All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S05E23 - Love Hurts (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,073 I mean, I can understand David's motivation. 2 00:00:08,142 --> 00:00:10,709 After all, he and Ray have never been the best of friends, 3 00:00:10,778 --> 00:00:12,211 but how could Clare do this to me? 4 00:00:12,279 --> 00:00:13,645 Do what? She's been involved 5 00:00:13,714 --> 00:00:15,214 with The Peach Pit After Dark since the beginning. 6 00:00:15,282 --> 00:00:18,016 So that makes it okay to help Valerie find a new house band? 7 00:00:18,085 --> 00:00:19,885 Valerie said it was Ray's decision to go. 8 00:00:19,953 --> 00:00:21,653 DONNA: You know what? I don't know what to think. 9 00:00:21,722 --> 00:00:23,121 I just... I feel 10 00:00:23,190 --> 00:00:24,622 so betrayed. Oh! 11 00:00:24,692 --> 00:00:25,991 And clumsy, too, I bet. 12 00:00:26,060 --> 00:00:27,225 Does anyone have a napkin? 13 00:00:27,294 --> 00:00:28,359 I'll get it. Don't worry about it. 14 00:00:28,428 --> 00:00:29,394 I'm sorry. Thank you. 15 00:00:29,462 --> 00:00:30,562 No problem. 16 00:00:30,631 --> 00:00:32,264 Hey, campers. 17 00:00:32,333 --> 00:00:34,466 What's the rumpus? ANDREA: So Mr. President, 18 00:00:34,535 --> 00:00:35,934 on behalf of the female population 19 00:00:36,003 --> 00:00:38,236 on this campus, what is going on with the rapist? 20 00:00:38,305 --> 00:00:39,504 I wish I knew. 21 00:00:39,573 --> 00:00:40,772 Come on, what's the deal? You know what's 22 00:00:40,841 --> 00:00:42,507 going on. All right, this isn't 23 00:00:42,576 --> 00:00:45,910 for publication, but the guy that they brought in 24 00:00:45,979 --> 00:00:47,512 ain't the guy. 25 00:00:47,581 --> 00:00:49,581 Well, where does that leave us? 26 00:00:49,650 --> 00:00:51,383 Afraid to walk across campus. 27 00:00:51,452 --> 00:00:52,484 Well, not for long. 28 00:00:52,553 --> 00:00:53,918 The Interfraternity Council 29 00:00:53,987 --> 00:00:56,855 is organizing an escort service for damsels in distress. 30 00:00:56,924 --> 00:00:58,757 This is really scary. I mean, they've got to beef up 31 00:00:58,826 --> 00:01:00,458 the security parking and get better lighting. 32 00:01:00,528 --> 00:01:02,293 You're not the only one that feels like that, Andrea. 33 00:01:02,362 --> 00:01:03,529 And believe me, the student senate's 34 00:01:03,597 --> 00:01:04,730 going to get all over it today. 35 00:01:04,799 --> 00:01:06,265 (pager beeping) 36 00:01:06,333 --> 00:01:08,967 My fan club always tracks me down. 37 00:01:09,036 --> 00:01:10,135 It's not me. 38 00:01:10,204 --> 00:01:11,303 (beeping continues) 39 00:01:11,371 --> 00:01:14,039 Oh. It's, uh, my beeper. 40 00:01:14,108 --> 00:01:16,007 Your beeper? Steve, didn't you hear? 41 00:01:16,077 --> 00:01:17,476 Andrea's been moonlighting as a crack dealer. 42 00:01:17,545 --> 00:01:19,077 ANDREA: Stop. It's work. 43 00:01:19,146 --> 00:01:21,212 The hospital beeps me when they want me, and I go running. 44 00:01:21,282 --> 00:01:22,814 Oh, your job sounds exciting. 45 00:01:24,618 --> 00:01:27,685 Well, it's got its moments. 46 00:01:30,057 --> 00:01:31,156 (knock at door) 47 00:01:32,225 --> 00:01:33,324 Miss me? 48 00:01:33,393 --> 00:01:34,993 I thought you'd never get here. 49 00:01:41,268 --> 00:01:43,501 ♪ ♪ 50 00:02:10,230 --> 00:02:12,164 ♪ ♪ 51 00:02:36,123 --> 00:02:37,956 ♪ ♪ 52 00:02:45,865 --> 00:02:47,732 ♪ Hey, baby, bye ♪ 53 00:02:47,801 --> 00:02:49,300 ♪ Hey, baby, bye ♪ 54 00:02:49,370 --> 00:02:52,671 ♪ Hey, baby, bye... ♪ 55 00:02:52,740 --> 00:02:56,341 (sustaining note) 56 00:02:56,409 --> 00:02:57,409 ♪ Ow! ♪ 57 00:03:01,181 --> 00:03:02,447 ♪ Hey, baby, bye ♪ 58 00:03:02,516 --> 00:03:05,583 ♪ Hey, baby, bye ♪ 59 00:03:05,652 --> 00:03:07,319 ♪ Hey, baby, bye ♪ 60 00:03:07,388 --> 00:03:09,821 ♪ Hey, baby, bye... ♪ 61 00:03:09,890 --> 00:03:11,589 All right, yeah... Guys! 62 00:03:11,659 --> 00:03:12,924 Stop! Hello! 63 00:03:12,993 --> 00:03:14,459 Stop! Enough! 64 00:03:14,528 --> 00:03:15,560 (music stops) 65 00:03:15,629 --> 00:03:17,228 That's enough, we, uh... 66 00:03:17,298 --> 00:03:19,564 we get the idea. 67 00:03:25,405 --> 00:03:27,338 CLARE: Thanks, guys, that was great. 68 00:03:27,407 --> 00:03:28,440 We'll let you know. 69 00:03:28,509 --> 00:03:30,308 Next! 70 00:03:30,377 --> 00:03:33,144 Geez. So you didn't like them, did you? 71 00:03:33,213 --> 00:03:35,480 Well, they were better than the last four. 72 00:03:35,549 --> 00:03:36,748 Oh, that's saying a lot. 73 00:03:36,817 --> 00:03:39,417 VALERIE: And what is this? 74 00:03:39,486 --> 00:03:40,452 I think it's their way 75 00:03:40,520 --> 00:03:42,720 of keeping the spirit of Woodstock alive. 76 00:03:44,358 --> 00:03:46,991 (sighs) 77 00:03:52,666 --> 00:03:54,600 I really appreciate you coming down here. 78 00:03:54,668 --> 00:03:55,701 Oh, no problem, man. 79 00:03:55,769 --> 00:03:57,769 I knew the charges would turn out to be bogus. 80 00:03:57,838 --> 00:03:59,337 Like I was going to let you drift. 81 00:03:59,406 --> 00:04:01,006 Thanks. 82 00:04:02,109 --> 00:04:04,743 You're a good friend, David. 83 00:04:04,812 --> 00:04:07,245 I want to be honest with you. 84 00:04:07,314 --> 00:04:10,381 About what? 85 00:04:10,450 --> 00:04:14,419 Just after Desert Storm, I was stationed at Fort Bragg. 86 00:04:14,487 --> 00:04:16,054 Hell, everyone was acting crazy; 87 00:04:16,123 --> 00:04:17,823 we'd just been in a damn holy war. 88 00:04:17,891 --> 00:04:20,592 I can't imagine what that must be like. 89 00:04:20,661 --> 00:04:25,563 Yeah, well... I was on leave with some guys from my unit, 90 00:04:25,632 --> 00:04:27,365 and, uh, you know, 91 00:04:27,433 --> 00:04:30,435 we were drinking and trolling the streets for hookers, and... 92 00:04:30,504 --> 00:04:33,772 I was so wasted, I-I can't even really say what happened next. 93 00:04:33,841 --> 00:04:37,508 I guess some of the guys got a little gung ho. 94 00:04:39,947 --> 00:04:44,282 All I know is, I woke up the next day in a cell... 95 00:04:44,351 --> 00:04:45,651 arrested for rape. 96 00:04:45,719 --> 00:04:48,086 You're kidding. 