All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S05E24 - Unreal World (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:04,002 VALERIE: Oh, Kelly, is, uh, Clare there? 2 00:00:04,070 --> 00:00:06,004 KELLY (over phone): Hey, Valerie, hold on a second. 3 00:00:07,975 --> 00:00:09,408 (knock at door) 4 00:00:09,477 --> 00:00:10,775 Come in. 5 00:00:11,545 --> 00:00:12,611 Ms. Malone? 6 00:00:12,679 --> 00:00:13,712 Yeah, uh, 7 00:00:13,781 --> 00:00:15,146 can you put that on the bed, please? 8 00:00:18,218 --> 00:00:20,119 And can you put it on my tab? 9 00:00:20,187 --> 00:00:21,186 I'm sorry, 10 00:00:21,255 --> 00:00:22,788 I was told your account was topped off. 11 00:00:22,856 --> 00:00:24,656 You were told? By Mr. Brennan, 12 00:00:24,725 --> 00:00:26,091 the hotel manager. 13 00:00:26,160 --> 00:00:28,493 He also asked me to give you this. 14 00:00:28,562 --> 00:00:29,628 CLARE (over phone): Hello? 15 00:00:29,697 --> 00:00:31,563 Clare, um, can you hold on just a second? 16 00:00:31,632 --> 00:00:32,931 Yeah. 17 00:00:33,000 --> 00:00:34,732 Will you tell Mr. Brennan that I will speak to him later? 18 00:00:35,836 --> 00:00:37,336 Uh, certainly. 19 00:00:39,406 --> 00:00:43,074 Clare, listen, uh, good news, the, uh, film company decided 20 00:00:43,143 --> 00:00:45,343 to use the club tomorrow night for the premiere party. 21 00:00:45,412 --> 00:00:47,512 Valerie, I told you I can't help. 22 00:00:47,581 --> 00:00:50,048 I have to work on a project with David for school all weekend. 23 00:00:50,116 --> 00:00:51,650 Clare, thanks. 24 00:00:51,718 --> 00:00:52,784 Okay. 25 00:00:52,853 --> 00:00:54,719 Uh, I gotta go, can you call me tonight? 26 00:00:54,788 --> 00:00:56,588 Yeah. 27 00:00:58,658 --> 00:00:59,925 Hey, where'd Kelly go? 28 00:00:59,993 --> 00:01:01,593 Uh, she was late for a dentist appointment. 29 00:01:01,661 --> 00:01:02,761 Oh. 30 00:01:02,830 --> 00:01:03,929 Well, thank you for lunch, 31 00:01:03,997 --> 00:01:05,330 but you didn't have to make 32 00:01:05,398 --> 00:01:07,332 such a big deal of me moving back in. 33 00:01:07,401 --> 00:01:09,100 Well, it was lonely here without you. 34 00:01:09,169 --> 00:01:10,736 Oh, not that you can't still stay 35 00:01:10,805 --> 00:01:12,137 with Daddy and me. Mom, I've been 36 00:01:12,206 --> 00:01:14,038 cooped up at home for three weeks. 37 00:01:14,107 --> 00:01:15,540 Look, I'm 38 00:01:15,609 --> 00:01:17,475 not gonna let what happened paralyze me anymore. 39 00:01:17,544 --> 00:01:18,477 Okay, but you 40 00:01:18,545 --> 00:01:19,878 promise me you'll come home 41 00:01:19,947 --> 00:01:21,146 if you don't feel safe here. 42 00:01:21,215 --> 00:01:22,448 Safe? How can I not feel 43 00:01:22,516 --> 00:01:23,782 safe? 44 00:01:23,850 --> 00:01:26,351 New house alarm, a car alarm, a license for mace... 45 00:01:26,420 --> 00:01:27,786 I drew the line at the Doberman. 46 00:01:27,855 --> 00:01:29,053 (laughter) (door opens) 47 00:01:29,122 --> 00:01:30,789 Hey, how's it going? 48 00:01:30,858 --> 00:01:31,923 Better late than never. 49 00:01:31,992 --> 00:01:33,491 I decided to stop by and say hi. 50 00:01:33,560 --> 00:01:34,726 That was sweet of you. 51 00:01:34,795 --> 00:01:37,029 FELICE: David, I've been meaning to thank you 52 00:01:37,097 --> 00:01:38,563 for everything you did for Donna. 53 00:01:38,632 --> 00:01:39,831 Ah... 54 00:01:39,900 --> 00:01:41,266 It almost makes me wish 55 00:01:41,335 --> 00:01:42,400 you were still living here. 56 00:01:42,469 --> 00:01:43,869 (laughter) 57 00:01:43,937 --> 00:01:45,971 Anyway, um, my mom has to go. 58 00:01:46,039 --> 00:01:46,971 You're... Oh. 59 00:01:47,040 --> 00:01:48,506 All right Bye. 60 00:01:50,878 --> 00:01:52,143 Mother. What? 61 00:01:52,212 --> 00:01:53,679 What are you up to? 62 00:01:53,747 --> 00:01:55,614 What? I'm not up to anything. 63 00:01:55,682 --> 00:01:58,584 With Ray out of the picture, I don't know, 64 00:01:58,652 --> 00:02:00,552 maybe you and David will give it another chance. 65 00:02:00,620 --> 00:02:04,356 Ray is not out of the picture, he's out of town. 66 00:02:04,424 --> 00:02:06,124 And David, if you hadn't noticed, 67 00:02:06,193 --> 00:02:08,060 he's got a girlfriend. 68 00:02:08,128 --> 00:02:12,397 Well, maybe, but you're the one he cares about. 69 00:02:12,466 --> 00:02:14,700 (laughs) Really? 70 00:02:14,768 --> 00:02:16,835 What, he told you this or you just happened 71 00:02:16,904 --> 00:02:18,169 to read his mind or something? 72 00:02:18,238 --> 00:02:21,840 No, sweetheart, it's written all over his face. 73 00:02:21,909 --> 00:02:23,842 (laughs) 74 00:02:36,323 --> 00:02:38,590 ♪ ♪ 75 00:03:05,318 --> 00:03:07,252 ♪ ♪ 76 00:03:31,177 --> 00:03:33,011 ♪ ♪ 77 00:03:40,988 --> 00:03:43,922 (crowd murmuring) 78 00:04:09,516 --> 00:04:11,449 GIRL: Hey, how you doing? 79 00:04:16,823 --> 00:04:18,957 I'm gonna pick up some extra videotape for this weekend 80 00:04:19,026 --> 00:04:21,026 so we don't have to skimp on footage, okay? 81 00:04:21,094 --> 00:04:23,461 Yeah, I just hope these guys can pull this off. 82 00:04:23,530 --> 00:04:25,096 Whatever we get, we'll make it work. 83 00:04:25,165 --> 00:04:27,132 That's why the project's called "Real Life", right? 84 00:04:27,200 --> 00:04:28,934 Hey, there's one of the guys right now-- Tuck! 85 00:04:29,002 --> 00:04:30,701 Oh, great, this is the one I can't stand. 86 00:04:30,770 --> 00:04:32,537 Hey, what's going on, man? 87 00:04:32,606 --> 00:04:33,738 Yeah, what do you want, Silver? 88 00:04:33,807 --> 00:04:35,340 Uh, you remember Clare, my partner, right? 89 00:04:35,409 --> 00:04:36,574 Yeah. 90 00:04:36,643 --> 00:04:39,644 Hi. Say, when did you say that, uh, thing was? 91 00:04:39,713 --> 00:04:40,645 Uh, we start tomorrow. 92 00:04:40,714 --> 00:04:41,813 Early. 93 00:04:41,882 --> 00:04:43,749 All we're gonna do is film you and your guys 94 00:04:43,817 --> 00:04:45,383 doing your normal routine for 24 hours. 95 00:04:45,452 --> 00:04:48,319 TUCK: Nah-- mm-mm. 96 00:04:48,389 --> 00:04:49,554 Nah, this isn't gonna fly. 97 00:04:49,623 --> 00:04:50,555 Next. 98 00:04:50,624 --> 00:04:51,990 Why not? 99 00:04:52,058 --> 00:04:53,991 'Cause my roommates are too P.O.'d at me these days. 100 00:04:54,061 --> 00:04:55,861 No, no, no, we agreed to this. 101 00:04:55,929 --> 00:04:57,962 DAVID: You have tons of time to talk to them about this. 102 00:04:58,031 --> 00:04:59,363 We didn't sign a contract or anything. 103 00:04:59,433 --> 00:05:01,432 Find some other lab rats or blow it out your shorts. 104 00:05:01,502 --> 00:05:03,434 Tuck! What can I say? The Tuckster 105 00:05:03,504 --> 00:05:06,437 has his own program, and you dorks are not on it. 106 00:05:10,644 --> 00:05:12,411 "Just leave the location up to me, Clare. 107 00:05:12,479 --> 00:05:13,545 I'll take care of everything." 108 00:05:13,613 --> 00:05:15,347 Clare, I did take care of it, all right? 109 00:05:15,416 --> 00:05:16,448 He changed it. No. 110 00:05:16,517 --> 00:05:17,883 Losing all six of our subjects 111 00:05:17,951 --> 00:05:19,984 and the location is not taking care of it, David. 112 00:05:20,053 --> 00:05:21,920 You know, maybe if you hadn't have been putting off doing this 113 00:05:21,988 --> 00:05:24,055 for the last week... You know what, Clare, why don't you just stop 114 00:05:24,124 --> 00:05:25,156 with the whole control freak bit, okay? 115 00:05:25,225 --> 00:05:26,357 You know what, there is a reason 116 00:05:26,427 --> 00:05:28,427 why I am a control freak, and that is because 117 00:05:28,495 --> 00:05:30,595 everybody in this world seems to be a flake. 118 00:05:30,664 --> 00:05:31,829 Well, I'm sorry. 119 00:05:31,898 --> 00:05:32,931 Well, that's not good enough. 120 00:05:33,000 --> 00:05:35,266 I submitted a 20-page proposal, 121 00:05:35,335 --> 00:05:36,501 including character sketches, 122 00:05:36,569 --> 00:05:37,969 of six people to Professor Karsky. 123 00:05:38,038 --> 00:05:40,338 He is expecting a 30-minute video 124 00:05:40,407 --> 00:05:41,572 Monday morning featuring Tuck and his roommates. 125 00:05:41,641 --> 00:05:42,774 What are we gonna do? 126 00:05:42,843 --> 00:05:44,476 We're just gonna have to go with plan B. 127 00:05:44,545 --> 00:05:46,143 What plan B? 128 00:05:46,213 --> 00:05:50,481 The one we, uh, have to come up with right now. 129 00:05:50,551 --> 00:05:52,851 You know, I really should have known better 130 00:05:52,920 --> 00:05:54,485 than to tie up my grade with yours. 131 00:05:54,555 --> 00:05:55,486 I really should've. 132 00:05:55,556 --> 00:05:57,889 Oh, thanks. 