00:20:40,771 Well, maybe you left it in the bathroom 445 00:20:40,806 --> 00:20:42,239 when you took a shower. 446 00:20:42,275 --> 00:20:43,274 I don't think so. 447 00:20:43,309 --> 00:20:44,608 This was a very special watch. 448 00:20:44,644 --> 00:20:46,243 I don't wear it every day. 449 00:20:46,278 --> 00:20:47,578 I think someone stole it. 450 00:20:47,614 --> 00:20:49,780 Come on, man, it'll turn up. 451 00:20:49,815 --> 00:20:51,982 I'm not leaving here until we find it. 452 00:20:52,017 --> 00:20:53,951 Couldn't you just have misplaced it? 453 00:20:54,987 --> 00:20:56,119 No. 454 00:20:56,155 --> 00:20:57,421 Yes. 455 00:20:57,457 --> 00:20:59,022 Look at this mess. 456 00:20:59,057 --> 00:21:00,724 It could be anywhere. 457 00:21:00,760 --> 00:21:02,259 What does it look like? It's a solid gold 458 00:21:02,294 --> 00:21:03,593 Cartier Panther. 459 00:21:03,629 --> 00:21:05,562 My father gave it to me for my 18th birthday. 460 00:21:05,597 --> 00:21:07,598 It's nothing I'd ever misplace. Steve, 461 00:21:07,633 --> 00:21:10,134 you're just going to have to leave without it, man. 462 00:21:10,169 --> 00:21:11,468 BRANDON: It's getting late. 463 00:21:13,406 --> 00:21:15,239 Where are my keys? 464 00:21:15,274 --> 00:21:16,640 These keys? 465 00:21:16,676 --> 00:21:17,675 Where were they? 466 00:21:17,710 --> 00:21:19,042 In that pile on your bed. 467 00:21:19,078 --> 00:21:20,611 Which is exactly where we're gonna find 468 00:21:20,646 --> 00:21:22,646 your watch, when we have time to look for it. 469 00:21:22,682 --> 00:21:25,149 Which at this point and time we don't, so let's go. 470 00:21:26,686 --> 00:21:28,719 Cartier, huh? 471 00:21:28,755 --> 00:21:30,254 18-carat. 472 00:21:33,526 --> 00:21:35,459 (loud rock music playing inside house, doorbell ringing) 473 00:21:44,270 --> 00:21:46,304 (music grows louder) 474 00:21:47,873 --> 00:21:49,740 Hey, you. Quitting time. 475 00:21:49,776 --> 00:21:51,842 I don't punch a time card, Kelly. 476 00:21:51,877 --> 00:21:55,212 That's the beauty of being your own boss; 477 00:21:55,247 --> 00:21:57,415 you can come and go as you please. 478 00:21:57,450 --> 00:21:58,782 (music stops) 479 00:21:58,817 --> 00:22:01,485 Wow, it's beautiful. 480 00:22:01,521 --> 00:22:03,153 (sighs) 481 00:22:03,188 --> 00:22:06,423 (tossing brush) It's a canvas only a girlfriend could love. 482 00:22:06,458 --> 00:22:07,691 What's the matter? 483 00:22:07,727 --> 00:22:08,826 This. 484 00:22:08,861 --> 00:22:10,327 It sucks. 485 00:22:10,362 --> 00:22:13,130 Don't you think you're being a little hard on yourself? 486 00:22:13,166 --> 00:22:15,732 If I'm not hard on myself, who's gonna be? 487 00:22:15,767 --> 00:22:17,668 Colin, the red and the orange are striking. 488 00:22:17,703 --> 00:22:19,336 (kettle whistling) What do you know about it? 489 00:22:19,371 --> 00:22:21,171 The red and the orange are the worst part. 490 00:22:23,009 --> 00:22:24,241 Look, we're late. 491 00:22:24,277 --> 00:22:26,076 And you can't wear that to the Greek. 492 00:22:27,947 --> 00:22:29,346 I'm not going. 493 00:22:31,350 --> 00:22:32,349 Did I hear you right? 494 00:22:32,384 --> 00:22:33,383 Did you say you're not going? 495 00:22:33,419 --> 00:22:34,485 Get off my back. 496 00:22:34,520 --> 00:22:35,719 I'm not on your back. 497 00:22:35,755 --> 00:22:37,621 It's my 21st birthday, I want you there. 498 00:22:37,656 --> 00:22:39,255 I'll make it up to you. 499 00:22:39,291 --> 00:22:41,391 This is my life, Kelly. 500 00:22:41,426 --> 00:22:43,293 Okay, you gotta understand that. 501 00:22:43,329 --> 00:22:44,929 I understand. 502 00:22:44,964 --> 00:22:46,396 I understand that you're using art 503 00:22:46,431 --> 00:22:49,132 as an excuse to be a selfish bastard. 504 00:22:54,239 --> 00:22:55,338 (door slamming) 505 00:23:00,113 --> 00:23:05,349 Oh, the smell of that spaghetti is making my mouth water. 506 00:23:05,384 --> 00:23:06,650 This isn't spaghetti. 