All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S05E28 - Girls on the Side (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,276 --> 00:00:11,676 Will you hand me the water bottle? 2 00:00:11,745 --> 00:00:13,778 Hot enough for you? 3 00:00:13,847 --> 00:00:14,879 Never hot enough for me. 4 00:00:14,948 --> 00:00:16,548 Hmm. Well, you better not stay 5 00:00:16,617 --> 00:00:17,616 out here very long. 6 00:00:17,684 --> 00:00:19,418 The ultraviolet index hit six today. 7 00:00:19,487 --> 00:00:21,653 Good, that means I'll get a tan faster. 8 00:00:21,722 --> 00:00:23,955 No, that means your skin will fall off faster. 9 00:00:24,024 --> 00:00:25,224 Ever heard of melanoma? 10 00:00:25,292 --> 00:00:26,524 You are such a downer. 11 00:00:26,593 --> 00:00:28,660 Finally get a chance to build a tan 12 00:00:28,728 --> 00:00:31,062 and all you can think about is the ozone layer? 13 00:00:31,132 --> 00:00:33,698 (sighs) 14 00:00:37,805 --> 00:00:39,570 This isn't cutting it. 15 00:00:39,639 --> 00:00:41,572 I'm gonna go take a dip. 16 00:00:41,641 --> 00:00:43,275 You coming? 17 00:00:43,344 --> 00:00:45,243 Are you kidding? The ocean's freezing. 18 00:00:45,312 --> 00:00:47,011 Come on! It's the first swim of the season. 19 00:00:47,081 --> 00:00:48,613 I can't. 20 00:00:48,682 --> 00:00:49,781 What do you still need that bandage for? 21 00:00:49,850 --> 00:00:51,483 Hasn't your arm healed yet? 22 00:00:51,552 --> 00:00:54,186 Donna, I don't want to go for a swim. 23 00:00:54,255 --> 00:00:55,754 Fine. 24 00:00:55,822 --> 00:00:57,022 (doorbell rings) 25 00:00:57,091 --> 00:00:58,690 I'll get it. 26 00:01:07,401 --> 00:01:08,433 Afternoon. 27 00:01:08,502 --> 00:01:09,968 I have a package for Kelly Taylor. 28 00:01:10,037 --> 00:01:11,269 That's me. 29 00:01:11,338 --> 00:01:13,672 I just need your Jane Hancock right here 30 00:01:13,741 --> 00:01:15,240 and it's all yours. 31 00:01:17,544 --> 00:01:19,310 Thanks. 32 00:01:19,379 --> 00:01:20,411 Thanks. 33 00:01:20,480 --> 00:01:21,479 You're welcome. 34 00:01:23,951 --> 00:01:26,651 Who sent that? 35 00:01:26,720 --> 00:01:29,388 Seventeen magazine?! 36 00:01:29,457 --> 00:01:31,156 Well, what are you waiting for? 37 00:01:31,225 --> 00:01:32,156 Open it up. 38 00:01:32,226 --> 00:01:33,291 I will. I'm just so surprised. 39 00:01:33,360 --> 00:01:34,393 I haven't heard from them in months. 40 00:01:34,462 --> 00:01:36,728 Well, now you're hearing from them. 41 00:01:36,797 --> 00:01:38,330 Open it before I do. 42 00:01:47,708 --> 00:01:49,407 (Donna laughs) 43 00:01:49,477 --> 00:01:51,476 Look, you're famous! 44 00:01:51,545 --> 00:01:53,779 That's you. 45 00:01:58,185 --> 00:02:00,452 ♪ ♪ 46 00:02:27,180 --> 00:02:29,114 ♪ ♪ 47 00:02:53,040 --> 00:02:54,872 ♪ ♪ 48 00:03:02,716 --> 00:03:04,782 ♪ Everyone's a vampire ♪ 49 00:03:04,851 --> 00:03:08,352 ♪ Coal black hair and stockings ♪ 50 00:03:08,421 --> 00:03:12,223 ♪ Can you see it? Yeah, yeah, yeah ♪ 51 00:03:14,527 --> 00:03:17,696 ♪ Message in a tattoo ♪ 52 00:03:17,765 --> 00:03:20,832 ♪ Can you hear the music? ♪ 53 00:03:20,901 --> 00:03:24,602 ♪ Everybody, yeah, yeah, yeah ♪ 54 00:03:27,207 --> 00:03:29,507 ♪ On Friday night, why can't you come out? ♪ 55 00:03:29,576 --> 00:03:33,378 ♪ There's something in the air ♪ 56 00:03:33,447 --> 00:03:36,648 ♪ On Friday night, there ain't no doubt ♪ 57 00:03:36,717 --> 00:03:38,683 ♪ That I could be right there ♪ 58 00:03:38,752 --> 00:03:41,853 ♪ It's gonna be all right ♪ 59 00:03:41,922 --> 00:03:44,956 ♪ On Friday night ♪ 60 00:03:45,025 --> 00:03:52,630 ♪ It's gonna be all right on Friday night... ♪ 61 00:04:10,717 --> 00:04:12,150 I have 62 00:04:12,219 --> 00:04:13,885 missed my boy. 63 00:04:13,954 --> 00:04:15,954 Well, the boy's back. 64 00:04:16,022 --> 00:04:18,056 And what made you come to your senses? 65 00:04:18,124 --> 00:04:19,724 House call in Reno. 66 00:04:19,793 --> 00:04:21,159 I knew Donna would convince you 67 00:04:21,227 --> 00:04:22,160 to come home. 68 00:04:22,228 --> 00:04:24,095 It wasn't Donna. 69 00:04:27,667 --> 00:04:29,567 Well, if it wasn't Donna, who was it? 70 00:04:32,138 --> 00:04:34,439 Are you telling me that Valerie Malone 71 00:04:34,508 --> 00:04:36,975 hauled her cookies all the way up to Reno 72 00:04:37,044 --> 00:04:38,342 just to see you? 73 00:04:38,411 --> 00:04:40,411 It was a business trip, Mom. That's it. 74 00:04:40,480 --> 00:04:43,514 I'm starting at the Peach Pit After Dark again tomorrow night. 75 00:04:43,583 --> 00:04:45,783 Sweetheart, I don't mean to give you a hard time. 76 00:04:45,852 --> 00:04:47,452 I'm just glad you're home. 77 00:04:47,520 --> 00:04:49,487 Mom, me, too. 78 00:04:49,556 --> 00:04:51,856 Maybe, one of these days, 79 00:04:51,925 --> 00:04:54,993 you might even invite me down to see one of your shows. 80 00:04:55,062 --> 00:04:57,462 Well, what're you doing tomorrow night? 81 00:04:57,530 --> 00:04:59,997 I thought you'd never ask. 82 00:05:00,066 --> 00:05:01,933 You know why I haven't asked. 83 00:05:02,001 --> 00:05:03,568 I'll be on my best behavior. 84 00:05:03,637 --> 00:05:04,569 I promise. 85 00:05:04,638 --> 00:05:05,837 (car horn beeping) 86 00:05:05,906 --> 00:05:07,338 It's gotta be Donna. 87 00:05:07,407 --> 00:05:10,442 Listen, Mom, 88 00:05:10,510 --> 00:05:13,445 Donna doesn't know that Valerie came up to Reno. 89 00:05:13,514 --> 00:05:15,346 Ray... 90 00:05:15,415 --> 00:05:16,781 And I want to keep it that way. 91 00:05:25,258 --> 00:05:26,858 Hi. 92 00:05:26,927 --> 00:05:28,794 Welcome back! Thanks, babe. 93 00:05:31,064 --> 00:05:32,931 It feels like you've been gone an eternity. 94 00:05:32,999 --> 00:05:34,599 Well, eternity's over. 95 00:05:34,668 --> 00:05:36,100 Hi, honey. 96 00:05:36,169 --> 00:05:39,204 I sure missed seeing your face around here. 97 00:05:39,273 --> 00:05:40,705 Hi, Lu Ann. 98 00:05:42,643 --> 00:05:45,043 Well, I'll just go make myself scarce. 99 00:05:46,480 --> 00:05:48,913 So, how are you? 100 00:05:48,982 --> 00:05:50,148 How am I? 101 00:05:50,217 --> 00:05:51,383 Well, I'm stir crazy. 102 00:05:51,451 --> 00:05:53,251 I've been sitting on my can in that truck 103 00:05:53,320 --> 00:05:54,786 driving for the last eight hours. 104 00:05:54,855 --> 00:05:58,156 So I guess you don't want to go inside and sit down, huh? 105 00:05:58,225 --> 00:06:01,392 No. I want to take you and lie down. 106 00:06:07,901 --> 00:06:09,501 BRANDON: Look, guys, I really appreciate 107 00:06:09,569 --> 00:06:10,869 this sendoff and everything, 108 00:06:10,937 --> 00:06:13,437 but I'm only gonna be in Sacramento for two days. 109 00:06:13,506 --> 00:06:15,272 What's the conference about? 110 00:06:15,341 --> 00:06:17,108 It's just a bunch of student body presidents 111 00:06:17,177 --> 00:06:18,577 from all over the state getting together 112 00:06:18,645 --> 00:06:20,045 to talk about issues and meet legislators. 113 00:06:20,114 --> 00:06:21,446 Yeah, but I don't understand 114 00:06:21,515 --> 00:06:23,381 why it's not in some vacation area 115 00:06:23,450 --> 00:06:25,516 like Santa Barbara or Carmel or La Jolla. 116 00:06:25,585 --> 00:06:28,553 Steve, it has to be in Sacramento. 117 00:06:28,622 --> 00:06:29,721 Why? 118 00:06:32,159 --> 00:06:34,125 Sacramento's the capitol of California. 119 00:06:37,431 --> 00:06:38,763 I'm sorry I'm late, 120 00:06:38,832 --> 00:06:42,467 but look what they're selling at the grocery store! 121 00:06:42,535 --> 00:06:43,935 Wow! Let me see that! I was standing 122 00:06:44,004 --> 00:06:46,137 in line and there it was, right in the magazine rack. 123 00:06:46,206 --> 00:06:48,340 Oh, you should have seen the cashier's face 124 00:06:48,408 --> 00:06:49,574 when I told her that 125 00:06:49,642 --> 00:06:50,642 you were my son's girlfriend. 