All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S05E27 - Squash It (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,404 --> 00:00:05,871 (crowd cheering) 2 00:00:05,906 --> 00:00:08,640 Ray, your show was so amazing. (phone ringing) 3 00:00:08,676 --> 00:00:09,641 Thanks. 4 00:00:09,677 --> 00:00:11,577 I wonder if you could do me a favor. 5 00:00:11,612 --> 00:00:13,579 I'm majoring in Music Appreciation at U.N. Reno. 6 00:00:13,614 --> 00:00:15,146 Oh, yeah? Yeah. 7 00:00:15,182 --> 00:00:19,251 And I'd like to show you how much I appreciate your music. 8 00:00:19,286 --> 00:00:23,555 Uh, sorry, my girlfriend's calling. 9 00:00:23,591 --> 00:00:24,656 Donna? 10 00:00:24,692 --> 00:00:26,625 How'd you know it was me? Lucky guess. 11 00:00:26,660 --> 00:00:28,693 Uh, what's going on down there-- a beach party? 12 00:00:28,729 --> 00:00:30,696 No, I'm at the Peach Pit. 13 00:00:30,731 --> 00:00:33,332 Clare's having some Open Mic Night at the After Dark. 14 00:00:33,367 --> 00:00:35,400 I don't know, some performance art thing. 15 00:00:35,436 --> 00:00:37,302 Sounds pretty deadly. 16 00:00:37,338 --> 00:00:39,705 Well, the club was doing a lot better when you were headlining. 17 00:00:39,740 --> 00:00:41,639 You know, maybe I could talk 18 00:00:41,675 --> 00:00:42,940 to Valerie about you coming... 19 00:00:42,976 --> 00:00:44,643 Look, Donna, I don't need a manager, okay? 20 00:00:44,678 --> 00:00:45,877 I thought we played this tune. 21 00:00:45,912 --> 00:00:46,879 Okay. 22 00:00:46,914 --> 00:00:48,881 I just... 23 00:00:48,916 --> 00:00:50,949 I'm sorry. 24 00:00:50,985 --> 00:00:53,485 You know I, I can't wait for you to come home. 25 00:00:53,520 --> 00:00:55,621 Maybe you shouldn't count on me. 26 00:00:55,656 --> 00:00:57,656 But Saturday's your last show. 27 00:00:57,691 --> 00:00:59,090 I know when my last show is. 28 00:00:59,126 --> 00:01:00,692 I'm just not sure when I'm gonna get down there. 29 00:01:00,727 --> 00:01:03,895 Ray, it's been two months. What's going on? 30 00:01:03,930 --> 00:01:04,897 It's, uh... 31 00:01:04,932 --> 00:01:06,698 It's complicated. 32 00:01:06,733 --> 00:01:09,133 Well, let me make it simple for you. 33 00:01:09,169 --> 00:01:10,836 Do you want to see me or not? 34 00:01:10,871 --> 00:01:12,170 You know I do. It's... 35 00:01:12,206 --> 00:01:14,105 It's the rest of L.A. I'm not so crazy about. 36 00:01:14,141 --> 00:01:15,574 Your family, your friends. 37 00:01:15,609 --> 00:01:17,109 I'm just not part of that scene. 38 00:01:17,144 --> 00:01:18,143 Yeah, but Valerie said... 39 00:01:18,179 --> 00:01:19,144 Look, the road is 40 00:01:19,179 --> 00:01:20,145 good for me, okay? 41 00:01:20,180 --> 00:01:21,647 I've been, I've been writing a lot, 42 00:01:21,682 --> 00:01:22,781 there's no distractions. 43 00:01:22,816 --> 00:01:24,383 You know, maybe I should just stay on tour. 44 00:01:24,418 --> 00:01:27,920 Well, when am I gonna see you, or am I just a distraction, too? 45 00:01:27,955 --> 00:01:30,055 Well, get off your butt and come up here. 46 00:01:30,090 --> 00:01:31,657 We'll go on the road together. 47 00:01:31,692 --> 00:01:33,959 So, that's what I'm supposed to do for the rest of my life, 48 00:01:33,994 --> 00:01:35,094 just follow you down the road? 49 00:01:35,129 --> 00:01:36,328 I thought you loved me. 50 00:01:36,363 --> 00:01:38,230 Of course I do. 51 00:01:38,265 --> 00:01:39,731 You know that. 52 00:01:39,766 --> 00:01:41,366 (crowd cheering) Well, good. Then I'll see you up here. 53 00:01:41,401 --> 00:01:43,569 Ray... Hello? 54 00:01:43,604 --> 00:01:46,404 Donna, I can't hear a word you're saying, all right? 55 00:01:46,440 --> 00:01:48,540 I-I'll have to call you back tomorrow, all right? 56 00:01:48,576 --> 00:01:49,741 Love ya. 57 00:01:49,776 --> 00:01:51,710 (sighs) 58 00:01:51,745 --> 00:01:55,114 Yeah, love ya. 59 00:01:55,149 --> 00:01:57,416 ♪ ♪ 60 00:02:24,144 --> 00:02:26,077 ♪ ♪ 61 00:02:50,003 --> 00:02:51,836 ♪ ♪ 62 00:03:00,213 --> 00:03:01,947 (piano playing) WOMAN: On the hook, 63 00:03:01,982 --> 00:03:06,351 I don't know why, off the hook, I don't know why. 64 00:03:06,386 --> 00:03:09,421 Spawn, lay. 65 00:03:09,456 --> 00:03:11,356 Spawn, lay. 66 00:03:11,391 --> 00:03:14,993 One fish, two fish, blowfish, 67 00:03:15,028 --> 00:03:17,896 blue fish, live fish, die fish, 68 00:03:17,931 --> 00:03:19,865 I don't know why fish. 69 00:03:19,900 --> 00:03:20,999 Are you for real, 70 00:03:21,034 --> 00:03:24,203 or are you just reeling me in? 71 00:03:24,238 --> 00:03:25,504 'Cause I'm reeling, 72 00:03:25,539 --> 00:03:27,906 and I'm sinking fast, hook line and sinker. 73 00:03:27,941 --> 00:03:31,043 My head is swimming, I'm in over my head, 74 00:03:31,078 --> 00:03:34,446 fishing for compliments, diving for life... 75 00:03:34,481 --> 00:03:37,149 So, how's it going? 76 00:03:37,184 --> 00:03:42,387 Um, Valerie said she liked it, so, so... 77 00:03:42,423 --> 00:03:43,688 PERFORMER: Fishing for compliments. 78 00:03:43,723 --> 00:03:44,690 Huh. 79 00:03:44,725 --> 00:03:46,391 Diving for life, 80 00:03:46,426 --> 00:03:48,093 in a deep sea-ted boat. 81 00:03:48,128 --> 00:03:50,328 Help me, I'm floundering. 82 00:03:50,364 --> 00:03:52,097 What a disaster! 83 00:03:52,132 --> 00:03:54,666 I'm telling you, Valerie, After Dark's got an identity crisis. 84 00:03:54,702 --> 00:03:56,134 Since Ray's gone 85 00:03:56,169 --> 00:03:58,069 people don't know what to expect here anymore. 86 00:03:58,105 --> 00:04:00,005 Can everybody just forget about Ray Pruit 87 00:04:00,040 --> 00:04:01,340 for about five minutes, okay? 88 00:04:01,375 --> 00:04:03,975 The Peach Pit After Dark is dying, okay? 89 00:04:04,010 --> 00:04:05,944 Just like that fish you got out there. 90 00:04:05,979 --> 00:04:07,212 Look, we can't afford 91 00:04:07,247 --> 00:04:08,780 midweek bands and that's the only thing 92 00:04:08,816 --> 00:04:10,182 that brings in crowds. 93 00:04:10,217 --> 00:04:14,052 You know I'm not supposed to get involved 94 00:04:14,087 --> 00:04:16,054 in this late-night club stuff, 95 00:04:16,089 --> 00:04:18,924 you know that, but I'll tell you what I'd do for you... 96 00:04:18,959 --> 00:04:20,959 What, that sock hop thing? 97 00:04:20,994 --> 00:04:22,727 No, hip-hop thing. 98 00:04:22,762 --> 00:04:24,363 Very big difference. 99 00:04:24,398 --> 00:04:25,497 It's very cool. 100 00:04:25,532 --> 00:04:27,399 I'm telling you, I've already got the Funkmeister 101 00:04:27,434 --> 00:04:29,635 David Silver interested in fronting it. 102 00:04:29,670 --> 00:04:31,336 And that's a selling point? 103 00:04:31,371 --> 00:04:33,604 Oh, you'll see. He's the man. 104 00:04:33,640 --> 00:04:36,007 I'm telling ya, we'll get a DJ, spin some tunes, 105 00:04:36,043 --> 00:04:37,642 get a good dance groove going. 106 00:04:37,677 --> 00:04:39,044 (phone ringing) It's pretty cool. 107 00:04:39,079 --> 00:04:40,145 Very cheap. 108 00:04:40,180 --> 00:04:41,613 Cheap is good. 109 00:04:43,583 --> 00:04:45,883 After Dark. 110 00:04:45,919 --> 00:04:48,920 No, I'm sorry, Valerie isn't here. 111 00:04:48,955 --> 00:04:51,923 No, no, I'm sorry, Mr. Hud. Um... 112 00:04:51,958 --> 00:04:54,392 Listen, I've got another call. Can I put you on hold? 113 00:04:55,795 --> 00:04:57,429 And stay there, you jerk! 114 00:04:57,464 --> 00:04:59,331 What's that all about? This Australian 115 00:04:59,366 --> 00:05:01,032 metal death band-- Bloody Roo. 116 00:05:01,067 --> 00:05:03,535 I almost booked them and now they won't leave me alone. 117 00:05:03,570 --> 00:05:05,504 So how about my idea? 118 00:05:05,539 --> 00:05:09,908 Well, I can book the Australian death metal band 119 00:05:09,943 --> 00:05:12,177 or the Spawning Salmon ballet, 120 00:05:12,212 --> 00:05:14,246 or Steve Sanders' special. 