133 00:06:02,329 --> 00:06:04,129 Look, I have to tell you, Mr. Brennan, 134 00:06:04,198 --> 00:06:06,498 this is not a good day to be harassing me. 135 00:06:06,567 --> 00:06:09,100 Forgive me, but there never seems 136 00:06:09,169 --> 00:06:10,869 to be a good day to get people 137 00:06:10,938 --> 00:06:12,103 to take care of their bills. 138 00:06:12,172 --> 00:06:14,172 Uh, Ms. Malone, 139 00:06:14,241 --> 00:06:16,641 your tab has become rather unwieldy. 140 00:06:16,710 --> 00:06:17,709 Well, I'm good for it. 141 00:06:17,777 --> 00:06:19,043 Oh, I... 142 00:06:19,112 --> 00:06:21,613 I'm sure you are, but uh, perhaps you'd like 143 00:06:21,682 --> 00:06:23,348 to take a look at your total. 144 00:06:26,987 --> 00:06:28,853 Now, this includes charges from the 145 00:06:28,922 --> 00:06:30,756 restaurant, the spa, the boutique 146 00:06:30,824 --> 00:06:33,825 and the daily rate for your suite, of course. 147 00:06:34,994 --> 00:06:36,861 Look, I have to tell you, Mr. Brennan, 148 00:06:36,930 --> 00:06:39,163 I don't understand why you're singling me out. 149 00:06:39,232 --> 00:06:41,599 I don't see you knocking on the doors of other guests 150 00:06:41,668 --> 00:06:44,169 around here to pay up when they're not ready. 151 00:06:44,237 --> 00:06:46,837 We like to handle these matters discreetly. 152 00:06:46,906 --> 00:06:49,441 That's why I asked to see you privately. 153 00:06:49,510 --> 00:06:52,777 Well, I appreciate your discretion. 154 00:06:54,047 --> 00:06:57,749 In fact, um, I was wondering, 155 00:06:57,817 --> 00:07:01,619 since I am a hotel resident and not a short-term guest, 156 00:07:01,688 --> 00:07:05,056 that maybe you could give me a special rate? 157 00:07:05,125 --> 00:07:08,993 You're already receiving our special rate, Ms. Malone. 158 00:07:09,062 --> 00:07:12,564 Well, I was thinking maybe you and I could, uh, 159 00:07:12,632 --> 00:07:14,465 think of a new rate, 160 00:07:14,535 --> 00:07:16,201 be creative. 161 00:07:16,270 --> 00:07:18,136 What do you say? 162 00:07:18,205 --> 00:07:20,438 I say... 163 00:07:20,507 --> 00:07:22,273 We accept all major credit cards. 164 00:07:22,342 --> 00:07:24,642 Or a personal check, if you prefer. 165 00:07:38,192 --> 00:07:39,557 Hi, Clare. 166 00:07:39,626 --> 00:07:41,426 Thought I heard you coming. 167 00:07:41,495 --> 00:07:44,329 Hi, yourself. 168 00:07:44,397 --> 00:07:45,997 What, are you still mad at me? 169 00:07:46,065 --> 00:07:47,932 I don't know what you're smiling about, you know, 170 00:07:48,001 --> 00:07:49,935 but I've decided to take an incomplete in Communications. 171 00:07:50,003 --> 00:07:51,636 Well, it's not gonna be necessary. 172 00:07:51,705 --> 00:07:53,638 No, I'll be going to summer school 173 00:07:53,707 --> 00:07:56,308 before I take a bad grade in any class. 174 00:07:58,312 --> 00:08:01,646 Clare, you're not gonna have to go to summer school. 175 00:08:04,885 --> 00:08:06,651 What's going on? 176 00:08:06,720 --> 00:08:10,055 It's plan B: six roommates, "24 Hours of Real Life," 177 00:08:10,123 --> 00:08:12,389 a video essay by Clare Arnold 178 00:08:12,459 --> 00:08:13,825 and David Silver. KELLY: And David already 179 00:08:13,894 --> 00:08:15,326 gave us our character assignments, 180 00:08:15,395 --> 00:08:17,027 so we'll be ready for tomorrow. 181 00:08:17,097 --> 00:08:18,830 So, we're back on? 182 00:08:18,899 --> 00:08:20,732 Looks that way. DAVID: Yeah, we'll all be, uh, 183 00:08:20,801 --> 00:08:23,268 pretending to be Tuck and his roommates. 184 00:08:23,337 --> 00:08:24,969 Yeah, you and I will set the scenes, 185 00:08:25,038 --> 00:08:27,038 and then, the rest of it, we'll just improvise. 186 00:08:27,107 --> 00:08:30,241 Well, as long as I have a bed, I'm in. 187 00:08:30,310 --> 00:08:31,776 You're sleeping here? 188 00:08:31,845 --> 00:08:32,777 DONNA: We all are. 189 00:08:32,846 --> 00:08:34,211 We're roomies, remember? 190 00:08:34,280 --> 00:08:36,114 DONNA: Actually, I think I got the best character. 191 00:08:36,183 --> 00:08:39,350 "Scarlett, a classical musician who hails from London, 192 00:08:39,419 --> 00:08:42,387 oblivious to the crush her roommate, Andy, has on her." 193 00:08:42,456 --> 00:08:44,422 And I'm Andy, "the shy but nerdy guy 194 00:08:44,491 --> 00:08:46,357 in awe of Scarlett's musical talent." 195 00:08:46,426 --> 00:08:47,559 Well, I definitely have 196 00:08:47,627 --> 00:08:49,026 the toughest role to play. 197 00:08:50,330 --> 00:08:51,829 Are you gonna play Todd? 198 00:08:51,899 --> 00:08:54,766 Yeah, "a quiet country guy 199 00:08:54,834 --> 00:08:56,000 with a drinking problem." 200 00:08:56,069 --> 00:08:57,668 He's a real nice guy, though. 201 00:08:57,738 --> 00:08:59,303 BRANDON: Talk about a stretch! 202 00:08:59,373 --> 00:09:00,438 Whew. 203 00:09:00,506 --> 00:09:02,072 What about you, Kel, who are you gonna play? 204 00:09:02,142 --> 00:09:06,144 Uh, "Trish, party girl from the Valley. 205 00:09:06,213 --> 00:09:08,913 "Loves drinking, dancing and grungy men 206 00:09:08,982 --> 00:09:10,247 from Seattle." 207 00:09:10,316 --> 00:09:12,383 Ooh, this I can't wait to see. 208 00:09:12,452 --> 00:09:13,785 You know, I think you especially 209 00:09:13,854 --> 00:09:15,086 are going to enjoy my interpretation. 210 00:09:15,154 --> 00:09:16,187 Is that so? Mm-hmm. 211 00:09:16,256 --> 00:09:19,791 I guess that leaves me with... Beth. 212 00:09:19,860 --> 00:09:21,625 Yeah, somebody had to play her. 213 00:09:21,694 --> 00:09:24,462 I know, she's just so negative and uptight. 214 00:09:24,530 --> 00:09:26,430 Oh, I know, it's that whole typecasting thing. 215 00:09:26,500 --> 00:09:28,098 CLARE: Hmm, so that leaves 216 00:09:28,168 --> 00:09:29,500 you with, uh, Tuck, huh? 217 00:09:29,569 --> 00:09:31,502 The original weasel on wheels? 218 00:09:31,572 --> 00:09:34,873 Yah! And let me tell you doughheads something, 219 00:09:34,942 --> 00:09:36,741 you owe me a major debt of gratitude 220 00:09:36,810 --> 00:09:38,075 for this, dudes, 'kay? 221 00:09:38,145 --> 00:09:39,310 Yah! 222 00:09:39,379 --> 00:09:40,946 DAVID: Save it for the cameras. 223 00:09:41,014 --> 00:09:42,680 CLARE: You know, I think 224 00:09:42,749 --> 00:09:46,517 this just might work after all. 225 00:09:46,587 --> 00:09:48,954 DAVID: I have a feeling it's gonna be a blast. 226 00:09:51,624 --> 00:09:53,091 (beeping) 227 00:09:53,160 --> 00:09:55,026 WOMAN: Mr. Walsh, it's your wife on line 12. 228 00:09:55,095 --> 00:09:56,494 Fine. (beep) 229 00:09:56,563 --> 00:09:57,795 Hey, honey, what's up? 230 00:09:57,864 --> 00:10:01,632 Honey, you remember how you said you'd give Valerie 231 00:10:01,701 --> 00:10:04,569 two weeks before she left that hotel? 232 00:10:04,638 --> 00:10:05,737 Yeah. 233 00:10:05,805 --> 00:10:07,471 It took three. 234 00:10:09,943 --> 00:10:11,075 She's back? 235 00:10:11,144 --> 00:10:12,644 She's unpacking right now. 236 00:10:12,712 --> 00:10:13,745 Just like that? 237 00:10:13,813 --> 00:10:15,780 You took her back, no questions asked? 238 00:10:15,849 --> 00:10:17,882 Come on, Jim, what was I gonna do, 239 00:10:17,951 --> 00:10:19,150 refuse her? 240 00:10:19,218 --> 00:10:21,653 Well, you could at least lay some ground rules this time. 241 00:10:21,721 --> 00:10:23,688 I thought you would do that. 242 00:10:23,757 --> 00:10:26,123 Right, leave it to the bad cop, huh? 243 00:10:26,192 --> 00:10:27,491 You're a softy, kid. 244 00:10:27,561 --> 00:10:32,096 Honey, the thought of her living in that big, lonely hotel, 245 00:10:32,165 --> 00:10:33,798 it just got to me. 246 00:10:33,867 --> 00:10:35,800 Yeah, I know, I know. 247 00:10:35,869 --> 00:10:37,702 Maybe if we talk to her, she'll be different this time. 248 00:10:37,771 --> 00:10:38,803 Right. 249 00:10:38,872 --> 00:10:40,438 And maybe Brandon will join the ministry. 250 00:10:40,507 --> 00:10:42,173 Ha-ha-ha... 251 00:10:42,242 --> 00:10:45,176 So... we'll, uh, see you at dinner? 252 00:10:45,245 --> 00:10:47,478 Yeah, table for four-- see you. 253 00:10:47,547 --> 00:10:48,512 Bye. 254 00:10:50,550 --> 00:10:51,916 (sighs) 255 00:10:51,985 --> 00:10:53,718 You know, it's really good to be home. 256 00:10:53,786 --> 00:10:56,154 It feels like I never left. 257 00:11:01,128 --> 00:11:03,528 COMPUTER VOICE: 1:38 258 00:11:05,665 --> 00:11:06,931 David. 259 00:11:07,000 --> 00:11:08,500 What? 260 00:11:08,568 --> 00:11:10,668 We can't do this. Won't Karsky 261 00:11:10,737 --> 00:11:12,169 recognize us in the video? 262 00:11:12,239 --> 00:11:14,239 Clare, there's hundreds of people in his class. 