126 00:06:50,710 --> 00:06:51,942 You should give Jackie a call. 127 00:06:52,011 --> 00:06:53,844 I'm sure she'd love to hear all about it. 128 00:06:53,913 --> 00:06:56,380 Aw, come on, tell me you're not enjoying your 15 minutes of fame. 129 00:06:56,449 --> 00:06:59,083 What? 130 00:06:59,152 --> 00:07:01,152 Hey, you can downplay it all you want, young lady, 131 00:07:01,221 --> 00:07:02,853 but from what your mother's been telling me, 132 00:07:02,922 --> 00:07:05,223 her phone's been ringing off the hook with agents and magazines 133 00:07:05,292 --> 00:07:06,624 all calling about you. 134 00:07:06,693 --> 00:07:07,925 Yeah, well, too late. 135 00:07:07,994 --> 00:07:08,927 What do you mean? 136 00:07:08,996 --> 00:07:09,961 Mom, shh, don't. 137 00:07:10,030 --> 00:07:11,363 No, it's okay. 138 00:07:11,431 --> 00:07:13,865 They don't know about the scars yet. 139 00:07:13,934 --> 00:07:15,099 Jackie's been dodging the phone calls, 140 00:07:15,168 --> 00:07:16,301 telling everyone 141 00:07:16,369 --> 00:07:18,103 that I'm too busy in school right now. 142 00:07:18,171 --> 00:07:20,038 Talk about denial. 143 00:07:20,107 --> 00:07:23,508 But who'd want a model with scars all over her neck anyway? 144 00:07:23,577 --> 00:07:24,675 Ah, come on Kelly, 145 00:07:24,744 --> 00:07:26,511 they can cover that with a little makeup. 146 00:07:26,580 --> 00:07:29,647 Really? Is that what they could do, Steve? I had no idea. 147 00:07:29,716 --> 00:07:31,716 In that case, why don't we just call 148 00:07:31,785 --> 00:07:33,885 Calvin Klein right now, and tell him I'm available 149 00:07:33,954 --> 00:07:36,254 for the next 15 minutes. 150 00:07:36,323 --> 00:07:39,023 Is she okay? 151 00:07:39,092 --> 00:07:41,226 Ever since that cover came out, 152 00:07:41,294 --> 00:07:42,560 she's been a little off-kilter. 153 00:07:42,629 --> 00:07:45,830 But why? I mean, it's absolutely beautiful. 154 00:07:45,899 --> 00:07:48,499 Yeah, it is, but in her mind, 155 00:07:48,568 --> 00:07:50,135 she's never gonna look like that again. 156 00:07:50,204 --> 00:07:52,571 God, I hate this. 157 00:07:52,639 --> 00:07:53,838 Steve, you didn't start the fire. 158 00:07:53,907 --> 00:07:55,006 Yeah, but I... 159 00:07:55,074 --> 00:07:57,175 just wish there was something I could do. 160 00:08:08,922 --> 00:08:10,522 You know, I've been sitting in there 161 00:08:10,591 --> 00:08:12,357 having dirty thoughts about you all night. 162 00:08:12,426 --> 00:08:15,760 About me or the girl in the magazine? 163 00:08:15,829 --> 00:08:17,195 Lucky for me, both. 164 00:08:17,264 --> 00:08:19,431 I want you to know that my obsession with you 165 00:08:19,499 --> 00:08:21,766 will last much longer than 15 minutes. 166 00:08:21,835 --> 00:08:25,337 How long? 167 00:08:25,405 --> 00:08:29,307 Mm, 16... 17. 168 00:08:31,245 --> 00:08:32,410 Oh, what the hell? 169 00:08:32,479 --> 00:08:35,380 I could probably stretch it to 20. 170 00:08:44,358 --> 00:08:47,325 Look, would you put this damn thing down? 171 00:08:47,394 --> 00:08:48,860 I thought we were gonna try 172 00:08:48,929 --> 00:08:50,362 to get some work done here today. 173 00:08:50,430 --> 00:08:53,731 I just can't get over it-- Kelly Taylor on a magazine cover. 174 00:08:53,800 --> 00:08:56,601 Well, look, she is a fox. 175 00:08:56,670 --> 00:08:58,436 I wouldn't kick her out of my bed. 176 00:08:58,505 --> 00:09:01,239 Yeah, you wouldn't kick anybody out of your bed. 177 00:09:01,308 --> 00:09:02,907 Hey, guys. 178 00:09:02,976 --> 00:09:03,908 What's up? 179 00:09:03,977 --> 00:09:05,176 Hey. Uh, well, 180 00:09:05,245 --> 00:09:06,478 well, we're just sitting here trying 181 00:09:06,546 --> 00:09:08,646 to get some work done on the script, if your boy 182 00:09:08,715 --> 00:09:10,248 could get his head back in the picture. 183 00:09:10,316 --> 00:09:11,816 Well, if I'm quiet, can I stay? 184 00:09:11,885 --> 00:09:14,518 No. Yeah, yeah, absolutely. Have a seat. 185 00:09:14,587 --> 00:09:15,553 Thanks. 186 00:09:17,123 --> 00:09:19,157 So, what do you think of the second act? 187 00:09:19,225 --> 00:09:20,959 Okay, first things first. 188 00:09:21,028 --> 00:09:23,662 Exactly when did this movie go from being a thriller 189 00:09:23,730 --> 00:09:25,730 about reincarnation to a porno flick? 190 00:09:25,799 --> 00:09:27,865 It's not porno. 191 00:09:27,934 --> 00:09:30,001 It's just one 192 00:09:30,070 --> 00:09:31,836 little ménage à trois scene. 193 00:09:31,905 --> 00:09:32,837 Ménage à trois? 194 00:09:32,906 --> 00:09:33,838 Wait, you guys 195 00:09:33,907 --> 00:09:34,940 are doing a threesome? 196 00:09:35,008 --> 00:09:35,940 Stop drooling. 197 00:09:37,911 --> 00:09:40,311 It's an homage to Jules and Jim. 198 00:09:40,380 --> 00:09:41,746 Who are Jules and Jim? 199 00:09:41,815 --> 00:09:42,914 Not who, 200 00:09:42,982 --> 00:09:44,682 what. 201 00:09:44,751 --> 00:09:45,783 It's a classic film 202 00:09:45,852 --> 00:09:47,085 by Francois Truffaut. 203 00:09:47,154 --> 00:09:48,186 Yeah, I know. 204 00:09:48,254 --> 00:09:49,587 I did a paper on that film. 205 00:09:49,656 --> 00:09:51,655 It practically started the French New Wave. 206 00:09:51,724 --> 00:09:52,990 Get out of here. 207 00:09:53,059 --> 00:09:55,393 No, I swear, at SUNY Buffalo. 208 00:09:55,462 --> 00:09:57,562 And it's not about a ménage à trois. 209 00:09:57,630 --> 00:09:59,497 It's about a woman who's in love 210 00:09:59,566 --> 00:10:00,598 with two men equally-- 211 00:10:00,667 --> 00:10:03,701 one spiritually and one physically. 212 00:10:03,769 --> 00:10:06,104 Maybe I oughta check it out. 213 00:10:06,172 --> 00:10:08,006 I got an idea. 214 00:10:08,074 --> 00:10:10,341 Why don't the three of us get together 215 00:10:10,410 --> 00:10:11,676 and watch it? 216 00:10:13,046 --> 00:10:14,612 Start our own little New Wave. 217 00:10:16,149 --> 00:10:17,916 NAT: Hey, D, uh, 218 00:10:17,985 --> 00:10:20,918 can I have this magazine back? I want to show Willie. 219 00:10:20,987 --> 00:10:22,520 Yeah, sure, Nat. 220 00:10:22,588 --> 00:10:25,156 NAT: Boy, Kelly really hit it big-time, huh? 221 00:10:25,225 --> 00:10:26,791 Got a celebrity in our midst. 222 00:10:26,860 --> 00:10:28,126 (chuckles) 223 00:10:28,194 --> 00:10:31,096 They can work miracles with an airbrush. 224 00:10:56,389 --> 00:10:58,355 Thanks. 225 00:10:58,425 --> 00:10:59,490 (Donna groans) 226 00:11:00,727 --> 00:11:02,226 We've been so busy talking music, 227 00:11:02,295 --> 00:11:05,195 I haven't had a chance to ask you how your mom's doing? 228 00:11:05,264 --> 00:11:06,363 She's doing better. 229 00:11:06,433 --> 00:11:08,299 Thanks for asking. 230 00:11:08,367 --> 00:11:09,901 You know, I think David and Ray 231 00:11:09,969 --> 00:11:11,903 are actually having a conversation. 232 00:11:11,971 --> 00:11:14,972 Well, Portland had a big effect on all of us. 233 00:11:15,041 --> 00:11:16,808 Maybe we should double-date this weekend. 234 00:11:16,876 --> 00:11:17,975 Eh, don't press your luck. 235 00:11:18,044 --> 00:11:19,844 You know, Ray and I were just thinking, 236 00:11:19,913 --> 00:11:22,246 uh, it'd be kind of cool if we all, like, 237 00:11:22,315 --> 00:11:23,815 went on a double-date-- you know, 238 00:11:23,884 --> 00:11:25,850 maybe to a concert or something? (laughing) 239 00:11:25,919 --> 00:11:27,852 What's so funny? 240 00:11:27,921 --> 00:11:29,386 Oh, nothing, nothing at all. 241 00:11:29,456 --> 00:11:30,488 (giggling) 242 00:11:33,493 --> 00:11:34,893 Well, Truffaut ended Jules and Jim 243 00:11:34,961 --> 00:11:37,428 by having Catherine drive her car into the river. 244 00:11:37,497 --> 00:11:39,363 Well, then, Truffaut had more money than we do. 245 00:11:39,432 --> 00:11:40,798 Because this is a low-budget movie. 