121 00:05:14,281 --> 00:05:17,014 I'm telling you, Valerie, it'll be huge, it'll be so big, 122 00:05:17,050 --> 00:05:19,751 it'll put you on the map, you'll have your own zip code. 123 00:05:19,786 --> 00:05:22,887 Just don't burn the place down, okay? 124 00:05:24,424 --> 00:05:26,358 (chuckles) 125 00:05:26,393 --> 00:05:28,026 Thank you both for coming. 126 00:05:29,396 --> 00:05:30,928 Don't tell your friends. 127 00:05:30,964 --> 00:05:32,197 Good night. 128 00:05:35,569 --> 00:05:38,703 Well, that rotted huge. 129 00:05:38,739 --> 00:05:40,272 Well, you tried your best. 130 00:05:40,307 --> 00:05:41,673 I know. 131 00:05:41,708 --> 00:05:43,942 That's why it's so depressing. 132 00:05:43,977 --> 00:05:45,310 Donna, you need a ride home? 133 00:05:45,345 --> 00:05:47,713 Um, I think I'm gonna stay with Clare for awhile. 134 00:05:47,748 --> 00:05:49,480 All right, I'll catch you two later. 135 00:05:49,516 --> 00:05:52,718 Oh, Monsieur Clever, "catch you later," huh? 136 00:05:52,753 --> 00:05:53,985 What is that? 137 00:05:54,020 --> 00:05:55,253 Some kind of fish 138 00:05:55,288 --> 00:05:56,722 dig or something? See? 139 00:05:56,757 --> 00:05:58,724 There you go, Clare. If it moves, dis it. 140 00:05:58,759 --> 00:05:59,991 Come on, you guys. 141 00:06:00,026 --> 00:06:01,059 Lighten up, okay? 142 00:06:01,094 --> 00:06:02,060 STEVE: Silver! 143 00:06:02,095 --> 00:06:03,962 Just spoke to Valerie, we're on. 144 00:06:03,997 --> 00:06:05,296 You're kidding me? 145 00:06:05,331 --> 00:06:06,798 What? What's on? 146 00:06:06,833 --> 00:06:11,069 Steve and I are now officially doing a night at the club, too. 147 00:06:11,104 --> 00:06:13,705 Oh, so we're in competition now, huh? 148 00:06:13,740 --> 00:06:15,841 (laughing) 149 00:06:15,876 --> 00:06:17,843 Oh, Clare, give it a rest, okay? 150 00:06:17,878 --> 00:06:19,477 Look I-I'm gonna get out of here. 151 00:06:19,512 --> 00:06:22,781 I suddenly have this craving for sushi. 152 00:06:22,816 --> 00:06:23,881 It's... (sniffs) 153 00:06:26,753 --> 00:06:29,321 Everybody is at each other's throats tonight. 154 00:06:29,356 --> 00:06:30,589 Including Ray. 155 00:06:30,624 --> 00:06:32,924 Well, maybe we should go next door 156 00:06:32,960 --> 00:06:34,793 and consume excess fat grams 157 00:06:34,828 --> 00:06:36,661 to pacify our negative emotions towards men. 158 00:06:36,696 --> 00:06:38,929 Don't let David get you down. 159 00:06:38,965 --> 00:06:39,931 I know. 160 00:06:39,966 --> 00:06:42,667 He just makes me so mad, you know. 161 00:06:42,702 --> 00:06:44,703 You know what the worst part is? 162 00:06:44,738 --> 00:06:47,104 I really miss him. 163 00:06:53,280 --> 00:06:55,547 A perfect 1,600 on his S.A.T.'s. 164 00:06:55,582 --> 00:06:57,616 Number one in the National Merit Scholarship, 165 00:06:57,651 --> 00:06:59,951 Yeah, but was he the MVP at the Super Bowl? 166 00:06:59,986 --> 00:07:02,387 I'm not embarrassed by academic recruiting, Brandon. 167 00:07:02,422 --> 00:07:04,922 Warren Gruzin is the top-ranked high school senior in America. 168 00:07:04,958 --> 00:07:06,324 He could write his own ticket. 169 00:07:06,360 --> 00:07:08,460 You want me to make sure he writes C.U. on that ticket? 170 00:07:08,495 --> 00:07:10,995 I will not lose another recruit to the Ivy League. 171 00:07:11,030 --> 00:07:12,497 Especially not a California boy. 172 00:07:12,532 --> 00:07:14,399 All right, I get the picture. I'll take care of him. 173 00:07:14,434 --> 00:07:16,100 Good. Because he needs someone like you 174 00:07:16,136 --> 00:07:17,502 who can speak his own language. 175 00:07:17,537 --> 00:07:20,272 He's, he's young. 176 00:07:20,307 --> 00:07:21,873 How young? 177 00:07:25,545 --> 00:07:27,045 Well, Warren. 178 00:07:27,080 --> 00:07:29,748 This is, uh, Brandon Walsh, 179 00:07:29,783 --> 00:07:31,315 he's president of our student body. 180 00:07:31,351 --> 00:07:32,817 Hey, man. 181 00:07:38,392 --> 00:07:41,426 So, uh... playing a little Mortal Kombat there? 182 00:07:41,461 --> 00:07:43,995 This is not a Game Boy. 183 00:07:44,031 --> 00:07:45,363 It's a multitasking notebook 184 00:07:45,399 --> 00:07:47,765 that they gave me as a gift for visiting M.I.T. 185 00:07:49,402 --> 00:07:50,869 (nervous chuckle) 186 00:07:50,904 --> 00:07:52,403 Excuse me. 187 00:07:55,242 --> 00:07:56,875 So, uh, why don't we just get going? 188 00:07:56,910 --> 00:07:59,211 What part of the campus would you like to see first? 189 00:07:59,246 --> 00:08:01,613 As if it matters. 190 00:08:01,648 --> 00:08:04,082 Between you and me, this is a courtesy visit. 191 00:08:04,117 --> 00:08:07,452 Only someone with half a brain would choose C.U. over Harvard. 192 00:08:07,487 --> 00:08:09,120 Which is perhaps why you're here. 193 00:08:09,155 --> 00:08:13,557 Okay, everything copasetic? 194 00:08:13,593 --> 00:08:15,426 Brandon? 195 00:08:15,461 --> 00:08:19,263 Oh, yeah, everything's just ducky, sir. 196 00:08:42,222 --> 00:08:45,923 (hip-hop playing) 197 00:09:05,645 --> 00:09:06,778 (music stops) 198 00:09:11,718 --> 00:09:13,751 Hey, wait a second, what's going on? 199 00:09:13,787 --> 00:09:15,820 Yo, what's your problem, man? I didn't do nothing. 200 00:09:15,855 --> 00:09:17,789 What do you mean? You were playing with my stuff. Oh, yeah? 201 00:09:17,824 --> 00:09:19,591 This your club or something? Look, I'm supposed 202 00:09:19,626 --> 00:09:21,092 to be here, okay? 203 00:09:21,127 --> 00:09:23,728 And what's your deal? 204 00:09:23,763 --> 00:09:25,630 And be straight up or... Or what? 205 00:09:25,665 --> 00:09:27,165 You gonna call the cops? 206 00:09:27,200 --> 00:09:29,601 Yeah. 207 00:09:29,636 --> 00:09:31,903 Yeah, well, I'm Juwan. Willie's nephew. 208 00:09:31,938 --> 00:09:33,905 You do know Willie the cook, right? 209 00:09:33,940 --> 00:09:35,573 Or do I got to show I.D.? 210 00:09:35,609 --> 00:09:36,875 You're Willie's nephew? 211 00:09:36,910 --> 00:09:38,243 That's what I said, fool. 212 00:09:38,278 --> 00:09:40,178 Relax, man, come on. You're a musician. 213 00:09:40,213 --> 00:09:42,147 You know what it's like when somebody uses your gear. 214 00:09:44,217 --> 00:09:46,785 Look, I'm sorry I went off on you, all right? 215 00:09:46,820 --> 00:09:48,519 I'm David Silver. 216 00:09:51,491 --> 00:09:54,893 So, what was that thing you were doing over here? 217 00:09:54,928 --> 00:09:56,895 I don't remember. 218 00:09:56,930 --> 00:09:58,296 Well, I do. 219 00:09:58,331 --> 00:09:59,630 It went kind of like, uh... 220 00:09:59,666 --> 00:10:02,100 (hip-hop beats) 221 00:10:04,571 --> 00:10:07,605 No, man, back up. It's more like this, bro. 222 00:10:11,544 --> 00:10:14,212 (hip-hop playing) 223 00:10:15,515 --> 00:10:17,682 What the hell is this? 224 00:10:17,717 --> 00:10:18,917 (music stops) 225 00:10:18,952 --> 00:10:20,518 Boy, get your butt off that stage. 226 00:10:20,553 --> 00:10:23,187 Your shift just started. 227 00:10:23,223 --> 00:10:25,189 All right, I'm coming. 228 00:10:25,225 --> 00:10:26,690 Willie, why didn't you tell me 229 00:10:26,726 --> 00:10:28,326 you had a musical genius in the family? 230 00:10:28,361 --> 00:10:30,695 Oh, is that what he is? 231 00:10:30,730 --> 00:10:31,663 Let's go, Juwan. 232 00:10:40,507 --> 00:10:42,507 Brandon, hi. Have you seen Valerie? 233 00:10:42,542 --> 00:10:44,242 Uh, over by the benches, I think, 234 00:10:44,277 --> 00:10:45,310 pretending to study. 235 00:10:45,345 --> 00:10:46,677 Thanks. Can I have a taste? 236 00:10:46,713 --> 00:10:48,113 Ah, better not. 237 00:10:48,148 --> 00:10:50,515 He'll have a fit if it's not up to his specifications. 238 00:10:50,550 --> 00:10:52,717 He? Who's he? 239 00:10:52,752 --> 00:10:54,719 He who must be obeyed. 240 00:10:54,754 --> 00:10:56,521 Gotta go, the master calls. 241 00:10:56,556 --> 00:10:57,788 Oh... 242 00:11:02,195 --> 00:11:04,495 Who's the babe with the upper body pride? 243 00:11:04,531 --> 00:11:07,365 Watch your mouth, junior. She's a friend of mine. 244 00:11:07,400 --> 00:11:09,267 Oh? And does she have an equally talented 245 00:11:09,302 --> 00:11:11,136 younger sister that you could fix me up with? 246 00:11:11,171 --> 00:11:13,037 Why don't you just hurry up and eat that thing. 