263 00:11:14,307 --> 00:11:15,740 By the time we're in character, 264 00:11:15,809 --> 00:11:17,741 Karsky's never going to know it's us. 265 00:11:17,811 --> 00:11:19,677 Yeah, you're right. 266 00:11:19,745 --> 00:11:21,879 He's clued out half the time anyway. 267 00:11:21,948 --> 00:11:24,215 Okay, so this is what I thought we'd do. 268 00:11:24,284 --> 00:11:26,483 Uh, we'll start with the breakfast vignette... 269 00:11:26,552 --> 00:11:27,418 the roommates arguing about 270 00:11:27,486 --> 00:11:28,853 the fight in the kitchen, and then... 271 00:11:28,922 --> 00:11:30,488 Can't we do something a little more original? 272 00:11:30,557 --> 00:11:32,690 That's the number one fight roommates have. 273 00:11:32,759 --> 00:11:34,759 It's classic. Trust me, it'll be great. 274 00:11:34,828 --> 00:11:37,161 (sighs) How come we never go with any of my ideas? 275 00:11:37,230 --> 00:11:38,163 We do. 276 00:11:38,231 --> 00:11:39,731 When they're good. 277 00:11:39,800 --> 00:11:42,767 Which to you is almost never. 278 00:11:42,836 --> 00:11:46,070 I just want it to be better than good. 279 00:11:47,541 --> 00:11:51,242 What's wrong with aspiring to make it great? 280 00:11:51,310 --> 00:11:52,510 (sighs): Okay, fine, fine. 281 00:11:52,579 --> 00:11:54,312 I'm too tired to argue. You win. 282 00:11:54,381 --> 00:11:56,347 Well, I still think you should have played "Tuck." 283 00:11:56,416 --> 00:11:57,782 Get back at that jerk. 284 00:11:57,850 --> 00:11:59,517 Mm-hmm. 285 00:11:59,585 --> 00:12:02,420 I mean, whose idea was it for you to play the guy 286 00:12:02,488 --> 00:12:04,889 who has a crush on Donna anyway? 287 00:12:08,995 --> 00:12:11,095 Good night, David. 288 00:12:11,164 --> 00:12:12,363 Good night, Donna. 289 00:12:14,267 --> 00:12:15,433 Donna? 290 00:12:15,502 --> 00:12:17,302 What, what's wrong? 291 00:12:17,370 --> 00:12:19,570 You just called me Donna, that's what's wrong. 292 00:12:19,639 --> 00:12:23,107 Well, I, uh, I must have been dreaming. 293 00:12:23,176 --> 00:12:24,441 Oh. 294 00:12:24,510 --> 00:12:25,977 Thanks a lot. 295 00:12:26,046 --> 00:12:28,046 Clare... 296 00:12:28,114 --> 00:12:29,514 Clare... 297 00:12:29,583 --> 00:12:32,450 Clare... Clare, what did I do? 298 00:12:40,994 --> 00:12:44,829 Hey, geezer, what are you doing up with the birds? 299 00:12:46,299 --> 00:12:47,765 What did you call me? 300 00:12:47,834 --> 00:12:51,835 Geezer. I'm just trying out my new act on you, Dad. 301 00:12:51,905 --> 00:12:53,337 I mean, I'm no Brenda Walsh, 302 00:12:53,406 --> 00:12:55,572 but I think I'm getting the hang of playing someone obnoxious. 303 00:12:55,641 --> 00:12:57,508 I'll say. 304 00:12:57,576 --> 00:12:58,876 Just don't make it a habit. 305 00:12:58,945 --> 00:13:00,644 Someone get up on the wrong side? 306 00:13:00,713 --> 00:13:03,414 No. Just trying to figure out what's behind 307 00:13:03,482 --> 00:13:06,050 Valerie's sudden return to the nest. 308 00:13:06,119 --> 00:13:07,718 Well, she said she missed the family atmosphere. 309 00:13:07,787 --> 00:13:10,855 But I think it has more to do with the size of her hotel bill. 310 00:13:10,924 --> 00:13:12,656 Mm. 311 00:13:12,726 --> 00:13:15,893 Speaking of atmosphere, I smelled something familiar 312 00:13:15,962 --> 00:13:17,394 coming out of her room last night, 313 00:13:17,463 --> 00:13:18,829 and it was not incense. 314 00:13:18,899 --> 00:13:21,966 Ask me no questions, I'll tell you no lies, geeze. 315 00:13:22,035 --> 00:13:23,601 Gotta go! Smell you later! 316 00:13:24,971 --> 00:13:27,205 It frightens me how good you are at that. 317 00:13:27,274 --> 00:13:29,140 Yah! 318 00:13:29,209 --> 00:13:31,609 (door closes) 319 00:13:31,678 --> 00:13:32,910 DAVID: Okay. We're gonna start 320 00:13:32,979 --> 00:13:34,912 with you three talking about the party tonight, 321 00:13:34,981 --> 00:13:36,547 then you're gonna find the mess in the kitchen, 322 00:13:36,616 --> 00:13:38,683 and then Todd's gonna enter. 323 00:13:38,751 --> 00:13:43,354 Now remember, do not come in until Trish mentions Tuck, okay? 324 00:13:43,422 --> 00:13:45,523 Don't worry. I'm up on this, okay? 325 00:13:45,592 --> 00:13:47,391 I wish we had a script. I know. 326 00:13:47,460 --> 00:13:50,094 No, improvising will make it more realistic. Trust me. 327 00:13:50,162 --> 00:13:51,929 Okay, where's Brandon? 328 00:13:51,998 --> 00:13:53,831 He's becoming his character. He's late. 329 00:13:53,900 --> 00:13:55,999 STEVE: So what do I do before I enter? 330 00:13:56,069 --> 00:13:57,569 Just hang out behind the monitor, 331 00:13:57,637 --> 00:13:59,070 and make sure the camera doesn't see you. 332 00:13:59,139 --> 00:14:00,271 DAVID (sighs): Okay, you guys ready? 333 00:14:00,340 --> 00:14:01,739 Mm-hmm. 334 00:14:01,807 --> 00:14:04,609 And we are... rolling. 335 00:14:04,677 --> 00:14:06,344 So, Beth, are we gonna party down 336 00:14:06,412 --> 00:14:08,112 for your birthday or what? 337 00:14:08,181 --> 00:14:10,981 I don't really think anyone is gonna wanna come. 338 00:14:11,050 --> 00:14:14,018 Well, I'm sure Todd will be there with bells on. 339 00:14:14,086 --> 00:14:16,354 I think he fancies you, Beth. 340 00:14:16,422 --> 00:14:18,489 No, I don't think so. 341 00:14:18,558 --> 00:14:19,823 Oh, blast! 342 00:14:19,892 --> 00:14:23,794 Who's left our kitchen such a sty? 343 00:14:23,863 --> 00:14:26,030 Oh, somebody majorly skanked this joint out. 344 00:14:26,098 --> 00:14:27,998 Yeah, and drank my orange juice, too. 345 00:14:28,067 --> 00:14:29,600 Mm, I bet it was Tuck. 346 00:14:29,669 --> 00:14:31,235 (huffs) 347 00:14:31,304 --> 00:14:32,570 I bet it was Tuck. 348 00:14:35,876 --> 00:14:38,576 I can't tell a lie; i-it was me. 349 00:14:38,644 --> 00:14:40,444 A thousand apologies. 350 00:14:41,814 --> 00:14:43,681 Aw, shucks. I was just trying to prepare 351 00:14:43,750 --> 00:14:47,151 some watermelon slices for Beth here's party. 352 00:14:47,220 --> 00:14:48,452 Cut! 353 00:14:48,521 --> 00:14:49,653 Steve, you're totally overacting. 354 00:14:49,723 --> 00:14:51,189 I thought you said he has a crush on her. 355 00:14:51,258 --> 00:14:53,224 Steve, this is a documentary. I think Todd 356 00:14:53,293 --> 00:14:54,492 would be a little more... 357 00:14:54,560 --> 00:14:57,161 I don't know, natural, not quite so obvious. 358 00:14:57,230 --> 00:14:59,097 But how's he going to get anywhere that way? 359 00:14:59,165 --> 00:15:00,397 Steve, that's not the point. 360 00:15:00,466 --> 00:15:02,700 You've got to start thinking like Todd, not like Steve. 361 00:15:02,769 --> 00:15:04,702 (phone rings) 362 00:15:05,805 --> 00:15:08,273 Excuse me. "Todd" needs five. 363 00:15:08,341 --> 00:15:10,575 I'll be in my trailer, ladies and gentlemen. 364 00:15:11,745 --> 00:15:13,444 Hello. 365 00:15:13,513 --> 00:15:15,313 All right, guys. I guess we're gonna move on 366 00:15:15,382 --> 00:15:17,147 to the point where you guys find the vodka 367 00:15:17,217 --> 00:15:18,182 in Todd's orange juice. 368 00:15:18,251 --> 00:15:19,917 Now, remember, the vodka's only water, 369 00:15:19,985 --> 00:15:21,319 so you're gonna have to pretend. 370 00:15:21,387 --> 00:15:23,153 Ooh, good direction. 371 00:15:23,223 --> 00:15:24,955 Don't act so surprised, okay? 372 00:15:25,025 --> 00:15:26,757 You okay? You ready to go? 373 00:15:26,826 --> 00:15:28,359 Yeah, I'm all right. Yeah. 374 00:15:28,428 --> 00:15:30,327 And we're rolling! 375 00:15:30,397 --> 00:15:34,331 Hey, I wonder if Todd wants the rest of his OJ. 376 00:15:34,401 --> 00:15:38,002 Hey, this smells like a screwdriver. 377 00:15:38,070 --> 00:15:39,270 (sniffs) 378 00:15:39,338 --> 00:15:41,939 Indeed! Hmm! 379 00:15:42,008 --> 00:15:43,775 (sniffs) 380 00:15:43,843 --> 00:15:46,010 It's 10:00 in the morning, you guys. 381 00:15:46,078 --> 00:15:48,880 I'm kind of worried about Steve. 382 00:15:48,948 --> 00:15:49,881 DAVID: Todd. 383 00:15:49,949 --> 00:15:51,148 What? 384 00:15:51,217 --> 00:15:53,217 You're worried about "Todd," not Steve. 385 00:15:53,286 --> 00:15:54,551 Oh, sorry. This is so hard. 386 00:15:54,620 --> 00:15:55,919 STEVE: That's great. You know what? Actually, 387 00:15:55,989 --> 00:15:57,120 let me get back to you... 388 00:15:57,190 --> 00:16:00,224 Well, look, here comes the chap now. 389 00:16:00,293 --> 00:16:02,393 So, um, how goes it, Todd? 390 00:16:02,461 --> 00:16:04,328 I can't believe my life sometimes. 391 00:16:04,397 --> 00:16:06,197 My ex-girlfriend and I haven't been apart 392 00:16:06,266 --> 00:16:08,299 for a year and already she's getting married. 