All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S05E26 - A Song for My Mother (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:05,771 WOMAN (over P.A.) Flight 62 from Los Angeles is now landing. 2 00:00:05,839 --> 00:00:06,772 Excuse me, man. 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,439 I'm sorry, I'm in a hurry. 4 00:00:18,919 --> 00:00:19,951 Donna. 5 00:00:20,021 --> 00:00:22,654 Ray, hi. 6 00:00:22,723 --> 00:00:24,823 Oh, they're beautiful. 7 00:00:24,892 --> 00:00:26,691 I can't believe how much I missed you. 8 00:00:32,832 --> 00:00:34,265 Ray. 9 00:00:34,335 --> 00:00:36,668 How's it going? 10 00:00:36,737 --> 00:00:38,737 It was going just fine. 11 00:00:38,806 --> 00:00:39,871 What's he doing here? 12 00:00:39,940 --> 00:00:41,239 Oh, it's not what you think. 13 00:00:41,308 --> 00:00:43,041 My mom lives out here. So, I thought I'd surprise her. 14 00:00:43,110 --> 00:00:44,109 Well, I'm surprised. 15 00:00:44,178 --> 00:00:46,478 Was this the only flight you could catch? 16 00:00:46,547 --> 00:00:47,913 Come on, we got a bargain rate. 17 00:00:47,981 --> 00:00:49,548 You know, two for the price of one. 18 00:00:49,616 --> 00:00:50,549 Great deal. 19 00:00:50,617 --> 00:00:51,717 Ray, mellow out, okay? 20 00:00:51,786 --> 00:00:53,252 Look, I'm not here to get in your way. 21 00:00:53,320 --> 00:00:54,419 You won't even know I'm in town. 22 00:00:56,156 --> 00:00:58,891 Well, let's go get our bags, yeah? 23 00:00:58,959 --> 00:01:00,893 Sure. 24 00:01:00,961 --> 00:01:02,660 Welcome to Portland. 25 00:01:02,730 --> 00:01:04,996 ♪ ♪ 26 00:01:31,725 --> 00:01:33,658 ♪ ♪ 27 00:01:57,584 --> 00:01:59,417 ♪ ♪ 28 00:02:07,026 --> 00:02:08,594 DYLAN: You know, I definitely think 29 00:02:08,662 --> 00:02:10,395 you need to go with a little air valve 30 00:02:10,464 --> 00:02:12,030 right on the side of your head there. 31 00:02:12,098 --> 00:02:14,533 Are you going to make me sorry I asked you to come? 32 00:02:14,602 --> 00:02:16,868 Well, I don't want you to think I'm encouraging this, okay? 33 00:02:16,937 --> 00:02:18,270 Well, I'm not asking for your permission. 34 00:02:18,339 --> 00:02:20,806 VALERIE: I just want your artistic opinion. 35 00:02:20,875 --> 00:02:22,474 I mean, some men think that 36 00:02:22,542 --> 00:02:25,510 tattoos create a "sensual mystique" about a woman. 37 00:02:25,579 --> 00:02:28,012 Yeah, and some men don't. 38 00:02:28,081 --> 00:02:30,982 And trust me, you've got plenty of mystique. 39 00:02:31,051 --> 00:02:32,150 Look, Dylan, 40 00:02:32,219 --> 00:02:33,484 I'm getting this tattoo. 41 00:02:33,553 --> 00:02:34,753 I mean, you're just cranky 42 00:02:34,822 --> 00:02:35,987 because you don't like Charley's script. 43 00:02:36,056 --> 00:02:37,189 Oh, hey, I like the script. 44 00:02:37,257 --> 00:02:38,456 I just think when your... 45 00:02:38,526 --> 00:02:40,926 when your main character believes in reincarnation, 46 00:02:40,995 --> 00:02:44,329 that presents a little bit of a credibility problem. 47 00:02:44,398 --> 00:02:46,531 Well, if you feel so strongly about this, 48 00:02:46,600 --> 00:02:48,166 why are you going to see his hypnotherapist? 49 00:02:48,235 --> 00:02:49,835 Hey, I'm doing a little research. 50 00:02:49,903 --> 00:02:53,038 You are having a fashion statement etched into your skin. 51 00:02:53,107 --> 00:02:54,839 (tattoo needle buzzing) 52 00:02:57,111 --> 00:02:58,709 Do you think it hurts? 53 00:02:58,779 --> 00:03:00,345 What, that? No! What, are you kidding me? 54 00:03:00,414 --> 00:03:02,881 I mean, look, I knew a pool shark friend of mine, 55 00:03:02,949 --> 00:03:04,182 he passed out once, but you... 56 00:03:04,251 --> 00:03:06,017 you're a lot tougher than she was. 57 00:03:06,086 --> 00:03:09,487 So, you got a solid vibe from anything here yet? 58 00:03:09,557 --> 00:03:12,257 Bold graphic? Color? Fine line? 59 00:03:12,326 --> 00:03:14,493 What do you see? 60 00:03:14,562 --> 00:03:16,929 Well, call me indecisive, 61 00:03:16,997 --> 00:03:20,498 but, um, I'm not quite sure on the design yet. 62 00:03:20,568 --> 00:03:22,467 I think I should sleep on it. 63 00:03:24,605 --> 00:03:27,573 She's a, uh, chicken. 64 00:03:27,641 --> 00:03:29,140 She'll be back. 65 00:04:15,455 --> 00:04:16,721 Hi. 66 00:04:16,790 --> 00:04:17,722 Hello. 67 00:04:17,791 --> 00:04:18,790 Look, I was wondering 68 00:04:18,859 --> 00:04:20,024 if you could do me a favor. 69 00:04:20,093 --> 00:04:21,460 My name is David Silver, 70 00:04:21,528 --> 00:04:23,194 and I know you're supposed to buzz people in and all, 71 00:04:23,263 --> 00:04:24,496 but, um, well, I'm here to visit my mom, 72 00:04:24,565 --> 00:04:25,864 and I kind of wanted to surprise her. 73 00:04:25,933 --> 00:04:27,832 Sure. What's your mother's name? 74 00:04:27,901 --> 00:04:30,402 Sheila Silver. 75 00:04:30,470 --> 00:04:32,237 I don't see it. 76 00:04:32,306 --> 00:04:34,606 You know what, it might be under her maiden name-- 77 00:04:34,675 --> 00:04:35,907 Matthews, Sheila Matthews. 78 00:04:35,976 --> 00:04:39,444 We have a couple of Matthews-- Jim, Harold. 79 00:04:39,513 --> 00:04:40,712 No Sheila, though. 80 00:04:40,781 --> 00:04:44,215 She works for, uh, uh, McPherson, in accounting. 81 00:04:44,284 --> 00:04:45,384 Scott McPherson? 82 00:04:45,452 --> 00:04:46,918 Yes, that's him. He's on the tenth floor. 83 00:04:46,987 --> 00:04:48,553 I'll call him for you if you like. 84 00:04:48,622 --> 00:04:50,489 Thank you so much. 85 00:04:50,557 --> 00:04:52,023 Dude, I liked your mother. 86 00:04:52,092 --> 00:04:54,659 She was a very funny lady when she wanted to be. 87 00:04:54,728 --> 00:04:55,827 And talented. 88 00:04:55,896 --> 00:04:57,629 You should have heard her play the piano 89 00:04:57,698 --> 00:04:58,663 at our Christmas party. 90 00:04:58,732 --> 00:05:00,632 So what happened? 91 00:05:00,700 --> 00:05:03,501 I just don't think your mom was cut out to be a nine-to-fiver. 92 00:05:03,570 --> 00:05:05,837 Yeah, well, she never had to work before. 93 00:05:05,906 --> 00:05:07,138 She always had money. 94 00:05:07,207 --> 00:05:09,173 She didn't show up on time very much. 95 00:05:09,243 --> 00:05:10,842 Some days, not at all. 96 00:05:10,910 --> 00:05:12,077 Personnel had no choice. 97 00:05:12,145 --> 00:05:14,879 I'm sorry. 98 00:05:14,948 --> 00:05:19,150 When you see her... send her my best. 99 00:05:19,219 --> 00:05:20,352 Yeah, I will. 100 00:05:20,420 --> 00:05:22,287 I'm going to see her right now. Thanks. 101 00:05:47,648 --> 00:05:48,580 (buzzing) 102 00:05:49,949 --> 00:05:51,383 (door buzzes open) 103 00:06:00,961 --> 00:06:03,761 I'm sorry, I, uh, I must have the wrong apartment. 