507 00:23:06,685 --> 00:23:07,984 It's spinach fettuccini, 508 00:23:08,020 --> 00:23:09,085 handmade fettuccini, 509 00:23:09,121 --> 00:23:10,888 with pesto sauce 510 00:23:10,923 --> 00:23:13,657 from extra cold pressed virgin olive oil. 511 00:23:13,693 --> 00:23:15,091 And you know what we've got for dessert? 512 00:23:15,128 --> 00:23:16,427 Cannolis. 513 00:23:16,462 --> 00:23:18,128 I mean as well as the birthday cake. 514 00:23:18,164 --> 00:23:21,065 How come you never made food like this at the Peach Pit? 515 00:23:21,100 --> 00:23:23,567 Well, some food is made for good friends. 516 00:23:23,602 --> 00:23:26,736 And I want Kelly's night to be special. 517 00:23:26,772 --> 00:23:28,305 Wrap, wrap, come on. 518 00:23:28,341 --> 00:23:30,607 I can't believe it. 519 00:23:30,643 --> 00:23:32,175 Sheila sheds one little tear 520 00:23:32,211 --> 00:23:35,145 and Mel cancels out on me and goes running off to be with her. 521 00:23:35,180 --> 00:23:36,647 She manipulated the whole situation 522 00:23:36,682 --> 00:23:38,148 and now I am ending up alone. 523 00:23:38,183 --> 00:23:39,383 You're not alone. You're with me. 524 00:23:39,418 --> 00:23:41,318 I'm not going to listen to any more of this, 525 00:23:41,354 --> 00:23:42,919 because I'm not complaining that Colin isn't here, 526 00:23:42,955 --> 00:23:45,322 so I don't want to hear one more word out of you. 527 00:23:45,358 --> 00:23:46,490 I'm sorry, I know you're upset. 528 00:23:46,525 --> 00:23:47,725 No, I'm not upset. 529 00:23:47,760 --> 00:23:49,326 I'm going to have a good time tonight... 530 00:23:49,362 --> 00:23:50,361 with or without Colin. 531 00:23:50,396 --> 00:23:53,063 Hey, guys. OTHERS: Hey. 532 00:23:53,099 --> 00:23:55,065 Happy Birthday. (kissing loudly) 533 00:23:55,101 --> 00:23:56,266 CLARE: Your feast awaits. 534 00:23:56,302 --> 00:23:58,301 Nat, Clare, it looks beautiful. 535 00:23:58,337 --> 00:24:00,670 KELLY: David, what can I say? 536 00:24:00,706 --> 00:24:01,839 Oh, you ain't seen nothing yet. 537 00:24:01,874 --> 00:24:03,440 I gotta go check on some details. 538 00:24:03,475 --> 00:24:04,507 I'll be back. 539 00:24:04,543 --> 00:24:05,809 Thanks. 540 00:24:05,845 --> 00:24:07,111 Jackie, I've brought that garlic bread 541 00:24:07,146 --> 00:24:08,278 that Mel likes. 542 00:24:08,313 --> 00:24:09,780 Mel's not coming. 543 00:24:09,816 --> 00:24:11,515 You'll be Jackie's date tonight. 544 00:24:11,551 --> 00:24:13,183 You want me to sit with this beautiful blonde? 545 00:24:13,218 --> 00:24:15,152 I can do that. 546 00:24:15,188 --> 00:24:17,087 So, how's the woman of the hour? 547 00:24:17,122 --> 00:24:19,456 Dylan, I'm so glad you came. 548 00:24:19,492 --> 00:24:21,158 It really means a lot to me. 549 00:24:21,194 --> 00:24:22,859 I wouldn't miss it. 550 00:24:22,895 --> 00:24:25,562 Kel, when do you want the stuff served? 551 00:24:25,598 --> 00:24:26,997 Uh, just a sec. 552 00:24:27,032 --> 00:24:27,998 I'll be right back. 553 00:24:29,001 --> 00:24:31,001 BRANDON: Hey, Dylan! 554 00:24:31,036 --> 00:24:32,702 Well, Valerie. Hi. 555 00:24:32,738 --> 00:24:34,471 I didn't expect to see you here. 556 00:24:34,507 --> 00:24:36,106 BRANDON: What're you talking about? We're one big happy family. 557 00:24:36,142 --> 00:24:37,574 Hey, bro. Where do we put the gifts? 558 00:24:37,610 --> 00:24:39,376 JACKIE: We're putting all the gifts 559 00:24:39,411 --> 00:24:40,611 on a table over here. 560 00:24:40,646 --> 00:24:41,612 Allow me. 561 00:24:41,647 --> 00:24:43,446 Thank you. Thank you. 562 00:24:43,482 --> 00:24:44,615 Cut it out. 563 00:24:44,650 --> 00:24:46,783 Hey. Hey. 564 00:24:46,819 --> 00:24:49,086 Hi, guys. Your seats are over there. 565 00:24:51,290 --> 00:24:52,656 Thanks. 566 00:24:53,426 --> 00:24:54,891 Sorry. 567 00:24:54,927 --> 00:24:57,561 If I could have, I would have sat them up there in Siberia. 