393 00:16:08,368 --> 00:16:10,334 Steve, you're overacting again. 394 00:16:10,403 --> 00:16:13,104 How can I be overacting?! This is my life! 395 00:16:13,172 --> 00:16:14,372 What? 396 00:16:14,440 --> 00:16:16,607 Not "Todd," Steve! This is me, Steve! 397 00:16:16,676 --> 00:16:18,442 DONNA: Celeste is getting married?! 398 00:16:18,511 --> 00:16:20,244 KELLY: To the guy she met in Hawaii? 399 00:16:20,313 --> 00:16:22,446 No, some naval officer she's just met 400 00:16:22,515 --> 00:16:24,081 in the last three months. 401 00:16:24,150 --> 00:16:25,917 They're gonna tie the knot 402 00:16:25,985 --> 00:16:28,920 before he leaves on his next assignment. 403 00:16:28,988 --> 00:16:31,355 It's the Sanders curse. 404 00:16:33,559 --> 00:16:35,093 Are you filming this? 405 00:16:35,161 --> 00:16:36,193 Do you mind? 406 00:16:36,262 --> 00:16:38,395 No, no. I... 407 00:16:40,266 --> 00:16:42,867 (voice breaks): I... I-I just... 408 00:16:42,935 --> 00:16:44,502 (Southern accent): I just don't know 409 00:16:44,570 --> 00:16:47,471 how much more of this I can take. 410 00:16:47,540 --> 00:16:51,041 When is this pattern of losing and loving gonna end? 411 00:16:51,111 --> 00:16:53,744 (sobbing and laughing) 412 00:16:53,813 --> 00:16:55,912 Cut it. Okay? 413 00:16:55,982 --> 00:16:57,247 (sobbing continues) 414 00:16:57,316 --> 00:16:59,617 Take five, guys. This is stupid. 415 00:16:59,686 --> 00:17:01,251 (laughs) 416 00:17:07,127 --> 00:17:09,026 Hey, sweetie, I'm home. 417 00:17:09,095 --> 00:17:10,828 Um, good. 418 00:17:10,897 --> 00:17:13,030 I was hoping we could talk before, uh... 419 00:17:13,099 --> 00:17:15,299 What did the cat drag in? 420 00:17:15,367 --> 00:17:16,400 Isn't this great? 421 00:17:16,469 --> 00:17:18,402 I found it by the curb while I was jogging. 422 00:17:18,471 --> 00:17:20,037 I can't believe somebody threw this thing out. 423 00:17:20,106 --> 00:17:23,007 Somebody probably threw it out because it's broken. 424 00:17:23,076 --> 00:17:24,775 Oh, come on, it's just some minor stuff. 425 00:17:24,843 --> 00:17:26,410 Look, we can replace a few columns, 426 00:17:26,479 --> 00:17:27,511 re-sand it, refinish it. 427 00:17:27,580 --> 00:17:29,914 Hannah's going to love it. 428 00:17:29,983 --> 00:17:32,350 What? Didn't you take wood shop in junior high? 429 00:17:32,418 --> 00:17:35,185 Yeah, it's the only class I ever got a "C" in. 430 00:17:35,255 --> 00:17:36,920 Well, I passed with honors. 431 00:17:36,989 --> 00:17:38,556 I will supervise the handiwork. 432 00:17:38,625 --> 00:17:40,758 Aw, come on, look. It's gonna look great 433 00:17:40,827 --> 00:17:43,594 in the corner of Hannah's room, just like that. 434 00:17:43,663 --> 00:17:44,862 Huh? 435 00:17:44,931 --> 00:17:46,630 Okay, well, we'll try it. 436 00:17:46,699 --> 00:17:48,865 Yes! 437 00:17:48,934 --> 00:17:51,935 So, what do we have to talk about? 438 00:17:57,610 --> 00:17:59,710 You know, nothing that can't wait. 439 00:17:59,779 --> 00:18:01,478 You sure? Mm. 440 00:18:01,548 --> 00:18:02,579 Sure. 441 00:18:02,649 --> 00:18:03,614 Okay. 442 00:18:03,683 --> 00:18:04,682 Look at this. 443 00:18:04,751 --> 00:18:08,619 Daisies, roses... 444 00:18:08,687 --> 00:18:11,522 Think we need a whole new rocking chair. 445 00:18:11,591 --> 00:18:15,025 CLARE: "Real Life," scene four, take 20. 446 00:18:17,564 --> 00:18:18,596 Action! 447 00:18:18,664 --> 00:18:23,734 (playing "Moonlight Sonata") 448 00:18:35,782 --> 00:18:36,914 (blowing) 449 00:18:45,258 --> 00:18:47,157 ♪ ♪ 450 00:18:47,226 --> 00:18:48,892 Scarlett's music is so great. 451 00:18:48,961 --> 00:18:52,028 She's just so, so talented. 452 00:18:52,097 --> 00:18:54,798 I know somewhere under that cool veneer, 453 00:18:54,867 --> 00:18:57,200 she's just got a heart of gold. 454 00:19:01,173 --> 00:19:03,507 A little practical joke on Trish tonight. 455 00:19:03,576 --> 00:19:05,943 Come around here. 456 00:19:07,847 --> 00:19:09,613 This here particular watermelon 457 00:19:09,682 --> 00:19:12,483 has a tasteless, odorless surprise. Ooh-wee! 458 00:19:12,552 --> 00:19:15,018 Hey, Todd. Hi. 459 00:19:15,087 --> 00:19:16,119 Can I have some? 460 00:19:16,189 --> 00:19:18,455 Help yourself. Thanks. 461 00:19:20,225 --> 00:19:22,426 Yo, dudes! 462 00:19:22,495 --> 00:19:23,727 Whoa! Hey! 463 00:19:23,796 --> 00:19:24,962 Watch it! 464 00:19:25,031 --> 00:19:26,964 Huh! Why don't you get out of the way, bimbette, 465 00:19:27,033 --> 00:19:28,665 and then I won't have to watch it, will I? 466 00:19:28,734 --> 00:19:30,101 You know, you are puke; you reek. 467 00:19:30,169 --> 00:19:32,470 Oh, yeah? Well, get a good whiff, baby, 468 00:19:32,538 --> 00:19:35,106 'cause my own personal hygiene is my own business. 469 00:19:35,174 --> 00:19:36,640 I am my own man. I am Tuck. 470 00:19:36,709 --> 00:19:38,709 Now why don't you just chill out 471 00:19:38,778 --> 00:19:41,011 before I cut the cheese right in your face, man. 472 00:19:41,080 --> 00:19:44,448 ♪ ♪ 473 00:19:46,686 --> 00:19:48,686 (music stops) 474 00:19:50,390 --> 00:19:52,222 What the hell is this?! (chuckles) 475 00:19:52,292 --> 00:19:54,292 Uh, Tuck. What are you doing here? 476 00:19:54,360 --> 00:19:55,526 TUCK: I came over 477 00:19:55,595 --> 00:19:57,795 to tell you, I got my roommates to okay your project. 478 00:19:57,864 --> 00:20:00,464 Yeah, well, we kind of had a change in the plans. 479 00:20:00,533 --> 00:20:02,199 What is this doughhead doing? 480 00:20:02,268 --> 00:20:03,333 Spoofing me? 481 00:20:03,403 --> 00:20:05,035 I got rights, man! 482 00:20:05,104 --> 00:20:07,071 This is a total invasion of privacy! 483 00:20:07,139 --> 00:20:09,440 Yeah, well, you kind of left us hanging here. 484 00:20:09,509 --> 00:20:12,009 This is way too uncool! Un-cool! 485 00:20:12,078 --> 00:20:13,644 You're not getting away with this. 486 00:20:13,713 --> 00:20:15,546 You're dead, Silver! 487 00:20:15,615 --> 00:20:17,014 You're dead! 488 00:20:17,083 --> 00:20:19,650 (Brandon chuckling) 489 00:20:19,719 --> 00:20:20,751 (stops chuckling) 490 00:20:22,321 --> 00:20:24,588 (chuckling) 491 00:20:24,657 --> 00:20:27,290 You're dead, Silver. 492 00:20:27,360 --> 00:20:30,461 I knew something like this was going to trip us up. 493 00:20:30,529 --> 00:20:32,596 (sighs) I'll work it out. 494 00:20:32,665 --> 00:20:34,064 Yeah, I've heard that before. 495 00:20:34,133 --> 00:20:38,502 Kell, I got to tell you, this is, uh, it's spiked. 496 00:20:38,570 --> 00:20:40,537 Oh, yeah, yeah. I know, Steve. 497 00:20:40,606 --> 00:20:41,939 I get the gig. 498 00:20:42,008 --> 00:20:43,707 No. I'm not talking about prop vodka. 499 00:20:43,776 --> 00:20:46,143 I'm talking about the real stuff. 500 00:20:46,211 --> 00:20:48,612 Hmm... Mmm! 501 00:20:48,681 --> 00:20:50,480 Well, Trish is a party girl. 502 00:20:50,549 --> 00:20:51,782 It'll get me into character. 503 00:20:51,851 --> 00:20:53,050 Ooh... 504 00:20:53,119 --> 00:20:54,417 (chuckles) 505 00:20:54,486 --> 00:20:56,553 I should've used the Everclear. 506 00:20:56,623 --> 00:20:58,555 (rock song plays) 507 00:20:58,625 --> 00:21:01,826 Hey. You two look like you're studying for an exam. 508 00:21:01,894 --> 00:21:03,327 Well, actually, we're doing a little research 509 00:21:03,395 --> 00:21:06,697 for a parapsychological screenplay. 510 00:21:06,766 --> 00:21:07,898 Oh. 511 00:21:07,967 --> 00:21:10,400 And I take it, uh, this is the writer? 512 00:21:10,469 --> 00:21:11,702 Yeah, you know it's not me. 513 00:21:11,771 --> 00:21:13,470 Charley, Nat... Nat, Charley. 514 00:21:13,539 --> 00:21:14,905 Hey. I hope you don't mind us 515 00:21:14,974 --> 00:21:16,573 camping out in your place here while we work. 516 00:21:16,643 --> 00:21:17,874 Nah, not at all. 517 00:21:17,944 --> 00:21:20,444 Just give me a "special thanks" in the credits. 518 00:21:20,513 --> 00:21:21,512 That's a deal. 519 00:21:21,580 --> 00:21:23,547 No deals. 520 00:21:23,616 --> 00:21:26,516 (sighs) Nat. Can I ask a favor? 521 00:21:26,585 --> 00:21:28,818 Valerie. 522 00:21:28,888 --> 00:21:29,887 Ask away. 523 00:21:29,955 --> 00:21:31,889 Well, the caterers want to use the kitchen... 524 00:21:31,958 --> 00:21:33,723 Valerie? 525 00:21:33,792 --> 00:21:36,860 This is the Valerie that I've been hearing about? 526 00:21:36,929 --> 00:21:38,762 Yeah, one and the same. 527 00:21:38,831 --> 00:21:40,297 (lustful grunt) 528 00:21:40,366 --> 00:21:41,732 Okay. 529 00:21:45,204 --> 00:21:47,504 Hi. Haven't seen you lately. 