104 00:06:03,830 --> 00:06:05,330 Is there something we can help you with? 105 00:06:05,398 --> 00:06:07,232 I thought this was my mom's apartment. 106 00:06:07,301 --> 00:06:08,800 Sheila Silver. 107 00:06:08,868 --> 00:06:13,004 See, I'm up here from L.A., and... I'm sure this was it. 108 00:06:13,073 --> 00:06:14,706 She must have been a previous tenant. 109 00:06:14,774 --> 00:06:16,475 You know, we just moved in last week. 110 00:06:16,543 --> 00:06:19,044 You wouldn't happen to have a forwarding address, would you? 111 00:06:19,112 --> 00:06:21,179 No, but you might try the manager. He's down in 1-A. 112 00:06:21,248 --> 00:06:23,247 Great, thanks. 113 00:06:23,316 --> 00:06:25,884 (vacuum cleaner whirring) 114 00:06:25,953 --> 00:06:27,319 Excuse me, are you the manager? 115 00:06:27,387 --> 00:06:28,686 Sorry, no vacancies. 116 00:06:28,755 --> 00:06:30,322 No, I'm not looking for an apartment. 117 00:06:30,390 --> 00:06:32,824 I'm looking for my mother, Sheila Silver. 118 00:06:32,893 --> 00:06:35,827 (vacuum cleaner stops) She lived in 3-G. 119 00:06:35,896 --> 00:06:37,162 Good luck. 120 00:06:37,231 --> 00:06:39,297 I've been looking for her for two months now. 121 00:06:39,366 --> 00:06:41,332 I don't understand. 122 00:06:41,401 --> 00:06:42,400 She skipped out. 123 00:06:42,469 --> 00:06:43,668 Owes four month's back rent. 124 00:06:43,737 --> 00:06:47,038 No, there must be some mistake. 125 00:06:47,107 --> 00:06:48,640 There's no mistake. 126 00:06:48,709 --> 00:06:49,841 Your mother's a deadbeat. 127 00:06:49,909 --> 00:06:51,576 And from the stack of bills that keep coming here, 128 00:06:51,645 --> 00:06:53,044 I'm not the only one she stiffed. 129 00:06:53,112 --> 00:06:54,446 So you don't know where she is? 130 00:06:54,515 --> 00:06:55,547 Hey, if I knew that, 131 00:06:55,616 --> 00:06:58,116 I'd be slapping her with a lawsuit. 132 00:06:58,185 --> 00:07:01,987 Do me a favor, if you find her, tell her she owes me two grand. 133 00:07:07,928 --> 00:07:10,762 (sea birds calling) 134 00:07:23,143 --> 00:07:25,177 MAN: 35 bucks, sir. 135 00:07:29,415 --> 00:07:31,682 Hey, I was beginning to give up on you. 136 00:07:31,752 --> 00:07:34,619 Come on in. 137 00:07:34,688 --> 00:07:37,289 So, you actually stayed here during the fire, yes? 138 00:07:37,357 --> 00:07:40,425 Oh, yeah, through the mudslides, the earthquake. 139 00:07:40,494 --> 00:07:42,026 Wow, you deserve a medal of honor 140 00:07:42,095 --> 00:07:43,595 from the Malibu Homeowners Association. 141 00:07:43,664 --> 00:07:44,929 You know, I don't think 142 00:07:44,998 --> 00:07:46,164 I'd really want to live anywhere else. 143 00:07:46,233 --> 00:07:47,665 The whole neighborhood's trashed. 144 00:07:47,734 --> 00:07:49,400 How come this place is still standing? 145 00:07:49,470 --> 00:07:52,470 Yeah, well, it was a combination of luck and fate. 146 00:07:52,539 --> 00:07:54,072 Luck, heard about it. 147 00:07:54,141 --> 00:07:55,973 Why don't you tell me about the fate part? 148 00:07:56,043 --> 00:07:57,875 Would you like a cup of tea? 149 00:07:57,944 --> 00:07:59,110 What do I have? 150 00:07:59,179 --> 00:08:01,179 I have chamomile, peppermint, lemon zinger. 151 00:08:01,247 --> 00:08:02,914 Sure, zing me. 152 00:08:02,983 --> 00:08:05,316 You didn't tell about the fate part. 153 00:08:05,385 --> 00:08:07,952 Charley warned me that you were a skeptic. 154 00:08:08,021 --> 00:08:09,888 So you're not going to tell me? 155 00:08:09,956 --> 00:08:12,190 I will, I will, but you have to promise me something. 156 00:08:12,259 --> 00:08:14,659 Promise me that you're not gonna go running after that taxi cab 157 00:08:14,728 --> 00:08:16,528 when I tell you this-- 158 00:08:16,597 --> 00:08:19,764 this is not the first time I have survived a fire. 159 00:08:19,833 --> 00:08:22,266 You talking about another lifetime? 160 00:08:22,336 --> 00:08:24,669 A few other lifetimes. 161 00:08:24,738 --> 00:08:26,037 Look, I want to help Charley 162 00:08:26,106 --> 00:08:28,740 get this thing past the script form, okay? 163 00:08:28,808 --> 00:08:30,975 But every time he writes a scene where our hero's thinking about 164 00:08:31,044 --> 00:08:33,411 the boots he wore in the first crusade, it drives me crazy. 165 00:08:33,480 --> 00:08:34,746 It isn't marketable, 166 00:08:34,814 --> 00:08:36,247 and the audience is gonna think that we're nuts. 167 00:08:36,316 --> 00:08:38,649 You know I gotta tell you something, 168 00:08:38,718 --> 00:08:41,486 you sound exactly like where I was at a couple of years ago. 169 00:08:41,555 --> 00:08:42,854 You mean to tell me 170 00:08:42,923 --> 00:08:44,989 you weren't always the all knowing guru of Malibu? 171 00:08:45,058 --> 00:08:47,325 Ha! No, I used to be a very successful 172 00:08:47,394 --> 00:08:50,395 advertising executive in Orange County. 173 00:08:50,463 --> 00:08:53,932 But... one day somebody hypnotized me, 174 00:08:54,001 --> 00:08:56,368 and... I gotta tell you 175 00:08:56,436 --> 00:09:00,705 it was like, boom-- this... this whole new journey began for me. 176 00:09:00,774 --> 00:09:02,774 I'm not ready to take a journey. 177 00:09:02,843 --> 00:09:04,775 That's okay. 178 00:09:04,845 --> 00:09:06,845 The truth is, I've been channeling travelers 179 00:09:06,913 --> 00:09:08,412 for 500 years. 180 00:09:08,482 --> 00:09:11,282 I can wait. 181 00:09:17,524 --> 00:09:19,457 So, tell me you changed your mind; 182 00:09:19,526 --> 00:09:20,959 you're going to let me rip off all your clothes 183 00:09:21,028 --> 00:09:22,460 and make love to you all night. 184 00:09:22,529 --> 00:09:24,963 Mm, shut up and kiss me. 185 00:09:25,032 --> 00:09:26,631 Should I take that as a yes? 186 00:09:26,700 --> 00:09:28,633 You didn't invite me all the way up here 187 00:09:28,702 --> 00:09:31,636 to spend the weekend in bed, did you? 188 00:09:31,705 --> 00:09:33,638 Well, the thought crossed my mind, but no, 189 00:09:33,707 --> 00:09:36,140 I actually made plans to leave this room. 190 00:09:36,209 --> 00:09:39,243 This city is full of cool little coffee bars and clubs, 191 00:09:39,312 --> 00:09:40,579 and the people here are mellow. 192 00:09:40,647 --> 00:09:42,480 It's not like L.A. at all. 193 00:09:42,549 --> 00:09:46,551 Mm, cool, but, uh, we don't have to leave just yet, do we? 194 00:09:48,689 --> 00:09:49,788 I missed you. 195 00:09:49,856 --> 00:09:52,591 I almost forgot how good you feel. 196 00:09:54,661 --> 00:09:57,195 Come back later. We're busy. 197 00:09:57,263 --> 00:10:00,832 DAVID: It's me. It's David. 