568 00:24:57,597 --> 00:24:58,629 Forget about it. 569 00:24:58,664 --> 00:25:01,131 I've had enough headaches for one night. 570 00:25:01,166 --> 00:25:04,067 So, how goes the manhunt? 571 00:25:04,103 --> 00:25:05,468 I went to see him today. 572 00:25:05,504 --> 00:25:06,570 You went and saw him? 573 00:25:06,605 --> 00:25:08,272 Are you crazy? 574 00:25:08,307 --> 00:25:10,374 I just wanted to see how close I could get. 575 00:25:10,409 --> 00:25:12,742 Well, not that I want to know... 576 00:25:12,778 --> 00:25:14,845 (clearing throat) How close did you get? 577 00:25:14,880 --> 00:25:16,413 I could have shot him myself point-blank. 578 00:25:16,449 --> 00:25:17,748 That's how close. 579 00:25:17,783 --> 00:25:19,416 You see, you just have 580 00:25:19,452 --> 00:25:21,418 way too much free time on your hands. 581 00:25:21,454 --> 00:25:23,020 You should try doing something constructive, 582 00:25:23,055 --> 00:25:25,355 like going back to school. 583 00:25:25,391 --> 00:25:27,024 Hey, you go to school. 584 00:25:27,059 --> 00:25:28,993 I'm learning something. 585 00:25:29,028 --> 00:25:31,328 Yeah, how to get yourself killed. 586 00:25:31,363 --> 00:25:32,530 JACKIE: Oh, boys, 587 00:25:32,565 --> 00:25:35,465 turns out Colin can't be here tonight, 588 00:25:35,501 --> 00:25:37,368 and I really don't want Kelly sitting alone. 589 00:25:37,403 --> 00:25:39,770 Go ahead, man. No, no, you go. 590 00:25:39,805 --> 00:25:40,804 No, come on... I'm not... 591 00:25:40,840 --> 00:25:42,172 JACKIE: You know what, 592 00:25:42,207 --> 00:25:44,207 I want you both to sit next to her. 593 00:25:53,952 --> 00:25:56,086 Hey, Nat. NAT: Hey. 594 00:25:56,122 --> 00:25:59,789 Oh, I'm sorry about the coitus interruptus this morning. 595 00:25:59,825 --> 00:26:01,425 I'm sorry about that, too. 596 00:26:01,460 --> 00:26:03,561 It's not exactly the way I wanted you to meet Colin. 597 00:26:03,596 --> 00:26:05,863 So where is the artist? 598 00:26:05,898 --> 00:26:07,531 He had something he had to finish up. 599 00:26:07,567 --> 00:26:09,499 What, the Sistine Chapel? 600 00:26:09,535 --> 00:26:11,268 Please don't rub my nose in this. 601 00:26:11,303 --> 00:26:12,736 It's already hard enough. (cork popping) 602 00:26:12,771 --> 00:26:16,173 DYLAN: Hey, well, there it is. 603 00:26:16,208 --> 00:26:17,607 Now it's official. 604 00:26:17,643 --> 00:26:19,710 The champagne is flowing, you gotta get happy. 605 00:26:19,745 --> 00:26:22,012 You know what makes me happy? 606 00:26:23,616 --> 00:26:26,650 Having you both here next to me. 607 00:26:29,555 --> 00:26:31,021 No one, I'd rather be with. 608 00:26:32,592 --> 00:26:34,158 STEVE: Uh-oh, hide your valuables. 609 00:26:34,193 --> 00:26:35,692 Look who's coming. 610 00:26:45,170 --> 00:26:48,171 Look, I told you this was a mistake. 611 00:26:48,206 --> 00:26:50,040 I'm going to leave. No. 612 00:26:50,075 --> 00:26:51,274 Look, no matter 613 00:26:51,309 --> 00:26:52,876 what anyone says, 614 00:26:52,911 --> 00:26:54,244 you're here with me. 615 00:26:54,279 --> 00:26:56,613 It's going to be okay. Come on, let's go. 616 00:26:59,351 --> 00:27:02,653 You guys, I just want to tell you up front, 617 00:27:02,688 --> 00:27:04,688 that Ray's here with me today, 618 00:27:04,723 --> 00:27:07,423 and if any of you have a problem with that, that's too bad. 619 00:27:07,459 --> 00:27:08,592 KELLY: Donna, it's fine. 620 00:27:08,627 --> 00:27:10,427 Ray is perfectly welcome here. 621 00:27:10,462 --> 00:27:11,562 I have a problem with that. 622 00:27:11,597 --> 00:27:13,731 STEVE: I have a big problem with that. 623 00:27:13,766 --> 00:27:14,898 Steve, stop it. 624 00:27:14,933 --> 00:27:16,533 No, I'm not going to stop it Brandon. 625 00:27:16,568 --> 00:27:18,168 STEVE: There's a lot of stuff missing from your house. 626 00:27:18,203 --> 00:27:19,703 And well, since he seems to have sticky fingers... 627 00:27:19,738 --> 00:27:21,238 I didn't steal anything, Steve. 