247 00:11:13,072 --> 00:11:14,739 We got a lot to cover. 248 00:11:14,774 --> 00:11:17,475 When are you gonna show me something worthwhile? 249 00:11:17,511 --> 00:11:20,612 Well, I hear the mathematics lab has a display on Fuzzy Logic 250 00:11:20,647 --> 00:11:22,280 that's pretty darn amusing. 251 00:11:22,315 --> 00:11:25,684 I was writing definitive papers on "Fuzzy" in the third grade. 252 00:11:25,719 --> 00:11:27,919 Great, then I'll just take you back to the Chancellor's office 253 00:11:27,954 --> 00:11:29,354 and we can start off fresh tomorrow. 254 00:11:29,389 --> 00:11:31,088 No way I'm wasting an evening 255 00:11:31,123 --> 00:11:32,590 drinking tea and playing Pictionary. 256 00:11:32,625 --> 00:11:33,725 I'm staying with you. 257 00:11:33,760 --> 00:11:35,993 (laughing) 258 00:11:36,029 --> 00:11:37,628 No, you're not. 259 00:11:37,663 --> 00:11:40,565 Brandon, let me explain this to you in terms you'll understand. 260 00:11:40,600 --> 00:11:43,068 Warren happy-- Chancellor happy. 261 00:11:43,103 --> 00:11:45,603 Warren unhappy-- Chancellor unhappy. 262 00:11:47,140 --> 00:11:49,273 Okay, again. Slower this time. 263 00:11:49,309 --> 00:11:50,275 Let me explain 264 00:11:50,310 --> 00:11:53,678 this to you in terms that you'll understand. 265 00:11:53,713 --> 00:11:55,113 You're not staying with me. 266 00:11:55,148 --> 00:11:57,348 Fine. Then I'll explain to the Chancellor 267 00:11:57,383 --> 00:11:58,917 that you've made it impossible for me 268 00:11:58,952 --> 00:12:01,286 to enroll at dear old C.U. 269 00:12:01,321 --> 00:12:02,487 I'm sure he'll be thrilled 270 00:12:02,522 --> 00:12:05,090 to lose all the research endowments I represent. 271 00:12:05,125 --> 00:12:07,292 You don't really want to stay with me. 272 00:12:07,327 --> 00:12:10,828 Yes, I do. 273 00:12:18,171 --> 00:12:20,071 Hey, Val. 274 00:12:20,106 --> 00:12:21,672 Hey. 275 00:12:21,707 --> 00:12:24,309 Look, I... I've been meaning to talk to you. 276 00:12:24,344 --> 00:12:27,011 Something the matter? 277 00:12:27,047 --> 00:12:29,314 Well, I don't really know how to say this, 278 00:12:29,349 --> 00:12:31,916 so I guess I'm just going to come right out and ask you. 279 00:12:31,952 --> 00:12:33,651 Ask me what? 280 00:12:33,686 --> 00:12:36,988 What happened between you and Ray? 281 00:12:37,023 --> 00:12:38,456 What do you mean? 282 00:12:38,492 --> 00:12:39,991 Well, every time I mention your name, 283 00:12:40,026 --> 00:12:41,860 he goes nuts. 284 00:12:41,895 --> 00:12:43,495 And when I asked him about playing 285 00:12:43,530 --> 00:12:45,096 at the Peach Pit After Dark again, 286 00:12:45,131 --> 00:12:46,331 he bit my head off. 287 00:12:46,366 --> 00:12:50,902 Look, Donna, you and I are friends, right? 288 00:12:50,937 --> 00:12:52,736 I hope so. 289 00:12:52,772 --> 00:12:54,038 Well, I hope so, too. 290 00:12:54,073 --> 00:12:57,175 And that's why I want to tell you the truth. 291 00:12:57,210 --> 00:12:59,778 Look, Ray is a great guy. 292 00:12:59,813 --> 00:13:03,748 And when I first met him, I was attracted to him. 293 00:13:03,784 --> 00:13:06,317 And I guess I may have given him 294 00:13:06,352 --> 00:13:08,153 kind of some mixed signals. 295 00:13:08,188 --> 00:13:10,688 Do I want to hear the rest of this? 296 00:13:10,723 --> 00:13:12,657 Yeah. You do. 297 00:13:12,692 --> 00:13:14,359 Look, the one thing I know 298 00:13:14,394 --> 00:13:16,127 is how much Ray really loves you. 299 00:13:16,162 --> 00:13:17,962 I don't know. 300 00:13:17,998 --> 00:13:19,464 I feel like I'm losing him. 301 00:13:19,499 --> 00:13:22,000 No way. He's crazy about you. 302 00:13:22,035 --> 00:13:25,503 He wants me to come up to Reno. 303 00:13:25,538 --> 00:13:27,105 He thinks I should drop everything 304 00:13:27,140 --> 00:13:28,672 and go on the road, 305 00:13:28,708 --> 00:13:30,175 like that's a solution to anything. 306 00:13:30,210 --> 00:13:32,110 So, look, I... 307 00:13:32,145 --> 00:13:33,711 I was wondering if you could help. 308 00:13:33,746 --> 00:13:35,112 Well, sure. How? 309 00:13:35,147 --> 00:13:35,980 Well, maybe if Ray 310 00:13:36,015 --> 00:13:38,148 felt like he had a place to play in L.A., 311 00:13:38,184 --> 00:13:40,218 he would think differently about coming back. 312 00:13:40,253 --> 00:13:43,020 You know, this could work out well for the both of us. 313 00:13:43,055 --> 00:13:45,190 I would love to have Ray playing at the club again. 314 00:13:45,225 --> 00:13:46,791 You would? 315 00:13:46,826 --> 00:13:48,159 That's great. 316 00:13:48,194 --> 00:13:50,494 I feel a thousand times better. 317 00:13:50,530 --> 00:13:52,596 You know, you can call him up in Reno tonight. 318 00:13:52,632 --> 00:13:54,199 I mean, if that's not a problem for you. 319 00:13:54,234 --> 00:13:55,633 No. No problem. 320 00:13:55,669 --> 00:13:56,934 It'll be my pleasure. 321 00:13:56,969 --> 00:13:58,536 Just leave everything to me, okay? 322 00:13:58,571 --> 00:14:00,071 Okay. 323 00:14:06,679 --> 00:14:08,946 MOLLY: Continue to let go of everything 324 00:14:08,981 --> 00:14:10,915 but the sound of my voice. 325 00:14:10,950 --> 00:14:12,884 Breathe deeply. 326 00:14:12,919 --> 00:14:16,888 You feel calm, physically and emotionally refreshed. 327 00:14:16,923 --> 00:14:20,224 Begin to be aware of your surroundings now, 328 00:14:20,260 --> 00:14:22,794 feel yourself in the room, 329 00:14:22,829 --> 00:14:27,932 and open your eyes whenever you feel ready. 330 00:14:27,967 --> 00:14:29,767 How do you feel? 331 00:14:29,802 --> 00:14:31,669 Good. 332 00:14:31,705 --> 00:14:33,371 Fine. 333 00:14:33,406 --> 00:14:34,705 I'm ready. 334 00:14:34,740 --> 00:14:38,009 Great. I think that's enough for now. 335 00:14:38,044 --> 00:14:39,643 Didn't work, huh? 336 00:14:39,679 --> 00:14:40,778 I told you. 337 00:14:40,813 --> 00:14:41,946 It worked fine, Dylan. 338 00:14:41,981 --> 00:14:44,348 I just don't want to go too far too fast. 339 00:14:44,383 --> 00:14:46,984 I was awake the whole time. Nothing happened. 340 00:14:47,019 --> 00:14:49,687 Well, it's a trance. 341 00:14:49,722 --> 00:14:52,924 It's not a nap. 342 00:14:52,959 --> 00:14:55,326 I think we could do your first regression tonight. 343 00:14:55,361 --> 00:14:57,094 You didn't hypnotize me, Molly. 344 00:14:57,130 --> 00:14:58,095 I wasn't out. 345 00:14:58,131 --> 00:14:59,097 Oh, really? 346 00:14:59,132 --> 00:15:01,199 Well, then, what's that in your hand? 347 00:15:01,234 --> 00:15:03,234 Open it and see. 348 00:15:18,384 --> 00:15:20,251 WILLIE: David, I appreciate 349 00:15:20,286 --> 00:15:22,720 what you're trying to do, but the boy is trouble. 350 00:15:22,755 --> 00:15:24,988 Can't say no to a fight. 351 00:15:25,024 --> 00:15:26,557 (rock song playing) 352 00:15:26,592 --> 00:15:28,492 Hey, Willie. 353 00:15:28,528 --> 00:15:29,893 Steve. What's up? 354 00:15:29,929 --> 00:15:32,196 I just hope you boys know what you're doing. 355 00:15:32,231 --> 00:15:34,231 Yeah, we do. 356 00:15:36,135 --> 00:15:37,602 What's he talking about? 357 00:15:37,637 --> 00:15:39,604 Well, I found the dopest young player, 358 00:15:39,639 --> 00:15:42,373 and I want him to, uh, DJ at the club tomorrow night. 359 00:15:42,408 --> 00:15:43,875 You know, phatten it up a little bit. 360 00:15:43,910 --> 00:15:44,808 Great. The phatter, the better. 361 00:15:44,844 --> 00:15:46,477 But what does that have to do with Willie? 362 00:15:46,512 --> 00:15:48,680 Well, it's Willie's nephew. 363 00:15:48,715 --> 00:15:51,448 That gangster kid? That gangster kid? 364 00:15:51,484 --> 00:15:53,785 That kid that Nat's letting wash dishes 365 00:15:53,820 --> 00:15:55,286 so he's not on the street shooting people? 366 00:15:55,321 --> 00:15:56,554 Nat? 367 00:15:56,589 --> 00:15:58,956 Could you help me out here, please? 