All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S05E31-E32 - P.S. I Love You (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:05,738 ♪ ♪ 2 00:00:29,930 --> 00:00:33,064 ♪ ♪ 3 00:00:55,523 --> 00:00:57,822 ♪ ♪ 4 00:01:05,299 --> 00:01:08,100 ♪ ♪ 5 00:01:18,345 --> 00:01:22,380 ♪ ♪ 6 00:01:47,741 --> 00:01:49,240 God. 7 00:02:18,671 --> 00:02:19,938 Yah! 8 00:02:36,190 --> 00:02:37,455 Huzzah! 9 00:02:37,524 --> 00:02:40,391 Thank you, God. Phew! 10 00:03:00,581 --> 00:03:01,780 Thanks. 11 00:03:09,490 --> 00:03:11,556 Ladies... 12 00:03:11,625 --> 00:03:12,758 KEG men! 13 00:03:36,483 --> 00:03:38,449 See you guys. 14 00:03:40,487 --> 00:03:41,720 Hey, Dad. 15 00:03:41,788 --> 00:03:43,822 Conventions are all about networking, son. Remember that. 16 00:03:43,891 --> 00:03:45,289 It's good to see you, too, Dad. 17 00:03:45,358 --> 00:03:46,691 Ah, come up and see the hacienda 18 00:03:46,760 --> 00:03:48,292 I got you before you give me attitude. 19 00:03:48,361 --> 00:03:49,594 Here's your KEG pin. Thanks. 20 00:03:56,770 --> 00:03:58,203 Oh, a view 21 00:03:58,271 --> 00:04:00,938 of the pool, nice. 22 00:04:01,007 --> 00:04:02,741 Keep your eyes in your head, sonny boy. 23 00:04:02,809 --> 00:04:03,875 Your social calendar's 24 00:04:03,943 --> 00:04:05,210 filled up this weekend. 25 00:04:05,279 --> 00:04:06,778 Don't even tell me you fixed me up with someone. 26 00:04:06,846 --> 00:04:09,614 Yes, matter of fact, I have. 27 00:04:09,683 --> 00:04:11,516 Her name is Robin Wallace. 28 00:04:11,584 --> 00:04:13,851 Her father's a major alum down at the KEG house in Florida. 29 00:04:13,920 --> 00:04:15,186 You're kidding? Mm-mm. 30 00:04:15,255 --> 00:04:17,255 Dad, the last thing in the world I want is a blind date. 31 00:04:17,324 --> 00:04:18,757 Are you kidding? 32 00:04:18,826 --> 00:04:21,226 Look at the eyeball candy down there, I want to be accessible. 33 00:04:21,294 --> 00:04:23,795 Will you forget it? She's an Alpha. You'll like her. 34 00:04:23,864 --> 00:04:26,531 Welcome to Casa KEG. 35 00:04:26,600 --> 00:04:28,166 Casa KEG... 36 00:04:30,771 --> 00:04:32,236 (chuckles) 37 00:04:38,545 --> 00:04:40,412 Yeah, this is, uh, this is adequate. 38 00:04:40,480 --> 00:04:41,413 Hey, Sanders... 39 00:04:41,481 --> 00:04:43,348 I got your adequate. 40 00:04:43,417 --> 00:04:44,382 Muntz, what's up, man? Hey! 41 00:04:44,451 --> 00:04:46,751 Hey, man, your dad really came through. 42 00:04:46,820 --> 00:04:49,086 Didn't I tell you never to say anything nice in front of him? 43 00:04:49,155 --> 00:04:50,655 Will you get off my back? 44 00:04:50,724 --> 00:04:51,823 What's with the sody pop? 45 00:04:51,891 --> 00:04:53,391 Oh, hey, hey, hey, those labels aren't dry yet. 46 00:04:53,460 --> 00:04:55,426 Labels? Oh, Muntz, Muntz... 47 00:04:55,496 --> 00:04:56,795 Oh, Muntz, concealed brewskie? 48 00:04:56,864 --> 00:04:58,830 You're a chip off the old frat. You're a madman. 49 00:04:58,898 --> 00:05:00,164 Oh, hey, Steve, Brandon called. 50 00:05:00,233 --> 00:05:02,100 Said he's not going to be able to make it. 51 00:05:02,169 --> 00:05:04,535 Uh-uh, that's not acceptable. 52 00:05:04,604 --> 00:05:05,670 No way. 53 00:05:05,739 --> 00:05:08,272 Forget about it. He's not in the fraternity. 54 00:05:08,341 --> 00:05:09,674 Dad, he lost the election, 55 00:05:09,743 --> 00:05:11,209 his parents are moving to Hong Kong, 56 00:05:11,277 --> 00:05:13,077 and Kelly dumped him. 57 00:05:13,146 --> 00:05:16,047 He needs KEG now more than ever. 58 00:05:16,116 --> 00:05:18,049 (phone ringing) 59 00:05:18,118 --> 00:05:19,551 Hi, what we have here 60 00:05:19,620 --> 00:05:22,987 is a spacious Spanish, in the flats, lots of homey charm. 61 00:05:23,056 --> 00:05:24,656 STEVE: Yeah, who cares? Where's Brandon Walsh? 62 00:05:24,724 --> 00:05:26,224 What agency is he with? 63 00:05:26,293 --> 00:05:27,659 BRANDON: Hey, hang up out there. 64 00:05:27,727 --> 00:05:29,661 Oh, sorry. 65 00:05:29,729 --> 00:05:31,129 It's me, bro, what's up? 66 00:05:31,197 --> 00:05:32,597 Hey, what's going on over there? 67 00:05:32,665 --> 00:05:33,864 Having another going-away party or something? 68 00:05:33,933 --> 00:05:35,166 It's called a caravan. 69 00:05:35,234 --> 00:05:37,134 30 commission-hungry real estate brokers 70 00:05:37,203 --> 00:05:39,070 complaining about our lack of closet space. 71 00:05:39,139 --> 00:05:41,139 That's all the more reason you should be here. 72 00:05:41,207 --> 00:05:43,274 Steve, there's just too much going on here for me to cut out. 73 00:05:43,343 --> 00:05:44,609 My parents are leaving today. 74 00:05:44,677 --> 00:05:46,878 Well, perfect. Because nothing starts until tomorrow. 75 00:05:46,947 --> 00:05:48,546 Ain't going to happen. 76 00:05:48,615 --> 00:05:51,116 Okay. Okay, but just assure me this has nothing to do with the 77 00:05:51,184 --> 00:05:52,718 fact that Kelly will be out here. 78 00:05:52,786 --> 00:05:54,419 Look, I just started to load the car. 79 00:05:54,487 --> 00:05:56,354 I gotta get their luggage to the terminal early. 80 00:05:56,423 --> 00:05:57,989 All right, man. 81 00:05:58,058 --> 00:06:00,291 But if you change your mind, you come running, okay? 82 00:06:00,360 --> 00:06:01,293 We'll be here. 83 00:06:01,361 --> 00:06:03,928 Yeah, thanks, bro. 84 00:06:03,997 --> 00:06:05,563 Dad, you ready? 85 00:06:05,632 --> 00:06:06,698 We're out here. 86 00:06:06,767 --> 00:06:08,700 Jim, come look. 87 00:06:08,769 --> 00:06:10,201 Kelly is so sweet. She brought us 88 00:06:10,270 --> 00:06:11,569 a going-away present. 89 00:06:11,638 --> 00:06:13,138 I got it at the Farmer's Market. 90 00:06:13,206 --> 00:06:14,439 I just didn't want you to forget 91 00:06:14,508 --> 00:06:17,008 your zip code. Oh, we appreciate it. 92 00:06:17,077 --> 00:06:18,343 We're going to miss you guys. 93 00:06:18,412 --> 00:06:20,378 Oh, we'll miss you, too. 94 00:06:20,447 --> 00:06:23,214 Hey, guys, I gotta start loading the car, huh? 95 00:06:23,283 --> 00:06:24,883 You know, honey, I'm not finished packing. 96 00:06:24,952 --> 00:06:26,551 I don't think you are either, sweetie. 97 00:06:26,620 --> 00:06:27,652 Uh, yeah. 98 00:06:29,656 --> 00:06:32,123 It's weird to see a "for sale" sign in your yard. 99 00:06:32,192 --> 00:06:33,958 I'm getting used to it. 100 00:06:34,027 --> 00:06:35,260 I heard from Steve that you're going 101 00:06:35,328 --> 00:06:36,528 to Palm Springs with the KEGers. 102 00:06:36,596 --> 00:06:38,596 No. 103 00:06:38,665 --> 00:06:40,031 You should go. You'll have fun. 104 00:06:40,099 --> 00:06:42,500 I'm not really up for a good time right now. 105 00:06:42,569 --> 00:06:44,603 Brandon, just because I didn't want to move in and get married 106 00:06:44,671 --> 00:06:46,037 right away doesn't mean I still don't want 107 00:06:46,106 --> 00:06:47,105 a relationship with you. 108 00:06:47,173 --> 00:06:48,606 What are you talking about? 109 00:06:48,675 --> 00:06:50,775 I proposed, you said, "no." End of conversation. 110 00:06:50,844 --> 00:06:53,611 VALERIE: I hope I'm not interrupting anything. 111 00:06:53,680 --> 00:06:55,613 I just wanted to get the plans straight. 112 00:06:55,682 --> 00:06:57,882 We are going to the Peach Pit for supper, right? 113 00:06:57,951 --> 00:06:59,884 Yeah. 114 00:06:59,953 --> 00:07:01,019 VALERIE: Well, I'll be over at Dylan's if anybody needs me. 115 00:07:01,087 --> 00:07:03,121 Tell him I said hi. 116 00:07:03,189 --> 00:07:05,389 Should I give him your regards, too? 117 00:07:05,458 --> 00:07:07,625 That won't be necessary. 118 00:07:07,694 --> 00:07:11,229 You know, I'd love to stay here and referee, guys, but... 119 00:07:18,071 --> 00:07:19,771 You know, we should call you The Terminator. 120 00:07:19,840 --> 00:07:21,806 I mean, who else could knock out 121 00:07:21,875 --> 00:07:23,775 two guys with one shot? 122 00:07:38,992 --> 00:07:41,259 DONNA: "So it gives me great pride to stand before you, 123 00:07:41,328 --> 00:07:42,760 "one of the new breed of Alpha women. 124 00:07:42,829 --> 00:07:43,794 Independent, involved..." 125 00:07:43,863 --> 00:07:45,863 Brave, clean, reverent. 126 00:07:45,932 --> 00:07:47,833 I was just getting into it. 127 00:07:47,901 --> 00:07:49,567 Donna, the delivery is fine. 128 00:07:49,636 --> 00:07:52,037 It just sounds too much like the Boy Scout Oath. 129 00:07:52,105 --> 00:07:53,938 Well, we can't keep rewriting it forever. 130 00:07:54,007 --> 00:07:56,374 You know, I think, uh... Clare and I 131 00:07:56,443 --> 00:07:58,576 just can't quite connect on this whole sorority thing. 132 00:07:58,645 --> 00:08:01,212 Yeah. After boarding school, 133 00:08:01,281 --> 00:08:03,915 I kind of have trouble believing large groups of women 134 00:08:03,984 --> 00:08:07,318 can live under the same roof without killing each other. 135 00:08:07,387 --> 00:08:08,687 Ah, Kelly, I'm glad you're here. 136 00:08:08,755 --> 00:08:10,354 I need someone to stick up for sisterhood. 137 00:08:10,423 --> 00:08:12,423 I am so frustrated. Some jerk took 138 00:08:12,492 --> 00:08:14,926 my parking place again. Does "three strikes you're out" 139 00:08:14,995 --> 00:08:16,761 apply to parking offenses? Because it should. 140 00:08:16,830 --> 00:08:20,531 So, I gather it didn't go too well at Brandon's, huh? 141 00:08:20,600 --> 00:08:22,533 One good thing about them moving out of that house 142 00:08:22,602 --> 00:08:24,869 is that it's one less place I will have to run into Valerie. 143 00:08:24,938 --> 00:08:26,971 Mmm, no arguments from anyone in this room. 144 00:08:27,039 --> 00:08:27,939 Hmm... 145 00:08:28,007 --> 00:08:29,807 Guys, give the girl a break. 146 00:08:29,876 --> 00:08:32,277 All right. How're you making out with the big speech? 147 00:08:32,346 --> 00:08:34,746 Well, I have a feeling you and I will be writing it 148 00:08:34,814 --> 00:08:36,447 on the way down to Palm Springs tomorrow. 149 00:08:36,516 --> 00:08:37,615 You know what, I think we're 150 00:08:37,684 --> 00:08:38,682 gonna have to take separate cars. 151 00:08:38,751 --> 00:08:39,884 Kel. I'm sorry, I can't 152 00:08:39,953 --> 00:08:41,752 make it till the second day of the convention. 153 00:08:41,821 --> 00:08:43,654 What's so important that you can't come? 154 00:08:43,723 --> 00:08:46,157 It's nothing. Don't worry, I will be there in time for 155 00:08:46,226 --> 00:08:47,859 your speech. Well, if it's nothing, 156 00:08:47,927 --> 00:08:49,661 why can't you just say what it is? 157 00:08:49,730 --> 00:08:51,896 Because it's private. 158 00:08:51,965 --> 00:08:53,131 Forget I even mentioned it. 159 00:08:53,200 --> 00:08:54,365 (phone ringing) 160 00:08:54,434 --> 00:08:55,900 Oh... 161 00:08:55,969 --> 00:08:57,769 If that's Ray, I'm not here. 162 00:08:57,838 --> 00:08:59,738 Hello. 163 00:08:59,806 --> 00:09:01,206 You're safe. It's my dad. 164 00:09:03,276 --> 00:09:05,376 LUANN: Pretty serious sounding tune there. 165 00:09:05,445 --> 00:09:08,246 I've been thinking about some pretty serious stuff. 166 00:09:08,315 --> 00:09:11,749 Don't tell me, Newt's Contract with America? 167 00:09:11,818 --> 00:09:14,319 (chuckles) 168 00:09:14,387 --> 00:09:15,920 About, uh... about you and Dad. 169 00:09:17,958 --> 00:09:20,058 Oh. 170 00:09:20,126 --> 00:09:22,293 I guess couples fight, huh? 171 00:09:22,362 --> 00:09:24,328 People close to each other 172 00:09:24,398 --> 00:09:26,698 are going to have their share of disagreements. 173 00:09:26,767 --> 00:09:29,801 Of course, your father and I had more than our share. 174 00:09:29,870 --> 00:09:33,204 Well, I know he used to push you around. 175 00:09:33,272 --> 00:09:34,906 That man didn't "push me around." 176 00:09:34,974 --> 00:09:36,574 He hit me. 177 00:09:36,643 --> 00:09:37,776 There's a big difference. 178 00:09:37,844 --> 00:09:40,244 You never pressed charges, though. 179 00:09:40,313 --> 00:09:42,780 He said he loved me. 180 00:09:42,849 --> 00:09:45,950 He said he was gonna fall all to pieces without me. 181 00:09:46,018 --> 00:09:47,785 You should have heard him. 182 00:09:47,854 --> 00:09:49,654 He made it sound real convincing. 183 00:09:52,259 --> 00:09:54,859 Now you answer me a question. 184 00:09:54,928 --> 00:09:57,829 What kind of troubles are you having with Donna? 185 00:10:00,200 --> 00:10:03,534 I said a lot of things I wish I hadn't. 186 00:10:03,603 --> 00:10:06,204 And you're trying to sing your way out of it? 187 00:10:06,273 --> 00:10:07,905 You think it won't work? 188 00:10:07,974 --> 00:10:12,310 Well... with a girl as romantic as Donna... 189 00:10:12,379 --> 00:10:15,379 you got a pretty good chance. 190 00:10:15,448 --> 00:10:17,448 VALERIE: Everywhere I go today someone's packing. 191 00:10:17,517 --> 00:10:19,784 Yeah, well, see, we were all trying 192 00:10:19,853 --> 00:10:21,252 to escape from you, Valerie. 193 00:10:21,320 --> 00:10:22,253 (chuckles sarcastically) 194 00:10:22,321 --> 00:10:24,522 I thought you were just fleeing 195 00:10:24,591 --> 00:10:26,091 from Hurricane Kelly. 196 00:10:26,159 --> 00:10:28,760 Actually, I think it's great that you're gonna spend a month 197 00:10:28,829 --> 00:10:30,127 in Maui with your mom. 198 00:10:30,197 --> 00:10:32,129 Forget about that. I'm stoked about seeing Erica. 199 00:10:32,199 --> 00:10:34,566 You know, a year ago, my little munchkin princess 200 00:10:34,634 --> 00:10:36,901 couldn't even swim, and now she's giving me the surf report. 201 00:10:36,970 --> 00:10:38,003 Well, send them my best. 202 00:10:38,071 --> 00:10:39,337 I will. 203 00:10:39,405 --> 00:10:40,739 You know, I'm a little surprised you didn't try 204 00:10:40,807 --> 00:10:42,106 to weasel yourself a ticket this time. 205 00:10:42,175 --> 00:10:44,508 I just can't leave Brandon alone with the house and all. 206 00:10:44,577 --> 00:10:47,011 Brandon's a big boy, I think he can take care of himself. 207 00:10:47,080 --> 00:10:48,146 It's just an act. 208 00:10:48,215 --> 00:10:50,148 I mean, the Kelly thing really shook him up. 209 00:10:50,217 --> 00:10:52,183 I'm just trying to be there for him, Dylan. 210 00:10:52,252 --> 00:10:55,987 Oh, yeah, you're trying to be there for Brandon now, are you? 211 00:10:56,056 --> 00:10:58,456 Well, I didn't hear you offering to take me around the world. 212 00:10:58,524 --> 00:11:00,091 (knocking) Well... 213 00:11:00,160 --> 00:11:02,993 Oh, that's Charley. Airport Express. Lucky me. 214 00:11:03,063 --> 00:11:04,128 Hey, man, you're early. 215 00:11:04,197 --> 00:11:05,463 The plane's not till 6:00. 216 00:11:05,532 --> 00:11:06,797 Change o' plans. 217 00:11:06,866 --> 00:11:08,666 You are not going. 218 00:11:08,735 --> 00:11:09,968 What do you mean, I'm not going? 219 00:11:10,036 --> 00:11:10,735 If you sell the script, 220 00:11:10,803 --> 00:11:12,537 I'll come back. 221 00:11:12,606 --> 00:11:14,506 I think he sold the script. 222 00:11:14,574 --> 00:11:16,273 Not exactly. 223 00:11:16,342 --> 00:11:19,344 But some independent money has stepped up to the plate. 224 00:11:19,412 --> 00:11:20,678 So, take a meeting with them, man. 225 00:11:20,747 --> 00:11:21,980 You don't need me for that. 226 00:11:22,048 --> 00:11:25,216 Get this. One of 'em is a paragliding company. 227 00:11:25,285 --> 00:11:27,151 They love the chase scene that you wrote. 228 00:11:27,220 --> 00:11:29,921 They want to give you a demonstration tomorrow. 229 00:11:29,989 --> 00:11:31,789 I get to fly this paraglider? 230 00:11:31,858 --> 00:11:34,359 You about ready to cancel that reservation for the luau now? 231 00:11:34,427 --> 00:11:36,728 Yeah. 232 00:11:38,865 --> 00:11:40,665 (slow rock song plays) 233 00:11:40,733 --> 00:11:42,967 I can't believe you're getting so emotional. 