246 00:11:40,867 --> 00:11:42,300 We can't afford a stunt like that. 247 00:11:42,369 --> 00:11:44,869 Well, if you feel that way, then maybe we should cut out 248 00:11:44,938 --> 00:11:46,370 the paragliding sequence that you wrote. 249 00:11:46,439 --> 00:11:47,939 It's impossible. 250 00:11:48,007 --> 00:11:50,608 That's sequentially essential. 251 00:11:50,677 --> 00:11:54,345 Oh! Sorry, guys, my star attraction just arrived. 252 00:11:54,413 --> 00:11:55,379 Hey, guys. 253 00:11:55,448 --> 00:11:56,413 Hi, Val. Hey. 254 00:11:56,482 --> 00:11:57,815 I was wondering when you were going 255 00:11:57,884 --> 00:11:58,983 to show your face around here. 256 00:11:59,052 --> 00:12:01,419 Present and accounted for. 257 00:12:01,488 --> 00:12:02,920 Listen, Valerie, I just wanted to thank you again 258 00:12:02,989 --> 00:12:04,188 for convincing Ray to come back here. 259 00:12:04,257 --> 00:12:05,389 No problem. 260 00:12:05,458 --> 00:12:07,225 I'm just as glad to have him back as you are. 261 00:12:11,698 --> 00:12:12,831 (phone ringing) 262 00:12:12,899 --> 00:12:14,632 KELLY: Hello. 263 00:12:14,701 --> 00:12:17,401 MAN: Hi, is this Kelly Taylor? Yes, it is. 264 00:12:17,470 --> 00:12:19,037 This is Bill Shepherd. 265 00:12:19,106 --> 00:12:20,205 I saw Seventeen. 266 00:12:20,273 --> 00:12:21,840 You have a great look for us, babe. 267 00:12:21,908 --> 00:12:22,874 Look-Look, Mr. Shepherd, 268 00:12:22,943 --> 00:12:24,843 Yes. uh, I appreciate the compliment, 269 00:12:24,911 --> 00:12:27,045 but me being on the cover of that magazine 270 00:12:27,114 --> 00:12:28,713 was a one-shot deal. 271 00:12:28,782 --> 00:12:30,915 Oh, I see. Well, maybe, you know, if you change your mind, Yeah. 272 00:12:30,984 --> 00:12:32,050 you could give me a call later, okay? 273 00:12:32,119 --> 00:12:33,251 Okay, take care. 274 00:12:33,319 --> 00:12:34,352 Okay. 275 00:12:35,822 --> 00:12:38,223 (keypad beeping) 276 00:12:38,291 --> 00:12:40,058 (line ringing) 277 00:12:40,127 --> 00:12:42,994 JACKIE: You've reached 555-5215. 278 00:12:43,063 --> 00:12:45,196 Please leave your message at the sound of the beep. 279 00:12:45,265 --> 00:12:46,197 (beep) 280 00:12:46,266 --> 00:12:47,898 Hello, Mother, it's me. 281 00:12:47,967 --> 00:12:50,167 Hi, I hope, for your sake, you didn't give my number 282 00:12:50,236 --> 00:12:52,670 to a Bill Shepherd from the Mayer Agency, 283 00:12:52,739 --> 00:12:53,904 because he just called me up. 284 00:12:53,973 --> 00:12:56,307 Bye. 285 00:12:56,376 --> 00:12:58,776 So, are they breaking down the door of our favorite cover girl? 286 00:12:58,844 --> 00:13:00,778 Something like that. 287 00:13:00,847 --> 00:13:02,613 Kel, you want something? Fries, burger? 288 00:13:02,682 --> 00:13:05,483 No. I already ate. 289 00:13:21,634 --> 00:13:24,068 I'm glad I'm not going through this alone. 290 00:13:24,137 --> 00:13:25,069 We're gonna die in here. 291 00:13:25,137 --> 00:13:26,938 No we're not. Don't say that. 292 00:13:30,676 --> 00:13:34,612 (screaming) 293 00:13:46,193 --> 00:13:47,658 Kel, are you okay? 294 00:13:47,727 --> 00:13:51,061 Yeah, I, um... I dropped something. 295 00:13:51,130 --> 00:13:52,196 Sorry. 296 00:14:02,475 --> 00:14:04,842 JESSE: Okay, open up the hanger, 'cause here it comes... 297 00:14:04,911 --> 00:14:07,679 (phone ringing) Ah... zzz... boom. 298 00:14:07,747 --> 00:14:10,448 Good, hmm? 299 00:14:10,516 --> 00:14:11,716 Hey, Andrea? 300 00:14:11,784 --> 00:14:14,485 Yep, got it, got it, got it. 301 00:14:14,554 --> 00:14:16,820 Hello. 302 00:14:16,889 --> 00:14:17,921 One moment. 303 00:14:17,990 --> 00:14:19,456 Jesse... Take a message. 304 00:14:19,526 --> 00:14:22,026 I've got some quality time going with my little princess here. 305 00:14:22,095 --> 00:14:23,494 It's Judge Jimenez. 306 00:14:23,563 --> 00:14:25,429 You mean an assistant to Judge Jimenez. 307 00:14:25,498 --> 00:14:27,165 No, Judge Jimenez himself. 308 00:14:27,234 --> 00:14:29,500 Hold that thought. 309 00:14:32,439 --> 00:14:34,805 Hello, Your Honor. 310 00:14:34,875 --> 00:14:37,708 Very well, thanks. 311 00:14:37,777 --> 00:14:39,577 Yeah? 312 00:14:39,645 --> 00:14:41,011 Yeah...? 313 00:14:41,081 --> 00:14:44,148 Really? 314 00:14:44,217 --> 00:14:47,785 Uh, I'm incredibly flattered. 315 00:14:47,854 --> 00:14:49,587 I'm overwhelmed, in fact. 316 00:14:49,655 --> 00:14:51,856 Thank you, sir. Thanks. 317 00:14:51,925 --> 00:14:56,261 If I could have a day or two to discuss it with my wife? 318 00:14:56,329 --> 00:14:59,163 Great, great, thanks. 319 00:14:59,232 --> 00:15:00,664 Okay. 320 00:15:00,733 --> 00:15:02,166 Good... Good-bye. 321 00:15:02,235 --> 00:15:04,768 So, it's Boise, huh? 322 00:15:04,838 --> 00:15:07,204 It sure is. 323 00:15:07,274 --> 00:15:09,340 Congratulations, honey. 324 00:15:09,409 --> 00:15:10,941 You deserve it. 325 00:15:11,010 --> 00:15:12,577 Thanks. 326 00:15:12,646 --> 00:15:14,044 You've been great about this, you know. 327 00:15:14,113 --> 00:15:16,114 So, when do we go? 328 00:15:16,182 --> 00:15:19,817 Well, I start a month from today. 329 00:15:19,886 --> 00:15:22,086 I guess I better wipe those peaches off your face, 330 00:15:22,155 --> 00:15:24,155 so we can start packing, huh? 331 00:15:24,223 --> 00:15:25,489 (Hannah cooing) 332 00:15:25,558 --> 00:15:27,191 Let's go to Idaho. 333 00:15:37,270 --> 00:15:39,470 Hi, honey. Hey. 334 00:15:39,538 --> 00:15:41,372 Hello. What's Steve doing here? 335 00:15:41,440 --> 00:15:44,008 No offense, but I'm feeling a little conspiracy. 336 00:15:44,077 --> 00:15:46,077 Just hear us out, okay? Kelly, please. 337 00:15:46,146 --> 00:15:48,546 I've been putting off all those people that have been calling for you. 338 00:15:48,615 --> 00:15:50,148 Just like you told me to. 339 00:15:50,216 --> 00:15:51,182 Good. Thank you. 340 00:15:51,251 --> 00:15:52,849 Except for this one guy. 341 00:15:52,919 --> 00:15:54,184 Here we go. 342 00:15:54,254 --> 00:15:56,621 His name is Mark Magadan. 343 00:15:56,689 --> 00:15:57,854 he's got a great track record, 344 00:15:57,924 --> 00:15:58,856 and everyone says he's wonderful. 345 00:15:58,925 --> 00:15:59,891 Mother... 346 00:15:59,960 --> 00:16:01,192 He wants to meet you. 347 00:16:01,261 --> 00:16:02,359 What's that gonna hurt? 348 00:16:02,429 --> 00:16:04,562 Look, I know you both just want to help, 349 00:16:04,631 --> 00:16:06,831 but you don't have to sit there sucking it up 350 00:16:06,900 --> 00:16:08,199 while some guy checks out all your flaws. 351 00:16:08,268 --> 00:16:09,466 No. But I'll be right there with you. 352 00:16:09,536 --> 00:16:11,468 You will? Every minute. 353 00:16:11,538 --> 00:16:12,503 The second you start feeling uncomfortable, 354 00:16:12,572 --> 00:16:13,571 we're out of there. 355 00:16:13,640 --> 00:16:14,705 Steve, I already feel uncomfortable, 356 00:16:14,774 --> 00:16:15,873 because this is how it's gonna go. 357 00:16:15,942 --> 00:16:17,007 He's gonna look at me, 358 00:16:17,077 --> 00:16:18,175 then he's gonna look at my scars 359 00:16:18,244 --> 00:16:20,410 and then he'll say, 360 00:16:20,479 --> 00:16:21,846 "Don't call us, we'll call you." 361 00:16:21,914 --> 00:16:23,013 Well, no thank you. 362 00:16:23,083 --> 00:16:25,550 You'll never know unless you meet him. 363 00:16:25,618 --> 00:16:27,151 Well, then I guess I'll never know. 364 00:16:27,220 --> 00:16:28,519 Kelly, come on, just spend 365 00:16:28,588 --> 00:16:30,187 a half hour with the guy. For me? 366 00:16:30,256 --> 00:16:32,089 What do you get out of it, Steve, ten percent? 