198 00:10:00,901 --> 00:10:01,933 David? 199 00:10:02,002 --> 00:10:03,602 You told him where we were staying? 200 00:10:03,670 --> 00:10:05,503 It's not like it was a secret or anything. 201 00:10:05,572 --> 00:10:06,938 I knew this was going to happen. 202 00:10:07,007 --> 00:10:08,039 No, Ray... 203 00:10:08,108 --> 00:10:09,474 Look, just get rid of him. 204 00:10:19,452 --> 00:10:22,587 Look, Donna, I'm sorry, I don't know where else to go. 205 00:10:22,656 --> 00:10:24,122 What's wrong? 206 00:10:24,190 --> 00:10:27,125 (sighs) It's my mother. 207 00:10:27,193 --> 00:10:29,594 David, what's the matter? 208 00:10:29,663 --> 00:10:31,663 I can't find her. 209 00:10:31,732 --> 00:10:33,231 She got fired from her job, 210 00:10:33,299 --> 00:10:35,634 I went to her apartment; she doesn't even live there anymore. 211 00:10:35,702 --> 00:10:38,302 Look at this. Wait till you see this. 212 00:10:38,371 --> 00:10:41,506 Mail from months ago. 213 00:10:41,574 --> 00:10:43,341 Alimony checks from my father, 214 00:10:43,410 --> 00:10:44,742 she hasn't even cashed them. 215 00:10:44,811 --> 00:10:46,343 Wait, wait. If her alimony checks hadn't been cashed, 216 00:10:46,413 --> 00:10:48,046 don't you think your dad would have noticed? 217 00:10:48,115 --> 00:10:52,183 I don't know, I can't figure any of this out. 218 00:10:52,252 --> 00:10:54,519 When was the last time you talked to her? 219 00:10:54,588 --> 00:10:56,287 Christmas Eve. She was fine. 220 00:10:56,356 --> 00:10:57,822 You haven't talked 221 00:10:57,891 --> 00:10:59,758 to your mother since Christmas? 222 00:11:01,395 --> 00:11:03,294 We're not very close. 223 00:11:03,363 --> 00:11:04,962 Guess not. 224 00:11:05,032 --> 00:11:06,964 Look, I'm... 225 00:11:07,034 --> 00:11:09,434 I'm sorry for laying all this on you guys, all right? 226 00:11:09,503 --> 00:11:10,868 No, no, it's okay. You know what? 227 00:11:10,937 --> 00:11:12,303 We're gonna get you a room, 228 00:11:12,372 --> 00:11:14,071 and we're gonna figure this out, aren't we, Ray? 229 00:11:14,141 --> 00:11:15,206 Do whatever you want. 230 00:11:15,275 --> 00:11:17,508 I got to go to the club for a sound check. 231 00:11:17,577 --> 00:11:19,843 I'll meet you there. Is that okay? 232 00:11:19,912 --> 00:11:21,512 Do I have any other choice? 233 00:11:26,319 --> 00:11:27,418 (sighs) 234 00:11:27,487 --> 00:11:29,420 Look, um, I'll be right back. 235 00:11:29,489 --> 00:11:30,922 Stay here, okay? 236 00:11:32,592 --> 00:11:34,092 Ray, wait a second. 237 00:11:34,160 --> 00:11:36,094 Look, I'm really sorry about all this, 238 00:11:36,162 --> 00:11:37,929 but what else am I supposed to do? 239 00:11:37,998 --> 00:11:39,697 Why did he have to tag along, anyway? 240 00:11:39,766 --> 00:11:41,533 I told you, he came to see his mom. 241 00:11:41,601 --> 00:11:43,935 Donna, how long has it been since we've seen each other? 242 00:11:44,004 --> 00:11:45,836 I know, I know, and I'm sorry. 243 00:11:45,905 --> 00:11:48,239 Look, if we could drop you off at the club 244 00:11:48,308 --> 00:11:49,640 and borrow your truck, 245 00:11:49,709 --> 00:11:51,642 it would be a lot easier to track her down. 246 00:11:51,712 --> 00:11:52,977 No, he can rent a car. 247 00:11:53,046 --> 00:11:54,846 Ray... Hey, he can afford it. 248 00:11:54,915 --> 00:11:56,781 Well, thanks for your help. 249 00:11:56,850 --> 00:11:58,983 Look, don't make me out to be the bad guy here, all right? 250 00:11:59,052 --> 00:12:00,151 I just want to be with you. 251 00:12:01,254 --> 00:12:02,386 I know. 252 00:12:02,455 --> 00:12:05,623 Look, I'll be there as quick as I can, okay? 253 00:12:12,031 --> 00:12:14,098 (sighs) 254 00:12:20,240 --> 00:12:22,674 I heard what happened out there in the hall. 255 00:12:22,742 --> 00:12:25,276 Eh, don't worry about it-- he'll get over it. 256 00:12:25,345 --> 00:12:28,145 Do you have any idea where she could be? 257 00:12:28,215 --> 00:12:30,147 Yeah, maybe. 258 00:12:32,519 --> 00:12:34,318 BARTENDER: You two got I.D.? 259 00:12:34,387 --> 00:12:35,652 No, sir. We're not here to drink. 260 00:12:35,721 --> 00:12:38,022 I'm looking for somebody who used to come in here a lot. 261 00:12:39,359 --> 00:12:40,891 Oh, yeah, we sent these out 262 00:12:40,961 --> 00:12:42,760 to our regulars for Valentine's Day. 263 00:12:42,829 --> 00:12:44,696 Well, then you may know who I'm looking for. 264 00:12:44,764 --> 00:12:45,929 Her name is Sheila Silver. 265 00:12:45,999 --> 00:12:47,899 Sheila. 266 00:12:47,968 --> 00:12:49,367 Oh, yeah. Sheila. 267 00:12:49,436 --> 00:12:51,368 She's my mother. 268 00:12:51,438 --> 00:12:52,503 Sheila's your mom? 269 00:12:52,572 --> 00:12:54,138 Yeah, I guess you kind of look like her. 270 00:12:54,207 --> 00:12:55,406 Well, have you seen her lately? 271 00:12:55,474 --> 00:12:56,407 Oh, not in a while. 272 00:12:56,476 --> 00:12:57,641 Hell of a gal, though. 273 00:12:57,710 --> 00:12:59,978 MAN: Hey, kid. Come here. 274 00:13:05,152 --> 00:13:06,518 I know Sheila Silver. 275 00:13:06,586 --> 00:13:08,419 I saw her just last week. 276 00:13:08,488 --> 00:13:09,520 Where? 277 00:13:13,326 --> 00:13:14,926 I think he wants you to buy him a drink. 278 00:13:14,994 --> 00:13:16,093 Yeah. 279 00:13:16,162 --> 00:13:18,129 Uh, bartender, could you help this man out? 280 00:13:18,198 --> 00:13:20,698 Well, thank you kindly, son. 281 00:13:20,767 --> 00:13:22,366 So where'd you see my mom? 282 00:13:22,435 --> 00:13:24,802 She was setting up shop at the Reno Hotel. 283 00:13:24,871 --> 00:13:26,137 Is that far from here? 284 00:13:26,206 --> 00:13:28,439 Couple of blocks-- it's on Clancy Street. 285 00:13:28,508 --> 00:13:29,606 Thank you. DAVID: Wait-wait-wait, 286 00:13:29,676 --> 00:13:31,209 what do you mean, "setting up shop"? 287 00:13:41,087 --> 00:13:42,920 Let's go. 288 00:13:42,989 --> 00:13:44,221 What'd you find out? 289 00:13:44,290 --> 00:13:47,257 She lived here, all right-- till she was arrested 290 00:13:47,326 --> 00:13:50,260 for disorderly conduct and public drunkenness. 291 00:13:50,329 --> 00:13:53,564 Your mother was arrested? 292 00:13:53,633 --> 00:13:56,033 (sighs): I can't believe this is happening. 293 00:13:56,102 --> 00:13:58,669 I mean, my mom was the type of woman 294 00:13:58,738 --> 00:14:00,971 who used to wear Chanel suits to Little League games. 295 00:14:01,040 --> 00:14:04,842 I mean... what would make her sink so low? 296 00:14:04,911 --> 00:14:08,011 You'd better call your dad. 297 00:14:11,184 --> 00:14:13,284 It's gonna be okay. 298 00:14:32,005 --> 00:14:34,972 (sighs): Well, my dad said he'll be here tomorrow. 