234 00:11:43,036 --> 00:11:44,269 Ever since Brandon said you wanted 235 00:11:44,337 --> 00:11:45,536 to have your last supper here, 236 00:11:45,605 --> 00:11:47,404 I started to feel a little eggy. 237 00:11:47,473 --> 00:11:48,873 He's been cutting onions all day, Dad. 238 00:11:48,942 --> 00:11:50,374 Don't believe a word of this. 239 00:11:50,443 --> 00:11:51,843 (chuckles) 240 00:11:51,911 --> 00:11:53,277 You've been great to me, Jim. 241 00:11:53,346 --> 00:11:54,745 I mean, every time 242 00:11:54,814 --> 00:11:57,849 I got in trouble with this place, you've always been there. 243 00:11:57,917 --> 00:11:59,650 You've been great to my kids. 244 00:11:59,719 --> 00:12:02,787 Jim, would you come on over here and sit down, honey? 245 00:12:02,855 --> 00:12:05,590 We have a lot of loose ends to go over. 246 00:12:05,659 --> 00:12:08,959 Yeah, the loosest of which is Valerie. 247 00:12:09,028 --> 00:12:11,429 Ah, yes, well, I spoke to Abby and she knows 248 00:12:11,498 --> 00:12:12,997 that Valerie has to find her own place. 249 00:12:13,066 --> 00:12:15,099 But for the time being she'll be staying with you. 250 00:12:15,168 --> 00:12:16,534 No problem. 251 00:12:16,603 --> 00:12:19,103 And this "open house" stuff, it should calm down by next week. 252 00:12:19,172 --> 00:12:21,138 It could take months to sell the house, though. 253 00:12:21,208 --> 00:12:22,340 I can handle it. 254 00:12:22,409 --> 00:12:24,075 Brandon, you're a rock. 255 00:12:24,144 --> 00:12:25,877 Thanks, Mom. 256 00:12:25,946 --> 00:12:27,579 No, with all that you've been going through lately, 257 00:12:27,647 --> 00:12:29,847 I mean, a lot of people would just fall apart 258 00:12:29,916 --> 00:12:31,149 or do something stupid. 259 00:12:31,217 --> 00:12:33,952 Speaking of people doing stupid things, 260 00:12:34,020 --> 00:12:37,789 would you keep an eye on Valerie and, uh, the incense burning? 261 00:12:37,857 --> 00:12:39,190 Yeah. 262 00:12:39,259 --> 00:12:41,392 Try to be a good influence on her, dear. 263 00:12:41,460 --> 00:12:43,228 One role model coming up. 264 00:12:43,296 --> 00:12:44,495 (door closes) 265 00:12:44,564 --> 00:12:45,496 Hey. 266 00:12:45,565 --> 00:12:47,331 JIM: Hey. 267 00:12:47,400 --> 00:12:51,268 Well, the house is gonna be empty without you guys. 268 00:12:51,337 --> 00:12:54,339 Oh, well, we're gonna miss you, too. 269 00:12:54,407 --> 00:12:56,774 Can we save the good-byes until we're at the airport, maybe? 270 00:12:56,843 --> 00:12:58,042 Honey, I can't help it. 271 00:12:58,110 --> 00:12:59,510 I feel like we're deserting you. 272 00:12:59,579 --> 00:13:02,046 No, you're not. I'll be fine. Dad? Dad? 273 00:13:02,114 --> 00:13:04,048 Is this a group grope? Can anybody get in? 274 00:13:04,116 --> 00:13:05,816 Hey! 275 00:13:07,454 --> 00:13:09,854 Go ahead and yell at me if you want. 276 00:13:09,923 --> 00:13:12,056 Just say something. 277 00:13:15,161 --> 00:13:18,596 It's a beautiful song. 278 00:13:18,665 --> 00:13:21,065 And I think we've done enough yelling. 279 00:13:21,133 --> 00:13:23,634 I know. 280 00:13:23,703 --> 00:13:25,302 I don't know what happened last week. 281 00:13:25,371 --> 00:13:28,172 I just, uh, I snapped. 282 00:13:28,241 --> 00:13:33,010 You scared me, you really did. 283 00:13:33,079 --> 00:13:34,745 Don't you think I scared myself? 284 00:13:34,814 --> 00:13:37,881 I mean, the last thing I want to do is hurt you. 285 00:13:37,950 --> 00:13:38,883 I love you. 286 00:13:40,520 --> 00:13:43,287 I know you do. 287 00:13:43,356 --> 00:13:45,223 I know, but, uh... 288 00:13:45,292 --> 00:13:47,091 Look, I didn't know how much I needed you. 289 00:13:47,160 --> 00:13:49,694 I'm willing to do whatever it takes to get you back. 290 00:13:55,368 --> 00:13:57,334 Well... 291 00:13:57,403 --> 00:13:59,370 if you come with me to Palm Springs, 292 00:13:59,439 --> 00:14:01,339 sit with me in the sun 293 00:14:01,407 --> 00:14:03,808 and cheer me on during my speech, yeah, 294 00:14:03,876 --> 00:14:05,543 I think, I think that would help. 295 00:14:05,611 --> 00:14:06,678 You want me to 296 00:14:06,746 --> 00:14:08,613 come to Palm Springs to the Alpha Convention? 297 00:14:08,682 --> 00:14:10,448 A lot of people are bringing guests. 298 00:14:12,585 --> 00:14:15,954 You did say whatever it takes. 299 00:14:16,022 --> 00:14:18,322 In that case, I can't wait to go. 300 00:14:18,391 --> 00:14:20,591 Great. 301 00:14:25,264 --> 00:14:26,831 Home, sweet home. 302 00:14:26,900 --> 00:14:27,865 Yep. 303 00:14:27,934 --> 00:14:30,201 Brandon, will you stop shutting me out? 304 00:14:30,270 --> 00:14:31,502 I'm not. 305 00:14:31,570 --> 00:14:34,005 You hardly talked on the way back from the airport. 306 00:14:34,074 --> 00:14:36,640 So, there are a few things I'd rather not talk about. 307 00:14:36,709 --> 00:14:39,244 Okay, fine. 308 00:14:39,312 --> 00:14:41,479 Look, I know things seem to be dark, 309 00:14:41,548 --> 00:14:43,781 but you got to look for the silver lining. 310 00:14:43,850 --> 00:14:46,050 You're right. 311 00:14:46,119 --> 00:14:47,952 I haven't been attacked by the flesh-eating bacteria yet. 312 00:14:48,021 --> 00:14:50,154 Tell them about maybe the teak floors 313 00:14:50,223 --> 00:14:52,189 and the schools. Don't forget the schools. 314 00:14:52,258 --> 00:14:54,091 Excuse me. W-What are you doing here? 315 00:14:54,160 --> 00:14:55,225 Oh, I know it's late, 316 00:14:55,294 --> 00:14:57,929 but real estate is a 24-hour business. 317 00:14:57,997 --> 00:15:00,832 The Chus are moving here from Hong Kong. 318 00:15:00,900 --> 00:15:02,499 Isn't that a coincidence? 319 00:15:02,568 --> 00:15:05,603 It is a small world, after all. 320 00:15:05,671 --> 00:15:06,971 I think they're motivated. 321 00:15:07,040 --> 00:15:09,273 But if it's not them, it'll be someone else. 322 00:15:09,342 --> 00:15:11,175 We're gonna do such a blitz this weekend. 323 00:15:11,244 --> 00:15:12,209 Great. Guys, 324 00:15:12,278 --> 00:15:13,811 thanks for coming, okay? 325 00:15:13,879 --> 00:15:15,813 All right. Yes. Let's go, people. 326 00:15:15,881 --> 00:15:17,047 Good night. Good night. 327 00:15:17,116 --> 00:15:18,048 Good-bye. 328 00:15:18,117 --> 00:15:19,049 Good night. 329 00:15:19,118 --> 00:15:20,718 So as I was saying... 330 00:15:20,787 --> 00:15:23,621 I don't think I can take a blitzer this weekend. 331 00:15:23,690 --> 00:15:26,057 I may just go up to the desert and see Steve. 332 00:15:26,126 --> 00:15:28,125 Well, if you don't want to travel alone, 333 00:15:28,194 --> 00:15:30,595 I've never been to the desert 334 00:15:30,663 --> 00:15:33,197 and we could take my car. 335 00:15:33,265 --> 00:15:34,699 I'll let you drive. 336 00:15:34,767 --> 00:15:36,533 Well, since you put it that way. 337 00:15:36,602 --> 00:15:38,603 Then it's settled. 338 00:15:38,671 --> 00:15:41,572 Well, I don't know about you, but I think I'm gonna turn in. 339 00:15:41,641 --> 00:15:43,240 Sleep tight. 340 00:15:43,309 --> 00:15:46,243 Who said anything about sleep? 341 00:15:57,923 --> 00:15:59,156 (elevator bell dings) 342 00:16:02,428 --> 00:16:05,663 Hi. I'm here to pick up Alison Lash. 343 00:16:05,731 --> 00:16:06,964 She's supposed to be released today. 344 00:16:07,033 --> 00:16:08,132 Oh, I remember you. 345 00:16:08,200 --> 00:16:11,001 I guess you two patched things up. 346 00:16:11,070 --> 00:16:12,303 That's nice. 347 00:16:12,371 --> 00:16:16,707 Oh, no, no, I'm not... We're just friends. 348 00:16:18,544 --> 00:16:21,779 So, can you tell me what to expect? 349 00:16:21,847 --> 00:16:23,181 Is she really badly scarred? 350 00:16:23,249 --> 00:16:25,516 No, not really. She's just uncomfortable. Kelly. 351 00:16:27,186 --> 00:16:30,821 Oh, my goodness. 352 00:16:30,890 --> 00:16:32,956 Hi! Look at you! 353 00:16:33,025 --> 00:16:35,560 Oh, oh, I'm sorry. Are you okay? 354 00:16:35,628 --> 00:16:36,561 Yeah. 355 00:16:36,629 --> 00:16:37,662 You look great. 356 00:16:37,730 --> 00:16:38,796 Well, you wouldn't be saying that 357 00:16:38,865 --> 00:16:40,364 if you could see the skin grafts on my legs. 358 00:16:40,433 --> 00:16:41,899 But your face, it's amazing. 359 00:16:41,968 --> 00:16:44,935 Almost all second-degree burns. 360 00:16:45,005 --> 00:16:46,671 I was blessed. 361 00:16:46,740 --> 00:16:48,505 Should we go? 362 00:16:48,574 --> 00:16:49,506 Okay. 363 00:16:49,575 --> 00:16:50,707 I'll get your bag. 364 00:16:50,777 --> 00:16:52,843 Hey, are you absolutely sure that it's okay 365 00:16:52,912 --> 00:16:54,278 for me to stay at your place? 366 00:16:54,347 --> 00:16:56,480 I mean, your roommates were cool about it? 367 00:16:56,549 --> 00:16:58,316 My roommates are all in Palm Springs. 368 00:16:58,384 --> 00:17:00,851 Good, 'cause it could be sort of awkward with them around. 369 00:17:00,920 --> 00:17:03,587 Bye, Evelyn. 370 00:17:03,656 --> 00:17:05,689 Thank you so much for everything. 371 00:17:05,758 --> 00:17:06,757 Bye, sweetheart. 372 00:17:06,826 --> 00:17:09,626 Kelly, you take good care of her. 373 00:17:09,695 --> 00:17:11,662 I will. 374 00:17:11,731 --> 00:17:14,064 Bye. 375 00:17:14,133 --> 00:17:17,734 WOMAN (over P.A.): Dr. Garcia, please call extension 4024. 376 00:17:17,803 --> 00:17:21,371 Dr. Garcia, please call extension 4024. 377 00:17:32,385 --> 00:17:35,253 RUSH: Oh, nice shot, Steve. 378 00:17:35,321 --> 00:17:38,288 Well, Buddy, you gave us a rough time. 379 00:17:38,357 --> 00:17:40,157 Personally, I think you caught us a little jetlagged. 380 00:17:40,226 --> 00:17:41,825 Could be. What do you think, Robin? 381 00:17:41,894 --> 00:17:43,828 I think Steve has a really awesome backhand. 382 00:17:43,897 --> 00:17:45,095 Well, thanks. 383 00:17:45,164 --> 00:17:46,263 Do you give lessons? 384 00:17:46,332 --> 00:17:47,531 Lessons? Me? 385 00:17:47,600 --> 00:17:48,599 No. Andre Agassi. 386 00:17:48,668 --> 00:17:49,666 My bashful son 387 00:17:49,735 --> 00:17:51,602 Steve will teach you whatever you want. 388 00:17:51,670 --> 00:17:53,370 Thanks, that'd be great. 389 00:17:53,439 --> 00:17:54,805 In the meantime, up at the grill, 390 00:17:54,874 --> 00:17:56,239 there's a huge breakfast omelet with our names on it. 391 00:17:56,308 --> 00:17:57,241 So how about it? 392 00:17:57,310 --> 00:17:58,409 Great. Great. 393 00:17:58,478 --> 00:17:59,576 Yo, Sanders! 394 00:17:59,645 --> 00:18:01,612 Brando, you made it. 395 00:18:01,681 --> 00:18:03,313 VALERIE: Hi, Steve. Hi, Rush. 396 00:18:03,382 --> 00:18:04,581 Hey, Rush. 397 00:18:04,650 --> 00:18:06,216 Hey, Val. They're some kids from C.U. Hey, Val, 398 00:18:06,285 --> 00:18:07,618 come on over. I want to introduce you to some people. 399 00:18:07,686 --> 00:18:09,587 You said I should come on up, brother. 400 00:18:09,655 --> 00:18:11,488 I'm so glad you're here. 401 00:18:11,557 --> 00:18:13,790 My father's set me up on a blind date. 402 00:18:13,859 --> 00:18:15,426 He is so annoying, Brandon. 403 00:18:15,494 --> 00:18:17,061 ROBIN: Hi, nice to meet you. 404 00:18:17,130 --> 00:18:19,831 BRANDON: Are you sure? 'Cause where I'm standing, 405 00:18:19,899 --> 00:18:21,765 she looks fine. 406 00:18:22,936 --> 00:18:25,602 Steve, you and Brandon gonna join us or not? 407 00:18:25,671 --> 00:18:26,704 Uh, you know what? 408 00:18:26,772 --> 00:18:28,172 I'm gonna get him settled in the hacienda. 409 00:18:28,240 --> 00:18:29,506 Catch up with you later, okay? 410 00:18:29,575 --> 00:18:30,507 Have fun. 411 00:18:30,576 --> 00:18:32,376 See you guys. Bye. 412 00:18:32,445 --> 00:18:35,012 Every date Rush has ever set me up with 413 00:18:35,081 --> 00:18:36,581 has had major baggage. 414 00:18:36,649 --> 00:18:38,282 One girl's father was suing him. 415 00:18:38,351 --> 00:18:40,518 Another girl's mom he was trying to date. 416 00:18:40,587 --> 00:18:42,152 I'm telling you, the list is endless. 417 00:18:42,221 --> 00:18:43,253 Maybe you're overreacting. 418 00:18:43,322 --> 00:18:45,289 Rush doesn't change. 419 00:18:45,358 --> 00:18:46,824 There's always an angle with him. 420 00:18:46,893 --> 00:18:50,027 Ah! You think you've got problems with your dates. 421 00:18:50,096 --> 00:18:51,529 What? Not you and the vampiress? 422 00:18:51,598 --> 00:18:52,830 Bro, I'm telling you. 423 00:18:52,899 --> 00:18:55,065 All last night I can hear her breathing in the next room, 424 00:18:55,134 --> 00:18:57,468 waiting for me to come in there and handle her action. 425 00:18:57,537 --> 00:18:59,804 Well, she's been breathing in the next room all year long. 426 00:18:59,873 --> 00:19:01,038 Maybe you're the one overreacting. 427 00:19:01,107 --> 00:19:02,439 I don't think so. Howdy-do, amigos? 428 00:19:02,509 --> 00:19:03,440 Muntz. 429 00:19:03,510 --> 00:19:05,175 Hola, Muntz. New look? 430 00:19:05,244 --> 00:19:06,944 Nah, I just wanted to be packing. Uh-huh 431 00:19:07,013 --> 00:19:08,913 I got margaritas in one holster, 432 00:19:08,982 --> 00:19:10,414 sloe gin fizz in the other. 433 00:19:10,483 --> 00:19:11,415 Who wants a squirt? 434 00:19:11,484 --> 00:19:13,216 We do. Give it up. 435 00:19:14,220 --> 00:19:15,819 Uh-uh-uh! Mm! 436 00:19:15,888 --> 00:19:16,987 No, none for me. 437 00:19:17,056 --> 00:19:18,322 Brandon, are you sure about this? 438 00:19:18,391 --> 00:19:19,756 I mean, you're the one 439 00:19:19,825 --> 00:19:23,160 with the man-eater snapping at your tail. 440 00:19:23,229 --> 00:19:24,461 Seldom wrong, and right again, Steve. 441 00:19:24,530 --> 00:19:26,396 Hit me with a little bit of that gin. 442 00:19:28,935 --> 00:19:29,967 Huh? 443 00:19:30,036 --> 00:19:31,835 Give me some more of that. 444 00:19:31,904 --> 00:19:33,137 Atta boy. 445 00:19:33,205 --> 00:19:35,105 Brando came to party. Let's go get some. 446 00:19:35,174 --> 00:19:36,707 BRANDON: ♪ La cucaracha. ♪ 447 00:19:46,585 --> 00:19:49,220 MAN (over P.A.): Welcome to the National KEG Alpha Convention. 448 00:19:49,288 --> 00:19:50,387 Thanks. 449 00:19:50,456 --> 00:19:53,090 Registration for all delegates will be held... 450 00:19:53,159 --> 00:19:54,859 RAY: Hey, I'll get those, man. I'll... 451 00:19:54,927 --> 00:19:57,161 No, you are on vacation. 452 00:19:57,230 --> 00:19:59,997 ANNOUNCER: ...courtyard, featuring the distinctive sounds of... 453 00:20:00,066 --> 00:20:01,832 Look, I know people serving you 454 00:20:01,901 --> 00:20:03,400 is supposed to make you feel relaxed, 455 00:20:03,469 --> 00:20:05,269 but with me it has just the opposite effect. 456 00:20:05,338 --> 00:20:06,937 (grinding sound) 457 00:20:07,005 --> 00:20:10,207 Hey, watch the second gear. 458 00:20:11,978 --> 00:20:15,512 Will you relax and enjoy the good life? 459 00:20:15,582 --> 00:20:18,015 Look, I think I'm just gonna drop you off and head back 460 00:20:18,084 --> 00:20:19,750 'cause I should be rehearsing with the band. 461 00:20:19,819 --> 00:20:21,619 No, you don't. You're staying. 462 00:20:21,688 --> 00:20:22,987 Come on. 463 00:20:24,424 --> 00:20:28,258 (man speaking indistinctly over P.A. system) 464 00:20:28,327 --> 00:20:31,662 Well, you have to admit, it is incredible here. 465 00:20:31,731 --> 00:20:32,863 Yeah. 466 00:20:32,932 --> 00:20:34,598 I thought you liked the desert. 467 00:20:34,667 --> 00:20:36,032 Yeah, I like the desert. 468 00:20:36,102 --> 00:20:38,035 Riding horses with my uncle, 469 00:20:38,104 --> 00:20:41,171 there wasn't any guy in a uniform parking my truck. 470 00:20:41,241 --> 00:20:42,506 So we'll ride. 471 00:20:42,575 --> 00:20:44,241 JILL: Hi, Donna! 