367 00:16:32,158 --> 00:16:33,257 I was gonna say 368 00:16:33,326 --> 00:16:36,828 15%, but look, zero would be fine, 369 00:16:36,896 --> 00:16:38,129 if you'd just meet the man. 370 00:16:42,468 --> 00:16:45,536 All right, I will meet this Mark Magadan. 371 00:16:45,605 --> 00:16:47,137 Great. 372 00:16:47,207 --> 00:16:48,205 But don't expect too much. 373 00:16:48,274 --> 00:16:50,007 Let's go. 374 00:16:50,076 --> 00:16:51,909 Where? 375 00:16:51,978 --> 00:16:53,210 Upstairs. 376 00:16:53,279 --> 00:16:54,278 His office is upstairs? 377 00:16:54,347 --> 00:16:55,612 He's expecting us. 378 00:16:55,682 --> 00:16:58,315 Well, don't give me any time to prepare or anything. 379 00:16:58,385 --> 00:16:59,583 STEVE: What're you gonna do? 380 00:16:59,652 --> 00:17:00,817 Put some more lipstick on? I don't think so. 381 00:17:00,886 --> 00:17:01,819 You're beautiful, Kelly. 382 00:17:01,888 --> 00:17:04,389 I'm only doing this for you. 383 00:17:04,457 --> 00:17:06,290 Right. Good luck. 384 00:17:06,359 --> 00:17:08,158 Thanks, Mother. See you later. 385 00:17:11,765 --> 00:17:14,465 (playing rock riff) 386 00:17:19,205 --> 00:17:22,306 Well, what do you think? 387 00:17:23,810 --> 00:17:25,543 Wow. 388 00:17:25,612 --> 00:17:27,544 Now tell me the truth. 389 00:17:27,614 --> 00:17:29,580 I want to look nice for you. 390 00:17:29,649 --> 00:17:31,516 Well, it's, it's not the Grand Ole Opry, Mom. 391 00:17:31,584 --> 00:17:34,184 I mean, most of the people there are gonna be wearing 392 00:17:34,254 --> 00:17:36,854 jeans and T-shirts. 393 00:17:36,922 --> 00:17:40,190 Donna's gonna be wearing just an old T-shirt? 394 00:17:40,260 --> 00:17:43,561 Well, maybe not Donna, but everybody else. 395 00:17:43,630 --> 00:17:46,597 Okay, I'll try to put on something a little less, vivid. 396 00:17:46,666 --> 00:17:48,365 Just want to make my son happy. 397 00:17:48,434 --> 00:17:51,035 Hey, Mom, what do you got there? 398 00:17:51,103 --> 00:17:52,669 Just a little grapefruit juice. 399 00:17:52,739 --> 00:17:54,372 Just grapefruit juice? 400 00:17:54,441 --> 00:17:57,742 Okay, Mr. Inquisitor. 401 00:17:57,811 --> 00:18:01,078 Grapefruit juice with just the tiniest splash of something. 402 00:18:01,147 --> 00:18:02,847 When did this start up again? 403 00:18:04,617 --> 00:18:06,150 You were on the road. 404 00:18:06,218 --> 00:18:08,051 I needed something to keep me company. 405 00:18:08,121 --> 00:18:09,620 Well, I'm back now. 406 00:18:09,689 --> 00:18:11,656 And I'm fine, right? 407 00:18:11,724 --> 00:18:14,191 Are you? 408 00:18:14,260 --> 00:18:16,060 Okay, so I'm a little nervous 409 00:18:16,129 --> 00:18:18,929 for my son the rock star, that's all. 410 00:18:18,998 --> 00:18:22,133 Don't mistake parental concern for intoxication. 411 00:18:34,280 --> 00:18:36,680 (laughing) Did I tell you or did I tell you? 412 00:18:36,749 --> 00:18:38,883 Yeah, he was so nice! 413 00:18:38,951 --> 00:18:41,685 Did I earn my zero percent or what? You tell me. 414 00:18:41,754 --> 00:18:43,888 I thought he was going to be some slick guy, 415 00:18:43,956 --> 00:18:45,389 making big promises he can't carry out, 416 00:18:45,457 --> 00:18:46,824 but he was so down to earth. 417 00:18:46,893 --> 00:18:48,125 He was very optimistic about 418 00:18:48,194 --> 00:18:50,193 getting you print work right away. 419 00:18:50,263 --> 00:18:53,196 And most importantly, he said my scar was barely noticeable. 420 00:18:53,266 --> 00:18:54,632 That's what I've been telling you! 421 00:18:54,700 --> 00:18:56,233 Kelly, that's what everybody's been telling you. 422 00:18:56,302 --> 00:18:58,269 I guess I just didn't want to admit to myself 423 00:18:58,337 --> 00:19:00,304 that I actually had a good time doing the cover. 424 00:19:00,373 --> 00:19:01,505 You see that? 425 00:19:01,574 --> 00:19:02,773 That's just the beginning. 426 00:19:02,841 --> 00:19:05,776 I'm gonna put your face on five of these magazines. 427 00:19:05,845 --> 00:19:07,678 You know, Kelly, when you walk past this newsstand, 428 00:19:07,747 --> 00:19:09,213 you're gonna think you've been cloned. 429 00:19:09,282 --> 00:19:10,681 GIRL: Um, excuse me? 430 00:19:10,750 --> 00:19:12,249 Is that you? 431 00:19:12,318 --> 00:19:14,018 Yeah, it is. 432 00:19:15,989 --> 00:19:17,187 I told you so. 433 00:19:18,258 --> 00:19:20,057 I say we go 434 00:19:20,126 --> 00:19:21,959 right back up there and sign with him. 435 00:19:22,028 --> 00:19:25,529 Steve, isn't that Dana? 436 00:19:25,598 --> 00:19:26,997 STEVE: Who? 437 00:19:27,066 --> 00:19:29,834 KELLY: Dana, Alison's friend-- from the fire? 438 00:19:31,971 --> 00:19:34,739 Oh, yes, Alison's friend. 439 00:19:34,807 --> 00:19:36,607 KELLY: Dana. 440 00:19:36,676 --> 00:19:38,375 Hi. 441 00:19:38,444 --> 00:19:40,477 Kelly Taylor. 442 00:19:40,547 --> 00:19:42,546 WOMAN: The Kelly Taylor? 443 00:19:42,615 --> 00:19:44,014 The one and only. 444 00:19:44,083 --> 00:19:46,384 Listen, I'm sorry I didn't return your calls. 445 00:19:46,452 --> 00:19:48,685 Yeah? So was I. 446 00:19:48,755 --> 00:19:50,854 I've just been going through a rough time. 447 00:19:50,924 --> 00:19:53,357 You know, I don't need any excuses. 448 00:19:53,426 --> 00:19:56,093 Dana, how's Alison? 449 00:19:56,162 --> 00:19:57,928 Is she still at the Claremont Burn Center? 450 00:19:57,997 --> 00:20:00,831 No. She's sunning herself in the Bahamas. 451 00:20:02,702 --> 00:20:03,834 You know, you're right. 452 00:20:03,903 --> 00:20:06,604 She does kind of look like Barbie. 453 00:20:06,673 --> 00:20:08,739 What was that about? 454 00:20:08,808 --> 00:20:10,341 She called me a couple of times, 455 00:20:10,410 --> 00:20:12,310 but that was when I was involved with Finley. 456 00:20:12,378 --> 00:20:13,711 She must be mad at me 457 00:20:13,779 --> 00:20:15,879 because I haven't gone to visit Alison in so long. 458 00:20:15,948 --> 00:20:17,682 Come on, you gotta forget about them. 459 00:20:17,750 --> 00:20:21,319 I can't just forget about them. 460 00:20:21,387 --> 00:20:23,588 Walk me to my car, will ya? Yeah. 461 00:20:30,997 --> 00:20:33,497 (dance music playing) 462 00:20:49,048 --> 00:20:50,881 Hey. 463 00:20:50,950 --> 00:20:52,683 You better eat. It's going to be a full house. 464 00:20:52,752 --> 00:20:55,352 Maybe you should give it to my mom. 465 00:20:55,421 --> 00:20:56,854 She's camped out at the bar, 466 00:20:56,923 --> 00:20:59,423 about ready to make a fool of herself. 467 00:20:59,492 --> 00:21:00,724 DONNA: Oh, no. 468 00:21:00,793 --> 00:21:02,993 I just got to try and keep my mind off her 469 00:21:03,062 --> 00:21:04,161 and concentrate on the show. 470 00:21:04,229 --> 00:21:05,596 Do you want me to talk to her? 471 00:21:07,466 --> 00:21:09,767 I want you to get rid of her. 472 00:21:25,584 --> 00:21:27,885 Hey. Hey. 473 00:21:27,953 --> 00:21:28,919 Everybody's so psyched. 474 00:21:28,988 --> 00:21:30,320 How's our guy? 475 00:21:30,389 --> 00:21:32,189 Well, watching his mother get plastered 476 00:21:32,257 --> 00:21:34,358 isn't doing much for his state of mind. 477 00:21:34,427 --> 00:21:37,561 VALERIE: What a nightmare. 478 00:21:37,630 --> 00:21:39,329 Yeah, Ray really wants her out of here, 479 00:21:39,398 --> 00:21:41,632 but I don't want to humiliate her, so... 480 00:21:41,701 --> 00:21:43,333 Well, I'll take care of it. 481 00:21:44,536 --> 00:21:46,203 One more, right here. 482 00:21:49,909 --> 00:21:50,941 What? 483 00:21:51,010 --> 00:21:52,643 Hi, Lu Ann. 484 00:21:52,711 --> 00:21:53,744 What, are you 485 00:21:53,813 --> 00:21:54,978 cutting me off? 486 00:21:55,047 --> 00:21:56,414 I think you've had enough. 487 00:21:56,482 --> 00:21:59,082 Don't talk to me like that, you little viper. 488 00:21:59,151 --> 00:22:00,584 Do you want to ruin this for your son? 489 00:22:00,653 --> 00:22:03,220 What I want is a damn drink! 