530 00:21:47,573 --> 00:21:49,240 Ah, lucky me. 531 00:21:49,308 --> 00:21:50,474 Who's your friend? 532 00:21:50,542 --> 00:21:51,475 I'm Charley. 533 00:21:51,543 --> 00:21:52,476 Hi. 534 00:21:52,544 --> 00:21:53,777 Hey. 535 00:21:53,846 --> 00:21:55,612 So, um... 536 00:21:55,682 --> 00:21:56,847 What kind of party are you throwing? 537 00:21:56,916 --> 00:21:58,849 Um, a sci-fi movie premiere, 538 00:21:58,918 --> 00:22:00,184 Touch of the Swami. 539 00:22:00,252 --> 00:22:01,652 Oh, Leo Tanner! 540 00:22:01,721 --> 00:22:02,719 You know him? 541 00:22:02,789 --> 00:22:03,788 I know his work. 542 00:22:03,856 --> 00:22:05,089 He's a great director. 543 00:22:05,158 --> 00:22:06,790 VALERIE: Well, you guys should come by tonight. 544 00:22:06,859 --> 00:22:07,825 Oh, I would love to. 545 00:22:07,893 --> 00:22:09,293 But you can't, 546 00:22:09,362 --> 00:22:11,495 'cause we're working on this screenplay right now. 547 00:22:11,564 --> 00:22:13,797 Yeah, but we'll be there. 548 00:22:13,866 --> 00:22:15,131 Hey, there's nothing wrong 549 00:22:15,200 --> 00:22:16,867 with a little showbiz networking. 550 00:22:16,936 --> 00:22:20,438 Well, I'll see you guys tonight. 551 00:22:20,506 --> 00:22:21,439 Nice meeting you. 552 00:22:21,507 --> 00:22:24,274 Good to meet you. 553 00:22:24,343 --> 00:22:26,677 ♪ Baby, you know I can. ♪ 554 00:22:26,746 --> 00:22:27,912 (door opens, bell rings) 555 00:22:30,183 --> 00:22:32,283 (in British accent): I wasn't going to go to Beth's party. 556 00:22:32,351 --> 00:22:34,217 I've got tickets to the symphony. 557 00:22:34,287 --> 00:22:36,419 But I thought it might be 558 00:22:36,489 --> 00:22:38,956 a bit educational to spend a night among the proletariat. 559 00:22:39,024 --> 00:22:39,990 (snorts) 560 00:22:40,058 --> 00:22:41,224 (in regular voice): Was that okay? 561 00:22:41,294 --> 00:22:42,793 (chuckling): That was perfect. 562 00:22:42,861 --> 00:22:44,261 (chuckling): You know, 563 00:22:44,330 --> 00:22:46,230 I don't think I've ever used the word "proletariat" 564 00:22:46,299 --> 00:22:47,231 in my life. 565 00:22:47,300 --> 00:22:48,866 Yeah, that was a pretty good ad-lib. 566 00:22:48,935 --> 00:22:51,468 Thank you. 567 00:22:51,537 --> 00:22:53,603 So, uh, did you and Tuck make peace? 568 00:22:53,672 --> 00:22:55,039 Well, let me put it this way. 569 00:22:55,108 --> 00:22:57,141 In order to keep Tuck from suing us, 570 00:22:57,210 --> 00:22:59,210 I had to promise that my next project would be 571 00:22:59,278 --> 00:23:01,445 a documentary on mountain biking, 572 00:23:01,514 --> 00:23:02,713 which of course he'll star in. 573 00:23:02,781 --> 00:23:03,714 (chuckles) 574 00:23:03,782 --> 00:23:05,115 Drives a hard bargain, huh? 575 00:23:05,184 --> 00:23:06,183 Yeah. 576 00:23:06,252 --> 00:23:08,819 (chuckles) 577 00:23:13,325 --> 00:23:15,592 What's wrong? 578 00:23:17,697 --> 00:23:21,531 I was... I was just thinking about the last time 579 00:23:21,600 --> 00:23:25,969 that you and I were in this room. 580 00:23:26,038 --> 00:23:27,838 I mean, I thought I'd gotten over it. 581 00:23:27,907 --> 00:23:30,674 Don't worry. 582 00:23:30,743 --> 00:23:31,975 It's going to take some time. 583 00:23:32,044 --> 00:23:33,710 (Donna sighing) 584 00:23:34,814 --> 00:23:36,847 (whispering): It's okay. 585 00:23:36,916 --> 00:23:39,182 Hey, do you guys want watermelon for dessert? 586 00:23:39,251 --> 00:23:41,952 Hey, save some of that stuff for the scenes later, Kelly. 587 00:23:42,021 --> 00:23:44,488 Trish, my name's Trish, remember? 588 00:23:44,557 --> 00:23:46,023 Yeah, Method actress. 589 00:23:46,091 --> 00:23:47,658 Okay, guys, I'm going to grab some mics. 590 00:23:47,727 --> 00:23:49,660 Okay? I'll be right back. 591 00:24:04,076 --> 00:24:05,442 You okay? 592 00:24:05,510 --> 00:24:06,910 Yeah. 593 00:24:26,933 --> 00:24:30,200 We'd better stop, though. 594 00:24:30,269 --> 00:24:32,336 Wouldn't want anyone to get the wrong idea. 595 00:24:43,081 --> 00:24:46,450 (rock music playing) 596 00:24:50,690 --> 00:24:54,224 ♪ You say I shoulda, woulda, coulda for you ♪ 597 00:24:54,293 --> 00:24:58,495 ♪ Tellin' big ol' tales like you always do ♪ 598 00:24:58,564 --> 00:25:02,065 ♪ Like the one where you said you're gonna be a star ♪ 599 00:25:02,134 --> 00:25:06,136 ♪ And set me up in a big, nice, fancy car ♪ 600 00:25:06,205 --> 00:25:09,239 ♪ Just like the one where you said I love you so... ♪ 601 00:25:09,308 --> 00:25:10,574 Hey! 602 00:25:10,642 --> 00:25:11,641 (laughs) 603 00:25:11,711 --> 00:25:13,877 Tuck, Tuck, Tuck, Tuck, Tuck! 604 00:25:13,946 --> 00:25:14,878 Does that bother you? 605 00:25:14,947 --> 00:25:15,913 (groaning) 606 00:25:15,982 --> 00:25:17,648 Back off, man. 607 00:25:17,717 --> 00:25:19,315 STEVE: Anybody want some more of this? 608 00:25:19,385 --> 00:25:20,617 BRANDON: No, I think Trish has had 609 00:25:20,686 --> 00:25:22,252 quite enough. Yeah, of you. 610 00:25:22,321 --> 00:25:23,319 Yeah. 611 00:25:23,389 --> 00:25:25,722 (laughing sarcastically): You're funny. 612 00:25:25,791 --> 00:25:29,459 David, here, take over for me. 613 00:25:29,529 --> 00:25:31,294 Hey, Todd, 614 00:25:31,364 --> 00:25:32,529 come here. 615 00:25:32,598 --> 00:25:33,997 Me? Yeah. 616 00:25:34,066 --> 00:25:35,933 You want to dance with me, stud? 617 00:25:41,674 --> 00:25:45,175 ♪ You said I wish I might have done you wrong... ♪ 618 00:25:45,244 --> 00:25:47,110 STEVE: Boy, you sure do loosen up 619 00:25:47,179 --> 00:25:48,311 at parties. 620 00:25:48,380 --> 00:25:49,546 (sighs) 621 00:25:49,614 --> 00:25:53,249 During the day I'm just a neurotic, insecure mess, 622 00:25:53,318 --> 00:25:57,888 but at night when the glasses come off, look out. 623 00:25:58,957 --> 00:26:00,691 (grunts) 624 00:26:00,759 --> 00:26:01,692 (phone ringing) 625 00:26:01,761 --> 00:26:03,127 ♪ I would turn back time ♪ 626 00:26:03,195 --> 00:26:04,561 ♪ I would turn back time ♪ 627 00:26:04,630 --> 00:26:06,830 ♪ Turn it back at the speed of sound ♪ 628 00:26:06,899 --> 00:26:08,832 ♪ I would turn back time ♪ 629 00:26:08,901 --> 00:26:11,201 ♪ Yeah, turn back time... ♪ 630 00:26:11,270 --> 00:26:14,805 If no one's going to get the phone, I will. 631 00:26:16,842 --> 00:26:19,776 Well, I didn't see that coming, huh? 632 00:26:19,845 --> 00:26:21,411 (sighs) 633 00:26:21,480 --> 00:26:24,481 I'm sure glad it did, though. 634 00:26:24,550 --> 00:26:25,482 (in regular voice): Sorry. 635 00:26:26,585 --> 00:26:29,353 Well, I guess Beth 636 00:26:29,422 --> 00:26:30,620 has a wild side, huh? 637 00:26:30,689 --> 00:26:31,621 (Donna and Kelly giggling) 638 00:26:31,690 --> 00:26:33,090 KELLY: Did you get that on tape? 639 00:26:33,158 --> 00:26:35,058 'Cause I would really love to see it again. 640 00:26:35,127 --> 00:26:36,226 It's for you. 641 00:26:36,295 --> 00:26:37,694 For me? 642 00:26:39,165 --> 00:26:40,497 (singsongy): Thank you. 643 00:26:40,566 --> 00:26:44,068 Hello. 644 00:26:44,136 --> 00:26:45,235 Hi, Mom. 645 00:26:45,304 --> 00:26:48,605 Uh, Silver, Silver, Silver, do me a favor. 646 00:26:48,674 --> 00:26:51,508 No more watermelon parties for "Trish," huh? 647 00:26:51,577 --> 00:26:53,410 Okay. KELLY: What? 648 00:26:53,479 --> 00:26:55,346 I don't believe it. 649 00:26:55,414 --> 00:26:57,046 How pathetic can you be? (music stops) 650 00:26:57,116 --> 00:26:58,214 No, I'm not going to-- 651 00:26:58,284 --> 00:27:00,117 no, I'm not going to stop, 652 00:27:00,185 --> 00:27:01,651 not till you show a little dignity. 653 00:27:03,556 --> 00:27:05,322 What's going on? My mother-- 654 00:27:05,391 --> 00:27:08,992 my spineless, insecure mother-- 655 00:27:09,060 --> 00:27:11,828 has asked your father to move back in with her again. 656 00:27:11,897 --> 00:27:13,697 You're kidding. How could Mel take 657 00:27:13,766 --> 00:27:16,066 Jackie back? I mean he, he cheated on her, he lied to her, 658 00:27:16,135 --> 00:27:17,734 he totally humiliated her. 659 00:27:17,803 --> 00:27:18,902 Kelly, look, no one's forcing her 660 00:27:18,971 --> 00:27:20,270 to do anything. 661 00:27:20,339 --> 00:27:21,839 KELLY: No, that's exactly it. 662 00:27:21,907 --> 00:27:23,640 That makes it worse; she has no pride. 663 00:27:23,709 --> 00:27:26,510 I mean... I don't get it. 664 00:27:26,578 --> 00:27:27,677 What is with you guys? 665 00:27:27,746 --> 00:27:28,678 What is it-- 666 00:27:28,748 --> 00:27:31,181 why are you always letting us down? 667 00:27:31,250 --> 00:27:34,484 Why is it so impossible to be faithful? 668 00:27:34,553 --> 00:27:37,954 I mean, Mel cheated on Jackie. 669 00:27:38,024 --> 00:27:39,622 Right? You had Emily. 