299 00:14:35,041 --> 00:14:36,707 Good. Yeah, 300 00:14:36,776 --> 00:14:38,309 I guess so. 301 00:14:38,378 --> 00:14:41,845 Whenever it comes to my mom, he always... gets weird. 302 00:14:41,915 --> 00:14:43,281 What do you mean? Well, I don't know, 303 00:14:43,350 --> 00:14:45,082 I told him everything that's going on, 304 00:14:45,151 --> 00:14:47,451 and he... he didn't even sound surprised. 305 00:14:47,520 --> 00:14:48,820 COP: Here. 306 00:14:48,889 --> 00:14:51,622 I just got this from the lab-- maybe this'll help. 307 00:14:51,691 --> 00:14:53,924 COP: We can't do anything 308 00:14:53,994 --> 00:14:55,926 until your mom's been missing for 48 hours. 309 00:14:55,996 --> 00:14:57,261 What are you talking about? 310 00:14:57,330 --> 00:14:58,329 She hasn't even picked up her mail 311 00:14:58,397 --> 00:14:59,330 in three months. I know. 312 00:14:59,399 --> 00:15:00,731 But you just reported it. 313 00:15:00,800 --> 00:15:03,701 We have to wait the full 48 till we can do anything official. 314 00:15:03,770 --> 00:15:05,302 I don't understand, you guys arrested her 315 00:15:05,372 --> 00:15:07,238 six weeks ago-- why'd you let her go? 316 00:15:07,307 --> 00:15:08,640 Why didn't you call her family? 317 00:15:08,708 --> 00:15:09,973 That's not our responsibility. 318 00:15:10,042 --> 00:15:12,076 She could have called anyone she wanted. 319 00:15:12,144 --> 00:15:13,344 Besides, we booked her, 320 00:15:13,413 --> 00:15:14,879 the victim never pressed charges, 321 00:15:14,948 --> 00:15:16,414 so it didn't matter anyway. 322 00:15:16,482 --> 00:15:18,482 (sighs) Yeah, it didn't matter to you. 323 00:15:18,551 --> 00:15:20,218 COP: Now, look, 324 00:15:20,287 --> 00:15:21,852 I know this is rough. 325 00:15:21,921 --> 00:15:23,588 Have you checked the shelters? 326 00:15:23,657 --> 00:15:24,622 Not yet. 327 00:15:24,691 --> 00:15:26,090 I would if I were you. 328 00:15:26,159 --> 00:15:27,591 Good luck, son. 329 00:15:30,764 --> 00:15:32,763 It's almost 9:00. You'd better go. 330 00:15:32,832 --> 00:15:34,264 Ray's gonna be going on soon. 331 00:15:34,334 --> 00:15:36,367 Oh, my God, I forgot all about him. 332 00:15:36,436 --> 00:15:37,368 I should call him. 333 00:15:37,437 --> 00:15:38,602 Donna, just go. 334 00:15:38,672 --> 00:15:41,905 All right? I don't want to get between you two. 335 00:15:41,975 --> 00:15:44,342 Are you kidding? I'm not gonna let you out of my sight 336 00:15:44,411 --> 00:15:45,877 at a time like this. 337 00:15:45,946 --> 00:15:47,711 He'll understand. 338 00:15:47,781 --> 00:15:49,680 Look, you promised you'd be here. 339 00:15:49,749 --> 00:15:51,215 Look, we still haven't found David's mother. 340 00:15:51,284 --> 00:15:52,349 We got to keep looking. 341 00:15:52,419 --> 00:15:53,484 Well, you're gonna miss the show! 342 00:15:55,855 --> 00:15:59,089 (sighs): I'm sorry, I'll be there as soon as I can. 343 00:15:59,159 --> 00:16:01,459 No, forget it, all right? I'll see you back at the motel. 344 00:16:01,528 --> 00:16:04,529 (line clicks, dial tone drones) Ray... 345 00:16:21,314 --> 00:16:22,379 Hi. 346 00:16:22,449 --> 00:16:23,380 Hi. 347 00:16:23,450 --> 00:16:24,715 Can I help you? 348 00:16:24,784 --> 00:16:26,484 Yeah, I'm, uh... 349 00:16:26,553 --> 00:16:29,553 I'm, I'm looking for my mother. 350 00:16:29,622 --> 00:16:32,890 I don't recognize her, but then the faces here change nightly. 351 00:16:32,959 --> 00:16:34,792 You can walk through if you like. 352 00:16:34,861 --> 00:16:36,194 Maybe you'll get lucky. 353 00:16:36,262 --> 00:16:37,495 Great. Thanks. 354 00:16:37,563 --> 00:16:39,096 Sure. 355 00:17:21,507 --> 00:17:22,973 Sorry. 356 00:17:23,043 --> 00:17:24,175 I'm sorry. 357 00:17:24,244 --> 00:17:25,843 (sniffles) 358 00:17:30,483 --> 00:17:32,416 (baby crying nearby) 359 00:17:41,794 --> 00:17:43,394 (sighs) 360 00:17:43,463 --> 00:17:45,063 I feel so guilty. 361 00:17:45,131 --> 00:17:46,797 Why? 362 00:17:46,866 --> 00:17:49,800 My mom must've asked me a million times to come 363 00:17:49,869 --> 00:17:51,002 and visit her. 364 00:17:51,070 --> 00:17:53,371 I blew her off every time. 365 00:17:53,439 --> 00:17:56,640 I made excuses or promises, but I never came. 366 00:17:56,709 --> 00:17:59,643 Don't blame yourself. 367 00:17:59,712 --> 00:18:03,180 Look at her face-- she looks like she's aged ten years 368 00:18:03,249 --> 00:18:05,516 since she left L.A. 369 00:18:05,585 --> 00:18:06,783 Why'd she come up here, anyway? 370 00:18:06,852 --> 00:18:07,785 I don't know. 371 00:18:07,854 --> 00:18:09,119 She said she wanted to make 372 00:18:09,188 --> 00:18:11,522 a fresh start, but, uh, I know 373 00:18:11,591 --> 00:18:13,690 she was really just trying to get away from my father. 374 00:18:13,759 --> 00:18:14,792 Yeah, but why Portland? 375 00:18:14,860 --> 00:18:16,961 I mean, does she know anyone up here? 376 00:18:17,030 --> 00:18:19,296 Not a soul. 377 00:18:19,365 --> 00:18:21,399 Before she left, she told me that 378 00:18:21,467 --> 00:18:23,634 she was tired of pretending to be happy 379 00:18:23,703 --> 00:18:24,768 in the sunshine. 380 00:18:24,837 --> 00:18:27,071 She thought the rain better suited her mood. 381 00:18:27,139 --> 00:18:28,772 The truth is, 382 00:18:28,841 --> 00:18:30,841 I was kind of relieved when she left. 383 00:18:30,910 --> 00:18:33,244 Figured I wouldn't have to deal with her anymore. 384 00:18:35,148 --> 00:18:37,614 I'd give anything to hear her voice right now. 385 00:18:37,683 --> 00:18:40,351 We'll find her. 386 00:18:40,420 --> 00:18:42,219 I know we will. 387 00:18:42,287 --> 00:18:45,823 We'd, uh, better get going. 388 00:18:45,891 --> 00:18:48,058 We have a long night ahead of us. 389 00:18:50,195 --> 00:18:52,129 DYLAN: I think you ought to get a snake, 390 00:18:52,198 --> 00:18:53,364 have it start right about here, 391 00:18:53,433 --> 00:18:54,898 coil its way down like this, 392 00:18:54,967 --> 00:18:56,267 have a dragon's head pop up right off 393 00:18:56,336 --> 00:18:58,335 the right cheek of your butt, all the way down 394 00:18:58,404 --> 00:19:01,271 to there, and then right here on the thigh: "Born to lose." 395 00:19:01,340 --> 00:19:02,406 What do you think? 396 00:19:02,475 --> 00:19:03,941 Would you stop making fun of me? 397 00:19:04,009 --> 00:19:05,843 I can't help it-- it's so stupid. 398 00:19:05,912 --> 00:19:07,611 I... Listen, I am serious here! 399 00:19:07,680 --> 00:19:09,012 I know, you're seriously ill. 400 00:19:09,081 --> 00:19:10,748 Anybody that would permanently scar their body 401 00:19:10,817 --> 00:19:12,215 needs to have their head examined. 