490 00:22:03,289 --> 00:22:04,388 Now, there's a girl 491 00:22:04,457 --> 00:22:05,755 I can stand the sight of. 492 00:22:05,824 --> 00:22:07,257 Come here, Donna. Come here, honey. 493 00:22:07,326 --> 00:22:08,325 Come here, sweetheart. 494 00:22:08,393 --> 00:22:09,627 Help me out. 495 00:22:09,696 --> 00:22:12,763 Lu Ann... um, maybe you'd better go home. 496 00:22:12,832 --> 00:22:14,832 I came to see my boy play, 497 00:22:14,900 --> 00:22:16,734 and that's just what I'm going to do. 498 00:22:16,802 --> 00:22:18,268 I know, but I don't think 499 00:22:18,338 --> 00:22:20,270 he'd want to see you in this condition. 500 00:22:20,339 --> 00:22:22,639 Donna, why don't you go get Clare and David, okay? 501 00:22:22,708 --> 00:22:24,942 Maybe they'll give Lu Ann a ride home. 502 00:22:25,010 --> 00:22:27,444 I'll be right back, okay? 503 00:22:27,513 --> 00:22:31,448 Where do you get off, you bossy little tramp? 504 00:22:31,517 --> 00:22:33,483 VALERIE: Lu Ann, this 505 00:22:33,552 --> 00:22:36,820 is your son's night, and you are an embarrassment. 506 00:22:46,398 --> 00:22:48,532 Cheap little slut. 507 00:22:48,601 --> 00:22:50,334 Okay, car's right over here, Mrs. Pruit. 508 00:22:50,402 --> 00:22:51,769 I don't know how any of you 509 00:22:51,838 --> 00:22:54,038 can stand being around that low-rent trash. 510 00:22:54,107 --> 00:22:55,572 I ought to tell her that to her face. 511 00:22:55,641 --> 00:22:56,774 No, no, no. Come on, come on. 512 00:22:56,843 --> 00:22:58,342 We're going to get back in the car, okay? 513 00:22:58,410 --> 00:23:00,344 Come on... There you go... 514 00:23:00,412 --> 00:23:03,547 Oh, boy! Get up. Come on. 515 00:23:06,318 --> 00:23:08,119 LU ANN: She's probably in there right now, 516 00:23:08,187 --> 00:23:09,920 trying to put the make on him. 517 00:23:09,989 --> 00:23:11,122 On who? 518 00:23:11,190 --> 00:23:12,323 Who do you think? Ray. 519 00:23:15,694 --> 00:23:18,028 Wait a second. 520 00:23:18,097 --> 00:23:19,764 Valerie and-and... and Ray? 521 00:23:19,832 --> 00:23:21,598 I'll tell you this much. 522 00:23:21,667 --> 00:23:23,734 She may have slept with him once or twice, 523 00:23:23,802 --> 00:23:28,004 but I am not letting her get her hooks into him again. 524 00:23:36,549 --> 00:23:38,415 ♪ Whenever I see you, yeah ♪ 525 00:23:38,484 --> 00:23:39,716 ♪ Yeah, yeah... ♪ 526 00:23:39,785 --> 00:23:41,685 So, is it true what I hear? 527 00:23:41,753 --> 00:23:44,721 We're going to lose you to the Spud State? 528 00:23:44,790 --> 00:23:46,790 They call it the Gem State, thank you very much, 529 00:23:46,859 --> 00:23:48,459 and it's supposed to be quaint and scenic. 530 00:23:48,527 --> 00:23:51,194 But does it have a medical school? 531 00:23:51,263 --> 00:23:53,129 It's got a clerkship for Jesse. 532 00:23:53,198 --> 00:23:56,232 That wasn't my question. 533 00:23:56,301 --> 00:23:57,835 What about med school? 534 00:23:57,903 --> 00:23:59,837 Now, Nat, why should I be a doctor 535 00:23:59,905 --> 00:24:03,740 when I can be a potato farmer or a couch potato? 536 00:24:03,809 --> 00:24:05,075 Come on, everybody! The show's starting! 537 00:24:05,144 --> 00:24:07,077 ♪ I miss you in the light ♪ 538 00:24:07,146 --> 00:24:09,079 ♪ Now these tears are fallin'... ♪ 539 00:24:09,148 --> 00:24:11,048 Can I have your attention, please? 540 00:24:11,116 --> 00:24:14,951 Let's see, well, he's been in Provo and Portland, 541 00:24:15,020 --> 00:24:16,286 and even Reno had the privilege. 542 00:24:16,355 --> 00:24:18,555 But he could cross the country and never find a crowd 543 00:24:18,623 --> 00:24:20,757 cooler than you guys. 544 00:24:20,826 --> 00:24:22,792 He's found his way home; he's ready and rested; 545 00:24:22,862 --> 00:24:24,962 please welcome back Ray Pruit! 546 00:24:25,030 --> 00:24:28,966 (cheering and applause) 547 00:24:31,837 --> 00:24:35,472 (cheering, whooping) 548 00:24:39,278 --> 00:24:40,377 Thank you, guys. 549 00:24:43,282 --> 00:24:45,215 What a scene. 550 00:24:45,284 --> 00:24:47,351 I thought we would never get that woman to bed. 551 00:24:47,419 --> 00:24:49,987 So is she okay now? 552 00:24:50,055 --> 00:24:52,890 No. The woman is seriously disturbed. 553 00:24:52,959 --> 00:24:54,358 So what are you saying? 554 00:24:54,426 --> 00:24:55,860 We shouldn't believe anything she said? 555 00:24:55,928 --> 00:24:57,828 In vino veritas. 556 00:24:57,896 --> 00:25:00,431 You know, Clare, I really hate it when you speak French. 557 00:25:00,499 --> 00:25:02,699 It's Latin, David, 558 00:25:02,768 --> 00:25:04,968 and it means, "In wine, there's truth." 559 00:25:07,172 --> 00:25:09,306 Ray and Valerie-- I just... I can't see it. 560 00:25:09,374 --> 00:25:11,107 I can. Thinking back now, 561 00:25:11,176 --> 00:25:12,542 there's so many times I've seen Valerie 562 00:25:12,611 --> 00:25:14,645 checking him out. This is just going to kill Donna. 563 00:25:14,713 --> 00:25:16,914 Exactly. That's why she's not going to hear it from us. 564 00:25:16,983 --> 00:25:19,483 So we're just gonna play dumb 565 00:25:19,551 --> 00:25:20,750 and-and pretend we didn't hear it? 566 00:25:20,819 --> 00:25:22,419 Yeah. You got it. 567 00:25:22,488 --> 00:25:24,588 So strap on a smile. Let's get back to the club. 568 00:25:32,631 --> 00:25:34,164 Hey, hey, hey, hey. 569 00:25:34,233 --> 00:25:35,965 What's the story with Valerie? 570 00:25:36,034 --> 00:25:38,034 Well, she can't make it. She's tied up at the club. 571 00:25:38,103 --> 00:25:39,135 (groans) 572 00:25:39,205 --> 00:25:41,871 God... Well, that spoils everything. 573 00:25:41,940 --> 00:25:43,707 What does it spoil? 574 00:25:43,775 --> 00:25:45,676 We got the VCR, we got the tape, we got chairs. 575 00:25:45,744 --> 00:25:49,713 Well, you know... "ze" evening. 576 00:25:49,782 --> 00:25:52,949 What exactly did you have in mind? 577 00:25:53,018 --> 00:25:56,353 Well, you know, I just thought... you know. 578 00:25:58,357 --> 00:26:00,724 You and me and Val makes... 579 00:26:00,792 --> 00:26:03,059 Makes three? That's what you thought? 580 00:26:03,128 --> 00:26:04,194 I don't believe you. 581 00:26:04,262 --> 00:26:07,331 Hey, I'm not proud. 582 00:26:07,399 --> 00:26:09,399 No. You're a dirty old man. 583 00:26:09,468 --> 00:26:12,268 Hey, you will be, too, one of these days, bub, 584 00:26:12,337 --> 00:26:14,037 if you're lucky. 585 00:26:14,106 --> 00:26:16,039 Matter of fact, you probably already were one 586 00:26:16,108 --> 00:26:17,508 in some past life somewhere. 587 00:26:17,576 --> 00:26:18,575 You just don't remember it. 588 00:26:18,644 --> 00:26:20,777 Yeah, probably. 589 00:26:20,846 --> 00:26:23,280 Hey, I see you mooning around after that Kelly. 590 00:26:23,349 --> 00:26:25,082 I know Valerie's in second position. 591 00:26:25,151 --> 00:26:26,950 So what? So, if the bug 592 00:26:27,019 --> 00:26:28,586 that you've got for Kelly is so profound, 593 00:26:28,654 --> 00:26:30,854 why don't you just go off somewhere and fight for it? 594 00:26:30,923 --> 00:26:33,390 Why don't you just go home? 595 00:26:33,459 --> 00:26:35,526 Hey, don't kick me out, okay? 596 00:26:35,594 --> 00:26:37,026 We can still watch the film. 597 00:26:37,095 --> 00:26:38,795 Yes. Okay. 598 00:26:38,864 --> 00:26:40,264 Sit down, we'll watch the movie, 599 00:26:40,332 --> 00:26:43,400 but no more talk of this party of three, all right? 600 00:26:43,469 --> 00:26:46,637 Ooh! Absolutely. 601 00:26:49,608 --> 00:26:53,043 Unless you want to call Kelly up. 602 00:26:53,111 --> 00:26:54,911 No. 603 00:26:54,980 --> 00:26:57,447 ANNOUNCER: Now our feature presentation. 604 00:27:00,819 --> 00:27:03,754 (phone ringing) See you guys later. 605 00:27:07,459 --> 00:27:09,126 Hello. 