368 00:15:58,991 --> 00:16:01,626 Would you tell Steve 369 00:16:01,661 --> 00:16:03,695 that you give Juwan your seal of approval? 370 00:16:03,730 --> 00:16:05,630 All I can say is he's a good kid. 371 00:16:05,665 --> 00:16:07,432 STEVE: Well, of course he is. 372 00:16:07,467 --> 00:16:09,233 That's why he's in trouble with the law. I would think 373 00:16:09,268 --> 00:16:10,768 that you, of all people, 374 00:16:10,803 --> 00:16:13,338 would understand the concept of a second chance. 375 00:16:13,373 --> 00:16:15,206 Oh, really? Well, you know what? 376 00:16:15,241 --> 00:16:16,941 I may screw up now and again, but at least 377 00:16:16,976 --> 00:16:18,509 I'm not out doing drive-bys 378 00:16:18,544 --> 00:16:19,510 or selling drugs on the corner 379 00:16:19,545 --> 00:16:20,811 of Crack and Eight-Ball. 380 00:16:20,846 --> 00:16:21,980 Come on, Steve. 381 00:16:22,015 --> 00:16:24,815 Since I hired him, he's been on time every day. 382 00:16:24,851 --> 00:16:26,818 He takes two buses to get here. 383 00:16:26,853 --> 00:16:30,355 How long would you last at $4.25 an hour? 384 00:16:30,390 --> 00:16:32,623 Great. So let's give the rich kid a guilt trip. 385 00:16:32,659 --> 00:16:34,058 Steve, come on, man. 386 00:16:34,093 --> 00:16:36,361 He's not a charity case. He's a really good player. 387 00:16:39,799 --> 00:16:41,332 Well, he is Willie's nephew. 388 00:16:41,367 --> 00:16:45,870 So we're all okay with this now? 389 00:16:45,905 --> 00:16:47,271 Great. 390 00:16:47,306 --> 00:16:49,940 I just gotta get permission from Juwan's parole officer. 391 00:16:51,244 --> 00:16:53,211 Parole officer? 392 00:16:53,246 --> 00:16:55,812 Steve, I'll take care of it, okay? 393 00:16:58,351 --> 00:17:00,584 You know, you don't have to fight. 394 00:17:00,620 --> 00:17:01,719 You don't have to fight. 395 00:17:01,754 --> 00:17:04,355 I don't care what it is, you ain't gotta fight unless 396 00:17:04,390 --> 00:17:06,423 somebody just commits to start beating you-- 397 00:17:06,459 --> 00:17:07,759 just beating on you. 398 00:17:07,794 --> 00:17:11,229 You know, like they say, you know, uh... "Sticks and stones 399 00:17:11,264 --> 00:17:14,232 break my bones. Words never hurt me." That's wrong. 400 00:17:14,267 --> 00:17:17,135 You know, words do hurt, but yet, still, 401 00:17:17,170 --> 00:17:19,437 you got that... you got your thoughts in yourself. 402 00:17:19,472 --> 00:17:21,806 So, you... y-you in control of your mind. 403 00:17:21,841 --> 00:17:24,809 You make, you make your mistakes and you make your decisions, 404 00:17:24,844 --> 00:17:28,245 and the decision that you need to make is to squash it. 405 00:17:30,183 --> 00:17:32,082 Let me break you all to something, 406 00:17:32,118 --> 00:17:33,518 my young brothers and sisters. 407 00:17:33,553 --> 00:17:35,920 It takes a lot more heart, 408 00:17:35,955 --> 00:17:38,389 a lot more guts, 409 00:17:38,425 --> 00:17:40,758 to walk away from a fight. 410 00:17:40,794 --> 00:17:43,094 A man needs his props. 411 00:17:43,129 --> 00:17:44,762 That ain't no lie. 412 00:17:44,797 --> 00:17:47,598 But it's like the Ice-man says, 413 00:17:47,634 --> 00:17:52,069 "You got to check yourself before you wreck yourself." 414 00:17:54,107 --> 00:17:55,473 Squash it! 415 00:17:55,508 --> 00:17:57,375 Walk away. 416 00:17:57,410 --> 00:17:59,343 Chill. 417 00:17:59,378 --> 00:18:01,345 See you next week. 418 00:18:01,380 --> 00:18:02,613 Peace. 419 00:18:08,254 --> 00:18:09,387 Yo, Juwan. 420 00:18:09,422 --> 00:18:13,491 Yo, who's this? Your white shadow? 421 00:18:13,526 --> 00:18:15,593 Yo, man. Chill out, man. 422 00:18:15,628 --> 00:18:17,895 Yo, I'm not the one that's dogging you. 423 00:18:17,930 --> 00:18:18,896 DAVID: Juwan... 424 00:18:18,931 --> 00:18:20,364 Look, what are you here for, man? 425 00:18:20,399 --> 00:18:22,466 Not a conflict avoidance class, I take it. 426 00:18:22,502 --> 00:18:25,035 No, man, but that, uh, Squash It stuff sounded pretty cool. 427 00:18:25,070 --> 00:18:27,004 Oh, yeah. Like he knows about it. Right. 428 00:18:27,039 --> 00:18:28,873 Look, David, man, my uncle's gonna pick me up. 429 00:18:28,908 --> 00:18:30,541 He don't like me being late, all right? So... 430 00:18:30,576 --> 00:18:32,743 Well, no. I already talked to Willie and your parole officer, 431 00:18:32,778 --> 00:18:34,412 and I'm your designated driver for tonight. 432 00:18:34,447 --> 00:18:36,914 Juwan, come on, man. We're not waiting. 433 00:18:40,386 --> 00:18:42,320 Yeah, all right, man. I'll get with y'all later. 434 00:18:46,392 --> 00:18:48,658 All right, man, what's this all about? 435 00:18:48,694 --> 00:18:50,461 Well, I'm doing this thing at the club tomorrow night, 436 00:18:50,496 --> 00:18:52,897 and I wanted to know if, uh, if you want to be a part of it. 437 00:18:52,932 --> 00:18:54,098 What do you mean? Play? 438 00:18:54,133 --> 00:18:55,166 Yeah. 439 00:18:55,201 --> 00:18:56,700 Yo, I don't think you talked to Willie. 440 00:18:56,735 --> 00:18:57,702 No, no. It was 441 00:18:57,737 --> 00:18:59,269 a tough sell, but he agreed. 442 00:18:59,305 --> 00:19:01,638 Why is he always bugging about your music, anyway? 443 00:19:01,674 --> 00:19:03,373 Man, Willie thinks there's no difference 444 00:19:03,409 --> 00:19:05,610 between gangsta rap and gangstas. 445 00:19:05,645 --> 00:19:07,278 I mean, he thinks music is just 446 00:19:07,313 --> 00:19:09,180 gangs, drugs and bad news, man. 447 00:19:09,215 --> 00:19:10,815 Then we'll show him it ain't. 448 00:19:10,850 --> 00:19:12,383 We? 449 00:19:12,418 --> 00:19:13,483 Yeah. You and me. 450 00:19:14,921 --> 00:19:17,254 All right. Hey but, you know, I gotta warn you. 451 00:19:17,289 --> 00:19:19,590 I never played in front of a crowd. Yeah, well, that 452 00:19:19,625 --> 00:19:21,859 makes us even, 'cause I haven't played in about a year. 453 00:19:23,196 --> 00:19:25,129 So what do you think? 454 00:19:25,164 --> 00:19:27,532 I think we need to rehearse. 455 00:19:27,567 --> 00:19:30,635 Great, man. Then, uh, you'll come by tomorrow morning, 456 00:19:30,670 --> 00:19:31,736 and we'll take it from there. 457 00:19:31,771 --> 00:19:32,737 Cool. 458 00:19:32,772 --> 00:19:33,738 Cool, man. 459 00:19:33,773 --> 00:19:35,472 All right, man. 460 00:19:38,544 --> 00:19:40,510 It smells like Kelly's perfume. 461 00:19:40,546 --> 00:19:41,846 It's Wisteria. 462 00:19:41,881 --> 00:19:43,948 It's supposed to help open the door 463 00:19:43,983 --> 00:19:46,150 between the conscious and the subconscious. 464 00:19:46,185 --> 00:19:47,885 You ready? 465 00:19:47,920 --> 00:19:49,386 Yeah. 466 00:19:49,421 --> 00:19:51,589 Okay. 467 00:19:51,624 --> 00:19:54,024 Good. Now, picture yourself 468 00:19:54,060 --> 00:19:57,427 at the top of a long, long staircase. 469 00:19:57,463 --> 00:20:01,665 And as you step down, each step you take, 470 00:20:01,701 --> 00:20:05,703 you get more and more relaxed. 471 00:20:05,738 --> 00:20:08,239 Good. Now, step down... 472 00:20:08,274 --> 00:20:13,711 deeper... deeper... 473 00:20:13,746 --> 00:20:16,580 Good. 474 00:20:16,616 --> 00:20:19,116 There's a feeling you have. 475 00:20:19,151 --> 00:20:22,753 You feel it in your stomach. 476 00:20:22,788 --> 00:20:26,990 Go back to a time when you felt it before. 477 00:20:29,995 --> 00:20:32,062 What do you see? 478 00:20:32,097 --> 00:20:33,731 DYLAN: I don't know. 479 00:20:35,401 --> 00:20:38,602 I can't see. It's foggy. 480 00:20:38,638 --> 00:20:42,607 It's real cold and dark. 481 00:20:45,511 --> 00:20:48,045 MOLLY: Where? Where are you? 482 00:20:48,081 --> 00:20:49,546 DYLAN: There's a train. 483 00:20:49,582 --> 00:20:52,583 A train is coming, and there's... 484 00:20:52,618 --> 00:20:54,918 there's a bell ringing. 485 00:20:54,954 --> 00:20:57,153 There's a bell. It's ringing. (train chugging) 486 00:20:57,190 --> 00:21:02,059 It's ringing. It's ringing. 