402 00:19:12,284 --> 00:19:14,418 Well, you know what, if I get my tattoo, 403 00:19:14,487 --> 00:19:16,153 you don't have to look at it. 404 00:19:16,221 --> 00:19:17,655 You won't do it. 405 00:19:17,723 --> 00:19:19,222 You want to bet? 406 00:19:19,291 --> 00:19:21,692 You know, you are crazier than I am. 407 00:19:21,761 --> 00:19:23,627 I can't believe you're gonna let that nutcase hypnotize you. 408 00:19:23,696 --> 00:19:24,828 Hey, it's just the one time, 409 00:19:24,897 --> 00:19:26,330 it doesn't leave any marks, and besides, 410 00:19:26,399 --> 00:19:28,432 it's not like I'm making a lifestyle choice here, okay? 411 00:19:28,500 --> 00:19:30,334 I'm just doing it for Charley's movie, that's it. 412 00:19:30,403 --> 00:19:31,736 You know, at this very second, 413 00:19:31,804 --> 00:19:33,937 you and your mother have so much in common. 414 00:19:35,875 --> 00:19:37,808 You know what I'm gonna get you for your birthday? 415 00:19:37,877 --> 00:19:38,809 Hmm? 416 00:19:38,878 --> 00:19:40,311 I'm gonna get you this big crystal, 417 00:19:40,380 --> 00:19:42,713 and we're gonna hang it right here on your neck, 418 00:19:42,782 --> 00:19:44,381 and you can rub it before you go to sleep. 419 00:19:44,450 --> 00:19:46,750 No, no. I think I would rather rub you. Here's what you do. 420 00:19:46,819 --> 00:19:48,252 I think you should get Aladdin's lamp 421 00:19:48,321 --> 00:19:49,753 tattooed on you right about here. 422 00:19:49,822 --> 00:19:51,588 That way, I can kind of rub it and make the genie pop out. 423 00:19:51,657 --> 00:19:52,789 Well, you've already done that. 424 00:19:52,859 --> 00:19:54,124 That's why I keep coming back. 425 00:19:54,193 --> 00:19:55,125 Oh, really? 426 00:19:55,194 --> 00:19:56,560 Why are you so cruel to me? 427 00:19:56,628 --> 00:19:57,728 I don't know... Aah! 428 00:19:57,796 --> 00:19:59,730 (laughing) 429 00:20:05,071 --> 00:20:07,137 DONNA: Please don't be mad. 430 00:20:07,207 --> 00:20:08,339 Why the hell shouldn't I be?! 431 00:20:08,408 --> 00:20:09,740 I spent all night waiting for you! 432 00:20:09,809 --> 00:20:11,408 I played two sets. 433 00:20:11,477 --> 00:20:12,943 I told everybody you were coming. 434 00:20:13,012 --> 00:20:14,245 Where the hell were you? 435 00:20:14,314 --> 00:20:16,947 You know where I was. 436 00:20:17,016 --> 00:20:20,217 I was helping one of my best friends find his mother. 437 00:20:20,286 --> 00:20:22,319 Ray, put yourself in his shoes. 438 00:20:22,388 --> 00:20:24,087 Yeah, well, life's a bitch. 439 00:20:25,558 --> 00:20:30,327 I... I can't believe you can be so heartless. 440 00:20:30,396 --> 00:20:32,296 If LuAnn had one of her drunken binges, 441 00:20:32,364 --> 00:20:34,198 and she was lying somewhere in the gutter, 442 00:20:34,267 --> 00:20:36,767 what-what would you do, just leave her there? 443 00:20:36,836 --> 00:20:38,202 Hey, leave my mother out of this! 444 00:20:39,572 --> 00:20:42,906 Look, all I'm saying is, David needs me right now. 445 00:20:42,975 --> 00:20:45,109 I can't turn my back on him. 446 00:20:46,579 --> 00:20:49,013 Look, he saved my life-- I'm not gonna desert him. 447 00:20:49,082 --> 00:20:50,481 Fine. He needs you so much, 448 00:20:50,550 --> 00:20:52,382 he's right across the hall. 449 00:20:52,451 --> 00:20:53,583 Go sleep with him. 450 00:20:53,652 --> 00:20:55,553 How can you say that to me? 451 00:20:55,621 --> 00:20:58,288 Oh, right, I forgot-- you don't sleep with anybody. 452 00:20:58,357 --> 00:21:00,958 You know what? I'm leaving. 453 00:21:01,027 --> 00:21:03,827 You're not going anywhere until I tell you you can. 454 00:21:05,265 --> 00:21:07,765 I'm getting out of here. 455 00:21:07,834 --> 00:21:09,633 Ow! Donna, 456 00:21:09,702 --> 00:21:11,002 look, I'm sorry, that was an accident. 457 00:21:11,070 --> 00:21:11,735 I didn't... 458 00:21:12,705 --> 00:21:14,971 Don't touch me! 459 00:21:15,040 --> 00:21:16,307 Donna, come on! 460 00:21:22,715 --> 00:21:23,980 Damn. 461 00:21:28,053 --> 00:21:29,686 (knocking on door) 462 00:21:33,259 --> 00:21:35,192 Can I talk to Donna? 463 00:21:35,261 --> 00:21:36,193 Yeah. Go ahead. 464 00:21:36,262 --> 00:21:37,528 She's in the bathroom. 465 00:21:42,402 --> 00:21:45,002 Hey, Donna, will you come out of there, please? 466 00:21:47,740 --> 00:21:49,873 So, what happened between you two? 467 00:21:49,942 --> 00:21:51,108 What'd she say? 468 00:21:51,177 --> 00:21:52,376 She didn't say anything. 469 00:21:52,444 --> 00:21:54,611 She came in here crying and locked herself in the john. 470 00:21:59,619 --> 00:22:01,551 What's this? 471 00:22:01,621 --> 00:22:02,953 It's the keys to my truck. 472 00:22:03,022 --> 00:22:05,288 You guys can use it in the morning. 473 00:22:05,357 --> 00:22:07,557 You got a lot of ground to cover in this city. 474 00:22:07,627 --> 00:22:08,892 Thanks. 475 00:22:13,966 --> 00:22:16,500 Ray. 476 00:22:16,569 --> 00:22:17,835 Look, man, none of this 477 00:22:17,904 --> 00:22:19,169 was Donna's fault. 478 00:22:19,238 --> 00:22:21,372 Believe me, I wasn't trying to get in your way. 479 00:22:21,441 --> 00:22:25,375 Hey, there's a lot of history between you two. 480 00:22:25,445 --> 00:22:27,477 Yeah. It was a long time ago. 481 00:22:27,547 --> 00:22:31,448 Well, there's a, uh, map of the city in the glove compartment. 482 00:22:31,517 --> 00:22:32,649 Thanks a lot. 483 00:22:38,458 --> 00:22:39,924 Donna! 484 00:22:39,992 --> 00:22:42,159 Hey, uh... 485 00:22:42,228 --> 00:22:43,927 Uh, Ray's letting us use his truck. 486 00:22:46,064 --> 00:22:48,999 Good night, David. Try to get some sleep, okay? 487 00:22:50,103 --> 00:22:51,402 You, too. 488 00:23:01,213 --> 00:23:02,479 (sighs) 489 00:23:02,548 --> 00:23:05,482 Look, Donna, I'm so sorry. 490 00:23:05,551 --> 00:23:06,950 I know. 491 00:23:07,019 --> 00:23:10,154 I would never do anything to hurt you. 492 00:23:10,222 --> 00:23:11,889 You gotta believe that. 493 00:23:13,692 --> 00:23:15,325 I do. 494 00:23:15,395 --> 00:23:19,730 I just love you so much, and I thought that I was losing you. 495 00:23:19,799 --> 00:23:22,299 No. 496 00:23:22,367 --> 00:23:23,633 I love you. 497 00:24:03,676 --> 00:24:05,208 Hey, kiddo. Hey. 498 00:24:05,277 --> 00:24:06,810 Hi, Mel. Hi, Donna. 499 00:24:08,347 --> 00:24:09,979 How're you holding up? 500 00:24:10,049 --> 00:24:11,949 We've looked everywhere. 501 00:24:12,018 --> 00:24:13,617 I don't know if she's still in Portland. 502 00:24:13,686 --> 00:24:15,285 I don't know if she's, uh, still alive. 