97 00:04:48,155 --> 00:04:52,290 Oh, man, I wish I were. 98 00:04:52,359 --> 00:04:54,860 It all got plea-bargained down to sexual assault, 99 00:04:54,928 --> 00:04:59,031 but... it's on my record, man. 100 00:04:59,099 --> 00:05:03,101 I'm... 101 00:05:03,170 --> 00:05:05,102 I'm a registered sex offender. 102 00:05:07,308 --> 00:05:10,141 I did two years in a federal brig, 103 00:05:10,210 --> 00:05:14,613 and I got out, determined to make something of my life. 104 00:05:14,682 --> 00:05:16,481 Well, look, I'm sorry to hear about all that, 105 00:05:16,550 --> 00:05:19,017 but I mean, you have made something with your life. 106 00:05:19,085 --> 00:05:20,251 You were on the dean's list 107 00:05:20,321 --> 00:05:21,453 last semester. 108 00:05:21,522 --> 00:05:25,691 Every time someone commits a sex crime, 109 00:05:25,759 --> 00:05:27,558 you can bet they're going to haul me in. 110 00:05:27,628 --> 00:05:31,162 Look, man, don't worry about it. All right? 111 00:05:31,231 --> 00:05:32,430 It's all over. 112 00:05:32,499 --> 00:05:33,865 Nobody has to know about this. 113 00:05:33,934 --> 00:05:35,901 Yeah. 114 00:05:37,971 --> 00:05:40,839 I'm all for prison reform 115 00:05:40,907 --> 00:05:42,907 and rehabilitation, but... 116 00:05:42,976 --> 00:05:45,510 when a convicted sex offender like Lenny Zeminski 117 00:05:45,579 --> 00:05:47,078 is admitted to this campus, 118 00:05:47,146 --> 00:05:49,180 it is indicative of the lack of respect 119 00:05:49,248 --> 00:05:50,816 you people have for women. Yes, thank you. 120 00:05:51,919 --> 00:05:54,185 Janice, I thought we agreed 121 00:05:54,254 --> 00:05:55,920 to protect that man's right to privacy 122 00:05:55,989 --> 00:05:57,121 by not naming names. 123 00:05:57,190 --> 00:05:58,389 I didn't start the leak. 124 00:05:58,458 --> 00:05:59,524 Everyone already knew. 125 00:05:59,593 --> 00:06:01,125 DEAN: Well, that is unfortunate 126 00:06:01,195 --> 00:06:02,861 because he's no longer a suspect. 127 00:06:02,930 --> 00:06:04,362 That's just because they couldn't come up 128 00:06:04,431 --> 00:06:05,964 with enough evidence to hold him. 129 00:06:06,033 --> 00:06:08,466 No, no, no, the suspect had an alibi that checked out, 130 00:06:08,535 --> 00:06:12,036 and the victim was positive it wasn't him. 131 00:06:12,106 --> 00:06:14,872 So, the rapist could still be on the campus. 132 00:06:14,942 --> 00:06:16,608 Brandon, let's not fuel the fire with reckless speculation. 133 00:06:16,677 --> 00:06:19,210 What's so reckless about assuming if there's one rape, 134 00:06:19,279 --> 00:06:20,211 there could be another? 135 00:06:20,280 --> 00:06:23,247 And another and another and another. 136 00:06:23,317 --> 00:06:25,117 DEAN: Look, look, people! 137 00:06:25,185 --> 00:06:27,686 Lieutenant Smith and I are here today to assure you 138 00:06:27,754 --> 00:06:29,453 that we are doing everything within our power 139 00:06:29,522 --> 00:06:31,723 to make sure it is business as usual on this campus. 140 00:06:31,792 --> 00:06:34,425 With all due respect, sir, 141 00:06:34,494 --> 00:06:37,461 "business as usual" usually means cutbacks 142 00:06:37,530 --> 00:06:40,198 and no student involvement in the decision-making process. 143 00:06:40,267 --> 00:06:42,166 WOMAN: Right. (applause) 144 00:06:42,236 --> 00:06:45,537 BRANDON: Now, I-I don't want to, I don't want to grandstand here, 145 00:06:45,606 --> 00:06:47,973 but two months ago, we unanimously passed 146 00:06:48,041 --> 00:06:50,809 a ten-point program to improve campus security. 147 00:06:50,877 --> 00:06:52,243 What happened to that? Yes, but unfortunately, 148 00:06:52,312 --> 00:06:53,945 you-you gave us no recommendations 149 00:06:54,014 --> 00:06:55,446 on how to fund your program, 150 00:06:55,516 --> 00:06:58,383 and you'd be all over us if it meant raising your tuition. 151 00:06:58,452 --> 00:07:00,118 BRANDON: Nonetheless, at this point, 152 00:07:00,187 --> 00:07:03,120 what Janice and Patricia want to know is: 153 00:07:03,190 --> 00:07:05,856 Do the police have any suspects or any leads? 154 00:07:07,961 --> 00:07:09,794 (students murmuring) 155 00:07:09,863 --> 00:07:13,832 Well, that about sums it up, doesn't it? 156 00:07:17,971 --> 00:07:20,505 Whoa, Charlie, what are you doing? 157 00:07:20,574 --> 00:07:22,073 This is almost the 21st century, man. 158 00:07:22,142 --> 00:07:24,609 (with Scottish accent): You gotta embrace the technology. 159 00:07:24,678 --> 00:07:27,378 No, no, no. Can you imagine Raymond Chandler on a laptop? 160 00:07:27,447 --> 00:07:29,447 Actually, come to think of it, no. 161 00:07:29,516 --> 00:07:30,881 Yeah. So what are you writing-- 162 00:07:30,950 --> 00:07:33,485 the great American screenplay? Nope. 163 00:07:33,554 --> 00:07:35,619 A serious writer never tells what he's working on. 164 00:07:35,689 --> 00:07:37,321 I can respect that. 165 00:07:37,391 --> 00:07:39,524 Well, you're not even going to ask what it's about? 166 00:07:39,593 --> 00:07:40,491 I thought I already did. 167 00:07:40,561 --> 00:07:42,493 Yeah, yeah, you did, didn't you? 168 00:07:42,563 --> 00:07:45,797 (clearing throat): Well, let's see, without getting too far into the plot, uh... 169 00:07:45,866 --> 00:07:47,666 you know, it starts off like your basic 170 00:07:47,734 --> 00:07:49,934 hard-boiled detective story 171 00:07:50,002 --> 00:07:52,136 until the main character starts having these really... 172 00:07:52,205 --> 00:07:55,106 radical dreams about his past lives. 173 00:07:56,276 --> 00:07:57,475 I've lost you already, right? 174 00:07:57,544 --> 00:07:59,644 No, you didn't lose me. 175 00:07:59,712 --> 00:08:01,313 I think that's pretty interesting. 176 00:08:01,381 --> 00:08:06,117 Yeah, well, um, you know, make yourself at home. 177 00:08:06,186 --> 00:08:08,219 You could help with the screenplay if you want to. 178 00:08:08,288 --> 00:08:09,220 Really? 