487 00:21:02,095 --> 00:21:04,695 (phone ringing) 488 00:21:09,469 --> 00:21:11,602 AUTOMATED VOICE: Hello. This is a computer-generated phone call. 489 00:21:11,637 --> 00:21:12,603 Did you know there...? 490 00:21:12,638 --> 00:21:14,738 Damn it! I'm sorry. That was my fault. 491 00:21:14,774 --> 00:21:17,241 I should have turned off the stupid phone. 492 00:21:17,276 --> 00:21:23,213 It was me... but it wasn't me. 493 00:21:23,249 --> 00:21:25,850 I was in some kind of railyard. 494 00:21:25,885 --> 00:21:27,451 There was this old 495 00:21:27,486 --> 00:21:29,086 car-- you know, like... 496 00:21:29,121 --> 00:21:31,721 like a... like a Model-T. 497 00:21:31,757 --> 00:21:36,027 I mean, it must have been the 1920s or the-the '30s. 498 00:21:36,062 --> 00:21:38,929 You have made incredible progress. 499 00:21:38,964 --> 00:21:40,831 Next time, it's going to be even easier. 500 00:21:40,866 --> 00:21:41,832 Next time? 501 00:21:41,867 --> 00:21:43,934 What about now? 502 00:21:43,969 --> 00:21:44,935 I think you need 503 00:21:44,970 --> 00:21:47,604 to be in a more relaxed state. 504 00:21:47,640 --> 00:21:49,040 It'll be better tomorrow. 505 00:21:49,075 --> 00:21:50,441 Tomorrow? 506 00:21:50,476 --> 00:21:51,575 Don't look so worried. 507 00:21:51,610 --> 00:21:53,711 You'll get on that train. 508 00:21:53,746 --> 00:21:55,679 Maybe that's what I'm worried about. 509 00:21:57,783 --> 00:21:59,916 Eh, Brandon will be fine on the sofa-- 510 00:21:59,952 --> 00:22:01,252 don't you worry about anything. 511 00:22:01,287 --> 00:22:03,186 Cornell will put me in a four-star hotel 512 00:22:03,222 --> 00:22:04,855 with 24-hour room service. 513 00:22:04,890 --> 00:22:07,524 Well, there's a bag of chips in the desk, chief. 514 00:22:07,560 --> 00:22:09,126 And, uh, thanks for your tip 515 00:22:09,161 --> 00:22:11,061 on the reverse-amortization formula. 516 00:22:11,096 --> 00:22:12,563 No prob. 517 00:22:15,000 --> 00:22:17,401 You didn't tell me you live with your parents. 518 00:22:17,436 --> 00:22:18,869 (laughs): That's so pathetic. 519 00:22:18,904 --> 00:22:20,137 It's called reality. 520 00:22:20,172 --> 00:22:22,139 You might want to check it out sometime. 521 00:22:22,174 --> 00:22:23,707 You know, you better hope you inherited 522 00:22:23,743 --> 00:22:25,109 your mother's genetic information, 523 00:22:25,144 --> 00:22:27,044 otherwise you're gonna be an early candidate 524 00:22:27,079 --> 00:22:29,580 for the Hair Club for Men. 525 00:22:29,615 --> 00:22:33,184 Warren, at the other campuses you visited, 526 00:22:33,219 --> 00:22:36,387 how many of your tour guides beat you senseless? 527 00:22:36,422 --> 00:22:38,689 VALERIE: Brandon, you decent? 528 00:22:40,593 --> 00:22:42,360 Oh, uh, I'm sorry, 529 00:22:42,395 --> 00:22:44,228 I didn't know it was, uh, Boy Scout night. 530 00:22:44,263 --> 00:22:45,229 (chuckles) 531 00:22:45,264 --> 00:22:46,797 Warren, this is Valerie. 532 00:22:46,832 --> 00:22:48,632 She's a student at C.U. 533 00:22:48,667 --> 00:22:50,067 Warren is touring the campus. 534 00:22:50,102 --> 00:22:51,768 Junior high field trip? 535 00:22:53,339 --> 00:22:54,638 You can breathe now. 536 00:22:54,673 --> 00:22:56,073 Uh, hi. 537 00:22:56,108 --> 00:22:58,042 (laughs): Cute. 538 00:22:59,111 --> 00:23:00,911 That was smooth. 539 00:23:13,426 --> 00:23:15,593 (phone rings) 540 00:23:15,628 --> 00:23:16,827 Hello? 541 00:23:16,863 --> 00:23:17,862 Hi. How you doing, Ray? 542 00:23:17,897 --> 00:23:19,029 Who's this? 543 00:23:19,064 --> 00:23:21,298 You know, I'm crushed you don't recognize my voice. 544 00:23:21,333 --> 00:23:23,600 Look, I don't have anything to say to you, Valerie. 545 00:23:23,635 --> 00:23:25,369 Not now, not ever. 546 00:23:25,404 --> 00:23:27,171 (dial tone) 547 00:23:27,206 --> 00:23:28,505 (wry chuckle) 548 00:23:31,244 --> 00:23:32,810 (pop ballad plays) 549 00:23:32,845 --> 00:23:35,378 When's Valerie coming, anyway? 550 00:23:35,414 --> 00:23:36,847 I just talked to her. 551 00:23:36,882 --> 00:23:38,448 She's on her way. 552 00:23:38,483 --> 00:23:40,284 I been waiting all bloody morning. 553 00:23:40,319 --> 00:23:42,485 And how come there ain't no Bloody Roo 554 00:23:42,521 --> 00:23:44,288 on this bloody jukebox? 555 00:23:44,323 --> 00:23:47,024 DONNA: What's wrong with helping Ray's career a little? 556 00:23:47,059 --> 00:23:48,525 You know, behind every successful man 557 00:23:48,560 --> 00:23:50,294 is the woman who makes it necessary. 558 00:23:50,329 --> 00:23:53,096 That has always sounded a little sexual to me. 559 00:23:53,132 --> 00:23:54,398 Guys, can we please 560 00:23:54,433 --> 00:23:57,034 not talk about sex when I'm not having any? 561 00:23:57,069 --> 00:23:59,470 Join the club. Join the club. 562 00:23:59,505 --> 00:24:00,638 DONNA: Well, I thought 563 00:24:00,673 --> 00:24:02,305 things were going better for you guys. 564 00:24:02,341 --> 00:24:03,407 Yeah, little by little. 565 00:24:03,442 --> 00:24:05,209 I'm even getting to like the idea 566 00:24:05,244 --> 00:24:06,243 of Idaho. 567 00:24:06,278 --> 00:24:07,544 Am I crazy or what? 568 00:24:07,580 --> 00:24:10,214 No. Not if Jesse makes you happy. 569 00:24:10,249 --> 00:24:11,649 HUD: 'Ello, darlin'. 570 00:24:11,684 --> 00:24:14,985 Want to play a little Kookaburra Carnival? 571 00:24:15,020 --> 00:24:16,487 CLARE: Kookaburra what? 572 00:24:16,522 --> 00:24:17,654 It's a game. 573 00:24:17,690 --> 00:24:20,391 You lie on top of me, and I guess your weight. 574 00:24:20,426 --> 00:24:22,026 (Clare chuckles) 575 00:24:22,061 --> 00:24:23,960 Just double your IQ. 576 00:24:23,996 --> 00:24:25,062 Oh... 577 00:24:26,765 --> 00:24:29,400 Oh, Hud, I'd like you to meet, uh... 578 00:24:29,435 --> 00:24:31,234 Kristin. Kristin MacDougal. 579 00:24:31,270 --> 00:24:33,136 We spoke on the telephone. 580 00:24:33,171 --> 00:24:34,438 Kristin... 581 00:24:34,473 --> 00:24:37,441 Mr. Hud is extremely anxious to see Valerie. 582 00:24:37,476 --> 00:24:39,109 Well, I'm sorry, Valerie is unavailable. 583 00:24:39,145 --> 00:24:42,112 Look, I've had it with your bloody excuses. 584 00:24:42,147 --> 00:24:43,546 Valerie booked Bloody Roo, 585 00:24:43,582 --> 00:24:46,116 and she's gonna bloody well pay for Bloody Roo 586 00:24:46,151 --> 00:24:47,418 before we leave town tomorrow. 587 00:24:47,453 --> 00:24:49,252 Well, unfortunately, Valerie's under the weather. 588 00:24:49,288 --> 00:24:50,954 Poor old thing had gum surgery. 589 00:24:50,989 --> 00:24:53,223 And at her age, you know, it could be very serious. 590 00:24:53,258 --> 00:24:54,291 Bloody hell! 591 00:24:54,326 --> 00:24:57,261 Somebody's gonna pay for this-- bloody big-time! 592 00:24:57,296 --> 00:24:59,229 Bye, luv. 593 00:25:01,733 --> 00:25:05,702 I got to say, David's looking better and better. 594 00:25:05,737 --> 00:25:08,339 (laughs) 595 00:25:08,374 --> 00:25:10,974 (hip-hop playing) 596 00:25:19,985 --> 00:25:22,052 Hey, that's not bad for, um... 597 00:25:22,087 --> 00:25:23,654 For a what? Come on, man. 598 00:25:23,689 --> 00:25:25,856 I may be white, but I ain't Vanilla. 599 00:25:25,891 --> 00:25:28,859 There you go, now you got some style to it, there you go. 600 00:25:28,894 --> 00:25:30,861 Of course, man-- you taught me how to do it. 601 00:25:30,896 --> 00:25:32,963 Come on, don't leave me hanging. 602 00:25:32,998 --> 00:25:35,733 It ain't the worst thing I ever heard, now. 603 00:25:35,768 --> 00:25:38,568 ♪ ♪ 604 00:25:41,941 --> 00:25:43,007 (music stops) 605 00:25:43,042 --> 00:25:44,842 Straight up, man... 606 00:25:44,877 --> 00:25:46,911 why you doing this? 607 00:25:46,946 --> 00:25:48,612 I mean, why you putting yourself out for me? 608 00:25:48,647 --> 00:25:50,748 Come on, man, it's no mystery-- I like the way you play. 609 00:25:50,783 --> 00:25:52,850 And you're hoping some of this will rub off on you, right? 610 00:25:52,885 --> 00:25:54,652 Well, of course. 