628 00:27:21,273 --> 00:27:22,673 Right, and that ring 629 00:27:22,708 --> 00:27:24,041 just appeared in your coat, huh? 630 00:27:24,076 --> 00:27:25,075 Look, you want a piece of me, 631 00:27:25,110 --> 00:27:26,209 frat boy, let's go. 632 00:27:26,244 --> 00:27:28,245 Well, normally I choke on small bones, but... 633 00:27:28,280 --> 00:27:29,412 Hey, hey, hey, hey. Come on, come on. 634 00:27:29,448 --> 00:27:30,581 wrong place, wrong time. 635 00:27:30,616 --> 00:27:32,549 Thanks, Brandon. 636 00:27:32,584 --> 00:27:34,884 Look, I don't know why we came here to begin with. 637 00:27:34,920 --> 00:27:35,885 Can we go? 638 00:27:35,921 --> 00:27:36,887 No, we can't. 639 00:27:36,922 --> 00:27:38,455 DONNA: Look, just ignore him. 640 00:27:38,490 --> 00:27:39,823 Yeah, just ignore me, Donna, 641 00:27:39,858 --> 00:27:41,225 but you're not the one missing a gold watch-- 642 00:27:41,260 --> 00:27:42,793 I am. 643 00:27:42,828 --> 00:27:44,161 That's it. I've had enough. 644 00:27:44,196 --> 00:27:45,362 Happy Birthday. 645 00:27:45,397 --> 00:27:47,131 DONNA: Ray, no! KELLY: Donna. 646 00:27:47,166 --> 00:27:50,234 Look, every time he goes storming off, you run after him. 647 00:27:50,269 --> 00:27:51,502 You're right. 648 00:27:53,639 --> 00:27:56,640 Well, he can keep on running 'cause that's it for me. 649 00:27:56,675 --> 00:27:58,108 Good girl. 650 00:27:58,143 --> 00:28:00,077 Okay. 651 00:28:00,112 --> 00:28:01,478 NAT: Hey, come on everyone, 652 00:28:01,513 --> 00:28:03,747 we've got another hour before the concert starts. 653 00:28:03,782 --> 00:28:05,883 We've still got presents to open, okay? 654 00:28:05,918 --> 00:28:07,150 Thanks, Nat. 655 00:28:07,186 --> 00:28:08,385 Come on, sit down. 656 00:28:10,355 --> 00:28:12,622 VALERIE: Ray! 657 00:28:12,657 --> 00:28:13,957 Ray, wait! 658 00:28:13,992 --> 00:28:17,027 Ray, please, listen to me, okay? 659 00:28:17,062 --> 00:28:18,728 Look, I know how it feels. 660 00:28:18,763 --> 00:28:20,864 I mean, they've never cared too much for me either, 661 00:28:20,899 --> 00:28:22,766 but you've got to come back with me. 662 00:28:22,801 --> 00:28:25,469 Why? They all think I'm a thief, and if I know you, 663 00:28:25,504 --> 00:28:27,137 you're probably enjoying the hell out of this. 664 00:28:27,172 --> 00:28:30,841 Just trust me. I can clear this whole thing up. 665 00:28:30,876 --> 00:28:33,711 And then what am I going to owe you? 666 00:28:33,746 --> 00:28:35,713 Nothing. 667 00:28:35,748 --> 00:28:37,347 Why do you want to help me, Valerie? 668 00:28:37,382 --> 00:28:40,050 I've got my own reasons. 669 00:28:40,085 --> 00:28:41,151 Yeah, you always do. 670 00:28:41,186 --> 00:28:44,787 Come on. The fun's just starting. 671 00:28:47,493 --> 00:28:50,027 KELLY: "To my picture perfect friend... 672 00:28:50,062 --> 00:28:51,928 Love, Clare." 673 00:28:58,570 --> 00:29:00,871 Ooh, pretty. BRANDON: Nice. 674 00:29:00,906 --> 00:29:04,374 Happy Birthday. Thank you. 675 00:29:04,409 --> 00:29:07,244 Champagne-- someone pass me the champagne, please? 676 00:29:07,279 --> 00:29:09,045 Donna, don't you think you ought to slow down? 677 00:29:09,081 --> 00:29:10,780 That's your third glass. 678 00:29:10,815 --> 00:29:12,515 Are you saying you won't pass it to me? 679 00:29:12,550 --> 00:29:14,284 That's fine. No problem. I'll just get it myself. 680 00:29:14,319 --> 00:29:16,619 Oh, hey, hey, hey, all right, Donna, now you're cut off. 681 00:29:16,654 --> 00:29:18,621 No, give it to me, Brandon. 682 00:29:18,656 --> 00:29:20,290 It's all right, I'll drive her home. 683 00:29:20,325 --> 00:29:21,624 STEVE: Give it to her, just give it to her. 684 00:29:21,659 --> 00:29:22,792 Okay, but play it safe. 685 00:29:22,827 --> 00:29:23,793 Thank you! 686 00:29:23,828 --> 00:29:25,262 Open mine next. 687 00:29:25,297 --> 00:29:28,264 Well, okay. 688 00:29:38,977 --> 00:29:40,077 Uh, they're really beautiful, 689 00:29:40,112 --> 00:29:41,712 but you shouldn't have. 690 00:29:41,747 --> 00:29:44,081 VALERIE: She didn't. 691 00:29:44,116 --> 00:29:45,315 It's not her money. 