670 00:27:39,692 --> 00:27:42,492 Now, hold on a s... No, shh. 671 00:27:42,561 --> 00:27:43,894 David, 672 00:27:43,963 --> 00:27:46,263 being like his father, had Ariel. 673 00:27:46,332 --> 00:27:47,530 The examples 674 00:27:47,600 --> 00:27:48,832 are endless. 675 00:27:48,901 --> 00:27:51,000 Well, Ray has not cheated on me. 676 00:27:51,070 --> 00:27:52,569 No, not that you know of, 677 00:27:52,638 --> 00:27:54,237 but he probably has a little side dish 678 00:27:54,306 --> 00:27:55,572 out on tour with him. 679 00:27:55,641 --> 00:27:56,773 STEVE: I never cheated 680 00:27:56,842 --> 00:27:58,708 on you, Kelly. No, you didn't. 681 00:27:58,778 --> 00:28:00,144 But you did cheat on Celeste 682 00:28:00,212 --> 00:28:02,046 and that's probably why she's marrying a frogman. 683 00:28:02,114 --> 00:28:03,447 I mean, 684 00:28:03,516 --> 00:28:05,382 every member of the male species 685 00:28:05,450 --> 00:28:07,250 has a lousy track record in this area 686 00:28:07,319 --> 00:28:08,351 and it makes me sick. 687 00:28:08,420 --> 00:28:10,787 You all make me so sick. 688 00:28:10,856 --> 00:28:14,024 You make me sick. 689 00:28:14,093 --> 00:28:15,759 Sick! 690 00:28:16,862 --> 00:28:18,829 Sick. 691 00:28:18,897 --> 00:28:20,063 Ugh. 692 00:28:20,132 --> 00:28:23,934 Well, thanks for such a great time, Silver. 693 00:28:24,003 --> 00:28:25,469 (door closes) 694 00:28:25,538 --> 00:28:27,037 You know what, guys, let's take a break, 695 00:28:27,106 --> 00:28:28,972 all right? (Kelly gagging) 696 00:28:30,076 --> 00:28:32,976 (sighs) 697 00:28:36,082 --> 00:28:39,216 What do you like-- the orange or the pink flowers better? 698 00:28:39,285 --> 00:28:40,384 (chuckles) 699 00:28:40,453 --> 00:28:42,018 Don't ask me, Rembrandt. (laughs) 700 00:28:42,088 --> 00:28:43,987 I don't have an artistic bone in my body. 701 00:28:44,056 --> 00:28:44,988 Ah, neither do I. 702 00:28:45,057 --> 00:28:46,723 I'm just winging it. 703 00:28:46,792 --> 00:28:48,925 Well, you sure got a lot of raw talent. 704 00:28:48,994 --> 00:28:50,594 Yeah, right. 705 00:28:51,897 --> 00:28:53,497 Jess, this is fun. 706 00:28:53,566 --> 00:28:54,498 Yeah. (chuckles) 707 00:28:54,567 --> 00:28:57,367 Sort of therapeutic, huh? 708 00:28:57,436 --> 00:28:58,469 Yeah. 709 00:28:59,572 --> 00:29:01,838 You know, it's been too long 710 00:29:01,907 --> 00:29:03,073 since we've done something like this, 711 00:29:03,141 --> 00:29:04,942 you know, I mean, just for fun. 712 00:29:05,010 --> 00:29:06,209 Yeah, 713 00:29:06,278 --> 00:29:08,945 I guess our marriage has become a bit of a routine. 714 00:29:11,050 --> 00:29:14,051 Sometimes I forget how good it is, 715 00:29:14,119 --> 00:29:15,885 you know, just to feel like this. 716 00:29:15,954 --> 00:29:17,087 (chuckles) 717 00:29:17,156 --> 00:29:18,488 Me, too. Yeah? 718 00:29:18,557 --> 00:29:19,722 Yeah, yeah. Yeah, yeah? 719 00:29:19,791 --> 00:29:20,724 Oh, that's sharp. 720 00:29:20,793 --> 00:29:22,793 (laughing) That's real sharp. 721 00:29:31,070 --> 00:29:33,537 (pop song plays) 722 00:29:36,108 --> 00:29:38,041 Well, you can bring out the grilled veggies now, 723 00:29:38,110 --> 00:29:39,509 and fill any empty wine glasses. 724 00:29:39,578 --> 00:29:40,510 Okay? 725 00:29:40,579 --> 00:29:42,979 Oh, including mine. 726 00:29:43,048 --> 00:29:44,081 A woman of authority. 727 00:29:44,149 --> 00:29:45,082 I like that. 728 00:29:45,150 --> 00:29:47,217 (sighs) Me, too. 729 00:29:47,286 --> 00:29:50,720 Now, once I get the band going, um, I'll be all yours. 730 00:29:52,825 --> 00:29:55,391 I know you have your doubts about this, Dylan, 731 00:29:55,460 --> 00:29:59,129 but, uh... that Valerie, she's not half bad. 732 00:29:59,198 --> 00:30:00,897 Yeah, she makes a good first impression. 733 00:30:00,966 --> 00:30:03,132 Her second impression's pretty sweet, too. 734 00:30:03,201 --> 00:30:04,267 Charley? 735 00:30:04,336 --> 00:30:07,236 Oh, hey, hey, hey, that's Evan Ames. 736 00:30:07,305 --> 00:30:09,573 Oh, man, he would be perfect to score the film. 737 00:30:09,641 --> 00:30:11,207 So why don't you stroll on over there 738 00:30:11,277 --> 00:30:13,310 and score a meeting, eh? 739 00:30:13,379 --> 00:30:14,378 Good idea, good idea. 740 00:30:14,446 --> 00:30:15,378 Charley? 741 00:30:15,447 --> 00:30:16,379 Hi. 742 00:30:16,448 --> 00:30:17,714 Dr. Campbell. 743 00:30:17,783 --> 00:30:18,715 What are you doing here? 744 00:30:18,784 --> 00:30:20,216 Oh, I was a consultant on this film. 745 00:30:20,286 --> 00:30:21,418 Oh, that's great. 746 00:30:21,487 --> 00:30:23,419 Oh, uh, Dylan, this is Dr. Molly Campbell. 747 00:30:23,489 --> 00:30:25,121 Hi. 748 00:30:25,190 --> 00:30:26,323 She's my old hyponotherapist. 749 00:30:26,391 --> 00:30:28,125 She gave me the inspiration for the script. 750 00:30:28,194 --> 00:30:29,159 Oh. 751 00:30:29,228 --> 00:30:30,960 You're finally doing that? 752 00:30:31,030 --> 00:30:32,329 Yeah, and Dylan's helping me. Well, great. 753 00:30:32,398 --> 00:30:33,396 Look, if there's anything I can do 754 00:30:33,465 --> 00:30:34,697 to help, give me a call, huh? 755 00:30:34,766 --> 00:30:35,698 DYLAN: We may do that. 756 00:30:35,768 --> 00:30:37,134 Good. 757 00:30:37,202 --> 00:30:38,167 Nice to meet you. 758 00:30:38,237 --> 00:30:39,536 Yeah. And great to see you. 759 00:30:39,605 --> 00:30:40,537 Oh. 760 00:30:40,606 --> 00:30:42,005 I'm so proud of you. 761 00:30:42,074 --> 00:30:43,406 Thanks. 762 00:30:43,475 --> 00:30:44,641 (mimicking): I'm so proud of you. 763 00:30:44,710 --> 00:30:46,876 Excuse me, um, do you mind? 764 00:30:46,945 --> 00:30:48,878 Oh. 765 00:30:50,115 --> 00:30:53,650 Listen, uh... do me a favor, will you? 766 00:30:53,719 --> 00:30:55,284 What? Don't leave tonight 767 00:30:55,354 --> 00:30:57,153 without seeing me. 768 00:31:01,694 --> 00:31:04,327 (laughter) 769 00:31:06,398 --> 00:31:08,031 You know what, guys? 770 00:31:08,100 --> 00:31:10,100 Guys, it's already two minutes past midnight. 771 00:31:10,168 --> 00:31:13,236 I think it's safe to say this, uh, Real Life thing can go down 772 00:31:13,305 --> 00:31:15,005 as a complete and utter disaster. 773 00:31:15,073 --> 00:31:17,007 (in Southern accent): Oh, Davey, 774 00:31:17,075 --> 00:31:18,975 our scenes turned out to be pretty bogus, huh? 775 00:31:19,044 --> 00:31:20,677 Yeah, especially that scene, Steve. 776 00:31:20,746 --> 00:31:24,848 The problem is that we tried to keep up these characters, 777 00:31:24,916 --> 00:31:27,483 but our real personalities just kept on coming through. 778 00:31:27,553 --> 00:31:29,853 Oh, is that what happened? 779 00:31:29,922 --> 00:31:31,487 You're cut off. 780 00:31:31,556 --> 00:31:32,989 I think so. 781 00:31:33,058 --> 00:31:36,092 So, when David was so convincingly looking 782 00:31:36,161 --> 00:31:38,094 at you with those puppy dog eyes... 783 00:31:38,163 --> 00:31:39,095 DAVID: Clare. 784 00:31:39,164 --> 00:31:40,329 CLARE: What? 785 00:31:40,398 --> 00:31:41,898 Come on, let's get it out there. 786 00:31:41,967 --> 00:31:44,701 You still love Donna, right? 787 00:31:44,770 --> 00:31:45,902 (sighs) 788 00:31:45,971 --> 00:31:47,170 DAVID: You know, I think it's pretty normal 789 00:31:47,238 --> 00:31:49,706 to still care about somebody you had a relationship with. 790 00:31:49,775 --> 00:31:51,908 CLARE: David, answer the question. 791 00:31:53,979 --> 00:31:56,813 Yeah. 792 00:31:56,882 --> 00:31:58,315 Yeah, I still love Donna. 793 00:31:58,384 --> 00:32:00,550 And you? 794 00:32:00,619 --> 00:32:02,018 Do I love Donna? 795 00:32:02,087 --> 00:32:03,886 No, Clare, do you have feelings for anyone else-- 796 00:32:03,955 --> 00:32:05,122 I don't know, Brandon maybe? 797 00:32:05,190 --> 00:32:06,889 I was never with Brandon, all right? 798 00:32:06,958 --> 00:32:09,726 Yeah, but you wanted to be and I, I think you still do. 799 00:32:12,264 --> 00:32:15,932 All right, if you must know... 800 00:32:16,001 --> 00:32:19,802 yeah, I still have feelings for Brandon. 801 00:32:19,871 --> 00:32:20,937 Okay? 802 00:32:33,519 --> 00:32:35,886 Oh, please, make the room stop spinning. 803 00:32:35,954 --> 00:32:37,754 I would if I could. 804 00:32:37,823 --> 00:32:39,656 Brandon? 805 00:32:39,725 --> 00:32:41,157 Yeah, I'm here. 806 00:32:41,226 --> 00:32:43,059 I'm here. 807 00:32:43,128 --> 00:32:47,163 You weren't, right when I needed you most. 808 00:32:47,232 --> 00:32:48,431 (whimpers) 809 00:32:48,499 --> 00:32:50,666 What are you talking about? 810 00:32:50,736 --> 00:32:52,301 You know what I'm talking about. 