611 00:25:54,687 --> 00:25:56,687 So what, do I pass your soul test? 612 00:25:56,722 --> 00:25:58,488 We gigging tonight, or what? 613 00:25:58,524 --> 00:26:00,490 Okay. Just as long as you don't push 614 00:26:00,526 --> 00:26:01,992 none of that "ebony-ivory" noise on me. 615 00:26:02,028 --> 00:26:03,294 All right, man, look, 6:00 616 00:26:03,329 --> 00:26:04,995 we'll be here for sound check, all right? 617 00:26:05,030 --> 00:26:07,131 Make sure and bring some of your boys. Yo, okay. 618 00:26:07,166 --> 00:26:08,799 I got a rapper or two we can add. 619 00:26:08,834 --> 00:26:11,001 Yo, take some flyers down to the center, too. 620 00:26:11,036 --> 00:26:12,869 We need all the people we can get. 621 00:26:13,973 --> 00:26:15,505 6:00? 622 00:26:15,541 --> 00:26:17,274 Yeah. 623 00:26:17,309 --> 00:26:19,610 Yo, man, you better hurry up-- I promised Willie you wouldn't be 624 00:26:19,645 --> 00:26:21,344 late for your shift. All right. 625 00:26:21,379 --> 00:26:22,679 All right, man, I'll see you. 626 00:26:22,715 --> 00:26:24,481 See you later, man. 627 00:26:28,487 --> 00:26:30,920 What are you, nuts? Giving him flyers? 628 00:26:30,957 --> 00:26:32,556 Steve, what are you talking about? 629 00:26:32,591 --> 00:26:33,691 You might as well 630 00:26:33,726 --> 00:26:36,393 take an ad out in the Bloods and Crips newsletter. 631 00:26:36,429 --> 00:26:38,161 Look, if you have a problem... What I have 632 00:26:38,197 --> 00:26:40,030 is a probation officer-- just like the one 633 00:26:40,066 --> 00:26:41,631 your little reclamation project's got. 634 00:26:41,667 --> 00:26:42,832 Hey, that's harsh, man. 635 00:26:42,868 --> 00:26:44,668 So's putting my head on the chopping block 636 00:26:44,703 --> 00:26:46,003 when I asked you not to. 637 00:26:46,038 --> 00:26:48,338 You know I got a court order against me. 638 00:26:48,373 --> 00:26:50,440 I'm not gonna risk doing time in jail 639 00:26:50,475 --> 00:26:52,276 just so you can play social worker. 640 00:26:52,311 --> 00:26:54,377 Steve, that's not what's happening here. 641 00:26:54,413 --> 00:26:58,081 If you want the hip-hop night to happen so bad, fine. 642 00:26:58,117 --> 00:27:01,518 But from this point on, you're on your own. 643 00:27:14,300 --> 00:27:17,000 Yo, where'd you get your fly gear? 644 00:27:17,035 --> 00:27:19,369 (laughs): Must be Midnight Music Supply. 645 00:27:19,405 --> 00:27:22,005 Yo, that's David's stuff, man-- don't mess with it. 646 00:27:22,040 --> 00:27:24,107 (phone ringing) 647 00:27:26,244 --> 00:27:27,744 After Dark. 648 00:27:27,780 --> 00:27:29,746 VALERIE: Hey, David. Let me talk to Steve. 649 00:27:29,782 --> 00:27:31,148 Steve's not around yet. 650 00:27:31,183 --> 00:27:33,683 All right. Um, listen, tell him something came up. 651 00:27:33,718 --> 00:27:35,619 I've got to go out of town. 652 00:27:35,655 --> 00:27:37,955 He's gonna have to handle everything by himself. 653 00:27:37,990 --> 00:27:40,824 All right, I'll, uh, I'll give him the message. Thanks. 654 00:27:40,860 --> 00:27:42,826 Bye. 655 00:27:42,862 --> 00:27:44,661 Uh, can you speed it up? 656 00:27:44,696 --> 00:27:47,531 I got to catch a 7:00 flight to Reno. 657 00:27:47,566 --> 00:27:49,399 So, who was that? 658 00:27:49,435 --> 00:27:53,136 The boss-- she's not coming in tonight. 659 00:27:53,172 --> 00:27:56,039 So then who's running the club? 660 00:27:56,075 --> 00:27:58,007 Guess we are. 661 00:28:00,679 --> 00:28:03,013 (rock music playing) 662 00:28:03,049 --> 00:28:07,251 Remind me to thank Steve for taking Warren off my hands. 663 00:28:07,286 --> 00:28:09,586 I don't know what you've been complaining about. 664 00:28:09,621 --> 00:28:11,555 He seems like a perfectly nice boy. 665 00:28:11,590 --> 00:28:14,057 That's only because you don't know him. 666 00:28:16,795 --> 00:28:18,429 Kelly, you're up. 667 00:28:18,464 --> 00:28:19,529 Thanks. 668 00:28:19,565 --> 00:28:20,831 He's just lonely. 669 00:28:20,866 --> 00:28:23,133 He told me you haven't been very nice to him. 670 00:28:24,870 --> 00:28:26,903 (sighs) 671 00:28:26,939 --> 00:28:28,238 Well, it's official: 672 00:28:28,273 --> 00:28:30,540 we're gonna make him a KEG man. 673 00:28:30,575 --> 00:28:31,875 You're pledging him? 674 00:28:31,910 --> 00:28:34,677 I got to have somebody to do my homework. 675 00:28:34,714 --> 00:28:37,514 Yow! That is so gross! 676 00:28:37,550 --> 00:28:39,016 What happened? I don't know, 677 00:28:39,051 --> 00:28:41,117 why don't you ask your little pledge here? 678 00:28:41,153 --> 00:28:42,786 What happened? What'd you do, Warren? 679 00:28:42,822 --> 00:28:44,521 Uh, I kind of lost control 680 00:28:44,557 --> 00:28:45,656 of my cue. 681 00:28:45,691 --> 00:28:46,790 (laughs): Hey, don't 682 00:28:46,826 --> 00:28:48,391 blame it on me-- it's gravity. 683 00:28:48,427 --> 00:28:50,227 All right, that's it-- first you apologize to her, 684 00:28:50,262 --> 00:28:52,695 and then you go get a mop and you clean this up. 685 00:28:52,731 --> 00:28:54,931 And you can go crying to the Chancellor all you want 686 00:28:54,967 --> 00:28:57,267 because we both know you ain't coming to this school. 687 00:28:57,303 --> 00:28:59,969 And as student body president, I got to tell you something-- 688 00:29:00,005 --> 00:29:01,338 we don't want you! 689 00:29:07,747 --> 00:29:09,880 Brandon, he's just a little boy. 690 00:29:09,915 --> 00:29:12,382 That little boy had to be stopped. 691 00:29:12,417 --> 00:29:14,217 He's a menace to society. 692 00:29:15,621 --> 00:29:17,253 Warren's disappeared. 693 00:29:17,289 --> 00:29:18,821 What? Back door's open. 694 00:29:18,858 --> 00:29:20,390 He's gone. 695 00:29:26,665 --> 00:29:28,965 (hip-hop playing) 696 00:29:53,859 --> 00:29:57,293 Hey, Willie, it's all right to enjoy this, you know. 697 00:30:04,837 --> 00:30:06,136 No, I can't really stay. 698 00:30:06,171 --> 00:30:08,905 I, uh, I just want to show David some support. 699 00:30:08,941 --> 00:30:11,908 How do you stay friends with someone after you break up? 700 00:30:11,944 --> 00:30:13,376 I could never do that. 701 00:30:13,411 --> 00:30:14,711 Oh, really? 702 00:30:14,746 --> 00:30:16,246 Then why'd you come? 703 00:30:16,281 --> 00:30:17,447 David! 704 00:30:22,588 --> 00:30:24,354 Oh, he's happy now. 705 00:30:24,389 --> 00:30:26,623 Guess what you're gonna be doing after the show. 706 00:30:26,659 --> 00:30:29,560 I don't think so, man, not for a long time. 707 00:30:29,595 --> 00:30:31,094 JUWAN: Really? What about the other one? 708 00:30:31,129 --> 00:30:32,596 No, man, she's an ex, too. 709 00:30:32,631 --> 00:30:35,031 Really, man? She's giving you the big old eyes, man. 710 00:30:35,066 --> 00:30:36,166 You better get that. 711 00:30:36,201 --> 00:30:37,200 I don't think so, man. 712 00:30:37,236 --> 00:30:39,703 You know what, you have a lot to learn about women, 713 00:30:39,738 --> 00:30:43,640 and, uh, that woman is not giving me the big eye. 714 00:30:43,675 --> 00:30:45,142 Whatever. 715 00:30:45,177 --> 00:30:47,544 You know, I've never seen David onstage before. 716 00:30:47,579 --> 00:30:48,778 He's hot. 717 00:30:48,813 --> 00:30:50,280 What'd I tell you? 718 00:30:50,315 --> 00:30:52,549 Well, it could be an interesting evening. 719 00:30:53,585 --> 00:30:55,218 Ha. Well, good luck. 720 00:30:55,253 --> 00:30:57,253 And if you see Valerie, will you tell her 721 00:30:57,288 --> 00:30:59,489 I want to know what happened with Ray? Yeah, sure. 722 00:30:59,524 --> 00:31:00,590 Good night. Good night. 723 00:31:10,469 --> 00:31:12,101 I told you-- you ain't on the list. 724 00:31:12,137 --> 00:31:14,805 And I don't know what old lady you're talking about. 725 00:31:14,840 --> 00:31:15,972 Valerie. 726 00:31:16,008 --> 00:31:17,941 The old dear who owns this hole. 727 00:31:17,976 --> 00:31:20,611 Whatever you're on, man, you ought to bottle it. 728 00:31:20,646 --> 00:31:22,279 This is Valerie. 729 00:31:24,216 --> 00:31:25,982 Right, mate. 730 00:31:26,017 --> 00:31:28,051 I'm sorry for your troubles. 