179 00:08:09,289 --> 00:08:10,755 Mm-hmm. 180 00:08:10,824 --> 00:08:12,190 Okay. 181 00:08:12,259 --> 00:08:15,560 Yeah, I'll, uh, I'll have a look at it, see what I can do. 182 00:08:15,629 --> 00:08:21,532 Well, uh... you know, this place is really conducive to writers. 183 00:08:21,601 --> 00:08:23,734 The phone never rings. 184 00:08:23,804 --> 00:08:25,470 Hmm. Everybody who stays here, 185 00:08:25,539 --> 00:08:27,539 doesn't want to be bothered... if you get my drift. 186 00:08:27,608 --> 00:08:28,740 Oh, yeah. 187 00:08:28,809 --> 00:08:30,641 It's your basic no-tell motel. 188 00:08:30,711 --> 00:08:33,211 People who stay here stay under assumed names. 189 00:08:33,279 --> 00:08:34,212 Like these two... 190 00:08:35,449 --> 00:08:37,448 Look at her. 191 00:08:37,518 --> 00:08:40,318 CHARLEY: She's trying to be casual, she's hoping nobody sees her. 192 00:08:40,387 --> 00:08:42,387 30 seconds later, he comes out of the same room, 193 00:08:42,456 --> 00:08:44,555 they act like they don't know each other, and they drive off 194 00:08:44,625 --> 00:08:46,357 in different directions. 195 00:08:46,426 --> 00:08:48,293 It's pretty wild, huh? 196 00:08:48,362 --> 00:08:49,494 Have you ever seen them before? 197 00:08:49,563 --> 00:08:50,495 Just the guy. 198 00:08:50,564 --> 00:08:51,996 He paid for the week. 199 00:08:52,065 --> 00:08:53,731 You know he's getting his money's worth. 200 00:09:02,208 --> 00:09:04,142 Hey, Nat. 201 00:09:04,210 --> 00:09:06,310 Where are you going with all that food? 202 00:09:06,379 --> 00:09:08,446 The empress ordered room service. 203 00:09:08,515 --> 00:09:11,215 Oh, well, will you tell her I'm still waiting out here? 204 00:09:11,284 --> 00:09:12,283 Will do. 205 00:09:12,352 --> 00:09:14,285 Thank you. 206 00:09:15,555 --> 00:09:17,488 Hey, there. 207 00:09:17,557 --> 00:09:18,556 Hello. 208 00:09:18,625 --> 00:09:22,260 Oh, you work at the Condor's Nest, right? 209 00:09:22,329 --> 00:09:23,895 Yeah, I do. I thought so. 210 00:09:23,964 --> 00:09:26,497 You cleaned up my mess today. 211 00:09:26,567 --> 00:09:28,366 Oh, right, right. 212 00:09:28,435 --> 00:09:29,600 Uh, are you Clare? 213 00:09:29,670 --> 00:09:30,702 No, I'm Donna. 214 00:09:30,771 --> 00:09:34,272 She's my roommate... possible ex-roommate. 215 00:09:34,340 --> 00:09:36,273 I was hoping I could talk to her about getting a job 216 00:09:36,343 --> 00:09:37,508 around here. 217 00:09:37,578 --> 00:09:39,143 Oh, well, Valerie's in charge now. 218 00:09:39,212 --> 00:09:40,745 Oh, is she nice? 219 00:09:40,814 --> 00:09:42,380 Nice? 220 00:09:42,449 --> 00:09:46,383 Um... I don't really know how to answer that question. 221 00:09:46,453 --> 00:09:47,953 (both chuckle) Okay. 222 00:09:48,021 --> 00:09:51,289 Uh, do you happen to know if she's hiring? 223 00:09:51,358 --> 00:09:53,491 Sorry, I don't know that answer either. 224 00:09:53,560 --> 00:09:55,493 (chuckles) 225 00:09:55,562 --> 00:09:56,494 NAT: You're up. 226 00:09:56,563 --> 00:09:57,695 Oh, thanks, Nat. 227 00:09:57,764 --> 00:09:58,730 You want to go first? 228 00:09:58,799 --> 00:10:00,665 Oh, no, that's okay. 229 00:10:00,733 --> 00:10:02,733 Be sure to put in a good word for me. 230 00:10:02,803 --> 00:10:04,635 Sure... um, I don't know your name, though. 231 00:10:04,705 --> 00:10:05,770 Oh, Garret. 232 00:10:05,839 --> 00:10:06,804 Garret Slan. 233 00:10:06,873 --> 00:10:08,740 Well, I'll see what we can do, Garret. 234 00:10:08,808 --> 00:10:10,408 Thanks... Donna. 235 00:10:10,477 --> 00:10:12,543 Won't take long. 236 00:10:15,248 --> 00:10:17,514 (door opens) 237 00:10:18,619 --> 00:10:19,884 (door closes) 238 00:10:21,121 --> 00:10:23,588 Help yourself; I ordered way too much food. 239 00:10:23,657 --> 00:10:25,023 Valerie... Uh, listen, I'm really glad 240 00:10:25,092 --> 00:10:26,591 you stopped by. 241 00:10:26,659 --> 00:10:28,326 I feel like I've been flying solo here, 242 00:10:28,395 --> 00:10:30,195 and I could really use your help. Besides, 243 00:10:30,263 --> 00:10:31,662 I want you to hear my new message, 244 00:10:31,731 --> 00:10:34,099 and you tell me what you think. Okay? 245 00:10:36,169 --> 00:10:37,334 VALERIE (on machine): Hey, After Darkers. 246 00:10:37,404 --> 00:10:39,336 A major recording artist will be here Friday night. 247 00:10:39,406 --> 00:10:43,007 I could tell you who, but it wouldn't be any fun, would it? 248 00:10:43,076 --> 00:10:44,842 Anyway, you know where to find us and you know when. 249 00:10:44,911 --> 00:10:46,411 After Dark. When else? 250 00:10:46,480 --> 00:10:48,279 Huh. 251 00:10:48,348 --> 00:10:49,280 So... 252 00:10:49,349 --> 00:10:50,682 what do you think? 253 00:10:50,751 --> 00:10:53,117 I think you're an incredibly cruel human being. 254 00:10:53,186 --> 00:10:55,020 What are you talking about? 255 00:10:58,425 --> 00:11:00,358 Ray should be playing here Friday night, 256 00:11:00,427 --> 00:11:02,427 and he would be if you hadn't cut him loose. 257 00:11:02,496 --> 00:11:04,562 Cut him loose? 258 00:11:04,631 --> 00:11:05,797 Did he say I did that? 259 00:11:05,866 --> 00:11:06,964 Not in so many words. 260 00:11:07,034 --> 00:11:08,299 Look, Donna, 261 00:11:08,368 --> 00:11:10,768 I didn't start the dump Ray campaign. 262 00:11:10,837 --> 00:11:12,637 I mean, David said that the club would die 263 00:11:12,705 --> 00:11:14,205 if we didn't get some new blood in here. 264 00:11:14,274 --> 00:11:15,907 David said that? 265 00:11:15,976 --> 00:11:18,409 Yeah. I'm just as surprised as you are. 266 00:11:18,478 --> 00:11:21,412 Look, I like Ray, and I love his music. 267 00:11:21,481 --> 00:11:25,383 But when you think about it, how is an artist going to grow 268 00:11:25,452 --> 00:11:27,819 if he keeps playing the same club week after week? 269 00:11:27,888 --> 00:11:31,522 Well... I guess you're right. 270 00:11:31,591 --> 00:11:33,691 Believe me, Ray needed to get out of here. 271 00:11:33,760 --> 00:11:36,561 And you need to start eating some of this food 272 00:11:36,630 --> 00:11:38,129 before I pig out. 273 00:11:38,197 --> 00:11:39,430 (chuckles) 274 00:11:39,499 --> 00:11:42,099 Well, I guess I am a little hungry. 