472 00:20:44,310 --> 00:20:46,010 Hi, Jill! 473 00:20:46,078 --> 00:20:48,079 I just don't know anybody here. 474 00:20:48,147 --> 00:20:50,347 Well, you know me, and you know Steve-- 475 00:20:50,416 --> 00:20:52,816 who's happy to let you crash at his place, by the way. 476 00:20:52,885 --> 00:20:54,718 Donna. Hi, sweetheart. Hi, Mom. 477 00:20:54,787 --> 00:20:56,820 Well, what a surprise to see you here. 478 00:20:56,889 --> 00:20:59,122 Donna convinced me to come up for a few days, 479 00:20:59,191 --> 00:21:00,257 catch her speech. 480 00:21:00,326 --> 00:21:01,258 Ah, really? 481 00:21:01,327 --> 00:21:02,726 Well, I trust she also explained 482 00:21:02,795 --> 00:21:04,427 that her dance card is pretty full. 483 00:21:04,497 --> 00:21:06,797 I mean, after all, this is a KEG-Alpha event. 484 00:21:06,866 --> 00:21:08,833 Mother. Well, fine, honey. 485 00:21:08,901 --> 00:21:11,268 I just didn't want him to feel left out. 486 00:21:11,337 --> 00:21:14,171 No, if he feels left out, he'll let you know. 487 00:21:14,240 --> 00:21:15,806 (chuckles): Good. 488 00:21:15,875 --> 00:21:17,140 Excuse me. 489 00:21:18,210 --> 00:21:19,910 Oh... 490 00:21:19,979 --> 00:21:23,047 (rock music playing) 491 00:21:30,990 --> 00:21:32,089 Muntz, hit me. 492 00:21:32,158 --> 00:21:33,624 Again? Hit me. 493 00:21:33,693 --> 00:21:34,858 I don't know, man, I have to 494 00:21:34,927 --> 00:21:36,827 cut you off pretty soon. Muntz, hit me! Hit me! 495 00:21:37,664 --> 00:21:38,695 Ah, ah, ah! 496 00:21:38,765 --> 00:21:40,464 Thanks, man. Yo, Raymond. 497 00:21:40,532 --> 00:21:42,099 Great tunes, huh, bud? 498 00:21:42,168 --> 00:21:43,467 Ha-ha! 499 00:21:45,071 --> 00:21:46,570 Somebody's toasted. 500 00:21:46,639 --> 00:21:49,073 (people whooping) 501 00:21:49,142 --> 00:21:50,741 I'll take that, I'll take that. 502 00:21:50,809 --> 00:21:52,209 Ready, guys? 503 00:21:57,150 --> 00:21:58,882 Game point. Here we go, guys-- concentrate. 504 00:21:58,951 --> 00:22:00,718 Whoa! 505 00:22:00,787 --> 00:22:01,885 (cheering) 506 00:22:01,954 --> 00:22:03,053 Brandon! 507 00:22:04,557 --> 00:22:06,390 (laughs): Ha-ha-ha-ha! 508 00:22:06,459 --> 00:22:08,225 Hey, man, we're one point away from victory here. 509 00:22:08,294 --> 00:22:09,759 Eh, victory sucks! 510 00:22:15,535 --> 00:22:18,903 (grunting) 511 00:22:23,609 --> 00:22:25,575 (yells) 512 00:22:29,181 --> 00:22:31,415 (yells) 513 00:22:31,484 --> 00:22:33,049 Is Brandon always like this? 514 00:22:33,118 --> 00:22:36,186 (laughs): He's never like this. 515 00:22:36,254 --> 00:22:37,888 Well, uh, what about Steve? 516 00:22:37,957 --> 00:22:40,223 I mean, he does like girls, right? 517 00:22:40,292 --> 00:22:43,661 I'd have to say Steve loves girls. 518 00:22:46,265 --> 00:22:49,199 If you're interested, I'd go for it. 519 00:22:53,106 --> 00:22:54,505 Okay, come on, are we ready 520 00:22:54,574 --> 00:22:56,039 to play a little volleyball, or what? 521 00:22:56,109 --> 00:22:57,741 (indistinct shouts) Yeah! 522 00:22:59,712 --> 00:23:02,012 Okay, okay, I see what you're doing. 523 00:23:02,081 --> 00:23:03,146 Take this. 524 00:23:05,184 --> 00:23:07,017 (others whooping) 525 00:23:07,086 --> 00:23:09,386 (European accent): Of course you know, you've broken practically 526 00:23:09,455 --> 00:23:11,021 every volleyball rule known to man. 527 00:23:11,090 --> 00:23:12,956 Yeah? What are you gonna do about it? 528 00:23:13,025 --> 00:23:14,625 Chicken fight! 529 00:23:16,763 --> 00:23:18,629 (gasps) 530 00:23:24,103 --> 00:23:26,837 (people shouting) 531 00:23:34,246 --> 00:23:36,914 Enjoying yourself? 532 00:23:36,982 --> 00:23:39,216 Yeah, it's okay. 533 00:23:39,285 --> 00:23:41,418 FELICE: Boy, when I was your age, 534 00:23:41,487 --> 00:23:45,689 bathing suits were a little more discreet. 535 00:23:45,757 --> 00:23:49,226 The least you could do is stop standing here gawking at her. 536 00:23:49,295 --> 00:23:51,728 So you don't approve 537 00:23:51,798 --> 00:23:53,130 of what she's wearing? 538 00:23:53,199 --> 00:23:54,498 Please. Well, Mrs. Martin, 539 00:23:54,567 --> 00:23:56,767 I think you might want to sit down. 540 00:23:56,835 --> 00:23:58,902 We actually agree on something. 541 00:23:58,971 --> 00:24:00,838 Well, I haven't had any luck 542 00:24:00,906 --> 00:24:03,340 in getting her to tone down her wardrobe. 543 00:24:03,408 --> 00:24:06,176 Maybe it's time for you to try. 544 00:24:08,647 --> 00:24:10,981 (Donna squealing) 545 00:24:14,187 --> 00:24:16,119 (others cheering) 546 00:24:19,158 --> 00:24:20,624 Give me that. 547 00:24:24,831 --> 00:24:26,096 Hey, Donna, 548 00:24:26,165 --> 00:24:27,097 time to get out. 549 00:24:31,370 --> 00:24:32,636 What'd you say? 550 00:24:32,705 --> 00:24:33,537 Get out. 551 00:24:39,644 --> 00:24:41,979 (groans) Dude, I don't want Robin. 552 00:24:42,047 --> 00:24:44,848 She's tainted. Steve, if I have to hear one more word about 553 00:24:44,917 --> 00:24:47,550 the "Robin Conspiracy," it's gonna force me to stop drinking. 554 00:24:47,619 --> 00:24:49,286 Oh, yeah? Well, I don't see you 555 00:24:49,355 --> 00:24:51,588 letting Valerie mount you in the chicken fights, 556 00:24:51,656 --> 00:24:53,656 okay, Mr. Rooster Living in the Henhouse? 557 00:24:53,725 --> 00:24:55,559 Ha-ha-ha-ha! 558 00:24:55,628 --> 00:24:57,293 BRANDON: Ah, you see, Valerie over there, 559 00:24:57,362 --> 00:24:59,529 is supposed to be like a sister to me, 560 00:24:59,599 --> 00:25:01,999 but right now my willpower's at about zero. 561 00:25:02,068 --> 00:25:05,102 Well, either we give in or we get out of the pool. 562 00:25:05,170 --> 00:25:06,202 I say we get out. 563 00:25:06,272 --> 00:25:08,204 You got any ideas for any excuses? 564 00:25:08,274 --> 00:25:10,907 Hey, guys, we've got an emergency developing here. 565 00:25:10,976 --> 00:25:12,208 What's the problem? 566 00:25:12,278 --> 00:25:14,010 We're running dangerously low on beer. 567 00:25:14,079 --> 00:25:15,345 There's an excuse! Bingo! 568 00:25:15,414 --> 00:25:17,614 We're gonna go get some beer. Yeah. Buh-bye. 569 00:25:21,553 --> 00:25:23,052 Sweetheart! 570 00:25:24,122 --> 00:25:26,590 (whispers): Love you! 571 00:25:26,659 --> 00:25:28,391 DYLAN: What? You-you never shot a close-up? 572 00:25:28,460 --> 00:25:30,493 You can't even tell that that's me up there! 573 00:25:30,562 --> 00:25:31,895 CHARLEY: Well, I'll tell you what. 574 00:25:31,964 --> 00:25:33,897 When we get this movie off the ground, 575 00:25:33,966 --> 00:25:36,099 then I'll hire a professional cinematographer. 576 00:25:36,168 --> 00:25:39,069 Yeah, well, at least I got my butt up there, man. 577 00:25:39,138 --> 00:25:40,504 You-you didn't even try. 578 00:25:40,573 --> 00:25:43,040 I make it a policy never to get off the ground 579 00:25:43,108 --> 00:25:44,408 unless there's a stewardess on board. 580 00:25:44,477 --> 00:25:45,843 Well, with these paraglider people on board, 581 00:25:45,911 --> 00:25:47,745 we're only about a million shy of the budget, right? 582 00:25:47,813 --> 00:25:48,978 Don't worry. 583 00:25:49,047 --> 00:25:51,081 Uncle Charley's got something major brewing. 584 00:25:51,150 --> 00:25:52,449 Mm, how major? 585 00:25:52,518 --> 00:25:53,717 Major enough to finance 586 00:25:53,785 --> 00:25:56,085 the whole picture all by himself. 587 00:25:56,155 --> 00:25:58,254 Really? Has he read the script? 588 00:25:58,324 --> 00:25:59,423 I faxed him a one-sheet. 589 00:25:59,491 --> 00:26:01,191 He wants us to come out to his place 590 00:26:01,259 --> 00:26:02,559 in the desert and go over it. 591 00:26:02,628 --> 00:26:04,894 If he likes it, we can be in preproduction by summer. 592 00:26:04,963 --> 00:26:06,130 What's the catch? 593 00:26:06,198 --> 00:26:07,931 Why do you always think that there's a catch? 594 00:26:08,000 --> 00:26:10,534 When there's this much money, there is always a catch. 595 00:26:10,603 --> 00:26:12,002 Well, the only thing that he said was 596 00:26:12,071 --> 00:26:14,004 that he wants us to make sure that there's a part 597 00:26:14,073 --> 00:26:15,105 for his girlfriend in the movie. 598 00:26:15,174 --> 00:26:16,440 Girlfriend? 599 00:26:16,509 --> 00:26:18,208 He says she's really talented. 600 00:26:18,277 --> 00:26:20,210 (big sigh) 601 00:26:20,279 --> 00:26:23,814 Did you promise her a part, or did you promise her the lead? 602 00:26:45,871 --> 00:26:47,404 Oh, wait a minute. 603 00:26:47,472 --> 00:26:48,605 What's the matter? 604 00:26:48,674 --> 00:26:51,742 Did we just leave two robo-babes in tiny bikinis 605 00:26:51,811 --> 00:26:54,812 to come here and buy beer with your fake I.D.? 606 00:26:54,880 --> 00:26:56,780 (laughs): Look, what can I say, 607 00:26:56,849 --> 00:26:58,482 I'm just not attracted to Robin. 608 00:26:58,550 --> 00:27:00,950 She's... she's got one hell of a hard body-- 609 00:27:01,019 --> 00:27:02,886 all right, I'll give that up-- but... 610 00:27:02,954 --> 00:27:05,088 I'm not tingling. 611 00:27:05,157 --> 00:27:08,292 Then you must be downing Novocain spritzers, my friend. 612 00:27:08,360 --> 00:27:09,693 (chuckles): Oh, yeah? Well, 613 00:27:09,761 --> 00:27:11,027 what about you and Valerie, huh? 614 00:27:11,096 --> 00:27:12,762 That's what I'm trying to tell you, bro. 615 00:27:12,831 --> 00:27:13,964 I'm kind of reconsidering. 616 00:27:14,032 --> 00:27:15,833 I wonder if that's the Caddy 617 00:27:15,901 --> 00:27:18,335 I saw when I first came to town. 618 00:27:18,404 --> 00:27:19,636 Ah, there she is-- 619 00:27:19,705 --> 00:27:21,972 the goddess in the hat! 620 00:27:22,041 --> 00:27:23,774 Don't look, don't look. Walk with me. 621 00:27:23,842 --> 00:27:26,076 Bro, I may turn into a pillar of salt, 622 00:27:26,144 --> 00:27:29,379 and if I do, just use me for margaritas-- I got to look. 623 00:27:29,448 --> 00:27:32,315 I got to do it. I'm doing it, I'm doing it. 624 00:27:32,384 --> 00:27:34,818 STEVE: Ah! See? Now I am tingling. 625 00:27:34,887 --> 00:27:37,220 Forget it, Steve-- she's way out of your league. 626 00:27:37,289 --> 00:27:38,989 She's a goddess; you're a mere mortal. 627 00:27:39,058 --> 00:27:40,991 STEVE: She's... Ah! She... Ah! 628 00:27:41,060 --> 00:27:42,793 She's got to be a model. 629 00:27:42,861 --> 00:27:44,127 She's model quality. 630 00:27:44,196 --> 00:27:46,530 Steve, I'm not real big on models right now. 631 00:27:46,599 --> 00:27:47,664 Oh, yeah-- Kelly. Sorry. 632 00:27:47,733 --> 00:27:48,665 Yeah, Kelly. 633 00:27:48,734 --> 00:27:49,999 Let's talk about goddesses, huh? 634 00:27:50,068 --> 00:27:51,000 Okay. 635 00:27:51,069 --> 00:27:52,669 A goddess here... 636 00:27:54,540 --> 00:27:57,074 (bossa nova playing) And for dessert, Crème brûlée. 637 00:27:57,142 --> 00:27:59,609 Is there some sort of hidden meaning here? 638 00:27:59,678 --> 00:28:00,944 What do you mean? 639 00:28:01,012 --> 00:28:03,113 Crème brûlée means "burnt cream." 640 00:28:03,182 --> 00:28:05,716 (laughs): I'm sorry, I didn't know that. 641 00:28:05,784 --> 00:28:07,117 Does it bother you? 642 00:28:07,186 --> 00:28:10,353 No. Flambé I would have taken as a personal affront. 643 00:28:10,422 --> 00:28:14,825 You know, you have to have the best attitude of anybody I know. 644 00:28:14,893 --> 00:28:17,627 Well... I'm on my best behavior. 645 00:28:17,696 --> 00:28:19,629 Good. 646 00:28:21,099 --> 00:28:23,767 Hey, what's going on in there? 647 00:28:23,836 --> 00:28:26,369 I don't know. You tell me. 648 00:28:26,438 --> 00:28:29,238 DAVID: Wait a second, is that Alison from the fire? 649 00:28:29,307 --> 00:28:30,640 CLARE: Yep. 650 00:28:30,709 --> 00:28:35,445 So Kelly turned down Dylan and Brandon for Alison? 651 00:28:35,513 --> 00:28:38,081 It can't be the way it looks, right? 652 00:28:38,150 --> 00:28:41,251 Ah, but why the big secret? 653 00:28:41,319 --> 00:28:42,886 DAVID: We better get going. 654 00:28:42,955 --> 00:28:44,287 CLARE: No. 655 00:28:44,356 --> 00:28:45,822 They just saw us. 656 00:28:45,891 --> 00:28:46,990 (groans) 657 00:28:52,631 --> 00:28:55,732 I thought you guys were supposed to be in Palm Springs. 658 00:28:55,801 --> 00:28:57,367 Nope. We're still here. 659 00:28:57,435 --> 00:28:59,235 We just got tied up 660 00:28:59,304 --> 00:29:01,838 doing some... errands and stuff for my dad. 661 00:29:09,748 --> 00:29:10,881 Alison... 662 00:29:10,949 --> 00:29:12,582 Clare and David. 663 00:29:12,651 --> 00:29:13,583 Hi. 664 00:29:13,652 --> 00:29:14,918 Hi. 665 00:29:14,987 --> 00:29:17,354 Well, you two obviously... want to... 666 00:29:17,423 --> 00:29:18,422 be alone. 667 00:29:18,490 --> 00:29:19,522 I mean, you... 668 00:29:19,591 --> 00:29:21,525 probably have lots to talk about, 669 00:29:21,594 --> 00:29:23,160 so I'm just, uh... 670 00:29:23,229 --> 00:29:26,262 gonna grab my suitcase, and then we'll leave. 671 00:29:28,466 --> 00:29:30,534 ♪ ♪ 672 00:29:32,638 --> 00:29:34,371 Hi. I'm-I'm David. Yeah. 673 00:29:34,440 --> 00:29:37,140 I assumed you were David and she was Clare. 674 00:29:37,209 --> 00:29:38,141 DAVID (chuckles): Yeah. 675 00:29:38,210 --> 00:29:39,843 KELLY: Want to stay 676 00:29:39,912 --> 00:29:41,778 for some food? The more the merrier. 677 00:29:41,846 --> 00:29:43,446 Oh, no, we really 678 00:29:43,515 --> 00:29:45,549 got to keep moving, actually. 679 00:29:45,617 --> 00:29:47,484 CLARE: All set. 680 00:29:47,552 --> 00:29:48,685 Great. 681 00:29:48,753 --> 00:29:52,021 Well... bye. 682 00:29:52,091 --> 00:29:54,458 Nice to meet you again. 683 00:29:54,526 --> 00:29:57,327 Have a good... dinner. 684 00:29:59,297 --> 00:30:00,430 (door closes) 685 00:30:00,499 --> 00:30:03,166 I want to humbly apologize for my roommates. 686 00:30:03,234 --> 00:30:06,169 They're usually a lot more mature about things. 687 00:30:07,606 --> 00:30:09,606 (chuckles): Although... 688 00:30:09,674 --> 00:30:13,243 seeing this, I can see how they'd get the wrong idea. 689 00:30:13,311 --> 00:30:15,511 Well, blame it on me. 690 00:30:15,580 --> 00:30:17,247 I set the table. 691 00:30:19,351 --> 00:30:22,118 Alison... 692 00:30:22,187 --> 00:30:25,822 I know you have... these feelings for me. 693 00:30:25,891 --> 00:30:27,891 I mean, it's totally natural 694 00:30:27,960 --> 00:30:30,059 after all that we've been through together to... 695 00:30:30,128 --> 00:30:32,062 think about each other. 696 00:30:32,131 --> 00:30:33,463 A lot, even. 697 00:30:33,532 --> 00:30:35,932 I mean, it'd be weird if we didn't. 698 00:30:36,001 --> 00:30:37,567 I know. 699 00:30:37,636 --> 00:30:41,238 That's what I've been telling myself, too. 700 00:30:41,306 --> 00:30:44,874 But... after spending all day together, 701 00:30:44,943 --> 00:30:48,278 I know now that there's more to it than that. 702 00:30:48,347 --> 00:30:50,214 Alison... 703 00:30:50,282 --> 00:30:52,516 I really love you, Kelly. 704 00:30:52,584 --> 00:30:54,016 I do. 705 00:31:12,004 --> 00:31:14,504 Well, I hope you're glad you stayed, Ray. 706 00:31:14,573 --> 00:31:16,873 Yes, I am. Thank you, Mrs. Martin. 707 00:31:16,942 --> 00:31:19,108 Oh, and, if you're responsible 708 00:31:19,177 --> 00:31:22,045 for what Donna's wearing, thank you. 709 00:31:29,755 --> 00:31:32,722 Face it, guys. Sonny Bono's blowing you off. 710 00:31:32,791 --> 00:31:34,957 He and Cher are rehearsing for their comeback. 711 00:31:35,026 --> 00:31:35,958 (chuckles) 712 00:31:36,027 --> 00:31:38,028 Brandon, for your information, 713 00:31:38,096 --> 00:31:39,295 Mr. Bono is now speaking 714 00:31:39,364 --> 00:31:40,564 to the National Republican Women's Caucus, 715 00:31:40,632 --> 00:31:41,864 and shall be here momentarily. 