606 00:27:09,195 --> 00:27:11,561 I was just about to hang up. 607 00:27:11,630 --> 00:27:13,497 Well, lucky for me you didn't. 608 00:27:13,566 --> 00:27:15,799 I was just at a scintillating symposium 609 00:27:15,868 --> 00:27:18,168 on "Multiculturalism and You." 610 00:27:18,237 --> 00:27:20,037 Any revelations? 611 00:27:20,106 --> 00:27:22,072 Just that the majority of student presidents 612 00:27:22,141 --> 00:27:23,306 think they are 613 00:27:23,375 --> 00:27:25,108 the smartest person in the room. 614 00:27:25,177 --> 00:27:27,443 Present company excluded, of course. 615 00:27:27,512 --> 00:27:29,079 Of course. 616 00:27:29,147 --> 00:27:31,281 So, tell me what's wrong. 617 00:27:31,349 --> 00:27:32,749 How did you know something's wrong? 618 00:27:32,818 --> 00:27:35,518 Well, it's a boyfriend's job to know these things. 619 00:27:35,587 --> 00:27:39,990 Well, I was thinking of going to see Alison, 620 00:27:40,059 --> 00:27:41,992 in Claremont, at that burn clinic. 621 00:27:42,060 --> 00:27:44,861 You had a change of heart. What happened? 622 00:27:44,930 --> 00:27:49,032 Well, I ran into her girlfriend, and she snubbed me. 623 00:27:49,101 --> 00:27:50,900 That's a drag. 624 00:27:50,969 --> 00:27:52,569 Yeah. But it doesn't matter. 625 00:27:52,638 --> 00:27:54,671 I mean, Alison's the one I care about. 626 00:27:54,739 --> 00:27:56,940 Then you should definitely go see her. 627 00:27:57,009 --> 00:27:58,275 I just hope it's not 628 00:27:58,343 --> 00:28:00,410 a case of too little, too late. 629 00:28:00,479 --> 00:28:03,546 I mean, I haven't even seen her since I left the hospital. 630 00:28:03,615 --> 00:28:06,783 Seeing her now... I don't know. 631 00:28:06,852 --> 00:28:08,351 Then don't go. 632 00:28:08,420 --> 00:28:11,721 First, you tell me to go, then you tell me not to go. 633 00:28:11,790 --> 00:28:12,889 It's no wonder 634 00:28:12,958 --> 00:28:14,524 you've become a politician. 635 00:28:14,593 --> 00:28:15,692 And here I thought 636 00:28:15,760 --> 00:28:17,894 I was just being the smartest guy in the room. 637 00:28:20,699 --> 00:28:22,632 VALERIE: You know, I have to say, 638 00:28:22,701 --> 00:28:24,101 you being out on the road 639 00:28:24,169 --> 00:28:25,969 really gave you a new edge to your sound. 640 00:28:26,038 --> 00:28:27,771 Yeah. You were on fire tonight. 641 00:28:27,840 --> 00:28:29,506 And so was the cash register. 642 00:28:29,575 --> 00:28:31,808 We're not complaining. 643 00:28:31,877 --> 00:28:32,943 You know what? 644 00:28:33,012 --> 00:28:35,045 I want to get a picture for the display case. 645 00:28:35,114 --> 00:28:36,246 Let's not and say we did, huh? 646 00:28:36,315 --> 00:28:37,748 No, no... no, I want to remember the night 647 00:28:37,816 --> 00:28:39,449 the club came back from the dead. 648 00:28:39,517 --> 00:28:42,352 I'll go get the camera. 649 00:28:42,420 --> 00:28:44,287 Are you sure you don't want some dessert or something? 650 00:28:44,356 --> 00:28:46,690 Yeah. Something sweet would be good. 651 00:28:46,758 --> 00:28:48,224 Okay. Val, you want something? 652 00:28:48,293 --> 00:28:51,194 Uh... No, thanks. 653 00:28:51,263 --> 00:28:52,529 Okay. 654 00:28:54,666 --> 00:28:56,867 Oh, thank God you guys are back. How's Ray's mom? 655 00:28:56,936 --> 00:29:01,137 Passed out in her pantyhose. 656 00:29:01,206 --> 00:29:02,239 Well, hopefully, by morning, 657 00:29:02,307 --> 00:29:04,641 no one will remember anything happened. 658 00:29:04,710 --> 00:29:06,777 Miss Martin, we're ready for your close-up. 659 00:29:06,845 --> 00:29:09,145 Hey, David, Clare, come on. I want everybody 660 00:29:09,214 --> 00:29:10,614 in the picture. 661 00:29:10,682 --> 00:29:12,149 Oh, no, thanks. Really. 662 00:29:12,218 --> 00:29:14,917 Come on, man. If I can say "cheese," anyone can. 663 00:29:14,986 --> 00:29:17,387 No. It's okay. You guys go ahead. 664 00:29:17,456 --> 00:29:19,523 Oh, you party poopers. 665 00:29:19,592 --> 00:29:21,024 Okay, let's do it. 666 00:29:21,093 --> 00:29:22,526 Oh, that's good, that's good. 667 00:29:22,595 --> 00:29:24,160 Oh, I like that one. That's good. 668 00:29:24,229 --> 00:29:26,929 Oh, Val, that's really sweet. 669 00:29:26,998 --> 00:29:28,932 This is making me sick. 670 00:29:29,001 --> 00:29:31,301 I can't watch this anymore. Me either. 671 00:29:31,370 --> 00:29:32,936 We need a kiss, now, come on. 672 00:29:33,005 --> 00:29:34,738 Come on! Give him a grab. 673 00:29:34,806 --> 00:29:36,873 Give him a kiss. Come on. 674 00:29:36,942 --> 00:29:39,276 Whoo! Hot! Oh, I like that. 675 00:29:41,880 --> 00:29:43,813 Is there any chance Lu Ann was exaggerating? 676 00:29:43,882 --> 00:29:46,582 No. Not after seeing Valerie hitting on him. 677 00:29:46,651 --> 00:29:48,318 You've got to do something. 678 00:29:48,387 --> 00:29:50,921 Me? What's wrong with you? 679 00:29:50,989 --> 00:29:53,823 You've known her longer. 680 00:29:53,892 --> 00:29:55,591 Yeah, but you live with her. 681 00:29:55,660 --> 00:29:57,060 And you could tell her in French or Latin. 682 00:29:57,129 --> 00:29:59,829 Or not at all. 683 00:29:59,898 --> 00:30:02,966 This is a mess. 684 00:30:03,034 --> 00:30:05,602 Yeah. You're right. 685 00:30:05,671 --> 00:30:07,003 We can't tell her. 686 00:30:07,072 --> 00:30:09,038 So what are we going to do? 687 00:30:24,389 --> 00:30:26,123 Excuse me. Yes. 688 00:30:26,191 --> 00:30:28,291 Hi. I'm here to see Alison Lash. 689 00:30:28,360 --> 00:30:29,292 Oh, good timing. 690 00:30:29,361 --> 00:30:30,493 I think she just woke up 691 00:30:30,562 --> 00:30:32,462 from a nap. Oh, good. 692 00:30:32,530 --> 00:30:34,397 Uh... Let me just poke my head in first. 693 00:30:34,466 --> 00:30:35,398 What's your name, dear? 694 00:30:35,467 --> 00:30:36,399 Kelly Taylor. 695 00:30:36,468 --> 00:30:37,467 I won't be a moment. 696 00:31:02,961 --> 00:31:05,161 Um... I'm afraid 697 00:31:05,230 --> 00:31:07,830 Alison isn't available for visitors right now. 698 00:31:07,899 --> 00:31:10,032 Oh, that's okay. I can wait. 699 00:31:10,101 --> 00:31:14,070 I don't think that would be such a good idea. 700 00:31:14,139 --> 00:31:16,806 Why not? Listen. I really don't 701 00:31:16,875 --> 00:31:18,441 want to get in the middle of this. 702 00:31:18,510 --> 00:31:19,776 Look, I drove 703 00:31:19,844 --> 00:31:21,311 all the way down here from L.A. 704 00:31:21,380 --> 00:31:23,780 At least I could just say hello. 705 00:31:23,849 --> 00:31:25,648 I'm sorry, honey, 706 00:31:25,717 --> 00:31:28,184 but she specifically said she didn't want to see you. 707 00:31:38,764 --> 00:31:41,030 Hello. 708 00:31:41,099 --> 00:31:43,266 Is Dana here? 709 00:31:43,335 --> 00:31:46,436 No. She just went to the market. 710 00:31:46,505 --> 00:31:49,939 Well, I'll wait, if you don't mind. 711 00:31:50,008 --> 00:31:53,410 I don't mind. Come on in. 712 00:32:01,853 --> 00:32:03,586 My name's Kate, 713 00:32:03,655 --> 00:32:06,589 by the way, in case you're interested. 714 00:32:06,658 --> 00:32:10,527 You can call me Barbie. 715 00:32:10,595 --> 00:32:14,531 Okay, Barbie. 716 00:32:14,600 --> 00:32:16,766 Can I get you something while you wait? 717 00:32:16,835 --> 00:32:19,836 Water, coffee, Valium? 718 00:32:19,905 --> 00:32:22,038 Oh, is that your way of trying to be funny? 719 00:32:22,107 --> 00:32:25,442 No, you just seem a little uptight. 720 00:32:25,511 --> 00:32:26,810 Yeah? Well, 721 00:32:26,879 --> 00:32:29,479 you try spending hours driving back and forth 722 00:32:29,548 --> 00:32:31,915 to the Claremont Burn Center for no reason. 723 00:32:31,983 --> 00:32:35,552 Was Alison in one of her moods? 