811 00:32:52,370 --> 00:32:54,604 I'm talking about fire night. 812 00:32:54,672 --> 00:32:58,374 Kelly, I already said I'm sorry for that. 813 00:32:58,443 --> 00:32:59,475 Why? 814 00:32:59,544 --> 00:33:03,279 What did you do that you have to be sorry for? 815 00:33:03,348 --> 00:33:06,816 Honey, you're talking in non-sequiturs again. 816 00:33:06,885 --> 00:33:10,120 No, I'm talking about cheating. 817 00:33:10,188 --> 00:33:11,187 I think you're just drunk 818 00:33:11,256 --> 00:33:12,655 and you need to get a little sleep. 819 00:33:12,724 --> 00:33:15,658 N-No, no, I know I may be a little wasted, 820 00:33:15,727 --> 00:33:19,095 but I remember I started a conversation 821 00:33:19,164 --> 00:33:21,264 in that living room about cheating, 822 00:33:21,333 --> 00:33:23,099 and I didn't hear a peep out of you. 823 00:33:23,168 --> 00:33:25,501 Hey, no one could get a word in edgewise 824 00:33:25,570 --> 00:33:27,170 while you were going off on that. 825 00:33:29,274 --> 00:33:32,208 I'd like to know what you were doing with Emily 826 00:33:32,277 --> 00:33:34,877 when I was trapped in that house. 827 00:33:34,947 --> 00:33:35,912 What do you mean? 828 00:33:35,981 --> 00:33:36,946 I mean, 829 00:33:37,016 --> 00:33:39,949 were you sleeping with her? 830 00:33:41,020 --> 00:33:42,452 (sighs) 831 00:33:42,521 --> 00:33:43,987 Tell me, Brandon. 832 00:33:44,056 --> 00:33:45,988 No, I didn't sleep with her. 833 00:33:46,058 --> 00:33:47,957 We kissed good-bye, that's it. 834 00:33:48,027 --> 00:33:50,727 Well, I want to believe you. 835 00:33:50,796 --> 00:33:52,829 Kelly, 836 00:33:52,898 --> 00:33:55,865 Emily is in France and I'm here with you. 837 00:33:55,934 --> 00:33:57,867 That's all that matters. 838 00:33:57,936 --> 00:33:59,869 Good. 839 00:33:59,938 --> 00:34:02,371 Because I-I love you 840 00:34:02,441 --> 00:34:05,809 and I think about you and me in the future and all that. 841 00:34:05,878 --> 00:34:06,809 You do? 842 00:34:06,879 --> 00:34:08,010 Mm-hmm. 843 00:34:08,080 --> 00:34:11,347 I'd have to stop thinking that way, 844 00:34:11,416 --> 00:34:13,015 if I couldn't trust you. 845 00:34:13,085 --> 00:34:14,851 Well, you can. 846 00:34:14,920 --> 00:34:16,853 Good. 847 00:34:20,125 --> 00:34:22,058 You know, Kelly, 848 00:34:22,127 --> 00:34:24,227 there aren't many people 849 00:34:24,295 --> 00:34:27,230 that you can imagine spending your whole life with. 850 00:34:29,134 --> 00:34:32,468 To me, you're that person. 851 00:34:32,537 --> 00:34:36,306 I mean, I know we're still young and everything, but I... 852 00:34:38,444 --> 00:34:40,376 (sighs) 853 00:34:45,284 --> 00:34:47,216 (sighs) 854 00:35:05,003 --> 00:35:07,937 Well, Val, thanks for the lift. 855 00:35:08,006 --> 00:35:10,439 Well, if you ever need my services again, 856 00:35:10,509 --> 00:35:11,774 you, uh, let me know. 857 00:35:11,843 --> 00:35:13,042 I'll do that. 858 00:35:13,112 --> 00:35:14,311 You know, it's nice 859 00:35:14,379 --> 00:35:15,979 to be on fairly decent terms with you. 860 00:35:16,048 --> 00:35:17,647 Oh, hell, we just have a little problem 861 00:35:17,715 --> 00:35:20,082 letting drugs and money come between us, that's all. 862 00:35:20,152 --> 00:35:21,151 Despite all that's happened, 863 00:35:21,219 --> 00:35:23,487 you're still one of my best friends. 864 00:35:23,555 --> 00:35:25,588 (chuckles) Best friends? 865 00:35:25,657 --> 00:35:27,623 I was thinking, uh, 866 00:35:27,693 --> 00:35:29,625 I've missed you. 867 00:35:29,695 --> 00:35:32,628 And I was thinking how this is pretty good 868 00:35:32,698 --> 00:35:35,631 with this thing being platonic. 869 00:35:35,701 --> 00:35:37,633 Well, I could live with that. 870 00:35:37,703 --> 00:35:39,635 Good. 871 00:35:39,705 --> 00:35:41,637 Even though I'd rather not. 872 00:35:41,707 --> 00:35:43,639 Bad. 873 00:35:45,010 --> 00:35:46,943 That's real bad. 874 00:35:51,517 --> 00:35:53,449 CLARE: No, I think 875 00:35:53,519 --> 00:35:56,986 if you are the one to get broken up with, you forever 876 00:35:57,055 --> 00:35:58,254 have a thing for that person. 877 00:35:58,322 --> 00:35:59,355 STEVE: Oh, yeah? Uh-huh. 878 00:35:59,424 --> 00:36:01,591 Even if breaking up was the best thing to do? 879 00:36:01,660 --> 00:36:02,926 Mm-hmm. I don't know, 880 00:36:02,995 --> 00:36:04,660 maybe it's, uh, pride, 881 00:36:04,729 --> 00:36:07,730 or the intrigue of the road never traveled, 882 00:36:07,799 --> 00:36:09,899 but I think if you get deserted, 883 00:36:09,968 --> 00:36:13,136 somewhere in your head you'll always want them back. 884 00:36:15,207 --> 00:36:16,806 Is that the way it was with you and Emily Valentine? 885 00:36:16,875 --> 00:36:17,841 Not quite. 886 00:36:17,909 --> 00:36:18,842 No. 887 00:36:18,911 --> 00:36:20,276 CLARE: Come on, Brandon, 888 00:36:20,345 --> 00:36:21,444 fess up. 889 00:36:21,513 --> 00:36:22,845 Was it something more? 890 00:36:22,915 --> 00:36:25,848 Okay, I guess... 891 00:36:25,918 --> 00:36:28,518 there was something more 892 00:36:28,586 --> 00:36:31,388 than just an old flame coming into town. 893 00:36:31,456 --> 00:36:32,888 Well, what is it, then? 894 00:36:32,958 --> 00:36:34,524 Let me put it to you this way: 895 00:36:34,593 --> 00:36:37,526 Emily came to town, she, uh... 896 00:36:37,596 --> 00:36:40,196 she got under my skin. 897 00:36:41,567 --> 00:36:42,732 DONNA: So, Kelly 898 00:36:42,801 --> 00:36:44,167 had a right to be worried. 899 00:36:44,236 --> 00:36:45,835 BRANDON: No, but, 900 00:36:45,904 --> 00:36:48,004 until that time, I didn't know it was possible 901 00:36:48,072 --> 00:36:49,706 to love two people at the same time. 902 00:36:49,775 --> 00:36:50,874 CLARE: Sure. 903 00:36:50,943 --> 00:36:52,875 When you go from relationship to relationship 904 00:36:52,945 --> 00:36:54,176 there's overlap time. 905 00:36:54,246 --> 00:36:56,679 I guess that means Kelly still loves Dylan, huh? 906 00:36:56,748 --> 00:36:58,381 DAVID: Well, according to Clare's theory, 907 00:36:58,450 --> 00:37:00,750 he probably still loves her. 908 00:37:00,819 --> 00:37:03,553 Yeah, kinda like the way I still care about Celeste, 909 00:37:03,622 --> 00:37:06,889 and though I hate to admit it, Valerie. 910 00:37:06,959 --> 00:37:08,925 Geez, when you add up all 911 00:37:08,994 --> 00:37:10,593 the women I still pine for, it ranks 912 00:37:10,662 --> 00:37:12,662 right up there with all the other L.A. disasters, huh? 913 00:37:12,731 --> 00:37:15,030 (all laugh) 914 00:37:15,100 --> 00:37:17,434 Would you put Kelly on that list? 915 00:37:18,537 --> 00:37:20,469 If Kelly would take me back, 916 00:37:20,539 --> 00:37:22,305 I'd go in a second. 917 00:37:22,374 --> 00:37:24,707 (Donna clears throat) 918 00:37:24,776 --> 00:37:26,910 I can't believe we're telling each other these things. 919 00:37:26,979 --> 00:37:28,345 Blame it on the watermelon. 920 00:37:28,413 --> 00:37:29,346 Yes! 921 00:37:29,414 --> 00:37:30,446 Hey! 922 00:37:30,515 --> 00:37:32,114 You haven't told us anything yet. 923 00:37:32,184 --> 00:37:33,650 Come on. Yeah. 924 00:37:33,718 --> 00:37:35,318 Spill your guts, blondie. 925 00:37:35,387 --> 00:37:36,919 What? 926 00:37:36,989 --> 00:37:38,721 What do you want me to say? We want 927 00:37:38,790 --> 00:37:40,323 to know about your demons. 928 00:37:40,392 --> 00:37:42,559 Okay. Um... 929 00:37:42,628 --> 00:37:45,595 I guess my biggest fear 930 00:37:45,664 --> 00:37:48,765 is that being a virgin 931 00:37:48,833 --> 00:37:51,934 will cost me every relationship that I have. 932 00:37:52,003 --> 00:37:54,704 The way it did with David. 933 00:37:58,076 --> 00:37:59,809 DAVID: Look, Donna, if I haven't said it 934 00:37:59,878 --> 00:38:01,277 in so many words before, I, uh... 935 00:38:01,346 --> 00:38:02,278 DONNA: David, 936 00:38:02,347 --> 00:38:04,280 you don't have to say it. 937 00:38:04,349 --> 00:38:05,748 I know. 938 00:38:09,988 --> 00:38:11,921 (clears throat) 939 00:38:14,960 --> 00:38:16,892 (alarm buzzing) 940 00:38:20,232 --> 00:38:22,164 (buzzing stops) 941 00:38:22,234 --> 00:38:24,166 (moaning) 942 00:38:24,236 --> 00:38:26,168 I've got a headache. 943 00:38:26,238 --> 00:38:29,005 No surprise there. 944 00:38:29,074 --> 00:38:30,673 Why? 945 00:38:30,741 --> 00:38:33,609 Maybe it's a hangover? 946 00:38:33,679 --> 00:38:35,011 Oh, no, no, no, no. 947 00:38:35,080 --> 00:38:37,080 Don't tell me you don't remember last night? 948 00:38:37,149 --> 00:38:39,582 I remember... 949 00:38:39,651 --> 00:38:42,418 filming Clare and David's thing 950 00:38:42,487 --> 00:38:45,154 and having a few of Steve's watermelon cubes. 