716 00:31:41,933 --> 00:31:43,633 I don't think he even went to college. 717 00:31:43,702 --> 00:31:46,002 Would you knock it off, please, hmm? 718 00:31:46,071 --> 00:31:48,004 Well, then, what college did he go to? 719 00:31:48,073 --> 00:31:50,073 STEVE: Look, cool it, man, okay? 720 00:31:50,141 --> 00:31:51,207 This is a big deal for us. 721 00:31:51,276 --> 00:31:53,243 The guy's a U.S. senator. 722 00:31:53,312 --> 00:31:56,847 He's a congressman, Steve. 723 00:31:56,915 --> 00:31:58,915 Congressman. He has no sense of punctuality, 724 00:31:58,984 --> 00:32:00,317 and he never could carry 725 00:32:00,385 --> 00:32:02,719 a tune. Remember? Would you get him out of here, please? 726 00:32:05,123 --> 00:32:07,190 Wait. Don't you touch that! No! 727 00:32:07,259 --> 00:32:08,991 Got your cake. 728 00:32:09,060 --> 00:32:11,327 Thanks for being in my corner, man. 729 00:32:11,396 --> 00:32:13,362 How many times have I covered for you before? 730 00:32:13,431 --> 00:32:15,131 Hey, look. You're dangerous tonight, all right? 731 00:32:15,200 --> 00:32:16,733 I want you to go put yourself right to bed. 732 00:32:16,802 --> 00:32:18,401 Wait, wait, wait. Let me go back in there and apologize. 733 00:32:18,470 --> 00:32:20,670 I think that would just make things worse, Brandon. 734 00:32:20,739 --> 00:32:23,473 Okay, fine. I understand. 735 00:32:23,541 --> 00:32:25,575 Go on back to your little big deal there. 736 00:32:25,644 --> 00:32:27,177 Hey, and no more drinking tonight. 737 00:32:27,246 --> 00:32:29,146 Okay? Tomorrow's another day. 738 00:32:29,214 --> 00:32:31,380 Bro, I'm not even drunk. 739 00:32:31,449 --> 00:32:32,349 (clattering) 740 00:32:32,418 --> 00:32:35,385 See? I'm fine. Fine. 741 00:32:40,492 --> 00:32:42,725 Well, good evening, bathing beauty. 742 00:32:42,794 --> 00:32:44,561 Hey, stranger. 743 00:32:44,630 --> 00:32:46,229 Where you been? 744 00:32:46,298 --> 00:32:48,531 Trying to find my way back here. This place is immense! 745 00:32:48,600 --> 00:32:50,933 Well, come on in. There's a lot of room. 746 00:32:53,005 --> 00:32:54,671 Go get your bathing suit on! 747 00:32:54,740 --> 00:32:55,805 All right. Okay. 748 00:32:55,874 --> 00:32:57,908 Don't you go anywhere. 749 00:33:14,993 --> 00:33:16,826 (knocking on door) 750 00:33:18,029 --> 00:33:18,962 How's it going? 751 00:33:19,030 --> 00:33:20,396 Come on in. 752 00:33:20,465 --> 00:33:22,632 Ta-da! 753 00:33:22,700 --> 00:33:25,034 It's not exactly traffic-stopping, I know. 754 00:33:25,103 --> 00:33:26,803 No. It's beautiful. 755 00:33:26,872 --> 00:33:29,839 It was really nice of you to take me shopping today. 756 00:33:29,908 --> 00:33:32,341 For the past six months, my only fashion choices 757 00:33:32,410 --> 00:33:35,078 have been the color of the pressure bandage. 758 00:33:35,147 --> 00:33:37,414 Could you, uh... help me snap this? 759 00:33:37,482 --> 00:33:38,714 Sure. 760 00:33:38,783 --> 00:33:40,817 (whispers): Thanks. 761 00:33:42,254 --> 00:33:46,189 So, um... can I ask you something? 762 00:33:46,258 --> 00:33:49,725 Looking for fashion advice? 763 00:33:49,794 --> 00:33:51,094 Afraid not. 764 00:33:51,163 --> 00:33:52,262 I didn't think so. 765 00:33:52,330 --> 00:33:54,264 Why didn't you tell your roommates 766 00:33:54,333 --> 00:33:57,734 I was going to be here today? 767 00:33:57,802 --> 00:34:00,103 I don't know. 768 00:34:00,172 --> 00:34:03,073 I just didn't feel like discussing everything 769 00:34:03,142 --> 00:34:04,073 to death. 770 00:34:04,142 --> 00:34:05,841 I wanted us to have a nice day 771 00:34:05,910 --> 00:34:07,410 before you headed up north. 772 00:34:08,813 --> 00:34:11,147 I don't absolutely have to go. 773 00:34:14,018 --> 00:34:16,252 You know, it's so strange 774 00:34:16,321 --> 00:34:19,389 because I know that you're looking 775 00:34:19,458 --> 00:34:21,958 at the two of us standing here, 776 00:34:22,026 --> 00:34:25,194 and you see a couple. 777 00:34:25,263 --> 00:34:31,000 But that's... just so far from the way I feel. 778 00:34:31,069 --> 00:34:33,970 You know, Kelly, 779 00:34:34,038 --> 00:34:36,439 it's definitely one of those things 780 00:34:36,508 --> 00:34:40,477 that you'll never know until you try. 781 00:34:43,982 --> 00:34:48,418 I guess what I'm saying is that I know. 782 00:34:48,487 --> 00:34:49,919 I'm sorry. 783 00:34:54,426 --> 00:34:57,928 I think I should probably get some sleep. 784 00:34:57,996 --> 00:34:59,629 My legs are starting to hurt, 785 00:34:59,698 --> 00:35:01,431 and I can't be responsible for what I say 786 00:35:01,500 --> 00:35:03,834 once those painkillers kick in. 787 00:35:05,837 --> 00:35:08,771 I'm going to miss you. 788 00:35:08,840 --> 00:35:10,306 Have fun in Palm Springs. 789 00:35:10,375 --> 00:35:12,742 I'll miss you, too. 790 00:35:39,804 --> 00:35:41,971 CINDY: Have you lost your mind? 791 00:35:47,379 --> 00:35:50,213 Brandon, you said you wouldn't fall apart on us. 792 00:35:50,282 --> 00:35:52,715 What are you guys doing here? 793 00:35:52,784 --> 00:35:55,819 Well, you better ask yourself that. 794 00:35:55,887 --> 00:35:57,620 This is your delusion. 795 00:35:57,689 --> 00:35:59,789 Yeah. And since when did you start drinking? 796 00:35:59,858 --> 00:36:01,490 Hang on a second, Dad. 797 00:36:01,559 --> 00:36:03,159 I've earned this bender. 798 00:36:03,228 --> 00:36:05,228 I was a good Boy Scout for a long time. 799 00:36:05,297 --> 00:36:06,696 Where did it get me, huh? 800 00:36:06,764 --> 00:36:07,696 CINDY: So, every time 801 00:36:07,765 --> 00:36:08,864 you don't get your way, 802 00:36:08,933 --> 00:36:10,500 you're going to get self-destructive? 803 00:36:10,569 --> 00:36:13,836 Mom, I'm just having a little bit 804 00:36:13,905 --> 00:36:15,871 of good old-fashioned fun, like everybody else. 805 00:36:15,940 --> 00:36:17,039 No, you're not. 806 00:36:17,108 --> 00:36:18,942 You're joining Valerie in that hot tub 807 00:36:19,011 --> 00:36:20,610 with impure thoughts. 808 00:36:20,678 --> 00:36:24,180 JIM: Well, she has practically thrown herself at him. 809 00:36:24,248 --> 00:36:25,815 It's a wonder he's held out this long. 810 00:36:25,884 --> 00:36:26,849 Stifle it, Jim! 811 00:36:26,918 --> 00:36:28,752 She's like family. 812 00:36:28,820 --> 00:36:31,187 You understand that, don't you, Brandon? 813 00:36:31,255 --> 00:36:34,423 Yeah, I do. Okay? 814 00:36:34,492 --> 00:36:36,259 I do. 815 00:36:36,328 --> 00:36:38,495 VALERIE: Who you talking to? 816 00:36:41,299 --> 00:36:42,832 Uh... 817 00:36:45,003 --> 00:36:46,436 Nobody. 818 00:36:46,505 --> 00:36:47,904 Why? 819 00:36:47,973 --> 00:36:50,507 I was worried about you. 820 00:36:50,575 --> 00:36:52,441 You were taking so long. 821 00:36:52,510 --> 00:36:54,810 Let's get you into that hot tub. 822 00:36:58,115 --> 00:37:00,916 200 people exactly like your mom. 823 00:37:00,985 --> 00:37:03,219 I didn't think I was going to get out of there alive. 824 00:37:03,288 --> 00:37:04,587 Oh, come on. You and my mom 825 00:37:04,656 --> 00:37:06,088 looked like old pals tonight. 826 00:37:06,158 --> 00:37:07,089 Believe me. The only thing 827 00:37:07,158 --> 00:37:08,324 that kept me going was the thought 828 00:37:08,393 --> 00:37:10,226 of us going horseback riding tomorrow. 829 00:37:10,294 --> 00:37:12,895 Yeah? What about tonight? 830 00:37:12,964 --> 00:37:15,064 Why don't you come to my room for a while? 831 00:37:17,902 --> 00:37:19,769 Well, we could do that. 832 00:37:19,838 --> 00:37:21,438 But, with your mother in the next room, 833 00:37:21,506 --> 00:37:22,605 it could get a little dicey. 834 00:37:22,674 --> 00:37:24,374 Besides, if I don't get back to Steve's 835 00:37:24,443 --> 00:37:25,875 before all the beds are taken, 836 00:37:25,944 --> 00:37:26,876 then I'm probably going 837 00:37:26,945 --> 00:37:28,378 to be sleeping in my truck. 838 00:37:28,447 --> 00:37:30,046 Well, looks like Steve 839 00:37:30,115 --> 00:37:33,082 might be sleeping elsewhere tonight. 840 00:37:35,319 --> 00:37:38,154 Lucky him. 841 00:37:38,223 --> 00:37:39,188 Good night. 842 00:37:39,257 --> 00:37:40,189 Night. 843 00:37:44,396 --> 00:37:45,929 I didn't mean to hurt your feelings. 844 00:37:45,997 --> 00:37:50,700 I just don't like when my father tries to fix me up. 845 00:37:50,769 --> 00:37:52,769 It's the same with me. 846 00:37:52,837 --> 00:37:57,139 You know, I thought you had to be another geeky loser. 847 00:37:57,208 --> 00:38:00,176 Until I saw you on the tennis court, that is. 848 00:38:00,245 --> 00:38:03,113 You made quite an impression on me, too. 849 00:38:03,181 --> 00:38:05,348 Maybe we should just think about us, 850 00:38:05,417 --> 00:38:06,682 and let our fathers concentrate 851 00:38:06,751 --> 00:38:09,886 on that business deal they're putting together. 852 00:38:09,954 --> 00:38:11,621 Business deal? 853 00:38:14,792 --> 00:38:16,726 Oh! Oh! Oh! Ow! Ow! Ow! 854 00:38:16,795 --> 00:38:18,194 Oh, come on! Stop being a wuss. 855 00:38:18,262 --> 00:38:19,729 It's not that hot when you get in. 856 00:38:19,798 --> 00:38:21,531 Ah, ah, okay, that's better. 857 00:38:21,599 --> 00:38:22,599 Oh, yeah, that's better. 858 00:38:22,667 --> 00:38:25,668 So, uh... you want to smoke a little? 859 00:38:25,736 --> 00:38:27,470 No, thanks. 860 00:38:27,538 --> 00:38:29,405 I think I've had enough hallucinations for one night. 861 00:38:29,474 --> 00:38:31,241 I'm just going to kind of relax a little 862 00:38:31,309 --> 00:38:32,642 right over here. 863 00:38:32,710 --> 00:38:34,444 Well, don't be over there too long. 864 00:38:34,512 --> 00:38:35,978 People are going to start coming back. 865 00:38:36,047 --> 00:38:37,980 What people? 866 00:38:38,049 --> 00:38:40,049 CROWD: ♪ Keep that hot tub humming ♪ 867 00:38:40,117 --> 00:38:42,451 ♪ We are all coming ♪ 868 00:38:42,520 --> 00:38:43,886 ♪ Keep that hot tub humming ♪ 869 00:38:43,955 --> 00:38:45,955 ♪ We are all coming ♪ 870 00:38:46,024 --> 00:38:47,857 ♪ Keep that hot tub humming ♪ 871 00:38:47,926 --> 00:38:49,358 ♪ We are all coming ♪ 872 00:38:49,427 --> 00:38:51,393 ♪ Keep that hot tub humming ♪ 873 00:38:51,462 --> 00:38:53,129 ♪ We are all coming ♪ 874 00:38:53,198 --> 00:38:55,198 ♪ Keep that hot tub humming ♪ 875 00:38:55,267 --> 00:38:56,900 ♪ We are all coming ♪ 876 00:38:56,968 --> 00:38:59,002 ♪ Keep that hot tub humming ♪ 877 00:38:59,070 --> 00:39:01,137 ♪ We are all coming... ♪ 878 00:39:15,620 --> 00:39:17,052 MAN: Can I help you? 879 00:39:17,121 --> 00:39:21,991 Yeah. Hi. Charley Rawlins, Dylan McKay to see Mr. Rose. 880 00:39:22,060 --> 00:39:25,261 We're here about the movie project-- On Borrowed Time. 881 00:39:25,329 --> 00:39:27,764 Okay. 882 00:39:27,832 --> 00:39:29,398 You must have said 883 00:39:29,467 --> 00:39:30,833 the magic word. 884 00:39:30,902 --> 00:39:33,570 Open, Sesame! 885 00:39:37,975 --> 00:39:40,109 CHARLEY: Not a bad little piece of property, eh? 886 00:39:40,178 --> 00:39:43,546 DYLAN: Who lives here, the Sultan of Brunei? 887 00:39:43,615 --> 00:39:45,014 CHARLEY: Hey, stick with me, man, 888 00:39:45,083 --> 00:39:47,417 and the world will be your oyster. 889 00:39:47,485 --> 00:39:49,051 DYLAN: Just drive. 890 00:39:53,958 --> 00:39:55,892 Great! Rollins and McKay. 891 00:39:55,960 --> 00:39:57,627 Come on in, boys. 892 00:39:57,695 --> 00:39:59,629 I'm glad you could do this on such short notice. 893 00:39:59,697 --> 00:40:00,630 I'm Tom. 894 00:40:00,698 --> 00:40:02,364 Charley. This is Dylan. 895 00:40:02,433 --> 00:40:03,966 How you doing? Welcome. 896 00:40:04,035 --> 00:40:05,367 You know, I always like to say 897 00:40:05,436 --> 00:40:07,169 that we're on "desert time" out here. 898 00:40:07,238 --> 00:40:08,337 So, if things seem a little too relaxed, 899 00:40:08,406 --> 00:40:10,006 that's because they are. 900 00:40:10,074 --> 00:40:11,874 No problem with me. 901 00:40:11,943 --> 00:40:13,609 We'll work, we'll eat, and you'll 902 00:40:13,678 --> 00:40:15,278 stay the night. Hmm? 903 00:40:15,346 --> 00:40:16,445 Building up relationships, to me, 904 00:40:16,514 --> 00:40:17,447 is just like building equity. 905 00:40:17,516 --> 00:40:19,281 I couldn't agree with you more. 906 00:40:19,350 --> 00:40:21,217 Good. Lou will show you to your rooms, 907 00:40:21,285 --> 00:40:22,819 you can get refreshed, and then 908 00:40:22,888 --> 00:40:23,987 we'll get down to it. 909 00:40:24,055 --> 00:40:25,221 You know, Angela is really looking forward 910 00:40:25,290 --> 00:40:26,288 to a read-through of the script. 911 00:40:26,358 --> 00:40:27,657 Where is Angela? 912 00:40:27,726 --> 00:40:29,125 Oh, she's... she's working out 913 00:40:29,193 --> 00:40:30,526 on the patio. 914 00:40:30,594 --> 00:40:32,328 CHARLEY: Oh. Well, she 915 00:40:32,397 --> 00:40:33,796 certainly has a lot of presence. 916 00:40:33,865 --> 00:40:34,964 Thanks. 917 00:40:35,032 --> 00:40:37,233 Lou, uh, take their bags to their rooms, will you? 918 00:40:37,302 --> 00:40:38,768 Yes, sir, Mr. Rose. 919 00:40:38,836 --> 00:40:40,737 Oh, guys, hold on a second. 920 00:40:40,805 --> 00:40:42,872 I'll pull Angela from that StairMaster. 921 00:40:44,942 --> 00:40:47,477 So, uh... what business is Tom in 922 00:40:47,545 --> 00:40:48,811 that he needs the bodyguard? 923 00:40:48,880 --> 00:40:51,547 CHARLEY: He's in, um... 924 00:40:51,616 --> 00:40:52,582 vending machines. 925 00:40:52,650 --> 00:40:54,317 Oh, he's in vending machines. 926 00:40:54,385 --> 00:40:56,619 Why don't you just say he was an olive oil importer? 927 00:40:56,687 --> 00:40:58,020 You mean the guy's connected? 928 00:40:58,089 --> 00:41:00,856 Dylan, the guy is a serious movie investor. 929 00:41:00,926 --> 00:41:01,925 He's very knowledgeable. 930 00:41:01,993 --> 00:41:02,958 Doesn't answer 931 00:41:03,028 --> 00:41:03,959 my question. 932 00:41:04,029 --> 00:41:05,761 Would you just be cool about it? 933 00:41:05,830 --> 00:41:07,430 He's staked lots of films. 934 00:41:07,499 --> 00:41:08,431 This is a no-brainer. 935 00:41:08,500 --> 00:41:10,232 Yeah. So are you. 936 00:41:10,302 --> 00:41:11,968 Yeah. 937 00:41:17,075 --> 00:41:19,208 (horse whinnying) 938 00:41:28,452 --> 00:41:30,953 This is more like it. 939 00:41:31,022 --> 00:41:33,956 Can you believe how much it's changed in the last ten years? 940 00:41:34,025 --> 00:41:37,259 I don't really know what it was like then. 941 00:41:37,328 --> 00:41:38,327 Totally different. 942 00:41:38,395 --> 00:41:39,462 See all these houses 943 00:41:39,531 --> 00:41:42,398 with the uh, red roofs and swimming pools? 944 00:41:42,467 --> 00:41:44,567 It was just desert before, 945 00:41:44,635 --> 00:41:46,535 a few roadrunners and lots and lots of snakes. 946 00:41:46,604 --> 00:41:48,238 Calm down there... It's all right. 947 00:41:48,306 --> 00:41:51,808 You just have his reins too tight 948 00:41:51,876 --> 00:41:53,642 after a long gallop like that. 949 00:41:57,081 --> 00:41:58,681 Thanks. 950 00:41:58,749 --> 00:42:00,549 I guess I'm a little out of practice. 951 00:42:00,618 --> 00:42:01,917 You want some 952 00:42:01,987 --> 00:42:03,453 juice or water? 953 00:42:03,522 --> 00:42:04,721 No. I'm fine. 954 00:42:04,789 --> 00:42:06,522 Actually, we uh, we should be heading back soon. 955 00:42:06,591 --> 00:42:09,859 Wait a second, we just got going. 956 00:42:09,928 --> 00:42:12,061 We've been out almost an hour, Ray. 957 00:42:12,130 --> 00:42:13,562 Wait a second. 958 00:42:13,632 --> 00:42:15,698 I drove you all the way to Palm Springs. 