692 00:29:45,350 --> 00:29:46,683 GINGER: What are you talking about? 693 00:29:46,718 --> 00:29:47,951 VALERIE: Oh, cut the crap, Ginger. 694 00:29:47,987 --> 00:29:49,319 You're the one who had 695 00:29:49,354 --> 00:29:51,188 your hand in the cookie jar; you're the thief. 696 00:29:51,223 --> 00:29:52,823 I am not. 697 00:29:52,858 --> 00:29:54,625 VALERIE: And even worse, you let Ray 698 00:29:54,660 --> 00:29:56,393 take the blame. 699 00:29:56,428 --> 00:29:58,162 Are you saying she's the one who took my watch? 700 00:29:58,197 --> 00:30:00,130 I'm saying she took everything that wasn't nailed down. 701 00:30:00,165 --> 00:30:01,832 You can't prove that. 702 00:30:01,867 --> 00:30:03,867 Oh, yes, I can. What are you doing?! 703 00:30:03,902 --> 00:30:05,202 Ginger, shut up, okay. 704 00:30:14,513 --> 00:30:16,346 STEVE: Look, there's my watch. 705 00:30:18,083 --> 00:30:19,983 Hey, Brandon isn't that your diamond ring? 706 00:30:21,620 --> 00:30:24,788 Yeah. I didn't even know it was missing. 707 00:30:24,823 --> 00:30:26,123 How could you do this to me? 708 00:30:26,158 --> 00:30:28,392 I have been your friend longer than anyone here. 709 00:30:28,427 --> 00:30:31,328 I'm the one that stood by you through the last ten years. 710 00:30:31,363 --> 00:30:32,963 That doesn't give you permission to steal 711 00:30:32,998 --> 00:30:34,464 from my friends. 712 00:30:34,499 --> 00:30:35,932 To hell with these people. 713 00:30:37,236 --> 00:30:38,969 To hell with you. 714 00:30:40,506 --> 00:30:42,706 That's some friend you got there, Valerie. 715 00:30:42,741 --> 00:30:45,242 Just lucky for me, she didn't swipe the family jewels. 716 00:30:45,277 --> 00:30:47,911 Look, I'm really sorry, you guys. 717 00:30:47,946 --> 00:30:49,713 When I first found out this afternoon, 718 00:30:49,748 --> 00:30:51,014 I didn't know what to do. 719 00:30:51,049 --> 00:30:52,115 I should have said something then. 720 00:30:52,150 --> 00:30:54,218 It's not your fault. 721 00:30:54,253 --> 00:30:55,852 I don't know what to say. 722 00:30:55,887 --> 00:30:57,054 DYLAN: Don't say anything. 723 00:30:57,089 --> 00:30:59,122 These guys owe you big time. 724 00:30:59,157 --> 00:31:01,891 No, no, you don't owe me anything. 725 00:31:01,927 --> 00:31:07,130 Whatever you guys thought about me, I've probably deserved. 726 00:31:07,165 --> 00:31:10,234 VALERIE: I just really want to let you know 727 00:31:10,269 --> 00:31:13,837 that I care about you, all of you. 728 00:31:13,872 --> 00:31:16,473 I mean, friend or no friend, 729 00:31:16,508 --> 00:31:18,007 I couldn't let Ginger get away with this. 730 00:31:18,043 --> 00:31:19,576 DONNA: Well, I just want to tell you 731 00:31:19,611 --> 00:31:22,012 that I can't believe this. 732 00:31:22,047 --> 00:31:23,680 I mean, you saved Ray, 733 00:31:23,715 --> 00:31:25,649 and well, I mean if it weren't for you... 734 00:31:25,684 --> 00:31:28,251 I think what she's trying to say is thank you... 735 00:31:28,286 --> 00:31:29,319 from all of us. 736 00:31:29,354 --> 00:31:30,887 That means a lot to me. 737 00:31:32,257 --> 00:31:33,623 Well, I'd better catch up 738 00:31:33,658 --> 00:31:34,657 with her and take her home. 739 00:31:34,693 --> 00:31:35,993 Brandon, can I have your car keys? 740 00:31:36,028 --> 00:31:39,663 You want to borrow my car? 741 00:31:39,698 --> 00:31:41,197 (sighs) 742 00:31:41,232 --> 00:31:42,265 Don't speed. 743 00:31:42,300 --> 00:31:43,266 Thanks. 744 00:31:43,301 --> 00:31:44,835 STEVE: Hey, Ray... 745 00:31:44,870 --> 00:31:45,902 I'm sorry. 746 00:31:45,938 --> 00:31:47,037 RAY: No problem, man. 747 00:31:47,072 --> 00:31:48,104 Forget it. 748 00:31:48,140 --> 00:31:49,273 I plan to. 749 00:31:49,308 --> 00:31:50,506 Thanks. 750 00:31:54,346 --> 00:31:56,780 You kept the ring. 751 00:31:56,815 --> 00:31:59,549 I was busy this summer. 