275 00:11:42,168 --> 00:11:43,434 Oh, uh, I almost forgot. 276 00:11:43,503 --> 00:11:45,470 There's a guy outside, he's looking for a job. 277 00:11:45,538 --> 00:11:47,071 Is he cute? He seems nice. 278 00:11:47,140 --> 00:11:48,539 He works at the Condor's Nest. 279 00:11:48,608 --> 00:11:50,742 Okay, let's go get him. 280 00:11:50,811 --> 00:11:52,844 Garret. 281 00:11:52,913 --> 00:11:54,179 Garret? 282 00:11:55,415 --> 00:11:57,849 (sighing): He must have gone. 283 00:11:57,918 --> 00:12:00,084 Hey, where's my backpack? 284 00:12:00,153 --> 00:12:02,253 Donna, it's right there, below the speaker. 285 00:12:02,322 --> 00:12:04,522 Oh. 286 00:12:04,590 --> 00:12:07,292 Yeah, but I had it up here on the speaker. 287 00:12:07,360 --> 00:12:08,526 Well, is everything in it? 288 00:12:08,594 --> 00:12:10,761 I hope so. 289 00:12:10,831 --> 00:12:12,630 Well, I wouldn't make too much of it. 290 00:12:12,699 --> 00:12:13,631 (sighs) 291 00:12:13,700 --> 00:12:14,799 Yeah, you're right. 292 00:12:14,868 --> 00:12:16,234 I've just been a little freaked out 293 00:12:16,303 --> 00:12:18,703 ever since that girl was raped on campus. 294 00:12:18,771 --> 00:12:21,139 Yeah, you, me and everybody else. 295 00:12:21,208 --> 00:12:23,741 Well, let's go eat lunch before it gets cold. 296 00:12:27,580 --> 00:12:29,513 (sighs) 297 00:12:40,760 --> 00:12:42,693 Oh, boy. 298 00:12:42,762 --> 00:12:44,095 (Valerie laughs) 299 00:12:44,164 --> 00:12:47,098 Hey, so you teeing off from the mathematics building? 300 00:12:47,167 --> 00:12:49,567 I wish. No, we're just giving rides to women around campus 301 00:12:49,636 --> 00:12:50,568 so they don't have to worry 302 00:12:50,637 --> 00:12:52,336 about any psychos lurking in the bushes. 303 00:12:52,405 --> 00:12:53,704 Very noble. 304 00:12:53,773 --> 00:12:54,805 I feel safe already. 305 00:12:54,874 --> 00:12:56,040 (chuckles) Can I get a lift? 306 00:12:56,109 --> 00:12:58,042 Yeah, hop in. Okay. 307 00:13:00,479 --> 00:13:01,445 (sighs) 308 00:13:01,514 --> 00:13:03,814 Oh, very comfy. 309 00:13:03,883 --> 00:13:05,316 Well, 310 00:13:05,385 --> 00:13:07,818 unfortunately, to get this cart from Rush's country club, 311 00:13:07,888 --> 00:13:09,888 I had to promise to play a tournament with him 312 00:13:09,956 --> 00:13:10,889 in Palm Springs. 313 00:13:10,957 --> 00:13:13,758 Oh, life is full of little compromises. 314 00:13:13,827 --> 00:13:15,092 Well, that's funny. I thought 315 00:13:15,161 --> 00:13:16,794 life was like a box of chocolates. 316 00:13:16,863 --> 00:13:17,795 (laughs) 317 00:13:17,864 --> 00:13:19,464 What are you doing on campus? 318 00:13:19,532 --> 00:13:21,965 Honestly, I came to see you. 319 00:13:22,035 --> 00:13:24,201 I'm kind of in a bind with the club, and... 320 00:13:24,270 --> 00:13:25,537 No way, Valerie. 321 00:13:25,605 --> 00:13:26,971 You don't even know what I want. 322 00:13:27,040 --> 00:13:28,306 Valerie, look, 323 00:13:28,375 --> 00:13:29,707 I'm a sensitive guy. 324 00:13:29,776 --> 00:13:32,543 I can't go on another roller coaster ride with you. 325 00:13:32,612 --> 00:13:35,512 Look, Steve, I don't have a replacement band for Ray. 326 00:13:35,582 --> 00:13:37,081 Well, I thought you were auditioning acts. 327 00:13:37,150 --> 00:13:39,050 They all sucked, and every major band I tried for 328 00:13:39,119 --> 00:13:40,751 just kind of laughed at me. 329 00:13:40,821 --> 00:13:42,920 Well, that's showbiz. 330 00:13:42,989 --> 00:13:45,590 Look, I wouldn't be asking if I wasn't desperate. 331 00:13:45,658 --> 00:13:46,757 Thanks. 332 00:13:46,826 --> 00:13:50,628 No, I mean, I promised this big mystery act, and... 333 00:13:50,697 --> 00:13:52,496 I don't think I can deliver. 334 00:13:52,566 --> 00:13:53,964 But you know I can't get involved. 335 00:13:54,034 --> 00:13:56,401 Steve, come on. I mean, you've got great contacts. 336 00:13:56,469 --> 00:13:57,435 I mean, you knew Jade, 337 00:13:57,504 --> 00:13:59,370 you, you hung out with the Stones. 338 00:13:59,439 --> 00:14:02,240 If you can do this for me, I'll make it worth your while. 339 00:14:03,677 --> 00:14:05,276 Look out! Oh, my...! (woman screams) 340 00:14:06,680 --> 00:14:08,680 (laughs) 341 00:14:08,748 --> 00:14:10,114 All right, Valerie. 342 00:14:10,183 --> 00:14:12,316 I'll tell you what, I'll get back to you on that, okay? 343 00:14:12,385 --> 00:14:14,052 Look, I need a big name for tonight. 344 00:14:14,120 --> 00:14:15,053 Oh, tonight? 345 00:14:15,121 --> 00:14:16,287 Oh, great, nothing like no time 346 00:14:16,355 --> 00:14:17,454 to put the pressure on me. 347 00:14:17,523 --> 00:14:18,690 (laughs) 348 00:14:18,758 --> 00:14:20,391 Thanks. 349 00:14:20,459 --> 00:14:21,625 I think this is my stop. 350 00:14:21,695 --> 00:14:24,461 (students clamoring) 351 00:14:27,534 --> 00:14:30,968 Look, I didn't touch the girl, so just leave me alone. 352 00:14:46,218 --> 00:14:48,619 Whoa, man, you all right? 353 00:14:48,688 --> 00:14:50,621 I think so. 354 00:14:52,191 --> 00:14:54,124 You take it easy. 355 00:14:56,395 --> 00:14:58,563 (sighing) 356 00:15:09,009 --> 00:15:10,808 Good afternoon, Ms. Zuckerman. 357 00:15:10,877 --> 00:15:13,978 Hey, well, I think I like seeing this, 358 00:15:14,047 --> 00:15:15,979 seeing you on campus again. 359 00:15:16,049 --> 00:15:17,849 (with British accent): Thinking of matriculating, are we? 360 00:15:17,918 --> 00:15:19,083 No, not a chance, 361 00:15:19,152 --> 00:15:21,352 but there are some things here that I definitely like. 362 00:15:21,421 --> 00:15:22,520 For instance, the campus bookstore. 363 00:15:22,588 --> 00:15:23,554 I just spent two hours 364 00:15:23,623 --> 00:15:25,556 browsing in the psychology section alone. 