959 00:42:15,767 --> 00:42:17,500 I'm as nice as possible to your mother. 960 00:42:17,569 --> 00:42:19,769 I'm living with Steve Sanders 961 00:42:19,837 --> 00:42:22,304 and the Village of Drunken Idiots because you asked me to. 962 00:42:22,374 --> 00:42:25,174 And now I can't get more than an hour of your precious time? 963 00:42:25,243 --> 00:42:26,876 You know my mother's moderating a panel this morning. 964 00:42:26,945 --> 00:42:28,077 You know I can't miss it. 965 00:42:28,146 --> 00:42:30,412 Oh, sure, but you can blow me off. 966 00:42:30,481 --> 00:42:32,081 Thanks a lot. 967 00:42:32,150 --> 00:42:33,149 Ray, you're not being fair. 968 00:42:33,217 --> 00:42:34,416 No, I'm being more than fair. 969 00:42:34,486 --> 00:42:36,218 You had all the time in the world yesterday 970 00:42:36,287 --> 00:42:37,553 to prance around half naked 971 00:42:37,622 --> 00:42:39,288 in front of these jerks from KEG House. 972 00:42:39,357 --> 00:42:40,289 I what? 973 00:42:40,358 --> 00:42:42,859 I bought that bathing suit for you. 974 00:42:42,928 --> 00:42:45,561 I mean, you can ask Kelly, she was right there with me. 975 00:42:45,630 --> 00:42:47,463 In fact every time I buy anything it's always, 976 00:42:47,532 --> 00:42:48,464 "Will Ray like this?" 977 00:42:48,533 --> 00:42:51,066 Sure. Should we go now? 978 00:42:51,136 --> 00:42:54,470 Look, if you want me to dress differently, 979 00:42:54,539 --> 00:42:55,938 just tell me and I will. 980 00:42:56,007 --> 00:42:57,606 But I can't 981 00:42:57,676 --> 00:42:59,608 miss my mother's panel, you know that. 982 00:42:59,678 --> 00:43:02,311 What I know is, if you loved me, 983 00:43:02,380 --> 00:43:04,514 I'd be higher on your list of priorities. 984 00:43:04,583 --> 00:43:05,982 Ray... And you wouldn't 985 00:43:06,051 --> 00:43:07,683 need all those guys leering at you. 986 00:43:07,752 --> 00:43:08,684 You wouldn't want it. 987 00:43:08,753 --> 00:43:09,819 I don't want it! 988 00:43:22,667 --> 00:43:24,400 Brando, I got ice packs, 989 00:43:24,468 --> 00:43:25,902 I got vitamin B, I got crackers. 990 00:43:25,970 --> 00:43:26,969 What do you want? 991 00:43:27,038 --> 00:43:28,104 I just want to die. 992 00:43:28,173 --> 00:43:30,206 The aspirin didn't work, huh? 993 00:43:30,275 --> 00:43:31,640 Not on this hangover. 994 00:43:31,710 --> 00:43:33,442 Let me see what I got that's stronger. 995 00:43:33,511 --> 00:43:35,110 Just don't let me drink today. 996 00:43:35,180 --> 00:43:36,111 (chuckles) 997 00:43:36,181 --> 00:43:37,112 Hey, David, Clare. 998 00:43:37,182 --> 00:43:38,113 Hey. 999 00:43:38,183 --> 00:43:39,282 What's going on, man? 1000 00:43:39,350 --> 00:43:40,282 What's up, man? 1001 00:43:40,352 --> 00:43:42,652 Brandon, nice trunks. 1002 00:43:42,721 --> 00:43:43,853 Hi, kids. 1003 00:43:43,922 --> 00:43:46,122 Welcome to hell. 1004 00:43:46,190 --> 00:43:47,590 Muntz is the devil, steer clear. 1005 00:43:47,659 --> 00:43:49,858 I didn't expect to see you here. 1006 00:43:49,928 --> 00:43:51,460 You're not seeing me. 1007 00:43:51,529 --> 00:43:52,762 I'm somebody else. 1008 00:43:52,831 --> 00:43:54,630 I better go look for Alphaville, 1009 00:43:54,699 --> 00:43:55,898 tell Donna we're here, okay? 1010 00:43:55,967 --> 00:43:58,000 Hey, did Kelly come up with you guys? 1011 00:43:58,069 --> 00:43:59,168 Hmm? 1012 00:43:59,236 --> 00:44:00,937 Nope. No, I haven't seen her. 1013 00:44:01,005 --> 00:44:01,937 Bye. 1014 00:44:04,108 --> 00:44:05,641 Dave? 1015 00:44:05,710 --> 00:44:06,742 Yes, sir? 1016 00:44:06,811 --> 00:44:07,910 What was that about? 1017 00:44:07,979 --> 00:44:10,212 Uh, nothing. 1018 00:44:10,281 --> 00:44:11,680 Dave? 1019 00:44:11,750 --> 00:44:13,616 Donna already told me 1020 00:44:13,684 --> 00:44:16,919 that Kelly's got something going on back home. 1021 00:44:16,988 --> 00:44:18,187 Is she seeing Dylan? 1022 00:44:20,024 --> 00:44:22,959 No. It isn't Dylan. 1023 00:44:23,028 --> 00:44:25,227 But she is seeing someone? 1024 00:44:25,296 --> 00:44:28,063 Look, Brandon, you really shouldn't jump 1025 00:44:28,132 --> 00:44:30,099 to conclusions or anything. 1026 00:44:30,168 --> 00:44:31,900 Dave, don't make me get out 1027 00:44:31,970 --> 00:44:32,901 of this pool. 1028 00:44:32,971 --> 00:44:35,304 Okay, okay. 1029 00:44:35,373 --> 00:44:37,373 (sighs) 1030 00:44:37,442 --> 00:44:42,611 Well, we uh, walked in on Kelly last night with... 1031 00:44:42,680 --> 00:44:44,913 Alison. 1032 00:44:46,450 --> 00:44:48,351 With Alison? 1033 00:44:50,121 --> 00:44:51,587 Alison, Alison? 1034 00:44:51,656 --> 00:44:54,289 Yeah, Alison, Alison. 1035 00:44:56,327 --> 00:44:57,960 I think I have the ticket. 1036 00:44:58,029 --> 00:44:59,996 Tabasco. 1037 00:45:00,065 --> 00:45:01,864 Forget the Tabasco. 1038 00:45:01,933 --> 00:45:03,065 How about a beer? 1039 00:45:03,134 --> 00:45:05,801 Oh, boy. 1040 00:45:12,277 --> 00:45:14,509 FELICE: Well, they call us elitists, 1041 00:45:14,579 --> 00:45:17,213 and, uh, they're not entirely wrong... 1042 00:45:17,282 --> 00:45:18,347 (group chuckling) 1043 00:45:18,416 --> 00:45:19,748 But from what I've heard here today, 1044 00:45:19,817 --> 00:45:22,084 we can all feel very, very good about ourselves. 1045 00:45:22,153 --> 00:45:24,987 Because now, as this whole country tries to return 1046 00:45:25,056 --> 00:45:28,357 to basic moral values-- friendship, 1047 00:45:28,425 --> 00:45:30,359 honesty, loyalty, 1048 00:45:30,428 --> 00:45:33,930 family-- we can all truly say 1049 00:45:33,998 --> 00:45:36,565 those have been our values all along. 1050 00:45:36,634 --> 00:45:39,901 And to all the Johnny-come-latelies, 1051 00:45:39,970 --> 00:45:42,338 better late than never. 1052 00:45:42,406 --> 00:45:44,072 Thank you all very much. 1053 00:45:49,714 --> 00:45:51,881 Do you think that "better late than never" was for me? 1054 00:45:51,950 --> 00:45:52,949 You better hope so. 1055 00:45:53,017 --> 00:45:54,050 Your mom was really hurt 1056 00:45:54,118 --> 00:45:55,584 when you two lovebirds didn't show up. 1057 00:45:55,653 --> 00:45:57,954 Oh, boy. 1058 00:45:58,022 --> 00:45:59,688 Mom! 1059 00:45:59,757 --> 00:46:01,490 I am sorry. 1060 00:46:01,559 --> 00:46:03,158 This was supposed to be our time together. 1061 00:46:03,228 --> 00:46:05,228 Uh, Mrs. Martin, it was my fault. 1062 00:46:05,296 --> 00:46:06,596 I thought I knew the trail, 1063 00:46:06,664 --> 00:46:08,531 and we took a wrong turn and got lost. 1064 00:46:08,600 --> 00:46:09,799 I appreciate what you're trying to do, Ray. 1065 00:46:09,867 --> 00:46:11,133 It's gentlemanly. 1066 00:46:11,202 --> 00:46:13,302 But it doesn't make me look any less a perfect fool 1067 00:46:13,371 --> 00:46:15,037 talking about family and decency 1068 00:46:15,106 --> 00:46:17,673 when my own daughter doesn't have the courtesy to show up. 1069 00:46:19,644 --> 00:46:22,578 I guess we should have showed up a little earlier. 1070 00:46:22,647 --> 00:46:24,480 She'll get over it. DONNA: You think? 1071 00:46:24,549 --> 00:46:27,183 I'm still hearing about stuff I did wrong in the first grade. 1072 00:46:27,252 --> 00:46:28,417 I'll give you a quick briefing 1073 00:46:28,486 --> 00:46:30,019 and you can talk to her about it at the luncheon. 1074 00:46:30,088 --> 00:46:32,788 I think I'll sit that one out. 1075 00:46:32,856 --> 00:46:33,822 Fine. 1076 00:46:33,891 --> 00:46:35,057 Then go back to Steve's. 1077 00:46:35,126 --> 00:46:37,960 No, believe me, I'm not going back there. 1078 00:46:38,028 --> 00:46:39,395 I'm done with Steve and Brandon 1079 00:46:39,464 --> 00:46:40,996 and that whole lame ass KEG crowd. 1080 00:46:41,065 --> 00:46:44,033 Wait, Brandon's here? 1081 00:46:44,102 --> 00:46:45,201 STEVE: Okay, hold it down. It's ringing. 1082 00:46:45,269 --> 00:46:46,569 Okay, this is the game, 1083 00:46:46,638 --> 00:46:49,271 match, set, whatever it is... (all laughing) 1084 00:46:49,340 --> 00:46:51,073 Hold on, it's ringing! Take it, take it! 1085 00:46:51,142 --> 00:46:53,175 OPERATOR: Doctor's office. (Southern accent): Uh, hi, there, is this 1086 00:46:53,244 --> 00:46:54,910 Dr. Holden's office? 1087 00:46:54,979 --> 00:46:58,113 Yeah, uh, my name is, uh, Richard Zinya, 1088 00:46:58,183 --> 00:47:02,718 and I'm a very well-endowed man, 1089 00:47:02,787 --> 00:47:04,720 and I was wondering if you do some sort of a uh, 1090 00:47:04,789 --> 00:47:07,390 a reduction surgery over there? 1091 00:47:07,458 --> 00:47:09,992 Would you find that out for me, please? 1092 00:47:11,829 --> 00:47:13,528 Dude, 45 seconds 1093 00:47:13,598 --> 00:47:15,163 you had them on the line! 1094 00:47:15,233 --> 00:47:16,198 Nice! You the man. 1095 00:47:16,267 --> 00:47:17,199 Thank you, thank you. 1096 00:47:17,268 --> 00:47:18,534 Party on. 1097 00:47:18,603 --> 00:47:20,469 What's the matter, Kelly, you don't approve? 1098 00:47:20,538 --> 00:47:21,937 Don't let me stop you. 1099 00:47:22,006 --> 00:47:24,073 It's all a little lame, but have your fun. Wait, Kel. 1100 00:47:24,142 --> 00:47:26,242 Come on back, hang out with us guys. 1101 00:47:26,310 --> 00:47:29,645 Oh, that's right, you don't like guys anymore. 1102 00:47:29,713 --> 00:47:30,646 STEVE: D'oh! 1103 00:47:30,715 --> 00:47:34,383 (laughter) 1104 00:47:34,452 --> 00:47:36,084 Brandon, can you come downstairs, please? 1105 00:47:36,154 --> 00:47:38,086 Absolutely. 1106 00:47:38,156 --> 00:47:40,022 (German accent): But hurry back. 1107 00:47:40,091 --> 00:47:41,891 Ivana Tinkel 1108 00:47:41,960 --> 00:47:45,795 will be calling the urology department next. 1109 00:47:51,969 --> 00:47:53,235 What was that crack about? 1110 00:47:53,304 --> 00:47:54,537 I don't know, you tell me. 1111 00:47:54,606 --> 00:47:56,204 Did you really leave me for a girl? 1112 00:47:56,274 --> 00:47:58,507 Who told you that? David or Clare? 1113 00:47:58,576 --> 00:48:00,742 See, I don't see you denying it. 1114 00:48:00,811 --> 00:48:02,478 So, women turn you on, huh? 1115 00:48:02,547 --> 00:48:03,846 They always work for me. 1116 00:48:03,915 --> 00:48:06,182 Alison is just my friend. Do you have a problem with that? 1117 00:48:07,952 --> 00:48:10,252 Uh, excuse me, I'm sorry, this will only take a second. 1118 00:48:10,321 --> 00:48:13,021 Uh, Brandon, I got that room if you need a place to crash. 1119 00:48:13,090 --> 00:48:14,490 Thanks. 1120 00:48:14,559 --> 00:48:16,559 Don't get the wrong idea, Kelly. 1121 00:48:16,627 --> 00:48:18,126 It's a two-bedroom suite. 1122 00:48:18,195 --> 00:48:19,428 You know what, 1123 00:48:19,497 --> 00:48:21,463 I don't care what Brandon does with his life anymore. 1124 00:48:21,532 --> 00:48:23,365 Obviously you don't either. 1125 00:48:23,434 --> 00:48:24,466 He's all yours. 1126 00:48:29,107 --> 00:48:32,274 Well, I guess she told me. 1127 00:48:44,656 --> 00:48:46,022 Eat that! 1128 00:48:46,090 --> 00:48:47,589 Florida wins! 1129 00:48:47,659 --> 00:48:48,791 Excuse me. What? 1130 00:48:48,860 --> 00:48:49,859 Excuse me. What?! 1131 00:48:49,927 --> 00:48:51,460 What did you do to that girl? 1132 00:48:51,529 --> 00:48:52,494 Nothing. 1133 00:48:52,563 --> 00:48:53,929 Which is why she's so pissed. 1134 00:48:53,998 --> 00:48:55,464 You trying to make her life miserable? 1135 00:48:55,533 --> 00:48:56,598 Or mine? 1136 00:48:56,667 --> 00:48:57,633 You know what? 1137 00:48:57,701 --> 00:48:58,934 I don't like you using me 1138 00:48:59,003 --> 00:49:00,669 as a stud animal for your networking, okay? 1139 00:49:00,738 --> 00:49:02,505 What're you talking about? 1140 00:49:02,573 --> 00:49:03,539 Don't deny it. 1141 00:49:03,607 --> 00:49:04,906 You want me to go out with Robin 1142 00:49:04,975 --> 00:49:06,975 just so you can close some business deal with Buddy, right? 1143 00:49:07,045 --> 00:49:08,677 You got bubbles in your think tank? 1144 00:49:08,746 --> 00:49:10,378 The deal with Buddy is for a nonprofit charity. 1145 00:49:10,448 --> 00:49:12,414 I don't care whether I do it, one way or the other. 1146 00:49:12,483 --> 00:49:14,049 Then why are you pressing me to go out with her? 1147 00:49:14,118 --> 00:49:15,818 Because I wanted you to meet 1148 00:49:15,886 --> 00:49:17,519 a real dreamboat for once in your sorry life. 1149 00:49:17,588 --> 00:49:20,389 What a knucklehead you are. 1150 00:49:20,458 --> 00:49:23,292 All right. It's always my fault, huh? 1151 00:49:25,162 --> 00:49:26,395 (sighs) 1152 00:49:32,136 --> 00:49:34,236 WOMAN: "Picture yourself going 1153 00:49:34,305 --> 00:49:36,071 "down... 1154 00:49:36,140 --> 00:49:38,440 "a long, golden 1155 00:49:38,509 --> 00:49:40,442 "staircase. Listen 1156 00:49:40,511 --> 00:49:42,544 "to the sound of my voice. 1157 00:49:42,613 --> 00:49:44,813 "Let it take you deeper 1158 00:49:44,882 --> 00:49:47,449 and deeper." 1159 00:49:47,518 --> 00:49:50,118 Doctor, I can feel it again. 1160 00:49:50,188 --> 00:49:51,887 "Hold the image 1161 00:49:51,956 --> 00:49:54,757 "and breathe through it. Let it take you 1162 00:49:54,826 --> 00:49:58,460 wherever it's going to go." 1163 00:49:58,529 --> 00:50:00,462 CHARLEY: "Carl's eyes widen with sudden alarm. 1164 00:50:00,531 --> 00:50:02,365 His hypnotherapist leans in and whispers..." 1165 00:50:02,433 --> 00:50:03,999 "What are you seeing?" 1166 00:50:04,068 --> 00:50:05,500 CHARLEY: "Cut to Carl's office at the bank. 1167 00:50:05,570 --> 00:50:07,168 "Night. Bill Masters and 1168 00:50:07,238 --> 00:50:08,837 Sgt. Dray flip on Carl's computer." 1169 00:50:08,906 --> 00:50:11,306 "We've got to work fast." 1170 00:50:11,376 --> 00:50:14,109 Charley, let's, let's put a pin in this, huh? 1171 00:50:14,178 --> 00:50:15,978 What, is something wrong? 1172 00:50:16,047 --> 00:50:17,712 No, not really. We just need a break. 1173 00:50:17,781 --> 00:50:18,980 Thank you. 1174 00:50:19,050 --> 00:50:20,849 I have to go to the potty. 1175 00:50:25,423 --> 00:50:26,988 CHARLEY: You know, uh, speaking as a director... 1176 00:50:27,058 --> 00:50:28,858 she's got a lot of potential. 1177 00:50:28,926 --> 00:50:31,326 She's not your problem. Your problem is story. 1178 00:50:31,396 --> 00:50:33,095 How's that? Look... 1179 00:50:33,164 --> 00:50:35,964 I know a fair amount about how banks work, 1180 00:50:36,033 --> 00:50:37,232 and I don't believe Carl's scam. 1181 00:50:37,301 --> 00:50:38,400 Now, if I don't believe it, 1182 00:50:38,468 --> 00:50:39,868 how's your average Joe going to relate? 1183 00:50:39,937 --> 00:50:41,036 Well, I disagree with you. 1184 00:50:41,104 --> 00:50:42,771 I've done a lot of research on that. 1185 00:50:42,840 --> 00:50:44,173 ROSE: Sorry, no financier 1186 00:50:44,242 --> 00:50:46,509 could pull it off. You'd see it coming. 1187 00:50:46,577 --> 00:50:47,676 It works. 1188 00:50:47,745 --> 00:50:48,844 I know. 1189 00:50:48,912 --> 00:50:50,345 CHARLEY: I think that 1190 00:50:50,415 --> 00:50:52,514 Dylan's father created this. 1191 00:50:52,583 --> 00:50:53,749 DYLAN: Yeah, he did. 1192 00:50:53,818 --> 00:50:55,284 Made himself a fortune. 1193 00:50:55,353 --> 00:50:58,487 I'd like to meet your father. 1194 00:50:58,556 --> 00:51:00,122 Yeah, well, good luck, he's dead. 1195 00:51:03,861 --> 00:51:04,959 Was your father Jack McKay? 1196 00:51:05,029 --> 00:51:07,997 Yeah. Why? You know him? 1197 00:51:08,066 --> 00:51:09,165 Not really. 1198 00:51:09,233 --> 00:51:11,900 But, uh... if you're telling me Jack McKay 1199 00:51:11,969 --> 00:51:14,135 pulled off this scam, I buy it. 1200 00:51:14,205 --> 00:51:15,937 Let's get back to the script. 1201 00:51:16,007 --> 00:51:17,873 Angela! 1202 00:51:18,976 --> 00:51:20,108 Angela! 