752 00:32:00,252 --> 00:32:02,552 Who am I kidding? 753 00:32:02,587 --> 00:32:04,887 I kind of thought maybe... 754 00:32:04,923 --> 00:32:06,322 you'd wear it one day. 755 00:32:09,628 --> 00:32:11,160 Here, give it to me. 756 00:32:11,196 --> 00:32:13,030 I'll take it back. 757 00:32:13,065 --> 00:32:14,598 You want a piece of me, frat boy? 758 00:32:14,633 --> 00:32:16,466 I don't usually dance with Girl Scouts, 759 00:32:16,501 --> 00:32:18,068 but come on, Junior. 760 00:32:18,103 --> 00:32:20,337 What would I do without the two of you? 761 00:32:32,484 --> 00:32:36,152 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, please welcome Dave Koz. 762 00:32:36,188 --> 00:32:39,222 KOZ: How you all doing? 763 00:32:39,258 --> 00:32:43,059 We're really, really excited to be here, 764 00:32:43,095 --> 00:32:45,595 very, very excited to be here, but before the band and I start, 765 00:32:45,630 --> 00:32:47,930 I'd like to make mention of a very special occasion 766 00:32:47,966 --> 00:32:49,399 we have here-- Kelly Taylor, 767 00:32:49,435 --> 00:32:52,201 right here, is celebrating her 21st birthday with us today, 768 00:32:52,237 --> 00:32:53,636 and we'd like to play a song 769 00:32:53,672 --> 00:32:55,272 called "You Make Me Smile". 770 00:32:55,307 --> 00:32:57,307 This one goes out to you with lots of love 771 00:32:57,342 --> 00:32:58,941 from your brother David and all your friends. 772 00:32:58,977 --> 00:33:00,177 Happy Birthday. Hit it, guys! 773 00:33:02,014 --> 00:33:05,748 (light jazz playing) 774 00:34:33,372 --> 00:34:36,072 (jet engine roaring, music fading out) 775 00:34:47,319 --> 00:34:52,055 I have only one thing left to say to you. 776 00:34:53,558 --> 00:34:55,191 Where's my money? 777 00:34:55,227 --> 00:34:57,760 (both laugh) 778 00:34:57,795 --> 00:35:00,296 All right, you've earned every penny. 779 00:35:02,467 --> 00:35:03,700 You don't have to count it. 780 00:35:03,735 --> 00:35:08,037 One con to another, yes, I do. 781 00:35:08,072 --> 00:35:10,540 The next time we pull off a scam like this, 782 00:35:10,575 --> 00:35:12,274 let's do it for the big bucks. 783 00:35:12,311 --> 00:35:14,644 Well, there are more important things than money. 784 00:35:14,680 --> 00:35:17,914 Well, I'd say that you're in with these guys for life now. 785 00:35:17,950 --> 00:35:21,818 Maybe they'll erect a statue of me in the Peach Pit. 786 00:35:21,853 --> 00:35:22,919 Saint Valerie. 787 00:35:22,955 --> 00:35:25,354 (both laugh) 788 00:35:25,390 --> 00:35:26,822 Okay. 789 00:35:26,858 --> 00:35:29,993 I cannot believe how stupid they are. 790 00:35:30,028 --> 00:35:32,061 I mean, falling for this? 791 00:35:32,097 --> 00:35:36,099 Well, they just want to believe the best in people. 792 00:35:36,134 --> 00:35:37,634 Is that so wrong? 793 00:35:37,669 --> 00:35:40,970 Careful now, you're starting to sound like an avocado head. 794 00:35:41,006 --> 00:35:44,741 Just tell me one thing, 795 00:35:44,776 --> 00:35:46,910 why did you go to so much trouble? 796 00:35:46,945 --> 00:35:49,912 Well, maybe I like avocados. 797 00:35:51,216 --> 00:35:53,116 Don't you have a plane to catch? 798 00:35:53,151 --> 00:35:54,684 Yeah, yeah. 799 00:35:54,720 --> 00:35:56,519 Give my regards to Buffalo. 800 00:35:56,554 --> 00:35:57,554 Buffalo? 801 00:35:57,589 --> 00:35:59,689 Babe, I'm headed to Maui. 802 00:36:01,293 --> 00:36:03,459 Well, I won't be expecting a postcard, 803 00:36:03,495 --> 00:36:04,927 if you know what I mean. 804 00:36:04,962 --> 00:36:07,830 (chuckles) 805 00:36:07,865 --> 00:36:08,998 Oh! 806 00:36:11,002 --> 00:36:13,169 You're still my best friend, Val. 807 00:36:13,205 --> 00:36:14,804 Call if you need me. 808 00:36:16,641 --> 00:36:18,708 Yeah, okay. 809 00:36:23,015 --> 00:36:24,047 Have fun. 810 00:36:24,082 --> 00:36:25,581 Okay. 811 00:36:26,718 --> 00:36:28,451 All right. 812 00:36:31,323 --> 00:36:33,322 DONNA: You were innocent. 