503 00:24:15,354 --> 00:24:16,954 Knowing Sheila, she's probably 504 00:24:17,022 --> 00:24:18,355 in some Chinese restaurant somewhere, 505 00:24:18,424 --> 00:24:21,125 having some moo shu and wondering what 506 00:24:21,194 --> 00:24:22,326 all the fuss was about. Donna, 507 00:24:22,395 --> 00:24:23,694 David told me how wonderful you've been. 508 00:24:23,763 --> 00:24:25,429 I don't know how to thank you. 509 00:24:25,498 --> 00:24:27,230 You two get the bags. I'll get the truck, 510 00:24:27,299 --> 00:24:28,732 and I'll meet you out front, okay? 511 00:24:28,801 --> 00:24:29,733 Thanks. 512 00:24:29,802 --> 00:24:31,067 Thanks. 513 00:24:32,672 --> 00:24:35,271 So, the cops say Mom's crazy. 514 00:24:38,244 --> 00:24:40,144 David, sit down for a minute. 515 00:24:48,053 --> 00:24:51,322 I don't quite know where to start, but... 516 00:24:51,390 --> 00:24:54,224 your mom had been diagnosed as a manic depressive. 517 00:24:54,293 --> 00:24:56,660 She's been on a drug called lithium 518 00:24:56,728 --> 00:24:59,196 since you were a little boy. 519 00:25:03,202 --> 00:25:05,803 So, are you telling me that, uh, she's mentally ill? 520 00:25:07,206 --> 00:25:08,272 Yeah. 521 00:25:11,344 --> 00:25:12,943 How come nobody ever told me this before? 522 00:25:13,011 --> 00:25:14,277 David, you were a little kid. 523 00:25:14,347 --> 00:25:15,946 I couldn't exactly put you on my knee 524 00:25:16,014 --> 00:25:18,615 and say, "Davy, your mother is flipping out. 525 00:25:18,684 --> 00:25:20,951 There's a long history of mental illness in her family. 526 00:25:21,019 --> 00:25:22,853 Now, get your teddy bear and go to bed." 527 00:25:22,922 --> 00:25:24,255 Yeah, we'll I haven't been a little kid 528 00:25:24,323 --> 00:25:25,655 for quite some time now, Dad. I mean, 529 00:25:25,724 --> 00:25:27,257 you could've told me a lot sooner than this. 530 00:25:27,326 --> 00:25:30,093 I'm sorry. 531 00:25:30,162 --> 00:25:32,296 I should have told you. I wanted to. 532 00:25:33,899 --> 00:25:35,833 But your mom never wanted you to know. 533 00:25:35,901 --> 00:25:37,000 Why not? 534 00:25:37,069 --> 00:25:39,637 David, the hardest thing for any parent to do 535 00:25:39,705 --> 00:25:41,672 is to tell their child that they're falling apart. 536 00:25:44,042 --> 00:25:46,176 This doesn't even sound like we're talking about Mom. 537 00:25:46,245 --> 00:25:48,845 I mean, it sounds like... (sighs) 538 00:25:48,914 --> 00:25:51,849 like we're talking about some complete stranger. 539 00:25:51,917 --> 00:25:56,186 (sighs) 540 00:25:56,255 --> 00:25:58,789 Your mother was... 541 00:25:58,858 --> 00:26:00,657 She always had, a lot of self-control. 542 00:26:00,726 --> 00:26:03,460 She took her lithium every day, even though 543 00:26:03,529 --> 00:26:05,295 she hated the cure more than the disease. 544 00:26:05,364 --> 00:26:10,267 And then that summer that you went away to Camp Hess Kramer... 545 00:26:10,336 --> 00:26:11,735 she stopped taking the pills, 546 00:26:11,803 --> 00:26:14,037 and within a week, she was high as a kite. 547 00:26:14,106 --> 00:26:18,809 She spent $20,000 on Rodeo Drive in one afternoon. 548 00:26:18,877 --> 00:26:21,945 When I found out about it, 549 00:26:22,014 --> 00:26:23,947 I tried to stop her, and she went ballistic. 550 00:26:24,016 --> 00:26:26,182 She broke all the china in the house, 551 00:26:26,251 --> 00:26:28,952 and then she crashed. 552 00:26:29,021 --> 00:26:30,620 And then you came home, 553 00:26:30,689 --> 00:26:32,823 and it was as if nothing happened. 554 00:26:34,025 --> 00:26:37,161 I'm sorry to lay all this on you at once. 555 00:26:40,032 --> 00:26:44,168 Dad, she hasn't cashed her alimony checks in months. 556 00:26:44,236 --> 00:26:46,837 I mean, didn't you think that maybe something was wrong? 557 00:26:49,041 --> 00:26:51,375 I was hoping that she had found 558 00:26:51,444 --> 00:26:54,311 somebody else to take care of her. 559 00:26:54,380 --> 00:26:57,414 I just didn't want to get sucked in again, 560 00:26:57,483 --> 00:26:59,516 after it took so much for me to pull away. 561 00:27:02,321 --> 00:27:03,486 So what do we do now? 562 00:27:04,990 --> 00:27:07,123 We pray to God that we find her, 563 00:27:07,192 --> 00:27:08,491 and we get her some help. 564 00:27:13,532 --> 00:27:15,732 MOLLY: Okay, just pick a spot on the wall back there 565 00:27:15,800 --> 00:27:16,933 and kind of concentrate on it. 566 00:27:17,003 --> 00:27:20,537 All right. I'm concentrating. (chuckles) 567 00:27:20,606 --> 00:27:22,606 Come on, now. If you can't commit to this, 568 00:27:22,674 --> 00:27:24,141 you can't be hypnotized. 569 00:27:24,210 --> 00:27:27,945 If you've got reservations, they're gonna get in the way. 570 00:27:28,013 --> 00:27:29,613 Okay. 571 00:27:29,682 --> 00:27:31,147 All right. I didn't come up here 572 00:27:31,216 --> 00:27:33,617 'cause you make great tea. 573 00:27:33,686 --> 00:27:34,952 Do your worst. 574 00:27:35,020 --> 00:27:36,186 All right, that's better. 575 00:27:36,255 --> 00:27:38,622 Now... (exhales) 576 00:27:38,690 --> 00:27:41,158 as I start to hypnotize you, 577 00:27:41,227 --> 00:27:43,627 just let your mind kind of go blank. 578 00:27:43,695 --> 00:27:45,862 Just let all those thoughts melt away. 579 00:27:45,931 --> 00:27:46,863 Okay? 580 00:27:46,932 --> 00:27:48,164 Okay. 581 00:27:48,234 --> 00:27:50,166 Concentrate on the sound of my voice. 582 00:27:50,236 --> 00:27:52,869 Now imagine that you're in an elevator. 583 00:27:52,938 --> 00:27:54,838 Picture the space. Look up. 584 00:27:54,907 --> 00:27:55,872 See the numbers. 585 00:27:55,941 --> 00:27:59,175 You're on the 32nd floor. 586 00:27:59,244 --> 00:28:01,978 Now watch the numbers as we count down, 587 00:28:02,048 --> 00:28:06,983 and when we get to one, you'll be completely relaxed. 588 00:28:07,053 --> 00:28:10,587 Take a deep breath. 589 00:28:10,656 --> 00:28:14,591 32... 31... 590 00:28:14,660 --> 00:28:18,262 30... breathe... 591 00:28:18,330 --> 00:28:21,798 29... 28... 592 00:28:21,867 --> 00:28:24,601 Let your eyes close now. 593 00:28:24,670 --> 00:28:27,604 Good. 27... 594 00:28:27,673 --> 00:28:28,939 (whooshing) 26... 595 00:28:29,007 --> 00:28:31,809 25... 596 00:28:31,877 --> 00:28:34,277 relax... 597 00:28:34,346 --> 00:28:39,282 (train chugging) 24... 23... 598 00:28:39,351 --> 00:28:41,184 22... (whooshing) 599 00:28:41,253 --> 00:28:43,554 (gasping) 600 00:28:43,622 --> 00:28:44,621 Dylan, it's okay. 601 00:28:44,689 --> 00:28:45,688 It's okay. We've just started. 602 00:28:47,960 --> 00:28:48,891 (sighs) 603 00:28:51,363 --> 00:28:52,395 No, I'm finished. 