724 00:32:35,620 --> 00:32:37,621 I wouldn't know. She wouldn't see me. 725 00:32:37,689 --> 00:32:39,722 Any idea why? 726 00:32:39,791 --> 00:32:40,924 I think Dana should be the one 727 00:32:40,992 --> 00:32:42,692 having this conversation with you. 728 00:32:42,761 --> 00:32:44,494 Yeah, well, Dana isn't here, and you are, 729 00:32:44,562 --> 00:32:46,696 and I am tired of being out in the dark. 730 00:32:46,765 --> 00:32:48,464 Do me a favor. 731 00:32:48,533 --> 00:32:49,866 Don't yell at me in my own house, okay? 732 00:32:49,935 --> 00:32:52,134 You live here, too? 733 00:32:52,203 --> 00:32:55,805 Yes. This is my home, and Dana and I are lovers, 734 00:32:55,874 --> 00:32:57,274 if that's what you're asking. 735 00:32:57,342 --> 00:32:59,508 No. It wasn't. 736 00:32:59,577 --> 00:33:02,345 Are you uncomfortable with that? 737 00:33:02,414 --> 00:33:04,013 No, not at all. 738 00:33:04,082 --> 00:33:09,018 Um... I just thought that, uh, Dana and Alison were a couple. 739 00:33:09,087 --> 00:33:11,754 Well, they broke up in December... 740 00:33:11,823 --> 00:33:13,256 not too long 741 00:33:13,325 --> 00:33:14,791 after the fire. 742 00:33:14,860 --> 00:33:16,593 And now you're probably thinking 743 00:33:16,662 --> 00:33:19,262 that Dana is some heartless, superficial bitch 744 00:33:19,331 --> 00:33:20,563 who dumped Alison 745 00:33:20,632 --> 00:33:22,666 because she was in the hospital, right? 746 00:33:22,734 --> 00:33:24,100 The thought did cross my mind. 747 00:33:24,169 --> 00:33:25,535 Well, here's something else 748 00:33:25,603 --> 00:33:27,103 to think about. 749 00:33:27,172 --> 00:33:29,305 It wasn't Dana who couldn't handle things, 750 00:33:29,374 --> 00:33:31,541 it was Alison who broke it off. 751 00:33:31,610 --> 00:33:34,010 And what does that have to do with me? 752 00:33:35,280 --> 00:33:38,247 You don't know Alison too well, do you? 753 00:33:38,316 --> 00:33:40,350 No. We met the night of the fire. 754 00:33:40,418 --> 00:33:42,552 What, does she hate me now 755 00:33:42,621 --> 00:33:45,922 because I wasn't burnt as badly as she was? 756 00:33:45,991 --> 00:33:47,757 (laughs): Hate you? 757 00:33:47,826 --> 00:33:50,593 It's just the opposite. 758 00:33:50,662 --> 00:33:52,929 While Alison was in the hospital, 759 00:33:52,998 --> 00:33:56,799 she decided that she wasn't in love with Dana anymore, 760 00:33:56,868 --> 00:33:59,135 because she was in love with you. 761 00:34:01,172 --> 00:34:02,806 And part of Alison's problem is, 762 00:34:02,874 --> 00:34:04,907 she thinks she's still in love with you. 763 00:34:09,214 --> 00:34:12,282 Can I get you that tranquilizer now? 764 00:34:12,351 --> 00:34:13,950 (soft laugh) 765 00:34:18,223 --> 00:34:19,489 (sighs) 766 00:34:33,472 --> 00:34:36,906 David, what brings you down to my side of the tracks? 767 00:34:36,975 --> 00:34:38,341 Turn into a Valley boy? 768 00:34:38,409 --> 00:34:39,943 Uh, not likely. How you doing? 769 00:34:40,011 --> 00:34:41,544 Hey, I didn't get to thank 770 00:34:41,613 --> 00:34:44,648 you and Clare for hustling my mother out of there last night. 771 00:34:44,716 --> 00:34:47,517 She's, uh, paying for it today, believe me. 772 00:34:47,585 --> 00:34:49,786 (laughs): Yeah, well, I'm not surprised. 773 00:34:49,855 --> 00:34:52,121 Can I, uh, get you something to drink, or...? 774 00:34:52,190 --> 00:34:55,792 No. Actually, uh, this isn't a social visit. 775 00:34:55,861 --> 00:34:57,493 Look, Ray, 776 00:34:57,562 --> 00:35:00,863 I don't know you very well, but after Portland... 777 00:35:00,932 --> 00:35:04,367 I figured if Donna loved you, well, then you're okay. 778 00:35:04,436 --> 00:35:06,836 Well, thanks for the vote of confidence. 779 00:35:06,905 --> 00:35:08,771 (sighs): Look, Ray, I know you've been 780 00:35:08,840 --> 00:35:10,640 screwing around with Valerie. 781 00:35:10,709 --> 00:35:12,975 And what gave you that idea? 782 00:35:13,044 --> 00:35:15,812 Your mom's got a big mouth. 783 00:35:17,582 --> 00:35:19,849 (sighs): All right, look, I messed up. 784 00:35:19,918 --> 00:35:22,152 There's not a minute that goes by 785 00:35:22,221 --> 00:35:24,120 that I don't regret it. 786 00:35:24,188 --> 00:35:27,323 She just came on to me so strong one night. 787 00:35:27,392 --> 00:35:28,658 You know how it is. 788 00:35:28,727 --> 00:35:30,526 Yeah, I know. 789 00:35:30,595 --> 00:35:33,229 That's how I lost Donna in the first place. 790 00:35:33,298 --> 00:35:35,064 Does Donna know yet? 791 00:35:35,133 --> 00:35:37,033 No. 792 00:35:37,101 --> 00:35:39,435 And I'm not gonna tell her. 793 00:35:39,504 --> 00:35:41,637 But I will if it happens again 794 00:35:41,706 --> 00:35:43,740 with anyone, you understand? 795 00:35:43,808 --> 00:35:45,975 It's not gonna happen again. 796 00:35:47,412 --> 00:35:49,178 I trust you, but, uh, 797 00:35:49,247 --> 00:35:51,414 just know, I'm watching, okay? 798 00:35:55,354 --> 00:35:56,953 (engine starting) (groans) 799 00:36:05,230 --> 00:36:06,829 What the hell 800 00:36:06,898 --> 00:36:09,466 did you tell those people last night? 801 00:36:21,013 --> 00:36:22,178 (knocking at door) 802 00:36:22,247 --> 00:36:23,479 Clare, come on in. 803 00:36:23,548 --> 00:36:25,782 Oh, I want you to hear 804 00:36:25,851 --> 00:36:27,484 my latest, okay? 805 00:36:27,552 --> 00:36:29,386 VALERIE (recorded): Don't look now, 806 00:36:29,454 --> 00:36:31,654 Pruit's back and we got him. 807 00:36:31,723 --> 00:36:33,156 Enough said. 808 00:36:33,225 --> 00:36:34,758 See you After Dark, kids. 809 00:36:34,826 --> 00:36:36,325 (laughs) 810 00:36:38,062 --> 00:36:39,729 What? 811 00:36:39,798 --> 00:36:41,330 You don't like it? 812 00:36:41,399 --> 00:36:43,233 It's okay. 813 00:36:43,302 --> 00:36:45,534 It's you that leaves me cold. 814 00:36:45,603 --> 00:36:47,703 What did I do now? 815 00:36:47,772 --> 00:36:49,706 You know, I don't get you. 816 00:36:49,775 --> 00:36:51,073 You've got the money, 817 00:36:51,142 --> 00:36:53,609 looks, the attitude.... 818 00:36:53,678 --> 00:36:56,112 You could have virtually any guy on the Westside that you want. 819 00:36:56,181 --> 00:36:57,880 Get to your point, Clare? 820 00:36:57,949 --> 00:37:00,016 Why did you have to go for the one guy 821 00:37:00,085 --> 00:37:01,284 that Donna Martin's in love with? 822 00:37:01,353 --> 00:37:03,720 Excuse me? 823 00:37:03,788 --> 00:37:05,955 Please, all right? Lu Ann told us all about 824 00:37:06,024 --> 00:37:08,258 you and Ray. Is the glue uncapped here? 825 00:37:08,327 --> 00:37:10,393 Don't do this, Valerie. Look, Clare, 826 00:37:10,461 --> 00:37:11,527 we're friends. 827 00:37:11,596 --> 00:37:13,629 Are you gonna believe that lush over me? 828 00:37:13,698 --> 00:37:14,764 What are you gonna do 829 00:37:14,833 --> 00:37:16,199 when she starts saying stuff about you? 830 00:37:16,268 --> 00:37:17,433 Gee, you're good at this, huh? 831 00:37:17,502 --> 00:37:19,002 You don't believe me? 832 00:37:19,070 --> 00:37:20,103 No. 833 00:37:20,171 --> 00:37:23,839 But obviously, you believe you. 834 00:37:23,908 --> 00:37:28,010 I guess that's how you can stand being with yourself, huh? 835 00:37:28,079 --> 00:37:29,812 Clare, wait, just don't do this. 836 00:37:29,881 --> 00:37:32,815 Stay away from him, all right? 837 00:37:43,728 --> 00:37:46,262 Hey. Hey. 838 00:37:46,330 --> 00:37:48,130 Sweetie, what are you doing? 839 00:37:48,199 --> 00:37:49,665 Research. Listen to this. 840 00:37:49,734 --> 00:37:52,935 "Wheat fields and mineshafts, logging trucks and combines, 841 00:37:53,004 --> 00:37:54,837 "cowboys and nuclear physicists-- 842 00:37:54,906 --> 00:37:56,439 these are Idaho." 843 00:37:56,507 --> 00:37:57,840 Mm! 844 00:37:57,909 --> 00:38:00,109 Don't know if that sounds like a place to call home. 845 00:38:00,178 --> 00:38:02,412 Well, somewhere between the cowboys and the physicists, 846 00:38:02,480 --> 00:38:04,047 I'm sure we'll find our niche. 