1203 00:51:24,148 --> 00:51:26,148 Steve! How was your tennis match? 1204 00:51:26,217 --> 00:51:27,749 It was a disaster. 1205 00:51:27,818 --> 00:51:29,317 What are you doing in Valerie's car? 1206 00:51:29,387 --> 00:51:30,952 Ah, looks like I'm gonna move my toothbrush 1207 00:51:31,021 --> 00:51:32,921 out of KEG central and move into her suite. 1208 00:51:32,990 --> 00:51:34,289 Wow... 1209 00:51:34,358 --> 00:51:35,457 What about Kelly? 1210 00:51:35,526 --> 00:51:37,526 Disastrous. Want to go into town? 1211 00:51:37,595 --> 00:51:38,961 Any place is better than here. 1212 00:51:39,029 --> 00:51:41,463 (groans) So, I told Valerie I'd gas up her car 1213 00:51:41,532 --> 00:51:43,598 and get some necessities at the drug store. 1214 00:51:45,169 --> 00:51:47,268 I can't believe you're gonna do the nasty with Valerie. 1215 00:51:47,338 --> 00:51:49,839 Well, neither can I, but at this point in time 1216 00:51:49,907 --> 00:51:51,973 it doesn't look like there's any turning back. 1217 00:51:53,911 --> 00:51:55,110 (tires squealing) 1218 00:52:00,417 --> 00:52:01,784 RAY: What is this? You're still mad 1219 00:52:01,852 --> 00:52:03,218 about missing this thing with your mother? 1220 00:52:03,287 --> 00:52:04,853 DONNA: Could we just let it drop? 1221 00:52:04,922 --> 00:52:05,988 I need a break, okay? 1222 00:52:06,057 --> 00:52:07,422 What? You need a break from me? 1223 00:52:07,491 --> 00:52:09,290 No, I want to get out of these clothes. 1224 00:52:09,360 --> 00:52:11,160 Good, 'cause the only reason I'm here is you, 1225 00:52:11,229 --> 00:52:13,862 but maybe I should go back to L.A. and rehearse with my band, 1226 00:52:13,931 --> 00:52:16,064 which is what I shoulda been doing this whole time anyway. 1227 00:52:16,134 --> 00:52:17,265 Yeah. Maybe you should. 1228 00:52:17,335 --> 00:52:20,603 Hey, don't walk away from me. 1229 00:52:20,671 --> 00:52:21,604 Stop it! 1230 00:52:23,307 --> 00:52:24,906 Stop acting like I'm not even here. 1231 00:52:24,976 --> 00:52:26,808 You know what? I can't deal with this. 1232 00:52:26,877 --> 00:52:28,910 Why are you so mad at me?! 1233 00:52:28,980 --> 00:52:30,012 Because you make me mad. 1234 00:52:30,080 --> 00:52:31,580 You know what? I have to go work on my speech. 1235 00:52:31,649 --> 00:52:33,149 No! 1236 00:52:33,217 --> 00:52:34,617 Ow! You're hurting me! 1237 00:52:34,685 --> 00:52:36,084 You're gonna listen to me. 1238 00:52:36,154 --> 00:52:37,218 (shrieks) 1239 00:52:37,288 --> 00:52:38,620 Donna! 1240 00:52:38,689 --> 00:52:39,688 Donna. 1241 00:52:42,293 --> 00:52:43,892 Ow... (sobs) Donna. 1242 00:52:43,960 --> 00:52:45,494 I didn't mean to, babe. (crying) 1243 00:52:45,563 --> 00:52:47,963 Stay away from me. 1244 00:52:48,032 --> 00:52:49,130 VALERIE: Donna? 1245 00:52:49,200 --> 00:52:50,866 Are you okay? 1246 00:52:50,935 --> 00:52:51,934 No. 1247 00:52:52,003 --> 00:52:53,368 Ray, go get the hotel doctor. 1248 00:52:53,437 --> 00:52:54,369 Go! I'll stay here. 1249 00:52:54,438 --> 00:52:55,503 You go get the doctor. 1250 00:52:56,740 --> 00:52:58,106 It was an accident, babe. 1251 00:52:58,175 --> 00:52:59,174 I didn't mean to. 1252 00:52:59,243 --> 00:53:01,243 You know that, don't you? 1253 00:53:19,996 --> 00:53:21,597 All right, man, will you get the gas? 1254 00:53:21,665 --> 00:53:22,931 I want to check the oil. 1255 00:53:22,999 --> 00:53:25,467 I can't believe how I blew it. 1256 00:53:25,536 --> 00:53:27,469 Robin must think I'm an idiot. 1257 00:53:27,538 --> 00:53:29,471 So, apologize for being an idiot. 1258 00:53:29,540 --> 00:53:30,805 You need a little help? 1259 00:53:33,577 --> 00:53:34,543 Oh, wow. 1260 00:53:34,612 --> 00:53:37,512 The goddess in the Caddy. 1261 00:53:37,581 --> 00:53:39,114 Hmmm. 1262 00:53:47,024 --> 00:53:49,290 Hi, can I do that to you... for you? 1263 00:53:49,359 --> 00:53:52,261 Darling, you read my mind. My nail polish is still drying. 1264 00:53:52,329 --> 00:53:53,262 Oh. 1265 00:53:53,330 --> 00:53:54,930 High-test, I assume? 1266 00:53:54,999 --> 00:53:58,166 Absolutely. Thanks. 1267 00:53:58,235 --> 00:53:59,301 Oh, I'm, I'm Elle. 1268 00:53:59,370 --> 00:54:01,403 I'm Steve. 1269 00:54:01,471 --> 00:54:02,838 Wet nails. 1270 00:54:02,906 --> 00:54:05,106 This is, uh... 1271 00:54:05,175 --> 00:54:07,242 Brandon. I thought he was helping me. 1272 00:54:07,311 --> 00:54:08,243 Ha-ha-ha. 1273 00:54:08,312 --> 00:54:09,511 Ha-ha-ha. 1274 00:54:09,580 --> 00:54:11,914 Well, I take it you guys aren't from the Springs? 1275 00:54:11,982 --> 00:54:13,915 No, no. We're just here for a little R&R. 1276 00:54:13,984 --> 00:54:15,117 It's a great town, though. 1277 00:54:15,185 --> 00:54:16,150 Are you from here? 1278 00:54:16,219 --> 00:54:17,319 Absolutely. 1279 00:54:17,388 --> 00:54:19,187 A born and bred desert rose. 1280 00:54:20,758 --> 00:54:22,457 So, are you going to just stand there 1281 00:54:22,526 --> 00:54:23,692 with that hose in your hand? 1282 00:54:26,029 --> 00:54:27,963 Or are you going to stick it in my tank? 1283 00:54:28,032 --> 00:54:29,464 Pshaw. 1284 00:54:37,007 --> 00:54:38,206 Ray. How is she? 1285 00:54:38,275 --> 00:54:39,908 Don't know yet. Well, I went 1286 00:54:39,977 --> 00:54:42,077 to her hotel room. They said an ambulance came. What happened? 1287 00:54:42,146 --> 00:54:45,280 Well, we were, uh, heading up the stairs towards her suite, 1288 00:54:45,349 --> 00:54:47,415 and she... tripped or something, 1289 00:54:47,484 --> 00:54:49,918 and, uh, next thing I knew, she was down at the bottom, holding 1290 00:54:49,987 --> 00:54:51,786 her arm like it was broken. Her arm? 1291 00:54:51,855 --> 00:54:55,624 Thank God. I thought she'd broken her neck or something. 1292 00:54:55,693 --> 00:54:56,825 No, we got lucky. 1293 00:54:56,894 --> 00:54:59,961 Yeah. Hey! 1294 00:55:00,030 --> 00:55:01,029 How are you feeling? 1295 00:55:01,098 --> 00:55:02,231 Are you okay, babe? 1296 00:55:02,299 --> 00:55:04,933 I've been climbing the walls out here. 1297 00:55:05,002 --> 00:55:06,935 It's true. He has. You have one very worried 1298 00:55:07,004 --> 00:55:08,603 guy on your hands. 1299 00:55:10,140 --> 00:55:11,239 Well, say something, honey. 1300 00:55:11,308 --> 00:55:12,407 They're gonna think you have a concussion. 1301 00:55:12,476 --> 00:55:14,576 It's just a sprain. 1302 00:55:14,645 --> 00:55:16,011 Well, that's great. 1303 00:55:16,079 --> 00:55:17,178 I'm gonna 1304 00:55:17,247 --> 00:55:18,446 call Valerie. I'll be right back. 1305 00:55:19,550 --> 00:55:20,482 Valerie? 1306 00:55:20,551 --> 00:55:22,584 Yeah. She was a big help. 1307 00:55:22,652 --> 00:55:23,819 Valerie was a big help? 1308 00:55:23,888 --> 00:55:25,420 Are you sure she didn't push you? 1309 00:55:25,488 --> 00:55:27,889 Look, I know you're no ballerina, 1310 00:55:27,958 --> 00:55:29,324 but what happened? 1311 00:55:30,427 --> 00:55:32,093 Did you tell her what happened? 1312 00:55:32,162 --> 00:55:33,962 KELLY: Yeah, he said you came, 1313 00:55:34,031 --> 00:55:36,031 you saw, you fell. 1314 00:55:37,434 --> 00:55:38,934 Yeah. (giggles) 1315 00:55:39,002 --> 00:55:40,602 It was pretty embarrassing. 1316 00:55:47,545 --> 00:55:50,612 (soft music playing) 1317 00:55:50,681 --> 00:55:52,948 After all, you did abandon Valerie to come here. 1318 00:55:53,017 --> 00:55:55,483 I called her, told her I was gonna be late. 1319 00:55:55,553 --> 00:55:56,684 She was very understanding. 1320 00:55:56,753 --> 00:55:58,487 Perhaps you're having second thoughts 1321 00:55:58,555 --> 00:55:59,854 about bunking down with her. 1322 00:55:59,923 --> 00:56:01,423 I'm onto third thoughts already, Dad, 1323 00:56:01,492 --> 00:56:03,124 but we're young, we're able-bodied. 1324 00:56:03,193 --> 00:56:04,359 We'll be careful. It'll be ecstasy. 1325 00:56:04,428 --> 00:56:05,360 What's the big deal? 1326 00:56:05,429 --> 00:56:06,995 Valerie looks up to you. 1327 00:56:07,064 --> 00:56:08,697 You shouldn't break that trust. 1328 00:56:08,766 --> 00:56:10,565 Would you give me a little help here, Dad? 1329 00:56:10,634 --> 00:56:12,233 Oh, yeah. Help him out. 1330 00:56:12,302 --> 00:56:14,069 Tell him how you almost cheated on me 1331 00:56:14,138 --> 00:56:15,137 with your secretary. 1332 00:56:15,205 --> 00:56:18,240 "Almost" doesn't count. 1333 00:56:18,308 --> 00:56:19,941 I resisted temptation. 1334 00:56:20,010 --> 00:56:21,476 BRANDON: Tomorrow, I'll resist. 1335 00:56:21,545 --> 00:56:22,878 Tonight I'm gonna roll in the mud, 1336 00:56:22,947 --> 00:56:24,880 and do me a favor-- you two don't show up. 1337 00:56:24,949 --> 00:56:26,681 It could be very traumatic for all of us. 1338 00:56:26,750 --> 00:56:30,252 He's got a point. 1339 00:56:30,320 --> 00:56:31,753 I don't feel right about this, Jim. 1340 00:56:31,821 --> 00:56:33,621 Wait a minute, if you guys really cared, 1341 00:56:33,690 --> 00:56:35,257 you wouldn't be running off to Hong Kong 1342 00:56:35,326 --> 00:56:36,892 and leaving me all alone, now, would you? 1343 00:56:38,061 --> 00:56:39,795 (audience clapping) 1344 00:56:46,536 --> 00:56:47,469 Good job. Hey, look, 1345 00:56:47,537 --> 00:56:48,870 you want to get something to drink? 1346 00:56:48,939 --> 00:56:50,705 Uh, sure. I need to find the ladies room. 1347 00:56:50,774 --> 00:56:51,807 Okay. 1348 00:56:56,546 --> 00:56:57,612 Grrrowl! 1349 00:56:57,681 --> 00:56:59,147 (laughs) 1350 00:56:59,216 --> 00:57:00,215 Okay... (sighs) 1351 00:57:00,284 --> 00:57:01,883 Think you can close this deal by yourself? 1352 00:57:01,952 --> 00:57:03,751 Well, let's just say that it's in the bag. 1353 00:57:03,821 --> 00:57:04,786 You know what I'm saying? 1354 00:57:04,855 --> 00:57:06,221 I do know what you're saying. 1355 00:57:06,290 --> 00:57:07,222 Godspeed, my friend. 1356 00:57:07,291 --> 00:57:09,023 (snaps fingers) Waiter! 1357 00:57:15,299 --> 00:57:17,599 My personal favorite's always been Orion. 1358 00:57:17,668 --> 00:57:18,900 Out here in the desert, 1359 00:57:18,968 --> 00:57:20,435 you can see why he's called "The Hunter." 1360 00:57:20,504 --> 00:57:21,870 You're right. I can see his bow. 1361 00:57:21,939 --> 00:57:23,672 I can see his moustache. 1362 00:57:23,740 --> 00:57:25,907 He doesn't have a moustache, sweetheart. 1363 00:57:25,976 --> 00:57:27,241 You know, Tom, I was thinking 1364 00:57:27,310 --> 00:57:29,110 about that bit in Act One with Carl 1365 00:57:29,179 --> 00:57:30,445 and the doctor. 1366 00:57:30,514 --> 00:57:33,215 If we have them looking at the stars, then that leads 1367 00:57:33,283 --> 00:57:36,051 right into the whole scene about having a-a soul mate. 1368 00:57:42,593 --> 00:57:44,926 I just got buzzed by Security. 1369 00:57:44,995 --> 00:57:46,294 Is there a problem? 1370 00:57:46,363 --> 00:57:49,264 The McKay kid was in Rollin'' car making a phone call. 1371 00:57:49,333 --> 00:57:51,266 Security picked it up on the scan. 1372 00:57:51,335 --> 00:57:52,601 Who was he calling? 1373 00:58:05,816 --> 00:58:07,182 Where are you taking me? 1374 00:58:07,251 --> 00:58:08,550 Back to my pleasure palace. 1375 00:58:08,618 --> 00:58:10,886 Ooh! I don't think I can wait. 1376 00:58:10,955 --> 00:58:14,756 Yes, you can. So behave, or I may have to discipline you. 1377 00:58:14,825 --> 00:58:16,124 Well, I gotta tell you, Elle... 1378 00:58:17,494 --> 00:58:19,227 I've been a very, very bad boy. 1379 00:58:19,296 --> 00:58:20,795 Really? 1380 00:58:20,864 --> 00:58:23,098 Give me some sugar, baby. 1381 00:58:41,318 --> 00:58:43,585 Hey, easy, lover. 1382 00:58:44,688 --> 00:58:45,854 What's this? 1383 00:58:45,923 --> 00:58:47,989 (man's voice): Honey, like you didn't know. 1384 00:58:49,993 --> 00:58:51,659 (shrieks) 1385 00:58:55,999 --> 00:58:56,931 How could you possibly 1386 00:58:57,000 --> 00:58:58,933 tell Brandon that I was "with" Alison? 1387 00:58:59,002 --> 00:59:00,235 I said it was a mistake. 1388 00:59:00,303 --> 00:59:01,335 Kelly, you're the one 1389 00:59:01,404 --> 00:59:03,538 that did the big undercover act, okay? 1390 00:59:03,606 --> 00:59:05,240 I'm sorry if we got the wrong idea. 1391 00:59:05,308 --> 00:59:06,875 No, I don't care what you think. 1392 00:59:06,944 --> 00:59:08,109 It's Brandon that I'm worried about. 1393 00:59:08,178 --> 00:59:09,544 Look, whatever he said, 1394 00:59:09,613 --> 00:59:11,779 my guess is the Alison rumor's the least of it. 1395 00:59:11,849 --> 00:59:13,649 (applause nearby) 1396 00:59:13,717 --> 00:59:15,383 I gotta agree with David. 1397 00:59:17,254 --> 00:59:18,220 Has anybody seen Brandon? 1398 00:59:18,288 --> 00:59:19,888 He said he'd be back by now. 1399 00:59:24,962 --> 00:59:26,461 I guess she hasn't seen him, huh? 1400 00:59:32,168 --> 00:59:34,569 RADIO ANNOUNCER: Two-car accident on Bob Hope Drive. 1401 00:59:34,637 --> 00:59:36,437 Police and ambulance are on the scene right now. 1402 00:59:36,506 --> 00:59:39,240 If you're driving on Interstate 10 approaching the... 1403 00:59:39,309 --> 00:59:40,441 (radio static crackles) 1404 00:59:43,180 --> 00:59:45,113 (siren blares) 1405 00:59:55,059 --> 00:59:57,325 (siren wailing) 1406 01:00:09,339 --> 01:00:10,272 Good evening. 1407 01:00:10,340 --> 01:00:11,473 Good evening, Officer. 1408 01:00:11,542 --> 01:00:12,607 I was just, uh... 1409 01:00:12,676 --> 01:00:14,609 having a little trouble with the stereo. 1410 01:00:14,678 --> 01:00:15,977 Have you been drinking today? 1411 01:00:16,046 --> 01:00:17,178 No, sir. 1412 01:00:18,348 --> 01:00:20,348 Well, I-I-I did have a couple of beers. 1413 01:00:20,416 --> 01:00:22,317 A couple? Yeah. 1414 01:00:22,385 --> 01:00:25,086 But that was... 12 hours ago. 1415 01:00:25,155 --> 01:00:26,387 Yeah, just a few in the morning, huh? 1416 01:00:26,457 --> 01:00:27,889 Could you find your license 1417 01:00:27,958 --> 01:00:29,290 and registration for me, please? 1418 01:00:29,359 --> 01:00:31,058 Yeah. Listen... 1419 01:00:31,128 --> 01:00:32,961 Here's my, uh... here's my license. I'm not exactly... 1420 01:00:33,030 --> 01:00:34,496 Take it out of your wallet, please. 1421 01:00:34,564 --> 01:00:36,297 ...sure where the, uh, 1422 01:00:36,366 --> 01:00:38,299 registration is... Officer. 1423 01:00:38,368 --> 01:00:40,301 You see, it's, uh, it's not my car. 1424 01:00:42,239 --> 01:00:43,672 So, Mr. Walsh, whose car is this? 1425 01:00:43,741 --> 01:00:45,106 Uh... A friend loaned it to me. 1426 01:00:47,678 --> 01:00:49,677 Mr. Walsh, I'm gonna 1427 01:00:49,747 --> 01:00:51,146 have to ask you to step out of the car, please. 1428 01:00:51,215 --> 01:00:53,982 Officer, this, this isn't mine. 1429 01:00:54,051 --> 01:00:55,149 Just step out of the car. 1430 01:01:01,458 --> 01:01:03,258 Step to the back of the vehicle, please. 1431 01:01:04,728 --> 01:01:06,294 Place your hands on the trunk. Step back 1432 01:01:06,363 --> 01:01:08,597 and spread your feet apart. 1433 01:01:08,665 --> 01:01:10,131 Don't make me repeat myself. 1434 01:01:10,200 --> 01:01:11,600 Place your hands on the trunk. 1435 01:01:17,140 --> 01:01:19,807 (garbled police radio transmission) 1436 01:01:23,480 --> 01:01:25,680 LOU: You want to get a move on! 1437 01:01:25,749 --> 01:01:27,949 Mr. Rose is waiting. 1438 01:01:28,017 --> 01:01:29,317 So what's the first stop? 1439 01:01:29,386 --> 01:01:31,253 I just do what Mr. Rose says. 1440 01:01:31,321 --> 01:01:33,588 He says you want to see some locations for the movie. 1441 01:01:33,657 --> 01:01:35,957 He says you're gonna like 'em. 1442 01:01:36,025 --> 01:01:37,492 Good. 1443 01:01:50,440 --> 01:01:52,440 Good morning. Make yourself comfortable. 