731 00:31:28,086 --> 00:31:29,887 This is for the four of us. 732 00:31:29,922 --> 00:31:32,055 The rest is for you. Let's go. 733 00:31:33,158 --> 00:31:34,925 ♪ ♪ 734 00:31:48,707 --> 00:31:52,475 Hey, Hud, this place is a bleedin' tea social. 735 00:31:52,511 --> 00:31:53,777 Let's blow. 736 00:31:53,812 --> 00:31:56,446 Don't you think we owe it to dear old Valerie 737 00:31:56,481 --> 00:31:58,548 to have at least a dance or two? 738 00:32:08,127 --> 00:32:09,860 I'm gonna call the cops. 739 00:32:09,895 --> 00:32:11,495 I knew there'd be trouble. 740 00:32:12,597 --> 00:32:13,996 Why don't you watch it, man?! 741 00:32:14,032 --> 00:32:15,031 Shove, it mate! 742 00:32:16,568 --> 00:32:18,302 (music stops) 743 00:32:18,337 --> 00:32:19,536 Hey, hey, guys, 744 00:32:19,571 --> 00:32:21,738 people, come on, everybody relax. 745 00:32:21,773 --> 00:32:22,772 This is just a party. 746 00:32:31,016 --> 00:32:32,115 David, you okay, man? 747 00:32:32,150 --> 00:32:33,149 Yeah, man, I'm fine. 748 00:32:33,185 --> 00:32:34,551 HUD: Move over, boys. 749 00:32:34,586 --> 00:32:36,219 Your gig's over. 750 00:32:36,255 --> 00:32:38,288 The people want to hear Bloody Roo. 751 00:32:38,323 --> 00:32:39,756 Right, lads? That's right! Right! 752 00:32:39,791 --> 00:32:41,758 Juwan, we can take these crackers, man. 753 00:32:41,793 --> 00:32:42,925 Just say the word. 754 00:32:42,961 --> 00:32:44,361 Yo, come on, seriously, can't we... 755 00:32:44,396 --> 00:32:46,330 Bloody Roo! Bloody Roo! 756 00:32:46,365 --> 00:32:48,332 Bloody Roo! Bloody Roo! No more monkey music! 757 00:32:48,367 --> 00:32:49,866 KAMAL: Yo, what did he just say? 758 00:32:49,901 --> 00:32:51,001 Yo, go home, man. 759 00:32:51,036 --> 00:32:52,235 Get off the bloody stage! 760 00:32:52,270 --> 00:32:54,471 We ain't going nowhere, fool! My boys are strapped! 761 00:32:54,506 --> 00:32:56,707 What's up? Yo, seriously, man, we don't need any trouble. 762 00:32:56,742 --> 00:32:58,875 Oh, yeah? 763 00:32:58,910 --> 00:32:59,977 WILLIE: Juwan! 764 00:33:00,012 --> 00:33:01,345 Check yourself. 765 00:33:01,380 --> 00:33:03,213 Nah, sit down, Willie-- you gonna live your whole life 766 00:33:03,248 --> 00:33:04,514 without respect, go ahead. 767 00:33:04,549 --> 00:33:05,849 I ain't going out like that. 768 00:33:05,884 --> 00:33:07,017 Yeah, sit down, Willie! 769 00:33:07,052 --> 00:33:08,784 Juwan... Nah, this ain't your fight, David. 770 00:33:08,820 --> 00:33:10,854 Nobody's fighting here. Baby boy's just talking. 771 00:33:10,889 --> 00:33:11,788 Man, shut up, man! 772 00:33:11,823 --> 00:33:13,023 Let's boogie! 773 00:33:13,058 --> 00:33:15,158 Juwan! Don't let him do it to you, man. Come on! 774 00:33:24,837 --> 00:33:27,204 You know what I say, man? 775 00:33:27,239 --> 00:33:29,238 The stage is yours. 776 00:33:38,016 --> 00:33:40,050 What the hell is that? 777 00:33:40,085 --> 00:33:42,685 Squash it, man, we out. 778 00:33:43,755 --> 00:33:47,357 (hip-hop playing) 779 00:33:47,392 --> 00:33:49,226 HUD: I knew you were cowards! 780 00:33:49,261 --> 00:33:50,227 Cowards. 781 00:33:50,262 --> 00:33:50,994 (needle scrapes) 782 00:33:51,029 --> 00:33:53,530 You're all bloody cowards! 783 00:33:54,332 --> 00:33:55,899 ALL: Yeah! 784 00:33:55,934 --> 00:33:58,001 Roo! Bloody Roo! 785 00:34:00,005 --> 00:34:01,871 (knocking) 786 00:34:01,906 --> 00:34:04,674 Yeah, I'll be right there. 787 00:34:04,709 --> 00:34:05,741 (knocking continues) 788 00:34:05,777 --> 00:34:07,643 Hold on a second. 789 00:34:12,717 --> 00:34:13,784 Hi. 790 00:34:14,986 --> 00:34:16,519 Aren't you gonna invite me in? 791 00:34:16,555 --> 00:34:17,687 What are you doing here? 792 00:34:17,722 --> 00:34:19,955 Donna sent me. 793 00:34:19,991 --> 00:34:22,759 Aren't you supposed to be running a club or something? 794 00:34:22,794 --> 00:34:25,161 It runs itself. 795 00:34:36,341 --> 00:34:37,774 MOLLY: Can you feel the track? 796 00:34:37,809 --> 00:34:39,943 What do you see? 797 00:34:42,280 --> 00:34:44,047 Moonlight. 798 00:34:44,082 --> 00:34:47,017 I see moonlight. (train chugging) 799 00:34:47,052 --> 00:34:50,854 I'm on a train and it's moving. 800 00:34:50,889 --> 00:34:53,522 I smell hay... 801 00:34:53,558 --> 00:34:57,327 w-wine... 802 00:34:57,362 --> 00:34:58,828 something else. 803 00:34:58,864 --> 00:34:59,962 I'm not alone. 804 00:35:01,966 --> 00:35:03,633 What good's all that writing 805 00:35:03,668 --> 00:35:05,935 if you ain't gonna let nobody read it? 806 00:35:05,970 --> 00:35:07,703 It's not writing. 807 00:35:07,739 --> 00:35:09,539 It will be someday. 808 00:35:09,574 --> 00:35:13,009 It's just a bunch of words right now. 809 00:35:13,045 --> 00:35:16,712 (train wheels squealing) 810 00:35:16,748 --> 00:35:18,548 (banging) 811 00:35:18,583 --> 00:35:21,217 MAN: Wake up, ya bums! 812 00:35:36,601 --> 00:35:38,735 Nah, this one's clean. 813 00:35:54,953 --> 00:35:57,153 All right. Come on out. 814 00:36:01,059 --> 00:36:02,659 Bingo! 815 00:36:02,694 --> 00:36:03,727 Ain't you a sweet thing? 816 00:36:03,762 --> 00:36:04,728 Please! 817 00:36:04,763 --> 00:36:06,495 Please! 818 00:36:06,531 --> 00:36:07,531 Hey! 819 00:36:07,566 --> 00:36:10,100 Hey what, Mac? What are ya gonna do?! 820 00:36:10,135 --> 00:36:11,634 Come on! 821 00:36:16,308 --> 00:36:17,774 Yeah, big man. 822 00:36:17,809 --> 00:36:19,542 I'll be seein' ya, big man. 823 00:36:19,578 --> 00:36:20,777 GIRL: No, please! 824 00:36:20,812 --> 00:36:23,045 Help me! Please! 825 00:36:23,081 --> 00:36:26,149 Please! Please, help me! 826 00:36:26,184 --> 00:36:28,284 (panting) 827 00:36:28,319 --> 00:36:30,253 You all right? 828 00:36:35,393 --> 00:36:37,961 (garbled police radio transmissions) 829 00:36:43,835 --> 00:36:45,434 Now listen, straight up, man, 830 00:36:45,470 --> 00:36:47,637 I didn't think that "squash it" rap would do squat. 831 00:36:47,673 --> 00:36:50,173 Then why'd you do it? 832 00:36:50,208 --> 00:36:52,475 Man, I couldn't think of anything else. 833 00:36:52,510 --> 00:36:54,477 But you know, man... 834 00:36:54,512 --> 00:36:56,913 that was one hard walk to the door, you know? 835 00:36:56,948 --> 00:37:00,183 I feel you, man, but you did it. 836 00:37:00,218 --> 00:37:02,618 Come on, Juwan. Let's get home. 837 00:37:02,654 --> 00:37:05,354 Yo, you mad at me, Uncle Willie? 838 00:37:05,390 --> 00:37:06,957 No, boy. I'm proud of you. 839 00:37:08,159 --> 00:37:10,093 Yo, later on, David. 840 00:37:10,128 --> 00:37:11,193 All right, man. 841 00:37:14,299 --> 00:37:17,600 Well, I guess there won't be any hip-hop nights 842 00:37:17,636 --> 00:37:18,602 in the near future. 843 00:37:18,637 --> 00:37:20,503 Why not? Did you see the door? 844 00:37:20,538 --> 00:37:22,105 So what? 845 00:37:22,140 --> 00:37:23,806 The whole night was a total disaster. 846 00:37:23,841 --> 00:37:27,143 There was no security, the front of the club was a total mess. 847 00:37:27,178 --> 00:37:28,912 You know what? You just can't stand the fact 848 00:37:28,947 --> 00:37:31,481 that my night did better than yours, okay? 849 00:37:31,516 --> 00:37:32,983 You know, you can just... 850 00:37:33,018 --> 00:37:33,984 JUWAN: Hey, David, 851 00:37:34,019 --> 00:37:37,053 squash it. 852 00:37:37,088 --> 00:37:39,022 (sighs) 853 00:37:39,057 --> 00:37:40,990 Please accept my apology 854 00:37:41,026 --> 00:37:45,528 for everything I've ever done or will do in the future. 855 00:37:45,563 --> 00:37:47,664 You know what really bugs me? 856 00:37:47,699 --> 00:37:50,133 Oh, I'm afraid to ask. 857 00:37:50,168 --> 00:37:55,004 You were so hot up there, I actually liked hip-hop. 858 00:37:56,340 --> 00:37:59,709 Well, almost, anyway. 859 00:38:04,315 --> 00:38:06,283 What was that for? 860 00:38:06,318 --> 00:38:08,618 I don't know. 861 00:38:08,654 --> 00:38:11,120 A preview of coming attractions? 862 00:38:11,156 --> 00:38:12,555 David and Clare, Part II? 863 00:38:12,590 --> 00:38:14,357 You know what? It's funny you said that 864 00:38:14,392 --> 00:38:17,026 'cause I always thought sequels were so underrated. 