847 00:38:04,115 --> 00:38:06,415 Well, you can put that book away, 848 00:38:06,484 --> 00:38:08,284 because we're not going. 849 00:38:08,353 --> 00:38:10,553 What do you mean, we're not going? 850 00:38:10,622 --> 00:38:13,957 Well, Judge Jiminez and I had a heart-to-heart today. 851 00:38:14,025 --> 00:38:15,958 He didn't rescind his offer, did he? 852 00:38:16,027 --> 00:38:20,563 No... no, but I ended up telling him that, 853 00:38:20,631 --> 00:38:22,432 in the final analysis... 854 00:38:22,500 --> 00:38:25,768 being in Boise just wasn't the right thing for me. 855 00:38:25,837 --> 00:38:29,339 But, Jesse, that's exactly what you wanted. 856 00:38:29,407 --> 00:38:31,374 Well, yeah, for me, it was an opportunity, 857 00:38:31,442 --> 00:38:33,509 but like I told the judge, unfortunately, 858 00:38:33,578 --> 00:38:36,012 you don't have a medical school in Idaho. 859 00:38:37,482 --> 00:38:39,315 You said that? 860 00:38:40,418 --> 00:38:41,651 (laughs) 861 00:38:41,720 --> 00:38:43,986 Really? Did you really say that? 862 00:38:45,957 --> 00:38:47,490 I love you. 863 00:38:47,559 --> 00:38:49,158 I love you, too. 864 00:38:51,863 --> 00:38:54,297 KELLY: No, Mom, it's not... 865 00:38:54,366 --> 00:38:57,200 I have nothing against Mark Magadan. 866 00:38:57,269 --> 00:39:00,069 I just... I'm not ready to make a commitment... 867 00:39:00,138 --> 00:39:01,737 to anybody. 868 00:39:01,806 --> 00:39:04,507 Steve is gonna be so disappointed. 869 00:39:04,575 --> 00:39:07,210 Yeah, I am just one big disappointment. 870 00:39:07,279 --> 00:39:09,045 Kelly! 871 00:39:09,114 --> 00:39:11,046 Good night, Mother. 872 00:39:11,115 --> 00:39:12,515 Everything okay? 873 00:39:12,583 --> 00:39:14,984 (sighs): No. Between my mother and Steve, 874 00:39:15,052 --> 00:39:17,253 they are gonna drive me up a wall. 875 00:39:18,857 --> 00:39:20,190 I itch so bad. 876 00:39:20,258 --> 00:39:23,726 That's because you don't let your skin breathe. 877 00:39:23,795 --> 00:39:26,329 Don't you start with me, too. 878 00:39:26,397 --> 00:39:27,897 (phone rings) 879 00:39:27,966 --> 00:39:29,966 What do you want to bet that's Steve? 880 00:39:30,034 --> 00:39:30,967 Hello. 881 00:39:31,035 --> 00:39:31,968 ALISON: Kelly. 882 00:39:32,036 --> 00:39:34,069 Uh, can you hold on? 883 00:39:34,138 --> 00:39:36,572 I'll just take it in my room. 884 00:39:41,346 --> 00:39:42,679 Hello. 885 00:39:42,748 --> 00:39:44,414 Kelly, hi. 886 00:39:44,482 --> 00:39:45,982 It's great to hear your voice. 887 00:39:46,050 --> 00:39:47,850 It's good to hear yours, too, Alison. 888 00:39:47,919 --> 00:39:49,085 Listen, 889 00:39:49,154 --> 00:39:51,821 um, I-I wanted to apologize for this morning. 890 00:39:51,890 --> 00:39:54,157 You know, you came all the way down here 891 00:39:54,225 --> 00:39:55,758 to see me, and I just.... 892 00:39:55,827 --> 00:39:57,794 No, that's okay. I understand. 893 00:39:57,862 --> 00:40:01,097 It's just that sometimes the pain in my legs 894 00:40:01,166 --> 00:40:04,967 gets pretty intense, and I'm not very good company. 895 00:40:05,036 --> 00:40:07,303 I should have come a lot sooner. 896 00:40:07,372 --> 00:40:09,038 No, no, it's okay. 897 00:40:09,107 --> 00:40:10,839 I know you've been really busy 898 00:40:10,908 --> 00:40:13,342 with things at school and everything. 899 00:40:14,579 --> 00:40:15,945 Um, besides, 900 00:40:16,014 --> 00:40:18,948 I probably wouldn't have wanted you to see me like this. 901 00:40:19,017 --> 00:40:20,983 Don't be silly. 902 00:40:21,052 --> 00:40:24,420 Yeah, easy for a cover girl to say. 903 00:40:24,488 --> 00:40:26,155 You saw the magazine. 904 00:40:26,223 --> 00:40:27,891 Yes, I did. 905 00:40:27,959 --> 00:40:29,892 You look stunning. 906 00:40:29,961 --> 00:40:32,127 (sighs): Thanks, but I've decided 907 00:40:32,196 --> 00:40:34,630 I'm not going to pursue the modeling career. 908 00:40:34,699 --> 00:40:35,998 But, Kelly, 909 00:40:36,067 --> 00:40:37,900 you have to. 910 00:40:37,969 --> 00:40:39,702 You're beautiful. 911 00:40:39,770 --> 00:40:42,071 God's given you a gift. 912 00:40:42,140 --> 00:40:44,974 It would be a sin not to use it. 913 00:40:45,043 --> 00:40:47,644 That's really a nice thing to say. 914 00:40:47,712 --> 00:40:49,045 You know, Kelly, 915 00:40:49,113 --> 00:40:52,348 I don't have any ill will toward you. 916 00:40:52,416 --> 00:40:54,217 Just the opposite. 917 00:40:56,254 --> 00:40:58,187 So, how are you doing? 918 00:40:58,256 --> 00:40:59,722 The doctors say 919 00:40:59,791 --> 00:41:01,457 I'm getting better every day. 920 00:41:01,526 --> 00:41:04,827 One more skin graft and I'll be suitable for viewing. 921 00:41:04,895 --> 00:41:06,062 That's great. 922 00:41:06,131 --> 00:41:07,230 So, when I'm all better, 923 00:41:07,299 --> 00:41:09,132 will you, will you come back and see me? 924 00:41:09,200 --> 00:41:10,699 In, like, a month or so? 925 00:41:10,768 --> 00:41:13,903 Alison, there are some things I think we need to talk about. 926 00:41:13,972 --> 00:41:15,204 I agree. 927 00:41:15,273 --> 00:41:19,108 But I think we need to talk about them face-to-face. 928 00:41:19,177 --> 00:41:22,111 Do you promise that you'll come see me... 929 00:41:22,180 --> 00:41:24,313 face-to-face? 930 00:41:26,284 --> 00:41:28,217 I promise. 931 00:41:28,286 --> 00:41:31,220 (softly): Thanks. 932 00:41:31,289 --> 00:41:34,691 That's what I needed to hear. 933 00:41:34,759 --> 00:41:36,625 Good night, Kelly. 934 00:41:37,729 --> 00:41:39,829 Good night, Alison. 935 00:42:11,229 --> 00:42:13,329 You know, the most comforting thing about the trip 936 00:42:13,397 --> 00:42:14,597 was discovering that C.U. 937 00:42:14,665 --> 00:42:17,100 is not the most screwed-up school in the state. 938 00:42:17,168 --> 00:42:18,267 That's a plus. 939 00:42:18,336 --> 00:42:20,503 CINDY: What about financial aid? 940 00:42:20,572 --> 00:42:22,337 I mean, all the kids at the graduate school 941 00:42:22,406 --> 00:42:23,373 are worried about tuition hikes. 942 00:42:23,441 --> 00:42:24,907 Hm-- it'll never happen. 943 00:42:24,976 --> 00:42:26,042 It's just a rumor. 944 00:42:26,110 --> 00:42:27,743 KELLY: Hi. 945 00:42:27,812 --> 00:42:30,079 Hey. I just called over at the beach apartment 946 00:42:30,148 --> 00:42:31,314 trying to find you. 947 00:42:31,382 --> 00:42:33,249 Well, here I am. What'd you do, 948 00:42:33,318 --> 00:42:34,684 buy out the whole newsstand? 949 00:42:34,752 --> 00:42:36,251 BRANDON: Well, I... kind of had to. 950 00:42:36,321 --> 00:42:38,821 When some of the other student body presidents 951 00:42:38,889 --> 00:42:41,023 found out you were my girlfriend, they... 952 00:42:41,091 --> 00:42:42,491 kind of demanded 953 00:42:42,561 --> 00:42:44,593 autographed copies-- but, you know, you don't 954 00:42:44,663 --> 00:42:46,663 have to sign 'em if you don't want to. 955 00:42:46,731 --> 00:42:48,063 Jim, can I borrow your pen? 956 00:42:48,133 --> 00:42:49,599 Sure. 957 00:42:49,667 --> 00:42:51,033 And if you're signing, 958 00:42:51,102 --> 00:42:52,534 could I have one of those? 959 00:42:52,604 --> 00:42:54,570 Oh, and... one for Brenda. 960 00:42:54,639 --> 00:42:57,773 Well, this was easier than I thought it would be. 961 00:42:57,842 --> 00:42:59,208 Well, I figure if I'm gonna 962 00:42:59,277 --> 00:43:02,078 give this modeling thing a shot, I better get used to it. 963 00:43:02,147 --> 00:43:03,679 Steve and Jackie did 964 00:43:03,748 --> 00:43:06,215 a number on you, huh? Mm. 965 00:43:06,284 --> 00:43:08,884 BRANDON: Hey, wait a second. 966 00:43:08,954 --> 00:43:10,419 Where's your bandage? 967 00:43:11,523 --> 00:43:13,556 I don't need it anymore. 77469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.