365 00:15:25,625 --> 00:15:27,558 I see, that's why you invited me here today-- 366 00:15:27,627 --> 00:15:29,427 so that you could borrow my student discount card. 367 00:15:29,496 --> 00:15:30,428 Is that it? 368 00:15:30,497 --> 00:15:31,496 No. 369 00:15:31,564 --> 00:15:33,564 I just figured it was better to see you here 370 00:15:33,633 --> 00:15:35,733 than at the Palm Wind Motel. 371 00:15:38,972 --> 00:15:41,372 Relax. 372 00:15:41,441 --> 00:15:43,640 Nobody knows but me. 373 00:15:55,421 --> 00:15:57,654 It's not what you think, Dylan. 374 00:16:00,593 --> 00:16:02,226 I'm, I'm in love with him. 375 00:16:02,295 --> 00:16:04,795 And love won't be denied. 376 00:16:04,864 --> 00:16:08,599 Something like that. 377 00:16:08,668 --> 00:16:11,402 Is Jesse happy about it? 378 00:16:11,471 --> 00:16:13,671 Okay... look, it's none of my business. 379 00:16:13,739 --> 00:16:15,940 If you don't ever want me to bring it up again, 380 00:16:16,009 --> 00:16:16,974 just say so. 381 00:16:18,078 --> 00:16:21,011 Look, this wasn't... 382 00:16:21,081 --> 00:16:23,981 this wasn't something that I planned. 383 00:16:24,050 --> 00:16:26,451 I mean, I met this amazingly charming, 384 00:16:26,519 --> 00:16:29,353 sensitive, loving guy. 385 00:16:29,422 --> 00:16:31,422 I mean, it was like a miracle. 386 00:16:31,491 --> 00:16:32,656 What am I supposed to do? 387 00:16:32,725 --> 00:16:34,592 Turn my back on my feelings? 388 00:16:34,661 --> 00:16:38,595 It just seems that sneaking around is not the best way 389 00:16:38,665 --> 00:16:40,564 to build a solid relationship. 390 00:16:41,668 --> 00:16:44,468 This is the, uh... 391 00:16:44,537 --> 00:16:46,270 voice of experience speaking, huh? 392 00:16:46,339 --> 00:16:47,839 No, Andrea, I'm not here to judge you. 393 00:16:47,907 --> 00:16:50,274 I just wanted to let you know that I know. 394 00:16:50,343 --> 00:16:53,477 That way, if you want to talk about it, we can talk. 395 00:16:53,546 --> 00:16:55,279 End of story, okay? 396 00:16:57,384 --> 00:17:01,252 Okay. 397 00:17:01,320 --> 00:17:04,154 End of story. 398 00:17:10,229 --> 00:17:11,162 Hey. 399 00:17:11,230 --> 00:17:12,196 Have you heard? 400 00:17:12,264 --> 00:17:14,464 Señor Perverto is moving out. 401 00:17:16,335 --> 00:17:19,336 (distant laughter) 402 00:17:26,813 --> 00:17:29,646 Lenny, what's going on? 403 00:17:29,716 --> 00:17:32,817 Simple. I'm getting out of Dodge City. 404 00:17:32,885 --> 00:17:34,484 Why? You were cleared. 405 00:17:34,553 --> 00:17:37,688 I mean, who cares what girls like Amy Houseman have to say? 406 00:17:37,757 --> 00:17:39,957 You have a right to be here. 407 00:17:40,026 --> 00:17:42,359 Why don't you try walking across campus with me? 408 00:17:42,428 --> 00:17:45,196 It feels like everyone knows who I am and what I did. 409 00:17:45,264 --> 00:17:47,664 The best thing for me is to slink out the back door 410 00:17:47,734 --> 00:17:49,233 and not come back. 411 00:17:49,301 --> 00:17:50,868 It's funny, but I think the best thing 412 00:17:50,937 --> 00:17:51,869 for you to do is fight. 413 00:17:51,938 --> 00:17:53,337 You have rights. 414 00:17:53,406 --> 00:17:55,839 Maybe I don't want to be the poster child 415 00:17:55,909 --> 00:17:57,441 for ex-con rights. Okay? 416 00:17:57,510 --> 00:17:59,843 Look, Lenny, I understand what you're going through. 417 00:17:59,912 --> 00:18:00,844 All right? 418 00:18:00,913 --> 00:18:02,480 But I have a lot of pull on this campus. 419 00:18:02,549 --> 00:18:03,714 I mean, I know all the media people. 420 00:18:03,783 --> 00:18:05,049 I mean, hell, 421 00:18:05,118 --> 00:18:06,951 the student body president is one of my best friends. 422 00:18:07,020 --> 00:18:10,788 Look, I appreciate the concern, I really do, but... 423 00:18:10,857 --> 00:18:12,289 But what? 424 00:18:12,358 --> 00:18:14,091 (sighs) 425 00:18:14,160 --> 00:18:16,760 There's just some other stuff going on here. 426 00:18:16,829 --> 00:18:20,831 So just let it die, will you? 427 00:18:20,900 --> 00:18:21,832 What other stuff? 428 00:18:21,901 --> 00:18:25,269 Look... I can't talk about it. 429 00:18:25,337 --> 00:18:26,370 Okay? 430 00:18:26,439 --> 00:18:28,872 Are you trying to tell me you did it? 431 00:18:32,645 --> 00:18:34,578 What if I did? 432 00:18:34,647 --> 00:18:36,814 You know, when you've been in prison, 433 00:18:36,883 --> 00:18:39,183 you find out that even the guilty need someone 434 00:18:39,252 --> 00:18:40,551 to believe in them. 435 00:18:41,654 --> 00:18:44,721 Then let me talk to some people. 436 00:18:44,790 --> 00:18:46,590 Just give me a day to work on this. 437 00:18:46,659 --> 00:18:48,592 All right? 438 00:18:51,930 --> 00:18:53,864 (sighs) 439 00:18:55,802 --> 00:18:57,567 Valerie. 440 00:18:57,636 --> 00:18:58,568 Valerie, it's me, 441 00:18:58,637 --> 00:18:59,770 ♪ Mr. Showbiz. ♪ 442 00:18:59,839 --> 00:19:01,071 (knocking) 443 00:19:01,140 --> 00:19:03,674 VALERIE: Uh, just a second, Steve. 444 00:19:03,742 --> 00:19:06,977 Oh, boy, have I got an act for you. (chuckles) 445 00:19:07,046 --> 00:19:08,712 Ah... can you come back a little bit later? 446 00:19:08,781 --> 00:19:09,980 Come back? 447 00:19:10,049 --> 00:19:11,348 You're not going to believe who I'm talking to. 448 00:19:11,417 --> 00:19:12,449 Uh... 449 00:19:12,519 --> 00:19:13,684 MAN: I'm in the middle of a situation. 450 00:19:13,753 --> 00:19:15,419 Who's that? It's Arnold Dickey 451 00:19:15,488 --> 00:19:16,854 from the Morris office. 452 00:19:16,922 --> 00:19:18,889 It is so cool who he's got lined up to play tonight. 453 00:19:18,958 --> 00:19:20,291 Yeah, but I... 454 00:19:20,360 --> 00:19:22,326 You're a sweetheart, thanks. 455 00:19:26,733 --> 00:19:28,899 I hate her. 456 00:19:33,106 --> 00:19:35,306 Hey, anybody home? 457 00:19:38,711 --> 00:19:40,644 Hey. Hey. 458 00:19:40,713 --> 00:19:42,346 It's about time you showed your handsome face 459 00:19:42,415 --> 00:19:43,347 around here. 460 00:19:43,416 --> 00:19:45,116 (chuckling): What's with the bat? 461 00:19:45,184 --> 00:19:47,218 Oh, Donna-- Alpha softball team. 462 00:19:47,286 --> 00:19:48,285 Come here. 463 00:19:48,354 --> 00:19:52,590 Absence makes the heart grow fonder. 