813 00:36:33,358 --> 00:36:35,725 I knew it the whole time. 814 00:36:35,760 --> 00:36:39,428 Well, I'm just glad your friends are finally convinced. 815 00:36:39,464 --> 00:36:40,629 I know. 816 00:36:40,665 --> 00:36:42,866 They were kind of mean to you. 817 00:36:42,901 --> 00:36:44,667 How can I make it up to you? 818 00:36:44,703 --> 00:36:48,204 I think you've had too much to drink and you should go to bed. 819 00:36:48,240 --> 00:36:52,007 Well, I think that I'm not tired. 820 00:36:52,043 --> 00:36:55,045 Hey, you want to untie this, hmm? 821 00:36:55,080 --> 00:36:56,446 No. 822 00:36:56,481 --> 00:36:59,182 Okay, then I guess I'm gonna have to, hmm. 823 00:36:59,217 --> 00:37:01,317 (snaps fingers) Music maestro. 824 00:37:01,353 --> 00:37:02,652 (humming) 825 00:37:02,687 --> 00:37:04,187 Donna, come on. 826 00:37:04,223 --> 00:37:06,189 (humming and snapping fingers) 827 00:37:06,225 --> 00:37:07,890 (sotto voce): ♪ Donna, Donna. ♪ 828 00:37:07,926 --> 00:37:09,892 You know what color my bra is? 829 00:37:09,928 --> 00:37:10,960 Donna, stop it. 830 00:37:10,995 --> 00:37:12,428 (makes buzzer sound) Can't guess? 831 00:37:12,464 --> 00:37:15,098 I'm just gonna have to show you, buddy. 832 00:37:15,133 --> 00:37:16,466 Hey, Donna, come on, you're drunk. 833 00:37:16,501 --> 00:37:19,002 I-I know. I know I'm drunk. 834 00:37:19,037 --> 00:37:20,837 Settle down, or I'm gonna have to split. 835 00:37:20,872 --> 00:37:26,176 No... no. No, don't go. 836 00:37:26,211 --> 00:37:29,479 Look, make love to me tonight. 837 00:37:29,514 --> 00:37:32,315 Tonight's the night. 838 00:37:32,351 --> 00:37:33,816 Donna, you don't know what you're saying. 839 00:37:33,852 --> 00:37:35,751 It's the booze talking. 840 00:37:35,787 --> 00:37:39,956 No, no, I want you. 841 00:37:39,992 --> 00:37:41,924 Not like this. 842 00:37:44,596 --> 00:37:47,964 Fine. Will you hold me? 843 00:37:48,000 --> 00:37:50,633 That, I can do. 844 00:37:50,668 --> 00:37:52,502 Tighter, a little tighter. 845 00:37:52,537 --> 00:37:53,503 (growls) 846 00:37:53,538 --> 00:37:54,837 Ow! Owie! 847 00:37:54,873 --> 00:37:56,106 (mumbles) 848 00:37:56,141 --> 00:37:57,340 (both laughing) 849 00:37:59,278 --> 00:38:02,345 So, what kind of schmo stands up a girl on her birthday? 850 00:38:02,381 --> 00:38:04,781 Especially if that girl happens to be Kelly Taylor. 851 00:38:04,816 --> 00:38:07,016 She didn't look that upset to me. 852 00:38:07,051 --> 00:38:08,151 Actually she looked gorgeous. 853 00:38:08,186 --> 00:38:10,319 Maybe dating schmoes agrees with her. 854 00:38:10,355 --> 00:38:12,055 You know, I think you may have a point there. 855 00:38:12,090 --> 00:38:13,723 She always looked great when she was with you. 856 00:38:13,759 --> 00:38:15,258 That's real deep, Brandon. 857 00:38:15,294 --> 00:38:16,959 Thanks, man. 858 00:38:16,995 --> 00:38:17,994 Actually, you're both losers. 859 00:38:18,029 --> 00:38:19,462 She looked best when she was with me. 860 00:38:21,832 --> 00:38:23,466 Sharp as a tack, that boy. 861 00:38:23,501 --> 00:38:25,568 Yeah, listen, thanks for that file on Marchette. 862 00:38:25,604 --> 00:38:27,236 No problem. Now that you've got it, 863 00:38:27,271 --> 00:38:28,905 what are you gonna do with it? 864 00:38:28,940 --> 00:38:31,074 I don't know. I haven't figured it out. 865 00:38:31,109 --> 00:38:32,274 Just don't do anything stupid, okay? 866 00:38:32,310 --> 00:38:33,609 I don't want to get charged with conspiracy. 867 00:38:33,645 --> 00:38:34,710 Don't worry about it. 868 00:38:34,746 --> 00:38:35,512 I worry. 869 00:38:35,547 --> 00:38:36,913 Don't. 870 00:38:38,684 --> 00:38:39,982 (door opens) 871 00:38:40,018 --> 00:38:41,618 Hi, guys. 872 00:38:41,653 --> 00:38:43,386 Hi, Val. Where you been? 873 00:38:43,421 --> 00:38:44,954 The airport. 874 00:38:44,990 --> 00:38:46,122 You mean, she left? 875 00:38:46,157 --> 00:38:47,390 Yeah. 876 00:38:47,426 --> 00:38:49,893 I couldn't let her stay here any longer. 