604 00:28:52,464 --> 00:28:54,631 No, no, wait. Look, I promise you, 605 00:28:54,700 --> 00:28:56,632 there, there's nothing that can hurt you here. 606 00:28:56,702 --> 00:28:58,902 I mean, you can come back to the here and now 607 00:28:58,970 --> 00:29:00,103 any time you want to. 608 00:29:00,172 --> 00:29:02,572 (breathing heavily) 609 00:29:02,641 --> 00:29:06,442 I had a near-death experience last year, 610 00:29:06,511 --> 00:29:08,578 and I still have... 611 00:29:08,647 --> 00:29:10,714 some dreams I can't shake. 612 00:29:10,783 --> 00:29:12,048 Oh, 613 00:29:12,118 --> 00:29:13,450 you should have told me. 614 00:29:13,519 --> 00:29:15,452 Dreams and imaginings and regressions-- 615 00:29:15,521 --> 00:29:16,453 they're all connected. 616 00:29:16,522 --> 00:29:17,921 Yeah, that's comforting. 617 00:29:17,990 --> 00:29:19,656 But it is. 618 00:29:19,725 --> 00:29:21,591 Can I tell you a secret? 619 00:29:21,660 --> 00:29:23,593 I'm not absolutely sure 620 00:29:23,662 --> 00:29:25,462 that we have lived before. 621 00:29:25,531 --> 00:29:27,264 I mean, there's the slight possibility 622 00:29:27,332 --> 00:29:28,798 that reincarnation's just a crock. 623 00:29:28,868 --> 00:29:30,600 Huh, now you tell me. 624 00:29:30,669 --> 00:29:31,934 But what I am 625 00:29:32,004 --> 00:29:33,937 absolutely sure of 626 00:29:34,006 --> 00:29:36,173 is that what we're doing here-- soul-searching, 627 00:29:36,242 --> 00:29:39,308 self-discovery-- it is a powerful, powerful tool, 628 00:29:39,378 --> 00:29:42,946 and if you can regress, you can get that understanding. 629 00:29:43,015 --> 00:29:44,881 You can grow, you can learn, you can change, 630 00:29:44,950 --> 00:29:47,651 but you've got to relax, okay? 631 00:29:47,719 --> 00:29:49,819 To get the understanding, you gotta commit. 632 00:29:49,889 --> 00:29:52,622 Or not. Right? I mean, you said so yourself-- 633 00:29:52,691 --> 00:29:54,191 not everybody can be hypnotized. 634 00:29:54,260 --> 00:29:56,927 You know what? Next time we need to do this at your house. 635 00:29:56,996 --> 00:29:58,628 You'll be much more comfortable. 636 00:29:58,697 --> 00:29:59,729 Next time? 637 00:30:00,900 --> 00:30:01,831 You really think there's 638 00:30:01,901 --> 00:30:02,866 gonna be a next time? 639 00:30:02,935 --> 00:30:04,334 Mm. 640 00:30:07,972 --> 00:30:09,906 (train chugging) 641 00:30:12,378 --> 00:30:14,844 You know, Dad, you really don't have to stay here. 642 00:30:14,913 --> 00:30:17,314 Yeah, I'm sure we could find you a nice hotel downtown. 643 00:30:17,383 --> 00:30:20,317 I'll be fine. We're not exactly on vacation. 644 00:30:20,386 --> 00:30:21,518 (door opens) 645 00:30:21,586 --> 00:30:22,819 Hey, I'm glad you're back. 646 00:30:22,888 --> 00:30:25,121 I just got a call from someone who saw your flyer, 647 00:30:25,190 --> 00:30:26,556 and they know where your mom is. 648 00:30:36,401 --> 00:30:37,667 WOMAN: Get away. 649 00:30:40,272 --> 00:30:41,604 Get away from me. 650 00:30:45,744 --> 00:30:47,010 Thank you. 651 00:30:56,422 --> 00:30:57,687 Oh, my God. 652 00:31:13,104 --> 00:31:14,471 Sheila? 653 00:31:16,208 --> 00:31:18,174 Sheila... it's me, 654 00:31:18,244 --> 00:31:19,643 Mel. 655 00:31:32,925 --> 00:31:34,857 Mom? 656 00:31:36,061 --> 00:31:37,393 (sniffles) 657 00:31:38,764 --> 00:31:40,830 Mom, it's, uh, it's me, 658 00:31:40,900 --> 00:31:42,766 it's David. 659 00:31:45,371 --> 00:31:47,671 Mom, look at me, please. 660 00:31:57,115 --> 00:31:58,215 David? 661 00:31:58,283 --> 00:32:02,285 Yeah. Yeah. Mom, it's me. 662 00:32:08,927 --> 00:32:10,860 (sobbing) 663 00:32:22,641 --> 00:32:24,507 (crying) 664 00:32:37,623 --> 00:32:41,557 MAN (over P.A.): Dr. Ashley Devore, please report to the nurse's station. 665 00:32:41,627 --> 00:32:44,460 Dr. Ashley Devore to the nurse's station. 666 00:32:45,530 --> 00:32:46,796 (sighs) 667 00:32:47,933 --> 00:32:51,067 Look, Dad... I got to know 668 00:32:51,136 --> 00:32:53,870 this disease that Mom has that you said runs in the family, 669 00:32:53,939 --> 00:32:55,538 who else has had it? 670 00:32:55,607 --> 00:32:58,575 Your great aunt was institutionalized 671 00:32:58,643 --> 00:33:01,445 when your mother was a little girl. 672 00:33:01,513 --> 00:33:04,281 They didn't diagnose it as manic depression back then, 673 00:33:04,349 --> 00:33:05,982 but from what your mom has told me, 674 00:33:06,051 --> 00:33:07,417 she had the same highs and lows. 675 00:33:07,486 --> 00:33:09,720 What about me? 676 00:33:09,788 --> 00:33:12,822 Last year, when you were getting stoned all the time, 677 00:33:12,891 --> 00:33:17,260 there was a part of me that was actually relieved to find out 678 00:33:17,328 --> 00:33:18,728 that you were high on crystal meth 679 00:33:18,797 --> 00:33:21,031 and not on your own body chemistry. 680 00:33:21,099 --> 00:33:24,534 David, it's very important that you don't fool around 681 00:33:24,603 --> 00:33:25,802 with drugs anymore. 682 00:33:25,871 --> 00:33:28,471 If you have any propensity toward this condition, 683 00:33:28,540 --> 00:33:29,839 getting high could trigger it. 684 00:33:29,908 --> 00:33:30,841 Do you understand that? 685 00:33:30,909 --> 00:33:31,841 Yes, I understand! 686 00:33:33,545 --> 00:33:39,783 I'm sorry... it's just a lot to take in all at once. 687 00:33:39,851 --> 00:33:42,119 I know. 688 00:33:42,187 --> 00:33:44,687 So, what are we gonna do with her? 689 00:33:44,756 --> 00:33:47,123 I mean, we can't just leave her up here by herself. 690 00:33:47,192 --> 00:33:49,526 I've thought about that a lot. 691 00:33:49,594 --> 00:33:51,461 And I talked to the doctors. 692 00:33:51,530 --> 00:33:55,765 They feel that we have to keep her here for now. 693 00:33:55,834 --> 00:33:57,533 A change would be a disaster. 694 00:33:57,602 --> 00:33:59,002 But as soon as she's strong enough, 695 00:33:59,070 --> 00:34:00,536 we'll bring her back down to L.A. 696 00:34:00,605 --> 00:34:02,105 Then where's she gonna live? 697 00:34:02,174 --> 00:34:05,808 You can't take care of her, and I can't take care of her. 698 00:34:05,877 --> 00:34:09,078 They have these places, they're kind of like halfway houses. 699 00:34:09,147 --> 00:34:12,749 She'll stay in one of those for a while till she gets a job, 700 00:34:12,818 --> 00:34:14,617 and then we'll find her an apartment. 701 00:34:18,190 --> 00:34:19,121 Thanks, Dad. 702 00:34:19,191 --> 00:34:20,824 For what, David? She's your mother. 703 00:34:20,892 --> 00:34:24,160 We brought you into this world together, and for that, 704 00:34:24,229 --> 00:34:25,895 I will always be grateful to her. 705 00:34:37,109 --> 00:34:38,141 Mm, I'm starved. 