464 00:19:52,658 --> 00:19:54,791 Hey, is that the best you can do? 465 00:19:54,860 --> 00:19:56,660 Look, sorry, I'm on a tight deadline. 466 00:19:56,729 --> 00:19:59,496 Walter Chen agreed to let me produce a profile on Lenny. 467 00:19:59,565 --> 00:20:01,732 "Rehabilitated Criminal: A Student." 468 00:20:01,801 --> 00:20:02,833 He did? 469 00:20:02,902 --> 00:20:06,170 Yeah, with the help of you or Donna. 470 00:20:06,238 --> 00:20:08,773 I think I'll have to pass-a-dena on that one. 471 00:20:08,841 --> 00:20:10,741 Oh, come on, Clare, the guy deserves some respect. 472 00:20:10,810 --> 00:20:12,376 I mean, some of the students on campus 473 00:20:12,445 --> 00:20:14,011 are actually trying to run him out of town. 474 00:20:14,080 --> 00:20:15,479 No, David, the guy has a history 475 00:20:15,548 --> 00:20:17,181 of violence against women, all right? 476 00:20:17,249 --> 00:20:19,183 If he wants to go into higher learning, 477 00:20:19,251 --> 00:20:21,852 let him do it in an estrogen-free environment. 478 00:20:21,921 --> 00:20:22,920 You know, sometimes I wish your heart 479 00:20:22,988 --> 00:20:24,621 was as big as your mouth. 480 00:20:24,691 --> 00:20:26,123 I'll remember that. 481 00:20:26,192 --> 00:20:29,560 Donna, come on, let's go. 482 00:20:29,628 --> 00:20:31,295 Hey, Donna. 483 00:20:31,363 --> 00:20:32,296 (scoffs) 484 00:20:32,364 --> 00:20:34,999 What, now you want to make nice? 485 00:20:35,068 --> 00:20:36,767 What'd I do wrong? Right, David. 486 00:20:36,836 --> 00:20:38,669 Don't play innocent like it's not your fault 487 00:20:38,738 --> 00:20:40,737 that Ray is not playing at the Peach Pit anymore. 488 00:20:40,807 --> 00:20:42,306 Are you on medication or something? 489 00:20:42,375 --> 00:20:44,775 Get out of my apartment, please. 490 00:20:44,844 --> 00:20:46,410 You know, after all that's happened, 491 00:20:46,479 --> 00:20:48,245 I can't believe I even promised Valerie 492 00:20:48,314 --> 00:20:50,047 I'd go to the club tonight. 493 00:20:50,116 --> 00:20:51,582 Clare, what's going on here? 494 00:20:51,650 --> 00:20:53,083 I'm not getting involved. 495 00:20:54,787 --> 00:20:56,087 Donna, look. No! 496 00:20:56,155 --> 00:20:57,354 No "looks." 497 00:20:57,422 --> 00:20:59,189 You sandbagged Ray with Valerie 498 00:20:59,258 --> 00:21:01,125 because you're jealous that he has a band and you don't! 499 00:21:01,193 --> 00:21:03,294 No, no! Why don't you just slow yourself down, all right?! 500 00:21:03,362 --> 00:21:05,296 I'm here just to help an innocent guy catch a break, 501 00:21:05,364 --> 00:21:06,796 and you're sitting here, yelling at me 502 00:21:06,866 --> 00:21:08,131 about something that didn't... David, look! 503 00:21:08,200 --> 00:21:09,266 No, you look, all right? 504 00:21:09,335 --> 00:21:10,835 You've become such a self-involved bitch, 505 00:21:10,903 --> 00:21:13,304 such a pale version of what you used to be! 506 00:21:14,641 --> 00:21:15,940 I don't know what I ever saw in you 507 00:21:16,009 --> 00:21:17,174 in the first place. 508 00:21:17,243 --> 00:21:20,177 (door opens) 509 00:21:20,246 --> 00:21:22,179 (door slamming) 510 00:21:48,174 --> 00:21:49,339 So I went through my little black book, 511 00:21:49,408 --> 00:21:50,541 and I found some good names. 512 00:21:50,609 --> 00:21:51,709 Well, I'm not worried about their names. 513 00:21:51,778 --> 00:21:52,843 How are their bods? 514 00:21:52,912 --> 00:21:55,146 Well, they're not quite fabulous at 40-- 515 00:21:55,214 --> 00:21:56,981 or 50 for that matter-- but not bad. 516 00:21:57,050 --> 00:21:58,048 Do they have hair? 517 00:21:58,117 --> 00:21:59,583 On their heads? Oh, God. 518 00:21:59,652 --> 00:22:00,750 (laughs) This is as gruesome 519 00:22:00,820 --> 00:22:02,552 as I thought it was going to be. 520 00:22:02,622 --> 00:22:04,755 Did anyone ever tell you you have a rotten attitude? 521 00:22:04,824 --> 00:22:06,824 Oh, no, no, no. I have experience. 522 00:22:06,892 --> 00:22:09,559 I have been married four times. 523 00:22:09,629 --> 00:22:10,594 (entrance bell rings) 524 00:22:10,663 --> 00:22:11,595 CINDY: Don't worry, Jackie, 525 00:22:11,664 --> 00:22:12,996 we'll find you a man. 526 00:22:13,066 --> 00:22:14,765 Look who's here! 527 00:22:14,834 --> 00:22:15,966 Erin! 528 00:22:16,035 --> 00:22:17,601 Mommy. 529 00:22:17,670 --> 00:22:19,937 Oh, what a wonderful surprise! 530 00:22:20,006 --> 00:22:21,305 What do you have? 531 00:22:21,374 --> 00:22:23,807 I got Lion King pencils. (gasps) 532 00:22:23,876 --> 00:22:25,609 Lion King pencils and puppets 533 00:22:25,677 --> 00:22:28,345 and stickers and Lion King pajamas. 534 00:22:28,414 --> 00:22:30,414 Well, it's nice to see you come so prepared. 535 00:22:30,483 --> 00:22:32,415 It's nice to see you, too. 536 00:22:33,886 --> 00:22:36,920 Mel, why don't you join us? 537 00:22:39,459 --> 00:22:40,658 You sure? 538 00:22:40,727 --> 00:22:43,094 Uh... Cindy, you know that book? 539 00:22:43,162 --> 00:22:45,162 We won't be needing that tonight. 540 00:22:50,102 --> 00:22:54,138 Hey, Sanders, is that you on TV? 541 00:22:54,207 --> 00:22:57,140 NEWSCASTER: The police department refuses to comment on the progress 542 00:22:57,210 --> 00:23:00,744 of their investigation into the rape on the CU campus last week. 543 00:23:00,813 --> 00:23:02,446 University public... 544 00:23:02,515 --> 00:23:05,048 That's because they still don't have a clue who this guy is. 545 00:23:05,117 --> 00:23:06,583 NEWSCASTER: ...flatly denied accusations that the school... 