865 00:38:26,338 --> 00:38:29,005 (country-rock song plays) RAY: I don't get you, Valerie. 866 00:38:29,040 --> 00:38:30,173 I never did. 867 00:38:30,208 --> 00:38:31,841 That's why I flew up here, Ray. 868 00:38:31,876 --> 00:38:33,643 I didn't want you to misunderstand my intentions. 869 00:38:33,679 --> 00:38:34,977 Look, I got a show. 870 00:38:35,013 --> 00:38:36,846 So why don't you tell me what you want, 871 00:38:36,881 --> 00:38:39,449 I'll say no, and we can both get on with our lives? 872 00:38:39,484 --> 00:38:43,919 Okay. Donna needs you. 873 00:38:43,955 --> 00:38:45,421 She needs you back in L.A. 874 00:38:45,457 --> 00:38:47,222 What does this have to do with you? 875 00:38:47,258 --> 00:38:48,491 Look, I want to help Donna, 876 00:38:48,527 --> 00:38:50,693 and I want to help you. 877 00:38:50,729 --> 00:38:53,229 I'm asking you to play at the After Dark. 878 00:38:53,265 --> 00:38:54,564 And...? 879 00:38:54,599 --> 00:38:55,598 That's it. 880 00:38:55,634 --> 00:38:57,266 There's no hidden agenda. 881 00:38:57,302 --> 00:38:58,835 I get it. 882 00:38:58,870 --> 00:39:00,403 The club's bombing and you need me. 883 00:39:00,439 --> 00:39:01,871 The club is doing fine. 884 00:39:01,907 --> 00:39:02,872 It's cool. 885 00:39:02,908 --> 00:39:04,007 This I can deal with. 886 00:39:04,042 --> 00:39:05,808 It's not me and Donna you want to help. It's you. 887 00:39:05,844 --> 00:39:07,977 Look, Ray, this isn't about me. 888 00:39:08,013 --> 00:39:09,111 It's always about you, Valerie. 889 00:39:10,449 --> 00:39:13,149 But if I do come back, it'll be on my terms. 890 00:39:13,184 --> 00:39:16,619 Okay, whatever you want. 891 00:39:16,655 --> 00:39:19,923 This is more than business, it's friendship. 892 00:39:19,958 --> 00:39:23,026 You know, it's funny, but I almost believe you. 893 00:39:23,061 --> 00:39:25,395 People can change... 894 00:39:25,430 --> 00:39:26,896 if you let 'em. 895 00:39:29,801 --> 00:39:31,433 Dylan, just because you saw it, 896 00:39:31,469 --> 00:39:34,436 it doesn't mean that it happened. 897 00:39:34,472 --> 00:39:36,072 I mean, sometimes it could just be 898 00:39:36,107 --> 00:39:39,475 a message from the subconscious, you know, like a dream. 899 00:39:39,510 --> 00:39:41,443 Yeah, like a nightmare. 900 00:39:41,479 --> 00:39:44,247 Well, we look to our past to heal our future. 901 00:39:44,282 --> 00:39:46,649 Even if it was true... 902 00:39:46,684 --> 00:39:48,184 It was true. 903 00:39:48,219 --> 00:39:50,053 I know it's true like I know I'm sitting here. 904 00:39:50,088 --> 00:39:51,287 What I don't know is why. 905 00:39:51,322 --> 00:39:53,356 Well, maybe the real question is who? 906 00:39:53,391 --> 00:39:55,125 I don't understand. 907 00:39:55,160 --> 00:39:58,595 What you just experienced could be just one link in the chain. 908 00:39:58,630 --> 00:40:00,630 Maybe the answer lies further back. 909 00:40:00,665 --> 00:40:02,898 You think I knew this girl in a different lifetime? 910 00:40:02,934 --> 00:40:03,933 It's possible 911 00:40:03,968 --> 00:40:06,201 you were betrayed by another woman, 912 00:40:06,237 --> 00:40:09,372 that your heart shut down in order to survive. 913 00:40:09,407 --> 00:40:11,174 Anyway, 914 00:40:11,209 --> 00:40:14,978 what you did isn't as important as what you're gonna do. 915 00:40:15,013 --> 00:40:16,446 What's that? 916 00:40:16,481 --> 00:40:19,081 Find out the truth about yourself. 917 00:40:28,493 --> 00:40:30,026 Did you hear what happened? 918 00:40:30,061 --> 00:40:32,128 Steve called, so did Chancellor Arnold. 919 00:40:32,164 --> 00:40:34,264 You know, I have to tell you... You know, Dad, 920 00:40:34,299 --> 00:40:36,232 I don't care about the Chancellor, 921 00:40:36,268 --> 00:40:37,500 I don't care about the endowment. 922 00:40:37,535 --> 00:40:39,035 What if something's happened to the kid? 923 00:40:39,070 --> 00:40:41,037 Nothing happened to Warren. He's here. 924 00:40:41,072 --> 00:40:42,439 He is? 925 00:40:42,474 --> 00:40:43,907 Yeah, he's in the kitchen. 926 00:40:51,216 --> 00:40:52,482 How did you get here? 927 00:40:52,517 --> 00:40:54,717 Duh. I took a cab. 928 00:40:54,752 --> 00:40:55,818 Is he okay? 929 00:40:55,853 --> 00:40:57,053 He's been here about an hour. 930 00:40:57,088 --> 00:40:58,054 He's fine. 931 00:40:58,089 --> 00:40:59,655 Good. Now I can kill him. 932 00:40:59,690 --> 00:41:01,924 First you can have some ice cream. 933 00:41:01,959 --> 00:41:05,528 And then you two will talk. 934 00:41:15,340 --> 00:41:17,907 I don't like it when people yell at me. 935 00:41:17,942 --> 00:41:18,908 You know, Warren, 936 00:41:18,943 --> 00:41:20,142 if you're gonna go to college, 937 00:41:20,177 --> 00:41:22,445 you're gonna have to learn how to be a little more mature. 938 00:41:24,415 --> 00:41:26,015 I don't want to go to college. 939 00:41:26,050 --> 00:41:28,851 I thought that was the whole point of this exercise. 940 00:41:28,887 --> 00:41:31,154 Well, I kind of have to. 941 00:41:31,189 --> 00:41:34,223 I can't just stay home and do nothing. 942 00:41:34,259 --> 00:41:36,725 But if I leave, then I'll miss my family... 943 00:41:36,761 --> 00:41:38,727 my dog, my room. 944 00:41:38,763 --> 00:41:40,230 I have a really great room. 945 00:41:40,265 --> 00:41:43,966 You know, I thought a smart guy like you 946 00:41:44,001 --> 00:41:45,034 would've figured this out. 947 00:41:45,069 --> 00:41:47,036 What? I should go to Harvard? 948 00:41:47,071 --> 00:41:51,941 No. Aren't there any colleges near where you live? 949 00:41:51,976 --> 00:41:54,010 Yeah, a state school. 950 00:41:54,045 --> 00:41:57,179 Well, I know a lot of extremely cool people 951 00:41:57,215 --> 00:41:59,182 that go to state schools and live at home. 952 00:41:59,217 --> 00:42:01,117 Guys like you. You go there 953 00:42:01,152 --> 00:42:03,286 for a couple of years, you transfer when you're ready. 954 00:42:05,757 --> 00:42:07,357 Maybe I will. 955 00:42:07,392 --> 00:42:11,627 I guess our family atmosphere kind of rubbed off on you, huh? 956 00:42:11,663 --> 00:42:12,629 Yeah! 957 00:42:12,664 --> 00:42:14,363 I'll never forget Valerie's hooters. 958 00:42:20,505 --> 00:42:22,004 (door opens) 959 00:42:26,278 --> 00:42:27,243 Hey. Hey. 960 00:42:27,279 --> 00:42:28,244 Thanks for waiting. 961 00:42:28,280 --> 00:42:30,446 Well, everybody wants a piece of the star. 962 00:42:30,482 --> 00:42:32,047 I'm no star. 963 00:42:32,083 --> 00:42:33,182 Well, not yet. 964 00:42:33,217 --> 00:42:35,785 But the After Dark crowd's really in for a treat. 965 00:42:35,820 --> 00:42:37,987 Yeah, I'm looking forward to going back, playing again. 966 00:42:39,223 --> 00:42:42,425 Oh, is that all you're looking forward to? 967 00:42:42,460 --> 00:42:43,760 And seeing Donna. 968 00:42:43,795 --> 00:42:45,929 Then my work here is done. 969 00:42:45,964 --> 00:42:48,864 What? 970 00:42:48,900 --> 00:42:50,166 I don't know. 971 00:42:50,201 --> 00:42:51,267 You just, uh... 972 00:42:51,303 --> 00:42:52,302 You're really different. 973 00:42:52,337 --> 00:42:54,136 I'm trying to be. 974 00:42:54,172 --> 00:42:55,238 Come on. 975 00:42:55,273 --> 00:42:57,473 I'll give you a ride to the motel. 976 00:42:57,508 --> 00:42:58,608 I'm still pretty wound up. 977 00:42:58,643 --> 00:43:01,010 Yeah, me, too. It was a great show. 978 00:43:01,045 --> 00:43:03,646 Thanks. You wanna grab a cup of coffee or something? 979 00:43:07,185 --> 00:43:09,619 Or something. 980 00:43:09,654 --> 00:43:11,888 I thought you changed. 981 00:43:11,923 --> 00:43:14,190 This is Reno, Ray. 982 00:43:14,225 --> 00:43:16,926 Why don't we just roll the dice and see what happens? 983 00:43:16,961 --> 00:43:18,861 No way. 984 00:43:18,896 --> 00:43:20,763 Good answer. 985 00:43:20,798 --> 00:43:23,432 Because if you said yes, I would have had to tell Donna. 79673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.