877 00:38:49,928 --> 00:38:50,894 Are you okay? 878 00:38:50,929 --> 00:38:53,596 Yeah. It's no big deal. 879 00:38:55,000 --> 00:38:56,899 Are you sure? 880 00:38:56,935 --> 00:39:01,104 Okay, it was hard to see her go. 881 00:39:02,808 --> 00:39:04,607 I mean, there were a lot of times when the chips were down 882 00:39:04,642 --> 00:39:07,310 that she was the only one who cared. 883 00:39:07,346 --> 00:39:10,814 There are a lot of people that care about you now, Val. 884 00:39:10,849 --> 00:39:12,515 I hope you're right, 885 00:39:12,551 --> 00:39:15,518 because when I put Ginger on that plane, 886 00:39:15,554 --> 00:39:17,387 I wasn't saying good-bye to a friend. 887 00:39:17,422 --> 00:39:20,323 I was saying good-bye to a whole 'nother life. 888 00:39:22,294 --> 00:39:24,994 You did good. 889 00:39:28,867 --> 00:39:30,066 Whew. 890 00:39:36,675 --> 00:39:38,307 (door opens) 891 00:39:42,413 --> 00:39:46,248 Hey, mind if I crash on your couch tonight? 892 00:39:46,284 --> 00:39:47,283 I'm pretty beat. 893 00:39:47,318 --> 00:39:48,918 No. How's Donna? 894 00:39:48,953 --> 00:39:51,420 She's, uh, she's something. 895 00:39:51,455 --> 00:39:53,589 Does she always get like that when she's drunk? 896 00:39:53,625 --> 00:39:55,858 She's famous for it. 897 00:39:55,894 --> 00:39:57,226 Well, I got her all tucked in, 898 00:39:57,262 --> 00:39:58,427 but she's going to have a hell of a hangover tomorrow. 899 00:39:58,463 --> 00:40:00,630 You're a good guy, Ray Pruit. 900 00:40:00,665 --> 00:40:05,734 Well, I'm no saint, but, uh, I'm no thief, either. 901 00:40:05,771 --> 00:40:07,137 I know. 902 00:40:07,172 --> 00:40:09,638 I'm sorry all that had to come down at your party. 903 00:40:09,674 --> 00:40:10,906 In fact, I'm not even sure 904 00:40:10,941 --> 00:40:12,642 if I got to wish you a happy birthday. 905 00:40:12,677 --> 00:40:13,643 Yes, you did. 906 00:40:13,678 --> 00:40:16,679 Actually, despite everything, 907 00:40:16,714 --> 00:40:19,048 I had a very happy birthday. 908 00:40:19,084 --> 00:40:20,483 I'm glad. 909 00:40:21,119 --> 00:40:22,484 COLIN: Kelly! 910 00:40:22,521 --> 00:40:24,821 Well, it sounds like your birthday 911 00:40:24,856 --> 00:40:26,956 is not over yet. 912 00:40:26,991 --> 00:40:30,827 Whatever it is, I'm not interested! 913 00:40:30,862 --> 00:40:32,362 Hey, it's not midnight yet. 914 00:40:32,397 --> 00:40:35,365 I need help with your birthday present. 915 00:40:35,400 --> 00:40:37,367 Whatever it is, I don't want it. 916 00:40:37,402 --> 00:40:38,701 Get lost. 917 00:40:38,737 --> 00:40:40,170 (door slamming) 918 00:40:40,205 --> 00:40:41,571 You can come down now, 919 00:40:41,606 --> 00:40:43,839 or you can come down later, 920 00:40:43,874 --> 00:40:47,743 but I'm not leaving here until you do. 921 00:40:51,916 --> 00:40:53,115 Fine. 922 00:40:55,353 --> 00:40:57,887 Colin, would you stop it? 923 00:40:57,922 --> 00:40:58,955 Will you just come on? 924 00:40:58,990 --> 00:41:00,656 Where are you taking me? 925 00:41:00,691 --> 00:41:02,158 What're we doing in a parking lot? 926 00:41:02,193 --> 00:41:04,693 Look, just close your eyes. 927 00:41:04,729 --> 00:41:05,761 Are they closed? 928 00:41:05,796 --> 00:41:07,163 Yeah. 929 00:41:07,198 --> 00:41:08,698 Follow me. 930 00:41:12,671 --> 00:41:14,937 Keep your eyes closed. 931 00:41:15,774 --> 00:41:16,706 Lights! 932 00:41:24,983 --> 00:41:27,116 Colin... 933 00:41:27,151 --> 00:41:29,953 I didn't think I'd ever get it done in time. 934 00:41:29,988 --> 00:41:31,654 What happened to the orange on red? 935 00:41:31,690 --> 00:41:33,189 It was just a decoy 936 00:41:33,225 --> 00:41:35,091 so I could finish this one for you. 937 00:41:35,126 --> 00:41:36,926 Happy Birthday, Kelly. 938 00:41:36,962 --> 00:41:39,829 You're incredible. 939 00:41:39,864 --> 00:41:41,864 I love it. 940 00:41:41,899 --> 00:41:43,833 I love you. 75938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.