1444 01:01:57,447 --> 01:01:58,379 Where's Charley? 1445 01:01:58,449 --> 01:02:00,148 He went up in the other car. 1446 01:02:01,318 --> 01:02:03,652 Have a newspaper. It's a long ride. 1447 01:02:21,971 --> 01:02:22,970 Val, wake up. 1448 01:02:23,040 --> 01:02:24,805 Wake up, wake up, wake up, wake up. 1449 01:02:24,874 --> 01:02:26,041 Brandon, cut it out! 1450 01:02:26,109 --> 01:02:27,775 Go ahead and ask me where I've been all night. 1451 01:02:27,844 --> 01:02:28,776 Go ahead, ask me. 1452 01:02:28,845 --> 01:02:29,911 I don't want to know. 1453 01:02:29,979 --> 01:02:32,147 I waited for you until about 4:00 in the morning. 1454 01:02:32,215 --> 01:02:34,149 That's because I was detained by the police, 1455 01:02:34,217 --> 01:02:36,984 thanks to a joint you had over the sun visor in your car. 1456 01:02:37,054 --> 01:02:39,254 In my car? What happened to my car? 1457 01:02:39,322 --> 01:02:40,522 Your car is fine. 1458 01:02:40,590 --> 01:02:42,424 It didn't spend all night in a holding cell. 1459 01:02:44,394 --> 01:02:46,261 Brandon, what are you doing? 1460 01:02:46,329 --> 01:02:47,828 Where are you going with my stash? 1461 01:02:47,897 --> 01:02:48,829 (toilet flushes) 1462 01:02:48,898 --> 01:02:50,365 What is your problem?! 1463 01:02:50,434 --> 01:02:53,100 You're lucky this wasn't in your car when they searched it. 1464 01:02:55,005 --> 01:02:56,637 Brandon, I'm sorry you got busted. 1465 01:02:56,706 --> 01:02:58,206 Do you have any idea what could have happened to me 1466 01:02:58,275 --> 01:02:59,807 if I would have tested positive for use? 1467 01:02:59,876 --> 01:03:01,709 Do you? 1468 01:03:01,778 --> 01:03:02,743 Well, nothing bad happened. 1469 01:03:02,812 --> 01:03:03,912 Everything turned out okay, right? 1470 01:03:03,980 --> 01:03:06,414 (sighs) 1471 01:03:06,483 --> 01:03:08,884 No. (chuckles ruefully) 1472 01:03:08,952 --> 01:03:11,319 I promised my parents I wouldn't do anything stupid 1473 01:03:11,388 --> 01:03:13,254 after they left, and everything I've done 1474 01:03:13,323 --> 01:03:15,456 from that point forward has been a monument to idiocy. 1475 01:03:15,526 --> 01:03:17,659 Well, not everything. 1476 01:03:17,728 --> 01:03:18,927 Don't start with me, Val. 1477 01:03:18,995 --> 01:03:20,495 I'm supposed to be looking out for you, too. 1478 01:03:20,564 --> 01:03:24,065 Well, I don't need anybody looking out for me, 1479 01:03:24,133 --> 01:03:25,366 including you. 1480 01:03:25,435 --> 01:03:28,303 Good, your car's out front. Have a safe drive. 1481 01:03:29,907 --> 01:03:31,306 I'm gonna find my own way home. 1482 01:03:32,742 --> 01:03:34,675 (door opens) 1483 01:03:34,744 --> 01:03:36,210 (door closes) 1484 01:03:41,151 --> 01:03:43,018 Oh, no, I'm not taking any of the credit. 1485 01:03:43,086 --> 01:03:44,285 You're a quick study. 1486 01:03:44,354 --> 01:03:46,187 Well, I mean, you have a lot of patience. 1487 01:03:46,256 --> 01:03:48,356 I've been through a lot of instructors trying 1488 01:03:48,424 --> 01:03:49,490 to learn a decent backhand. 1489 01:03:49,559 --> 01:03:51,392 Well, I do have a lot of patience, 1490 01:03:51,461 --> 01:03:54,428 but that's only for people who I feel have a lot of talent. 1491 01:03:54,497 --> 01:03:56,263 Aw. 1492 01:03:56,333 --> 01:03:57,933 Ooh... See you at the luncheon. 1493 01:03:58,001 --> 01:03:59,033 Yeah. 1494 01:03:59,102 --> 01:04:00,969 So Steve, you're back with Robin. 1495 01:04:01,037 --> 01:04:02,870 What happened to Elle? 1496 01:04:02,939 --> 01:04:04,038 That just didn't work out. 1497 01:04:04,107 --> 01:04:05,640 What do you mean, it didn't work out? 1498 01:04:05,709 --> 01:04:08,275 Uh, it didn't work out. 1499 01:04:08,345 --> 01:04:09,110 What do you mean, it didn't work out? 1500 01:04:09,179 --> 01:04:10,277 You said it was in the bag. 1501 01:04:10,346 --> 01:04:12,146 Yeah, well, it never made it into the bag, 1502 01:04:12,215 --> 01:04:13,914 and it's just one of those things. 1503 01:04:13,984 --> 01:04:15,650 I don't understand. 1504 01:04:15,719 --> 01:04:19,020 Look, it's really embarrassing, and, uh, 1505 01:04:19,089 --> 01:04:20,955 it's something that I thought 1506 01:04:21,024 --> 01:04:22,390 could never possibly happen to me, 1507 01:04:22,459 --> 01:04:24,025 so I don't wanna talk about it. 1508 01:04:25,795 --> 01:04:27,595 You couldn't perform? 1509 01:04:27,664 --> 01:04:28,763 (laughs) 1510 01:04:28,831 --> 01:04:30,265 I didn't want to perform. 1511 01:04:30,333 --> 01:04:31,299 She's a he. 1512 01:04:31,368 --> 01:04:32,433 She's a wha...? 1513 01:04:32,502 --> 01:04:34,068 She's a he. 1514 01:04:34,137 --> 01:04:35,136 So help me, Brandon, 1515 01:04:35,205 --> 01:04:36,504 if you tell one person about this, 1516 01:04:36,573 --> 01:04:38,272 I swear, I'll hunt you down and beat you senseless! 1517 01:04:38,342 --> 01:04:39,874 No, no, no! No, no, no, no! 1518 01:04:39,943 --> 01:04:42,710 No, I'll never tell a soul, I promise, I promise. 1519 01:04:42,779 --> 01:04:45,813 I've done a few things in my life I'd rather forget. 1520 01:04:45,882 --> 01:04:47,615 Nothing quite this extreme, but... 1521 01:04:47,684 --> 01:04:51,619 All right, so tell me what happened with you 1522 01:04:51,688 --> 01:04:54,055 and your little rendezvous with that vampiress. 1523 01:04:54,124 --> 01:04:56,224 Rendezvous-us interruptus, my friend. 1524 01:04:56,292 --> 01:04:58,593 So at least there was some good news. 1525 01:04:58,662 --> 01:05:01,095 I'm glad you made it here anyway, bro. 1526 01:05:01,164 --> 01:05:03,164 I'm just glad I survived. 1527 01:05:03,232 --> 01:05:04,465 Don't take any wooden nickels, bro. 1528 01:05:04,534 --> 01:05:05,466 (laughs) 1529 01:05:05,535 --> 01:05:06,534 I'm serious, Brandon! 1530 01:05:06,602 --> 01:05:07,735 MAN: Fore! 1531 01:05:08,805 --> 01:05:10,104 Hey, man, that's my hacienda! 1532 01:05:10,173 --> 01:05:12,439 You break a window, you're gonna have to pay for that! 1533 01:05:17,314 --> 01:05:19,347 Well, not that I'm so happy 1534 01:05:19,416 --> 01:05:20,581 with the circumstances, 1535 01:05:20,650 --> 01:05:23,284 but it looks like we needed this time together 1536 01:05:23,353 --> 01:05:24,452 to go over your speech. 1537 01:05:24,520 --> 01:05:26,220 I guess I was a little distracted. 1538 01:05:26,290 --> 01:05:28,055 It's not very good, is it? 1539 01:05:28,125 --> 01:05:29,957 Oh, honey, there's always room for improvement. 1540 01:05:30,026 --> 01:05:32,227 I'm gonna run down the hall 1541 01:05:32,295 --> 01:05:34,228 and get some ice before we get into this. 1542 01:05:34,298 --> 01:05:36,030 Ray, can you take care of the patient? 1543 01:05:36,099 --> 01:05:36,998 Sure, Mrs. Martin. 1544 01:05:40,304 --> 01:05:41,335 Donna... 1545 01:05:41,405 --> 01:05:42,837 Get away from me. 1546 01:05:44,441 --> 01:05:46,507 Stay away from me! 1547 01:05:46,576 --> 01:05:49,477 Look, it just kills me to see you sitting there hating me. 1548 01:05:51,514 --> 01:05:53,180 I don't hate you. 1549 01:05:53,250 --> 01:05:55,583 Well, I'm looking at you and that's what I see. 1550 01:05:55,652 --> 01:05:59,487 I just don't get it. 1551 01:05:59,556 --> 01:06:02,990 I mean, this was supposed to be a nice weekend for us. 1552 01:06:03,060 --> 01:06:05,092 I should never have come here. 1553 01:06:05,162 --> 01:06:07,328 I told you I shoulda stayed in L.A. 1554 01:06:07,397 --> 01:06:09,430 And when we got here, I tried to go back, didn't I? 1555 01:06:09,499 --> 01:06:11,699 Look, we both know 1556 01:06:11,768 --> 01:06:13,868 that no good ever comes out of me mixing 1557 01:06:13,936 --> 01:06:15,103 with your college friends, 1558 01:06:15,172 --> 01:06:17,338 does it? 1559 01:06:18,842 --> 01:06:20,308 Donna? 1560 01:06:20,377 --> 01:06:22,376 (door opens) 1561 01:06:22,446 --> 01:06:24,345 All right, let's get started. 1562 01:06:26,717 --> 01:06:29,984 Look, you guys have a lot of work to do, 1563 01:06:30,053 --> 01:06:31,986 so I'll see you both later. 1564 01:06:32,055 --> 01:06:34,155 Okay, we'll save a seat for you right up front. 1565 01:06:35,359 --> 01:06:38,026 Oh, come on now, you can get along 1566 01:06:38,095 --> 01:06:39,693 without him for a couple of hours. 1567 01:06:39,763 --> 01:06:41,763 (door closes) 1568 01:06:41,831 --> 01:06:44,499 Okay, let's see. 1569 01:06:54,378 --> 01:06:56,211 Kel... 1570 01:06:58,615 --> 01:07:00,715 I want to apologize for what I said yesterday. 1571 01:07:00,784 --> 01:07:03,350 I wasn't exactly myself. 1572 01:07:03,419 --> 01:07:06,054 I don't think you really left me for Alison. 1573 01:07:06,123 --> 01:07:09,257 You seemed pretty devoted to the idea at the time. 1574 01:07:09,326 --> 01:07:11,192 Well, I guess maybe in a way, 1575 01:07:11,260 --> 01:07:14,095 it would be easier for me if that was the case. 1576 01:07:14,164 --> 01:07:16,096 See ya. 1577 01:07:18,134 --> 01:07:20,501 You can still love someone without being married. 1578 01:07:20,570 --> 01:07:22,570 Why does everything have to be over? 1579 01:07:22,639 --> 01:07:24,639 Kelly, I proposed to you. 1580 01:07:24,708 --> 01:07:26,207 And Dylan showed up with some world tour. 1581 01:07:26,275 --> 01:07:28,676 I mean, it was like a weird contest between the two of you, 1582 01:07:28,745 --> 01:07:30,111 and I was caught in the middle. 1583 01:07:30,180 --> 01:07:32,079 Do you really think I'd do something like that to you? 1584 01:07:32,149 --> 01:07:33,548 I'm saying that that's how it felt. 1585 01:07:33,617 --> 01:07:35,817 Well, let me tell you how it felt from my side. 1586 01:07:35,886 --> 01:07:38,253 I asked the one person I ever wanted to spend 1587 01:07:38,321 --> 01:07:42,423 the rest of my life with to tell me that she felt the same way. 1588 01:07:42,492 --> 01:07:44,359 It turned out I was just another guy. 1589 01:07:44,428 --> 01:07:48,430 You weren't. 1590 01:07:48,498 --> 01:07:49,597 You aren't. 1591 01:07:49,666 --> 01:07:50,931 Yeah, well, you're going your way 1592 01:07:51,000 --> 01:07:52,367 and I'm going mine. 1593 01:07:52,435 --> 01:07:54,935 I guess I didn't know you as well as I thought I did. 1594 01:07:55,005 --> 01:07:57,672 So you're never gonna forgive me? 1595 01:07:57,741 --> 01:08:00,307 It's not a question of forgiveness, Kelly. 1596 01:08:00,376 --> 01:08:02,210 There's just no going back. 1597 01:08:04,781 --> 01:08:07,515 Well, I'm not gonna give up on you yet. 1598 01:08:08,585 --> 01:08:10,050 I'll see you around. 1599 01:08:32,208 --> 01:08:33,908 ♪ ♪ 1600 01:08:44,420 --> 01:08:46,721 Put on the coat. It's gonna be chilly. 1601 01:08:46,790 --> 01:08:48,890 What, you mean we're going up in the tram? 1602 01:08:48,959 --> 01:08:50,525 Yeah, we got a private booking 1603 01:08:50,594 --> 01:08:51,959 before it opens to the public. 1604 01:09:09,946 --> 01:09:11,012 So, uh, what scene 1605 01:09:11,080 --> 01:09:12,680 do you see us filming up here? 1606 01:09:12,749 --> 01:09:14,715 The paraglider chase. 1607 01:09:14,784 --> 01:09:17,218 End of the tram is Mt. San Jacinto. 1608 01:09:17,286 --> 01:09:19,286 Top of the world. No better place. 1609 01:09:31,835 --> 01:09:34,735 ROSE: Try to get the whole picture. 1610 01:09:34,804 --> 01:09:37,672 You got five towers supporting cable that runs 1611 01:09:37,741 --> 01:09:39,506 12,800 feet up 1612 01:09:39,575 --> 01:09:42,109 with a vertical ascent of 6,000 feet. 1613 01:09:42,179 --> 01:09:44,312 Sure you weren't a tour guide here or something? 1614 01:09:44,381 --> 01:09:46,581 No, I just love riding it. 1615 01:09:49,085 --> 01:09:50,184 It's a feat of engineering 1616 01:09:50,252 --> 01:09:51,685 most Californians never bother to see. 1617 01:09:51,755 --> 01:09:53,654 Here we go. 1618 01:09:57,293 --> 01:10:00,561 You mean, we're gonna go now? 1619 01:10:00,630 --> 01:10:01,963 Without Charley? 1620 01:10:02,031 --> 01:10:03,164 He's probably already up there. 1621 01:10:03,233 --> 01:10:05,365 I don't really think I want to go. Hey! 1622 01:10:12,342 --> 01:10:14,408 (clanging) 1623 01:10:30,126 --> 01:10:31,993 ♪ ♪ 1624 01:10:39,736 --> 01:10:43,103 (clattering) 1625 01:10:43,172 --> 01:10:45,039 Hold it there. 1626 01:10:50,981 --> 01:10:53,514 Nice view, huh? 1627 01:10:53,583 --> 01:10:56,317 (wind whistling) 1628 01:10:58,588 --> 01:11:00,821 You open the door? 1629 01:11:01,992 --> 01:11:04,358 (muffled): Mm-mm! Mm! 1630 01:11:04,427 --> 01:11:06,327 (wind whistling) 1631 01:11:12,535 --> 01:11:15,636 I never expected to be taking you up here like this. 1632 01:11:15,705 --> 01:11:17,772 (grunting) 1633 01:11:17,840 --> 01:11:20,708 Please, no! 1634 01:11:20,777 --> 01:11:22,443 But we know that 1635 01:11:22,512 --> 01:11:25,613 you tried to call a, uh... Christine Pettit last night. 1636 01:11:26,716 --> 01:11:28,583 What did you want with an FBI agent? 1637 01:11:30,153 --> 01:11:32,353 Oh that's all right. No, that's all right. 1638 01:11:32,422 --> 01:11:35,423 You, uh, you don't have to tell me. I can guess. 1639 01:11:35,492 --> 01:11:39,527 I bet, I bet you wanted to know about me. 1640 01:11:39,596 --> 01:11:40,995 Or maybe you wanted to know 1641 01:11:41,064 --> 01:11:44,565 if I had anything to do with, uh...killing your old man? 1642 01:11:44,634 --> 01:11:45,566 Mm-mm! 1643 01:11:45,635 --> 01:11:47,368 Which, by the way, I didn't, 1644 01:11:47,437 --> 01:11:48,936 but I do know who did. 1645 01:11:52,008 --> 01:11:53,106 You want to know? 1646 01:11:53,176 --> 01:11:54,308 Uh-uh! 1647 01:11:54,377 --> 01:11:56,978 Come on. Sure, you do. 1648 01:11:57,046 --> 01:11:58,012 Everybody else does. 1649 01:11:58,081 --> 01:12:00,180 Even your friends at the FBI. 1650 01:12:00,250 --> 01:12:01,148 They've known all along. 1651 01:12:01,217 --> 01:12:02,650 So you want me to tell you? 1652 01:12:02,719 --> 01:12:04,085 Because then you'll know, too. 1653 01:12:04,154 --> 01:12:05,152 I'll do it. 1654 01:12:05,221 --> 01:12:06,653 Uh-uh. 1655 01:12:06,723 --> 01:12:07,721 I'll tell you. 1656 01:12:07,791 --> 01:12:09,190 Uh-uh! Uh-uh! 1657 01:12:15,565 --> 01:12:17,064 (glass shatters) 1658 01:12:17,133 --> 01:12:18,099 You want that? 1659 01:12:18,168 --> 01:12:19,566 Uh-uh! 1660 01:12:19,636 --> 01:12:21,001 Uh-uh! 1661 01:12:21,071 --> 01:12:22,202 Uh-uh! Please! 1662 01:12:22,272 --> 01:12:26,207 Good boy. Good boy. 1663 01:12:26,276 --> 01:12:28,909 Close the door. 1664 01:12:34,384 --> 01:12:36,083 I don't want to hurt you, McKay, 1665 01:12:36,152 --> 01:12:37,451 but I don't want to ever 1666 01:12:37,520 --> 01:12:39,487 hear you doing stupid things again. 1667 01:12:39,556 --> 01:12:41,055 You got that? 1668 01:12:41,123 --> 01:12:42,323 Hmm? 1669 01:12:42,392 --> 01:12:43,791 Good. 1670 01:12:43,860 --> 01:12:45,393 Then relax. 1671 01:12:45,462 --> 01:12:46,828 We got a movie to make. 1672 01:12:46,896 --> 01:12:48,429 (laughs) 1673 01:13:05,281 --> 01:13:06,780 Ooh! 1674 01:13:06,850 --> 01:13:08,449 You should have woke me up. 1675 01:13:08,517 --> 01:13:10,818 That's "awaken you" sweetheart, and I shouldn't have. 1676 01:13:10,887 --> 01:13:12,452 You were sleeping like an angel. 1677 01:13:12,522 --> 01:13:13,587 Hey, Tom. 1678 01:13:13,656 --> 01:13:14,755 Charley. 1679 01:13:14,824 --> 01:13:17,124 Boy, I sure wish I'd gotten up on time. 1680 01:13:17,193 --> 01:13:19,426 How was the location scout? 1681 01:13:19,495 --> 01:13:22,329 We had a really good time. 1682 01:13:23,433 --> 01:13:25,165 Yeah, 1683 01:13:25,235 --> 01:13:28,268 yeah, we saw some great places... for my grave. 1684 01:13:28,338 --> 01:13:30,605 (chuckles) You're not serious, right? 