706 00:34:38,210 --> 00:34:39,842 Hey, well, don't fill up on that garbage. 707 00:34:39,911 --> 00:34:42,179 I'm taking you out to dinner tonight. 708 00:34:42,247 --> 00:34:44,281 Yeah? Where are we going? 709 00:34:44,349 --> 00:34:46,083 Well, it's a surprise. 710 00:34:46,151 --> 00:34:49,419 But after the show, it's just you and me on the riverboat. 711 00:34:49,488 --> 00:34:51,388 Mm, I can't wait. 712 00:34:51,457 --> 00:34:55,358 Listen, uh, about last night... 713 00:34:55,426 --> 00:34:56,927 that's not me. 714 00:34:56,995 --> 00:35:00,029 I know. 715 00:35:00,098 --> 00:35:03,166 Things, um, didn't exactly go how you planned. 716 00:35:03,234 --> 00:35:04,701 That's for sure. 717 00:35:04,769 --> 00:35:07,470 I mean, it's cool being on the road with the band and all, 718 00:35:07,539 --> 00:35:09,672 but, uh, there's a lot of pressure on me 719 00:35:09,741 --> 00:35:10,907 to make something happen, you know? 720 00:35:10,976 --> 00:35:15,178 And with Silver showing up like that, 721 00:35:15,247 --> 00:35:18,848 it just reminded me that when you needed somebody to be there 722 00:35:18,917 --> 00:35:21,384 for you that night in the apartment... 723 00:35:21,453 --> 00:35:23,720 he was the one that saved you from that lunatic, 724 00:35:23,788 --> 00:35:25,956 not me, you know? 725 00:35:26,024 --> 00:35:30,126 What I know is that you love me. 726 00:35:30,195 --> 00:35:31,461 That's all that really matters. 727 00:35:31,530 --> 00:35:34,930 And since we have a few more days left together, 728 00:35:34,999 --> 00:35:37,434 I think we should make them perfect. 729 00:35:37,502 --> 00:35:38,902 You got it. 730 00:35:38,970 --> 00:35:40,837 (chuckles) 731 00:35:42,908 --> 00:35:43,874 (knock on door) 732 00:35:43,942 --> 00:35:44,907 DYLAN: Hang on! 733 00:35:44,976 --> 00:35:46,609 I'm coming. 734 00:35:55,153 --> 00:35:56,352 What are you smiling about? 735 00:35:56,421 --> 00:35:58,321 Nothing. 736 00:35:58,390 --> 00:35:59,222 Nothing? 737 00:36:04,162 --> 00:36:05,095 Unbutton it. 738 00:36:07,532 --> 00:36:09,466 No! 739 00:36:11,236 --> 00:36:12,802 Top. 740 00:36:16,574 --> 00:36:18,141 Oh, you kidding? 741 00:36:18,209 --> 00:36:19,141 What did...? 742 00:36:19,211 --> 00:36:20,376 What are you, a freak?! 743 00:36:20,445 --> 00:36:21,344 What, you like it? 744 00:36:21,413 --> 00:36:22,378 I... No! 745 00:36:22,447 --> 00:36:24,047 I thought you'd love it. 746 00:36:24,116 --> 00:36:26,416 Love? No, I don't... You know what? We can get you to a doctor 747 00:36:26,485 --> 00:36:27,851 'cause they got a laser, and they'll just... (zapping) 748 00:36:27,919 --> 00:36:30,386 Dylan, listen, it's fake. 749 00:36:30,455 --> 00:36:31,988 It'll come off, like, in a couple days. 750 00:36:32,057 --> 00:36:32,989 (laughs) 751 00:36:33,058 --> 00:36:34,157 I really had you going. 752 00:36:34,225 --> 00:36:35,291 Yeah, you really got me. 753 00:36:35,360 --> 00:36:36,525 You happy? 754 00:36:41,233 --> 00:36:42,866 But this doesn't come off. 755 00:36:42,935 --> 00:36:46,102 (sighs) So you really did it, huh? 756 00:36:46,171 --> 00:36:48,137 Yeah. You don't like it? 757 00:36:48,207 --> 00:36:50,039 (sighs) A daisy? 758 00:36:50,108 --> 00:36:53,576 Yeah, kind of like, uh, he loves me, he loves me not. 759 00:36:53,645 --> 00:36:55,512 He loves you not. 760 00:36:56,815 --> 00:36:59,349 But... since you're here... 761 00:37:00,686 --> 00:37:01,617 (laughs) 762 00:37:06,525 --> 00:37:07,457 David? 763 00:37:07,526 --> 00:37:09,125 Mom. 764 00:37:12,564 --> 00:37:16,800 I feel like I've been... oh, sleeping for weeks. 765 00:37:16,868 --> 00:37:18,868 You probably were. 766 00:37:20,638 --> 00:37:22,505 I was so ashamed. 767 00:37:22,574 --> 00:37:25,107 Mom, you have nothing to be ashamed of. 768 00:37:26,812 --> 00:37:29,378 Why don't you show your mother what you found? 769 00:37:29,448 --> 00:37:31,347 Yeah. 770 00:37:31,416 --> 00:37:32,982 What is it? 771 00:37:33,051 --> 00:37:38,321 It's a, it's a tape that you and I made a long time ago. 772 00:37:38,390 --> 00:37:39,655 (tape recorder clicks) 773 00:37:39,724 --> 00:37:42,291 SHEILA (on tape): Okay, one, two... 774 00:37:42,360 --> 00:37:45,127 Remember when you were teaching David how to play the piano? 775 00:37:45,196 --> 00:37:49,299 DAVID (harmonizing with piano): ♪ Are you sleeping? ♪ 776 00:37:49,368 --> 00:37:50,466 SHEILA: Again. 777 00:37:50,535 --> 00:37:53,969 YOUNG DAVID: ♪ Are you sleeping? ♪ 778 00:37:54,039 --> 00:37:56,005 (young David laughs) 779 00:37:56,074 --> 00:37:58,508 SHEILA: That's fine. Come on. Keep going. 780 00:37:58,577 --> 00:38:04,781 SHEILA & DAVID: ♪ Brother John, Brother John... ♪ 781 00:38:04,849 --> 00:38:10,654 I, uh... never wanted to be a burden to anybody. 782 00:38:14,926 --> 00:38:18,761 I always thought I could take care of myself. 783 00:38:18,830 --> 00:38:20,896 SHEILA: Okay, big finish! 784 00:38:20,965 --> 00:38:27,170 Yeah, well, uh, you don't have to do that anymore. 785 00:38:27,239 --> 00:38:29,372 SHEILA: Keep going doing it. Go on. ♪ Da... ♪ 786 00:38:29,441 --> 00:38:30,506 One more time perfectly. 787 00:38:35,414 --> 00:38:39,281 (Sheila and David laughing on tape) 788 00:38:44,956 --> 00:38:48,424 (door opens, then shuts) 789 00:38:48,493 --> 00:38:50,259 VALERIE: Dylan? 790 00:38:51,830 --> 00:38:53,663 Hello? 791 00:38:53,731 --> 00:38:56,866 Hi. There you are. 792 00:38:59,804 --> 00:39:03,639 I was just looking up at the moon. 793 00:39:03,708 --> 00:39:04,941 Well, can two play? 794 00:39:05,009 --> 00:39:06,476 (sighing): No. 795 00:39:09,380 --> 00:39:11,046 So what's the matter with you? 796 00:39:11,115 --> 00:39:14,650 Is it something I did? 797 00:39:14,719 --> 00:39:16,051 No. 798 00:39:18,389 --> 00:39:20,289 Did you get spooked up at Molly's? 799 00:39:23,427 --> 00:39:24,694 (sighs) 800 00:39:24,762 --> 00:39:27,697 I don't like the idea of being hypnotized. 801 00:39:27,766 --> 00:39:30,567 Listen, do you really trust this Molly? 802 00:39:30,635 --> 00:39:33,136 I don't trust anybody. 803 00:39:33,204 --> 00:39:34,770 Then blow her off. 804 00:39:34,840 --> 00:39:37,740 Listen, like my father used to say, 805 00:39:37,809 --> 00:39:40,476 "We're only here for a short time, 806 00:39:40,545 --> 00:39:43,379 so you gotta make it a good time." 807 00:39:45,083 --> 00:39:46,415 Yeah, that's the problem. 808 00:39:51,188 --> 00:39:54,123 See, I'm, I'm thinking maybe we're not just here 809 00:39:54,191 --> 00:39:55,859 for a short time. 65050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.