951 00:38:45,223 --> 00:38:47,290 A few too many. 952 00:38:47,359 --> 00:38:49,291 Really? 953 00:38:49,361 --> 00:38:50,760 (sighs) 954 00:38:50,829 --> 00:38:52,228 Fill me in on the details. 955 00:38:52,297 --> 00:38:55,564 Well, let me see, what can I tell you? 956 00:38:55,634 --> 00:38:59,736 You were the typical life-of-the-party drunk, Kel. 957 00:38:59,804 --> 00:39:02,739 Lampshade on the head, dancing on the tables. 958 00:39:02,807 --> 00:39:04,407 Then all these sailors showed up 959 00:39:04,476 --> 00:39:06,408 and you did a striptease, it was great. 960 00:39:06,478 --> 00:39:08,077 Was that right before 961 00:39:08,145 --> 00:39:10,446 or right after you told me the truth about Emily? 962 00:39:10,515 --> 00:39:13,082 I think I better go get you some aspirin. 963 00:39:13,151 --> 00:39:15,084 One other thing. 964 00:39:17,155 --> 00:39:19,922 Did I happen to go on and on 965 00:39:19,991 --> 00:39:21,924 about how much I love you? 966 00:39:21,993 --> 00:39:24,927 You did kind of let that slip. 967 00:39:24,996 --> 00:39:26,929 I thought so. 968 00:39:26,998 --> 00:39:28,931 Yeah. 969 00:39:29,000 --> 00:39:30,933 Sorry. 970 00:39:33,004 --> 00:39:34,737 JESSE: Morning, beautiful. 971 00:39:34,806 --> 00:39:36,306 Mmm. 972 00:39:36,374 --> 00:39:37,307 How you doing? 973 00:39:37,375 --> 00:39:38,408 Good. 974 00:39:38,476 --> 00:39:39,975 Oh, I feel like it's the morning 975 00:39:40,044 --> 00:39:41,811 after my wedding. (sighs) 976 00:39:41,879 --> 00:39:43,813 Well, I feel even better than that. 977 00:39:43,881 --> 00:39:45,815 Ah. 978 00:39:45,883 --> 00:39:47,617 Jesse, um... 979 00:39:47,686 --> 00:39:50,219 Jesse, I have to, uh, 980 00:39:50,288 --> 00:39:52,221 talk to you about something. 981 00:39:53,325 --> 00:39:55,324 What's up? 982 00:39:55,394 --> 00:39:59,528 I've been seeing a therapist about our marriage. 983 00:40:01,299 --> 00:40:03,900 She's helped me see 984 00:40:03,968 --> 00:40:07,870 how essential honesty is to our relationship. 985 00:40:07,939 --> 00:40:11,207 I guess, uh, I guess we haven't had that, have we? 986 00:40:11,276 --> 00:40:13,910 No, we haven't. 987 00:40:13,979 --> 00:40:17,680 I guess I haven't been hiding it very well, have I? 988 00:40:17,749 --> 00:40:20,049 Hiding what? 989 00:40:20,118 --> 00:40:21,550 I've been climbing the walls about this, 990 00:40:21,620 --> 00:40:23,052 and right now more than anything, 991 00:40:23,121 --> 00:40:24,687 I wish I could erase the whole thing. 992 00:40:24,756 --> 00:40:26,923 Jesse, what are you talking about? 993 00:40:26,992 --> 00:40:29,092 Do you remember my trip to Kansas City, 994 00:40:29,160 --> 00:40:31,527 and I told you I'd stayed out late playing poker 995 00:40:31,596 --> 00:40:34,363 with some of the guys from Judge Costello's office? 996 00:40:34,433 --> 00:40:35,698 Yeah. 997 00:40:35,767 --> 00:40:37,366 Well, the truth is, I was having dinner 998 00:40:37,436 --> 00:40:39,869 with a law clerk I met that afternoon at the interview. 999 00:40:39,938 --> 00:40:43,039 I-I didn't plan on anything more than that, 1000 00:40:43,107 --> 00:40:46,042 that was it. 1001 00:40:46,110 --> 00:40:49,879 Then after dinner, I walked her back to her apartment. 1002 00:40:49,948 --> 00:40:51,881 She asked me in. 1003 00:40:53,084 --> 00:40:55,585 We ended up in bed. 1004 00:40:56,688 --> 00:40:58,621 I'm sorry. 1005 00:40:59,691 --> 00:41:02,625 I'm so sorry. 1006 00:41:12,002 --> 00:41:13,936 Hey. 1007 00:41:14,004 --> 00:41:15,605 Where's everyone? 1008 00:41:15,673 --> 00:41:18,173 Well, Brandon and Kelly went over to the boardwalk. 1009 00:41:18,243 --> 00:41:21,344 David and Clare, they're editing last night's masterpiece. 1010 00:41:21,412 --> 00:41:23,346 I wonder how that'll turn out. 1011 00:41:23,414 --> 00:41:25,080 Things got pretty funky last night. 1012 00:41:25,149 --> 00:41:26,515 I don't know, I kinda dug it. 1013 00:41:26,584 --> 00:41:28,517 I like the fact that reality got a little warped. 1014 00:41:28,586 --> 00:41:29,685 All the facades came down. 1015 00:41:29,754 --> 00:41:32,622 Well, we did learn some revealing things. 1016 00:41:32,691 --> 00:41:34,791 Juicy stuff. 1017 00:41:34,859 --> 00:41:37,226 I just hope no permanent damage was done. 1018 00:41:37,295 --> 00:41:38,895 Ah, quite the contrary, Donna. 1019 00:41:38,963 --> 00:41:41,064 I think it opened up a whole world of possibilities. 1020 00:41:41,132 --> 00:41:43,066 Like what? 1021 00:41:43,134 --> 00:41:45,735 Like how about you and I play house this afternoon? 1022 00:41:45,804 --> 00:41:47,236 Steve! 1023 00:41:47,305 --> 00:41:48,738 What? 1024 00:41:48,807 --> 00:41:50,739 The party's over. 1025 00:41:54,245 --> 00:41:57,212 Can't blame a guy for asking, right? 1026 00:41:57,282 --> 00:41:59,148 STEVE (on video): I can't believe my life sometimes. 1027 00:41:59,217 --> 00:42:00,817 My ex-girlfriend and I haven't been... CLARE: Oh, okay, 1028 00:42:00,885 --> 00:42:02,385 this was great stuff. We've got to use this. 1029 00:42:02,454 --> 00:42:04,620 Yeah, but that's not "Todd", that's really Steve. 1030 00:42:04,689 --> 00:42:06,789 The name of the essay is "Real Life". 1031 00:42:06,858 --> 00:42:08,624 The best material we have is 1032 00:42:08,693 --> 00:42:10,292 when people stepped out of their roles. 1033 00:42:10,361 --> 00:42:11,627 Like this. 1034 00:42:11,696 --> 00:42:13,962 My spineless... We're gonna get marked down 1035 00:42:14,031 --> 00:42:15,564 for not using the original characters. 1036 00:42:15,634 --> 00:42:17,066 No, we won't, we'll just explain 1037 00:42:17,135 --> 00:42:19,135 that the project took on a life of its own, 1038 00:42:19,203 --> 00:42:21,137 and developed into something even better. 1039 00:42:21,205 --> 00:42:23,139 It's fine by me. 1040 00:42:23,207 --> 00:42:25,141 I'm not the grade junkie. 1041 00:42:25,209 --> 00:42:28,144 Is there a problem with that? 1042 00:42:29,414 --> 00:42:31,547 Look out. 1043 00:42:31,616 --> 00:42:32,881 No. 1044 00:42:32,950 --> 00:42:34,249 But there's something wrong with that. 1045 00:42:34,319 --> 00:42:35,584 What? 1046 00:42:35,653 --> 00:42:37,353 I was just playing a role. 1047 00:42:37,422 --> 00:42:38,954 It wasn't in the script. 1048 00:42:39,024 --> 00:42:40,289 Really? 1049 00:42:40,358 --> 00:42:41,857 Well, guess what, David? 1050 00:42:41,926 --> 00:42:43,192 Neither was 1051 00:42:43,261 --> 00:42:44,860 this... 1052 00:42:44,930 --> 00:42:46,862 You know what? 1053 00:42:46,932 --> 00:42:48,697 You're way out of line. 1054 00:42:48,766 --> 00:42:49,933 I'm out of line? 1055 00:42:50,001 --> 00:42:51,301 You didn't even try to disguise this 1056 00:42:51,369 --> 00:42:52,534 behind the roles you were playing! 1057 00:42:52,604 --> 00:42:54,036 Excuse me, for your information, 1058 00:42:54,105 --> 00:42:55,671 Donna and I were talking about the fact 1059 00:42:55,740 --> 00:42:57,306 she was almost raped a few weeks ago. 1060 00:42:57,375 --> 00:42:59,641 Please, David, don't insult my intelligence here, all right? 1061 00:42:59,710 --> 00:43:01,010 You admitted in front of everybody 1062 00:43:01,079 --> 00:43:02,244 you're still in love with her. 1063 00:43:02,314 --> 00:43:03,946 Oh, well, gee, you sure didn't hesitate 1064 00:43:04,015 --> 00:43:05,681 to tell everyone that you still want Brandon. 1065 00:43:05,750 --> 00:43:07,483 Of course you really didn't have to say anything about it, 1066 00:43:07,552 --> 00:43:08,984 it's kind of obvious with the way you flirt. 1067 00:43:09,053 --> 00:43:10,653 I do not! 1068 00:43:10,722 --> 00:43:12,187 What do you think I am, stupid? 1069 00:43:12,257 --> 00:43:13,689 You do it right underneath my nose. 1070 00:43:13,758 --> 00:43:15,524 Yeah, 1071 00:43:15,593 --> 00:43:17,627 I do think you're pretty stupid sometimes. 1072 00:43:19,731 --> 00:43:22,598 Yeah, well, uh, I guess anyone who's not 1073 00:43:22,666 --> 00:43:25,000 a rocket scientist is stupid to you. 1074 00:43:25,069 --> 00:43:27,436 Well, I expect a lot from people. 1075 00:43:27,505 --> 00:43:30,039 You know what, Clare? 1076 00:43:30,108 --> 00:43:32,541 Why don't we just do something really smart here? 1077 00:43:33,712 --> 00:43:35,077 Let's just end this. 1078 00:43:35,146 --> 00:43:37,413 Just like that? 1079 00:43:37,482 --> 00:43:39,415 Yeah. 1080 00:43:39,484 --> 00:43:40,750 Yeah, just like that. 1081 00:43:40,819 --> 00:43:43,686 Fine by me. 1082 00:43:49,628 --> 00:43:52,161 Me, too. 87786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.