1685 01:13:30,673 --> 01:13:31,938 No, what I am is gone, okay? 1686 01:13:32,007 --> 01:13:33,840 Me and Tom had a little talk on the way back. 1687 01:13:33,909 --> 01:13:35,342 I'm gonna walk away from this movie deal. 1688 01:13:35,411 --> 01:13:36,443 I think you should, too. 1689 01:13:36,513 --> 01:13:38,111 Why, what happened? Look... 1690 01:13:38,181 --> 01:13:39,846 he'll give you all the money you need, okay? 1691 01:13:39,915 --> 01:13:41,982 Me, I'm going to pack my stuff and get out of here 1692 01:13:42,051 --> 01:13:43,083 before he changes his mind. 1693 01:13:43,153 --> 01:13:45,819 Dylan, look, I just wrote two new scenes. 1694 01:13:45,888 --> 01:13:47,455 You know, I think that I can actually, 1695 01:13:47,524 --> 01:13:49,089 probably make Angela work, okay? 1696 01:13:49,159 --> 01:13:51,125 Fine, you do it. Good luck, okay? 1697 01:13:51,194 --> 01:13:52,293 But I'm leaving. 1698 01:13:52,362 --> 01:13:53,861 I need a long bus ride home. 1699 01:13:53,930 --> 01:13:56,029 Well, just hang around and have lunch then, okay? 1700 01:14:11,580 --> 01:14:13,714 Boy, now I know why Donna was so worked up 1701 01:14:13,783 --> 01:14:15,449 about this whole speech thing. 1702 01:14:15,518 --> 01:14:17,051 I know, I had no idea 1703 01:14:17,120 --> 01:14:19,053 there was gonna be so many people here. 1704 01:14:19,122 --> 01:14:21,222 You know, if you took every Alpha in this room 1705 01:14:21,291 --> 01:14:22,656 and, and laid them end to end... 1706 01:14:22,725 --> 01:14:24,325 There'd be a lot of happy KEG guys. 1707 01:14:24,393 --> 01:14:25,326 David, Clare. 1708 01:14:25,394 --> 01:14:26,760 This is Robin. 1709 01:14:26,830 --> 01:14:27,862 Hi. Hi. Hi. 1710 01:14:27,931 --> 01:14:29,163 You remember Kelly. 1711 01:14:29,232 --> 01:14:32,432 So, are you ever going to like me again? 1712 01:14:32,502 --> 01:14:34,067 You lucked out. 1713 01:14:34,136 --> 01:14:36,804 Brandon and I are talking, sort of. 1714 01:14:36,873 --> 01:14:37,972 So, I like you. 1715 01:14:38,041 --> 01:14:40,908 How about me? 1716 01:14:40,977 --> 01:14:42,576 You I'm not so sure about. 1717 01:14:42,645 --> 01:14:46,414 Oh, so you do prefer women over men! I see... 1718 01:14:46,483 --> 01:14:48,081 (laughing) 1719 01:14:48,151 --> 01:14:49,550 I just, I'm kidding. 1720 01:14:49,619 --> 01:14:51,184 I'm kidding. 1721 01:14:51,253 --> 01:14:52,252 Ray 1722 01:14:52,322 --> 01:14:53,287 and Felice Martin? 1723 01:14:53,356 --> 01:14:55,422 That's an odd couple. 1724 01:14:55,492 --> 01:14:57,358 Yeah, they bonded at the sing-along after you left. 1725 01:14:57,427 --> 01:14:58,726 DAVID: You'd never know by looking, 1726 01:14:58,795 --> 01:15:01,528 but I think Felice is a closet Beatles fanatic. 1727 01:15:03,866 --> 01:15:05,165 What is Valerie doing here? 1728 01:15:08,071 --> 01:15:09,537 Obviously you don't know what happened. 1729 01:15:09,605 --> 01:15:10,604 I know he hurt you. 1730 01:15:10,673 --> 01:15:11,605 What are you talking about? 1731 01:15:11,674 --> 01:15:13,040 I saw it. I was there. 1732 01:15:13,109 --> 01:15:14,341 I was there, too, 1733 01:15:14,410 --> 01:15:15,743 and I don't even know what happened. 1734 01:15:15,812 --> 01:15:17,478 Look, if you say anything to anyone... 1735 01:15:17,547 --> 01:15:18,579 MAN: Take your seats, please. 1736 01:15:18,648 --> 01:15:19,780 Take your seats. 1737 01:15:19,849 --> 01:15:21,649 We've got a big program today. 1738 01:15:21,718 --> 01:15:24,151 We've gotta get started here. 1739 01:15:24,220 --> 01:15:25,586 Take your seats, please. 1740 01:15:25,654 --> 01:15:27,521 Look Donna, I'm not here to do an exposé. 1741 01:15:27,590 --> 01:15:29,656 I just want to let you know that you're not alone. 1742 01:15:29,725 --> 01:15:31,024 I mean, you have a friend. 1743 01:15:31,094 --> 01:15:32,426 Do I? 1744 01:15:32,495 --> 01:15:34,095 Look, I know there's more going on 1745 01:15:34,163 --> 01:15:35,829 with you and Ray than you let on. 1746 01:15:35,899 --> 01:15:38,832 And who told you that? 1747 01:15:38,902 --> 01:15:40,400 It's pretty obvious. 1748 01:15:40,470 --> 01:15:42,369 Look, just because I don't say anything, 1749 01:15:42,438 --> 01:15:43,504 doesn't mean I don't know. 1750 01:15:43,573 --> 01:15:44,638 You're not my friend. 1751 01:15:44,707 --> 01:15:46,807 You're not anyone's friend. 1752 01:15:49,612 --> 01:15:51,178 MAN: I'd just like to remind everyone 1753 01:15:51,247 --> 01:15:52,847 that after today's program, 1754 01:15:52,915 --> 01:15:55,449 we will be gathering out front 1755 01:15:55,518 --> 01:15:57,184 for our group photo. 1756 01:16:01,223 --> 01:16:04,925 Now, our first speaker is a young Alpha, 1757 01:16:04,993 --> 01:16:06,093 from California University. 1758 01:16:06,161 --> 01:16:07,594 Let's welcome 1759 01:16:07,664 --> 01:16:09,262 Donna Martin, 1760 01:16:09,332 --> 01:16:12,599 here to tell us about the New Alpha Woman. 1761 01:16:12,668 --> 01:16:14,101 (applause) 1762 01:16:16,673 --> 01:16:18,305 Hi. 1763 01:16:18,374 --> 01:16:21,976 Well, I guess to start with, I should level with all of you 1764 01:16:22,044 --> 01:16:24,278 about how my arm ended up in this sling here. 1765 01:16:24,347 --> 01:16:27,615 Well, no one gets in the way of an Alpha 1766 01:16:27,684 --> 01:16:29,216 when everything's half off at Ann Taylor's. 1767 01:16:29,285 --> 01:16:30,685 (laughter) 1768 01:16:30,753 --> 01:16:33,687 You know the Tri-Delt who dared, she's still in the hospital. 1769 01:16:33,756 --> 01:16:37,624 So that's the new Alpha-- no one pushes her around. 1770 01:16:43,633 --> 01:16:45,465 Although the alums I've met here this weekend 1771 01:16:45,534 --> 01:16:46,967 can hold their own, too. 1772 01:16:47,036 --> 01:16:48,702 That's the whole meaning of tradition, isn't it? 1773 01:16:48,771 --> 01:16:51,972 Passing strength down, one to the next. 1774 01:16:55,511 --> 01:16:58,145 ANNOUNCER: Attention, please-- Bus 1321, 1775 01:16:58,214 --> 01:17:00,714 express service to Los Angeles, now boarding. 1776 01:17:00,782 --> 01:17:02,516 Please have your tickets ready. 1777 01:17:02,584 --> 01:17:05,119 Express service to Los Angeles now boarding. 1778 01:17:07,723 --> 01:17:09,290 Hey. (gasps) 1779 01:17:11,327 --> 01:17:13,160 You look like I feel. 1780 01:17:13,229 --> 01:17:15,162 Well, I'm sorry you feel this bad. 1781 01:17:15,231 --> 01:17:16,863 What the hell happened to you, chief? 1782 01:17:27,643 --> 01:17:33,080 Okay, so, you were hallucinating Jim and Cindy, right? 1783 01:17:33,149 --> 01:17:35,116 Like good cop, bad cop? 1784 01:17:35,184 --> 01:17:36,150 You know my parents. 1785 01:17:36,219 --> 01:17:38,652 It was more like good cop, goody-goody cop. 1786 01:17:38,721 --> 01:17:40,187 Right. 1787 01:17:40,256 --> 01:17:42,289 Yeah, the subconscious, it's a bitch. 1788 01:17:42,358 --> 01:17:44,791 And so is Valerie. 1789 01:17:44,860 --> 01:17:47,694 You know, I'm very impressed you were able to resist her. 1790 01:17:47,763 --> 01:17:51,031 I never could. I always... I always caved. 1791 01:17:51,100 --> 01:17:53,500 Bro, I told you, I had a little help from two apparitions 1792 01:17:53,569 --> 01:17:54,735 and one chief of police. 1793 01:17:54,803 --> 01:17:57,438 Not to mention a surprise visit from Kelly Taylor. 1794 01:17:57,507 --> 01:18:01,008 I wish I hadn't mentioned her. 1795 01:18:01,077 --> 01:18:04,278 I don't know how I could've misread her so much. 1796 01:18:04,346 --> 01:18:06,213 You wouldn't believe the trip I had planned. 1797 01:18:06,282 --> 01:18:07,548 We were going... 1798 01:18:07,617 --> 01:18:10,684 Bro, I had four years of engagement ring payments 1799 01:18:10,753 --> 01:18:13,854 lined up for me. 1800 01:18:13,923 --> 01:18:16,022 How'd she manage to get us both so turned around? 1801 01:18:16,092 --> 01:18:17,624 I don't know. 1802 01:18:17,693 --> 01:18:19,460 But if it's any consolation, 1803 01:18:19,528 --> 01:18:21,828 you have multiple lifetimes to think about it. 1804 01:18:21,898 --> 01:18:24,497 Oh, that's comforting, thank you. 1805 01:18:24,567 --> 01:18:27,601 Answer me this, Bran... 1806 01:18:27,670 --> 01:18:29,536 how'd we end up on this bus? 1807 01:18:29,605 --> 01:18:32,406 I don't know, 1808 01:18:32,475 --> 01:18:36,210 but for once in my life, I'm in no hurry. 1809 01:18:37,879 --> 01:18:39,746 Neither am I. 1810 01:18:54,329 --> 01:18:56,497 Ah, you're up. 1811 01:18:56,565 --> 01:18:57,798 (sighs) 1812 01:18:57,867 --> 01:18:59,432 Time to go? 1813 01:18:59,502 --> 01:19:00,801 Well, there's no hurry. 1814 01:19:00,870 --> 01:19:03,203 Ray will be here in a few minutes. 1815 01:19:03,271 --> 01:19:06,807 I think I've got just about everything packed up. 1816 01:19:06,876 --> 01:19:09,109 I guess I was tired. 1817 01:19:09,177 --> 01:19:12,012 Well, it's been a big couple of days. 1818 01:19:14,250 --> 01:19:16,250 Did I mention to you how many compliments 1819 01:19:16,318 --> 01:19:17,551 I got on my daughter's 1820 01:19:17,620 --> 01:19:19,553 inspired speech? 1821 01:19:19,622 --> 01:19:21,822 Hmm, about a thousand times. 1822 01:19:21,891 --> 01:19:24,225 I want to make sure you know how very proud I am of you. 1823 01:19:24,293 --> 01:19:26,360 I do. 1824 01:19:26,429 --> 01:19:30,831 I know it must seem like I give you a hard time sometimes... 1825 01:19:30,900 --> 01:19:31,965 about things. 1826 01:19:32,034 --> 01:19:33,666 About "things"? 1827 01:19:33,735 --> 01:19:36,703 About Ray mostly. 1828 01:19:36,772 --> 01:19:40,274 Mom, you just really don't understand. 1829 01:19:40,342 --> 01:19:41,675 But I'm trying to, honey. 1830 01:19:41,744 --> 01:19:44,010 I really am. 1831 01:19:44,079 --> 01:19:46,413 Because after seeing him here this weekend... 1832 01:19:48,417 --> 01:19:49,950 I know he can fit in. 1833 01:19:50,019 --> 01:19:53,286 Seeing how worried he was about you when you fell, 1834 01:19:53,355 --> 01:19:55,688 even I could see how much he cares about you. 1835 01:19:55,757 --> 01:19:58,259 Of course, your father could see it all along, 1836 01:19:58,327 --> 01:20:00,527 and I fought it every inch of the way, but... 1837 01:20:01,798 --> 01:20:03,997 Maybe love does conquer all. 1838 01:20:04,066 --> 01:20:06,366 I don't even believe that anymore. 1839 01:20:06,435 --> 01:20:08,569 Well, not all. I mean, it's not always 1840 01:20:08,637 --> 01:20:10,170 going to be easy, of course not. 1841 01:20:10,239 --> 01:20:13,674 You have no idea how hard it's been lately. 1842 01:20:13,743 --> 01:20:16,076 (knocking) RAY: Hey, Donna, you ready? 1843 01:20:16,144 --> 01:20:17,578 Just a second. 1844 01:20:17,647 --> 01:20:19,547 Unless you're saying you don't love him anymore. 1845 01:20:19,615 --> 01:20:23,183 No. I do. 1846 01:20:23,252 --> 01:20:24,551 I do love him. 1847 01:20:24,620 --> 01:20:27,120 In the long run, maybe that's all that matters. 1848 01:20:35,464 --> 01:20:36,497 Hi, Ray. Hey. 1849 01:20:36,565 --> 01:20:38,265 You take good care of my baby. 1850 01:20:38,334 --> 01:20:39,466 I will. 1851 01:20:44,240 --> 01:20:45,772 You ready, Donna? 1852 01:20:50,746 --> 01:20:52,746 See you later. 1853 01:21:03,659 --> 01:21:04,992 Well, that was fun, bro. 1854 01:21:05,061 --> 01:21:06,060 Take it easy. 1855 01:21:06,128 --> 01:21:07,394 Yeah, give me a call, man. 1856 01:21:07,463 --> 01:21:08,428 All right, will do. 1857 01:21:08,497 --> 01:21:10,197 Check out the "for sale" sign. 1858 01:21:10,265 --> 01:21:13,200 Uh, Bran, that sign says "sold." 1859 01:21:24,213 --> 01:21:28,515 It's all been giving a good "Utz" to market prices... 1860 01:21:28,584 --> 01:21:31,151 Randy, let me call you right back, okay? 1861 01:21:31,220 --> 01:21:32,719 Bye. 1862 01:21:32,788 --> 01:21:34,755 What's that "sold" sign all about? I am so glad 1863 01:21:34,824 --> 01:21:37,224 to see you. Your mom and dad have been trying to call you. 1864 01:21:37,293 --> 01:21:38,959 What's going on? I faxed them an offer 1865 01:21:39,028 --> 01:21:41,461 from Mr. Chu that they could not turn down. 1866 01:21:41,530 --> 01:21:43,196 I can't believe it myself. 1867 01:21:43,265 --> 01:21:44,264 All cash. 1868 01:21:44,333 --> 01:21:45,632 Short escrow. In and out. 1869 01:21:45,701 --> 01:21:46,933 Everyone's laughing. 1870 01:21:47,003 --> 01:21:48,902 (exaggerated laugh) 1871 01:21:51,940 --> 01:21:53,606 (sighs) 1872 01:21:55,778 --> 01:21:58,378 AUTOMATED VOICE: Message four. 9:00 a.m. 1873 01:21:58,447 --> 01:22:00,147 (beep) 1874 01:22:00,215 --> 01:22:03,083 Dylan, it's Christine again. 1875 01:22:03,152 --> 01:22:05,752 I just got back to my office at the Bureau. 1876 01:22:05,821 --> 01:22:07,554 I don't know if you got my other messages, 1877 01:22:07,623 --> 01:22:10,524 but please don't do anything until you talk to me. 1878 01:22:10,593 --> 01:22:13,259 The people in the desert who you asked me about 1879 01:22:13,329 --> 01:22:15,428 are very dangerous. 1880 01:22:15,498 --> 01:22:19,132 We're very close to arresting the men who killed your father 1881 01:22:19,201 --> 01:22:21,168 and this is not the time to get involved. 1882 01:22:21,237 --> 01:22:25,372 Don't do anything, okay? 1883 01:22:25,441 --> 01:22:29,343 No, Christine... not okay. 1884 01:22:29,412 --> 01:22:31,010 (beep) 1885 01:22:31,080 --> 01:22:32,712 CINDY: Brandon, Brandon, come and look. 1886 01:22:32,781 --> 01:22:34,748 Smile, smile, look at the camera. 1887 01:22:36,886 --> 01:22:39,319 One, two, three, go. Go! 1888 01:22:39,388 --> 01:22:40,787 (cheering) 1889 01:22:42,258 --> 01:22:43,823 JIM: We should take the candles out. 1890 01:22:43,893 --> 01:22:47,261 Okay, ready, and... Big cut. 1891 01:22:47,329 --> 01:22:48,328 Ooh. 1892 01:22:48,397 --> 01:22:51,198 Kiss the camera again. (door opening) 1893 01:22:51,267 --> 01:22:53,600 All right here you go, one, two... 1894 01:22:53,669 --> 01:22:54,668 Hey, Val. 1895 01:22:54,736 --> 01:22:58,171 Hey, you're not drinking again, I hope. 1896 01:22:58,240 --> 01:23:00,474 No. I'm doing this sober. 1897 01:23:00,542 --> 01:23:03,276 I'm not even going to ask why you're watching this. 1898 01:23:03,345 --> 01:23:05,345 Because I've gone Smurf crazy. 1899 01:23:07,516 --> 01:23:10,650 Okay... JIM: Keep going. 1900 01:23:10,720 --> 01:23:13,087 Okay, come on, Valerie, wave at the camera. 1901 01:23:13,155 --> 01:23:14,688 BRANDON: Look at that. Wave at the camera. 1902 01:23:14,757 --> 01:23:15,889 You were expressive, even back then. 1903 01:23:15,958 --> 01:23:18,525 I remember this party. 1904 01:23:18,594 --> 01:23:20,026 So do I. 1905 01:23:22,264 --> 01:23:23,630 Well, I'm glad you got back safely. 1906 01:23:23,699 --> 01:23:27,434 I hope you can forgive me. 1907 01:23:27,503 --> 01:23:29,269 I think there's a little too much history 1908 01:23:29,338 --> 01:23:31,071 between us not to. 1909 01:23:31,140 --> 01:23:32,739 Yeah, we can't let sex and drugs 1910 01:23:32,807 --> 01:23:34,307 ruin our long-time friendship. 1911 01:23:34,376 --> 01:23:38,678 Friends is all we should be. 1912 01:23:38,748 --> 01:23:40,781 JIM: Ooh, very good, very good. 1913 01:23:40,850 --> 01:23:42,315 Look at that! 1914 01:23:44,253 --> 01:23:46,419 Well, back to reality. 1915 01:23:46,488 --> 01:23:48,455 Yep. 1916 01:23:48,523 --> 01:23:51,424 Did you check out the "sold" sign in the front yard? 1917 01:23:51,493 --> 01:23:54,327 Yeah, I was hoping it was a mistake. 1918 01:23:54,396 --> 01:23:56,363 We've got two weeks to get out of here. 1919 01:23:59,001 --> 01:24:00,167 Well... 1920 01:24:00,236 --> 01:24:02,969 a lot can happen in two weeks. 155967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.