546 00:23:36,148 --> 00:23:39,650 Well, Janice, that's very nice of you to say, but... 547 00:23:39,719 --> 00:23:42,185 Honestly I'm not even thinking about running for president 548 00:23:42,254 --> 00:23:43,954 again next year. 549 00:23:45,491 --> 00:23:48,558 Well, I'm flattered that you and Alex would both vote for me, 550 00:23:48,628 --> 00:23:51,528 but one term's been enough stress for me 551 00:23:51,597 --> 00:23:53,463 (door opens, then closes) 552 00:23:53,532 --> 00:23:57,234 No, no, don't do that. 553 00:23:57,302 --> 00:23:59,436 Look-look, I got to go. 554 00:23:59,505 --> 00:24:01,672 Yeah, of course I'm trying to get rid of you. 555 00:24:01,741 --> 00:24:03,340 All right, talk to you later. Bye. 556 00:24:03,409 --> 00:24:05,342 Mom, what are you doing home? 557 00:24:05,411 --> 00:24:06,977 I thought you and Jackie were gonna be wild chicks 558 00:24:07,046 --> 00:24:08,212 out on the town tonight? 559 00:24:08,281 --> 00:24:11,448 Oh, Jackie ran into Mel at the Peach pit. 560 00:24:11,517 --> 00:24:13,417 Is it the end of civilization as we know it? 561 00:24:13,486 --> 00:24:15,752 Not exactly. They actually got quite cozy. 562 00:24:15,822 --> 00:24:17,621 I started to feel like the odd chick out. 563 00:24:17,690 --> 00:24:20,090 Mel, Jackie, cozy? What is it, a full moon? 564 00:24:20,159 --> 00:24:21,592 No. Jackie found out 565 00:24:21,661 --> 00:24:24,261 that Mel's girlfriend left him for a younger dentist. 566 00:24:24,329 --> 00:24:25,595 Oh. She suddenly started 567 00:24:25,665 --> 00:24:27,064 laughing at all his jokes. 568 00:24:27,133 --> 00:24:28,999 That sounds serious. 569 00:24:29,068 --> 00:24:32,669 Actually, I think they're both quite, uh, motivated. 570 00:24:32,738 --> 00:24:34,070 Now, what's this about you 571 00:24:34,139 --> 00:24:36,072 not running for another term as president? 572 00:24:36,141 --> 00:24:39,276 Mom, Janice just liked how blunt I was with the dean, that's all. 573 00:24:39,345 --> 00:24:40,811 You know your father is gonna be very disappointed 574 00:24:40,880 --> 00:24:41,912 if you don't run. 575 00:24:41,981 --> 00:24:44,080 Mom, curtail the collateral damage, will you? 576 00:24:44,150 --> 00:24:46,016 Well, can you blame us? 577 00:24:46,084 --> 00:24:47,351 There's a certain cachet 578 00:24:47,420 --> 00:24:48,852 having a president for a son. 579 00:24:48,921 --> 00:24:50,287 (doorbell chiming) 580 00:24:50,356 --> 00:24:52,456 Mom, I like a good cachet as much as the next guy, 581 00:24:52,524 --> 00:24:55,860 but I think in this case, it's better to quit while I'm ahead. 582 00:25:00,199 --> 00:25:02,332 Silver! Hey. 583 00:25:02,401 --> 00:25:04,134 To what do I owe this unexpected honor? 584 00:25:04,203 --> 00:25:06,636 Well Brandon, I, I need to ask a favor of you. 585 00:25:06,706 --> 00:25:09,907 Oh, come on in, man. You, uh, want some grub? 586 00:25:09,976 --> 00:25:11,608 No, actually, no, I don't really have a lot of time. 587 00:25:11,677 --> 00:25:12,610 What's up? 588 00:25:12,678 --> 00:25:13,844 Well, a friend of mine 589 00:25:13,913 --> 00:25:15,245 is planning on dropping out of school, 590 00:25:15,314 --> 00:25:16,980 and I was hoping maybe you could talk to him tonight. 591 00:25:17,049 --> 00:25:18,181 Can't it wait till tomorrow? 592 00:25:18,251 --> 00:25:19,316 Well, the problem is, 593 00:25:19,385 --> 00:25:21,084 he might not be here tomorrow. 594 00:25:21,153 --> 00:25:22,986 Uh, it's, it's Lenny Zeminski. 595 00:25:23,055 --> 00:25:24,889 The guy they arrested for the rape? 596 00:25:24,957 --> 00:25:25,989 They guy they released. 597 00:25:26,058 --> 00:25:28,025 Right. 598 00:25:28,093 --> 00:25:29,659 Sure. No problem. 599 00:25:29,729 --> 00:25:31,861 Great. Thanks a lot, man. 600 00:25:31,931 --> 00:25:33,696 Yeah, you got it. 601 00:25:33,765 --> 00:25:35,799 I really appreciate it. 602 00:25:35,867 --> 00:25:36,800 No sweat. 603 00:25:41,707 --> 00:25:43,039 I don't believe this! 604 00:25:43,108 --> 00:25:44,841 I can't believe you didn't make the deposit. 605 00:25:44,910 --> 00:25:46,677 Every Thursday, I get a check, you put it in the bank. 606 00:25:46,746 --> 00:25:48,344 I count on you to take care of that. 607 00:25:48,414 --> 00:25:50,147 Why does it always have to be me? 608 00:25:50,216 --> 00:25:52,282 Why can't you make the deposit once in a while? 609 00:25:52,351 --> 00:25:53,583 That's not the point, Andrea. 610 00:25:53,652 --> 00:25:55,653 I can do it if you can't, but you got to tell me. 611 00:25:55,721 --> 00:25:56,986 Excuse me, it is not like 612 00:25:57,055 --> 00:25:59,023 you are always Mr. Reliable yourself. 613 00:25:59,091 --> 00:26:00,657 Oh, oh, what's that supposed to mean? 614 00:26:00,726 --> 00:26:02,125 It's supposed to mean that you've been promising 615 00:26:02,194 --> 00:26:04,194 to hang the towel rack in the bathroom for weeks now, 616 00:26:04,263 --> 00:26:05,562 not to mention tune up the car. 617 00:26:05,631 --> 00:26:07,431 Oh, here we go again, tune up the car. 618 00:26:07,500 --> 00:26:09,099 "When are you gonna tune up the car, Jesse, huh? 619 00:26:09,167 --> 00:26:12,102 When are you gonna tune up the car?" You know... 620 00:26:12,170 --> 00:26:14,571 Listen, we're both really busy people right now, all right? 621 00:26:14,640 --> 00:26:17,607 Let-Let's, let's just talk about this when I get back, all right? 622 00:26:17,677 --> 00:26:19,576 Get back from where? 623 00:26:19,645 --> 00:26:21,778 Dinner at my mother's, Andrea. 624 00:26:21,847 --> 00:26:23,413 Andrea, I told you about this! 625 00:26:23,482 --> 00:26:24,815 My entire family is gonna be there! 626 00:26:24,883 --> 00:26:26,316 I am sorry, okay?! 627 00:26:26,385 --> 00:26:28,218 I forgot, you told me, and I forgot. 628 00:26:28,287 --> 00:26:30,387 If we're supposed to go, let's just go. 629 00:26:30,455 --> 00:26:32,055 You know what, don't do me any favors, okay? 630 00:26:32,124 --> 00:26:33,723 Oh, what, now you're saying you don't want me to go? 631 00:26:33,792 --> 00:26:35,525 No, no, I don't, not with that attitude, I sure don't. 632 00:26:35,595 --> 00:26:37,995 Listen, sweetie, why don't you do me a favor 633 00:26:38,064 --> 00:26:39,697 and take the night off, all right? 634 00:26:39,765 --> 00:26:41,231 Fine. 635 00:26:41,300 --> 00:26:43,867 And why don't you just bond with your daughter for a change? 636 00:26:47,807 --> 00:26:49,072 (door slams) 637 00:26:50,542 --> 00:26:52,275 (crickets chirping) 638 00:26:54,780 --> 00:26:55,712 BRANDON: Lenny? 639 00:26:55,781 --> 00:26:56,780 Yeah. 640 00:26:56,849 --> 00:26:58,081 Hi. I'm Brandon Walsh. 641 00:26:58,150 --> 00:26:59,283 Oh, I know who you are. 642 00:26:59,351 --> 00:27:00,484 You're David's friend, Mr. Student Body, 643 00:27:00,553 --> 00:27:02,953 here to tell me what a bright future I have at CU. 644 00:27:03,022 --> 00:27:06,156 No, actually, I was going door to door selling magazines. 645 00:27:06,225 --> 00:27:07,891 Ah, well, I appreciate you taking the time, 646 00:27:07,960 --> 00:27:09,392 but I was heading out to buy some smokes. 647 00:27:09,461 --> 00:27:10,827 Mind if I head out with you? 648 00:27:10,896 --> 00:27:12,062 What's the matter? 649 00:27:12,131 --> 00:27:13,630 You don't trust me prowling around the campus 650 00:27:13,699 --> 00:27:14,631 at night by myself? 651 00:27:14,700 --> 00:27:16,433 You got to be careful. 652 00:27:16,501 --> 00:27:17,700 There's a rapist out there. 653 00:27:17,769 --> 00:27:19,836 All right, let's go. 654 00:27:22,441 --> 00:27:24,974 LENNY: So, what do you hear about this investigation? 655 00:27:25,043 --> 00:27:26,743 BRANDON: Not much. 656 00:27:26,812 --> 00:27:29,112 LENNY: The guy's a psycho-- that much I can tell you. 657 00:27:29,181 --> 00:27:31,147 How do you know that? 658 00:27:31,217 --> 00:27:33,383 When I was in custody, I heard what he did to Melody. 659 00:27:33,452 --> 00:27:34,718 You knew her? 660 00:27:34,786 --> 00:27:36,453 Yeah. 661 00:27:36,522 --> 00:27:38,755 How do you think I got off so easily? 662 00:27:38,824 --> 00:27:40,357 She knew it wasn't me. 663 00:27:40,426 --> 00:27:42,259 I got to hope they're gonna catch this guy. 664 00:27:42,328 --> 00:27:43,693 Yeah, well, don't get your hopes up. 665 00:27:43,762 --> 00:27:45,696 What do you mean? 666 00:27:45,764 --> 00:27:48,164 The cop that questioned me was a real lightweight. 667 00:27:48,233 --> 00:27:49,566 There were hundreds of questions 668 00:27:49,635 --> 00:27:51,234 he could've asked me he didn't think about. 669 00:27:51,303 --> 00:27:53,036 Like what? 670 00:27:53,104 --> 00:27:55,305 Well, I don't want to get into it. 671 00:27:55,374 --> 00:27:57,307 Then why did you bring it up? 672 00:27:58,777 --> 00:28:00,744 As president of this school, 673 00:28:00,813 --> 00:28:03,980 what kind of clout do you carry with these guys? 674 00:28:04,049 --> 00:28:06,683 Well, Dean Whitmore is a pretty good friend, 675 00:28:06,752 --> 00:28:09,720 and in some circles I'm known as the chancellor's lackey. 676 00:28:09,788 --> 00:28:11,588 What about the cops? 677 00:28:14,660 --> 00:28:16,827 Do you need to talk to a lawyer? 678 00:28:21,600 --> 00:28:22,932 Do you want one of these? 679 00:28:23,001 --> 00:28:25,068 No, thanks. Lenny, tell me what you know. 680 00:28:25,137 --> 00:28:26,569 (sighs) 681 00:28:28,040 --> 00:28:29,973 I know who raped Melody. 682 00:28:37,616 --> 00:28:39,550 (flipping light switch) 683 00:28:40,820 --> 00:28:42,685 Oh, great. 684 00:28:42,755 --> 00:28:45,055 Kelly! 685 00:28:45,124 --> 00:28:46,957 Hello? 686 00:28:57,937 --> 00:28:58,468 (gasps) 687 00:28:58,537 --> 00:28:59,502 Hello, Donna. 688 00:29:03,409 --> 00:29:04,774 Help! 689 00:29:04,844 --> 00:29:06,210 Help me! 690 00:29:06,278 --> 00:29:07,210 (muffled scream) 691 00:29:07,279 --> 00:29:09,546 Don't fight it, don't fight it. 692 00:29:09,615 --> 00:29:11,181 I used to teach self-defense. 693 00:29:11,250 --> 00:29:13,117 Your response time was a little slow, 694 00:29:13,185 --> 00:29:14,684 though your form was very impressive. 695 00:29:14,754 --> 00:29:17,687 (muffled cries) 696 00:29:17,757 --> 00:29:20,190 You might be thinking about at this time 697 00:29:20,259 --> 00:29:22,359 if this is really gonna happen. 698 00:29:22,427 --> 00:29:23,460 It is. 699 00:29:23,528 --> 00:29:24,461 (muffled screams) 700 00:29:24,529 --> 00:29:26,830 It can happen two ways-- 701 00:29:26,899 --> 00:29:29,499 it can be painful and very... what's the word? 702 00:29:29,568 --> 00:29:31,801 Untidy. 703 00:29:31,870 --> 00:29:33,370 Or it can be pure pleasure. 704 00:29:33,439 --> 00:29:37,707 Now, what's it gonna be, Donna? 705 00:29:37,776 --> 00:29:39,876 What's it gonna be? (muffled): No! 706 00:29:39,945 --> 00:29:42,646 Okay... now I'm gonna remove my hand, 707 00:29:42,714 --> 00:29:44,548 (muffled): No! and if you make so much as a sound, 708 00:29:44,616 --> 00:29:46,349 I'm gonna have to pull out my knife. 709 00:29:46,418 --> 00:29:47,817 Now, things could get very untidy. 710 00:29:47,887 --> 00:29:50,687 Do you understand? (muffled screams and cries) 711 00:29:50,756 --> 00:29:52,022 (gagging): Garret, please... 712 00:29:52,091 --> 00:29:53,156 Garret's not here. 713 00:29:53,225 --> 00:29:56,226 Call me Warren, that's my real name. 714 00:29:56,295 --> 00:29:57,560 (cries) 715 00:29:57,629 --> 00:30:00,764 Aw... oh, you're even sexier than Clare. 716 00:30:00,833 --> 00:30:01,765 (crying) 717 00:30:01,834 --> 00:30:03,433 Aw... don't worry. 718 00:30:03,502 --> 00:30:04,901 No, I'm not gonna rush. 719 00:30:04,970 --> 00:30:07,236 I want us to get to know each other first. 720 00:30:07,305 --> 00:30:08,237 (crying) 721 00:30:08,306 --> 00:30:09,906 That's a good girl. 722 00:30:09,975 --> 00:30:11,240 Come on. Easy... 723 00:30:18,284 --> 00:30:20,851 (dance music playing) 724 00:30:20,919 --> 00:30:23,854 STEVE: You know, I've never been a big fan of alternative music, 725 00:30:23,922 --> 00:30:25,521 but these guys rocked the house. 726 00:30:25,590 --> 00:30:28,158 CLARE: Yeah, it was cool to see them in a small club like this, huh? 727 00:30:28,227 --> 00:30:29,159 STEVE: Yeah. 728 00:30:29,228 --> 00:30:30,193 BRANDON: Hey, guys. 729 00:30:30,262 --> 00:30:31,361 Brandon. Hey, Mr. Punctuality. 730 00:30:31,429 --> 00:30:32,529 Clare, it looks like 731 00:30:32,598 --> 00:30:34,398 the campus rapist may be stalking you. 732 00:30:34,466 --> 00:30:35,865 What? 733 00:30:35,934 --> 00:30:38,368 This is Lieutenant Joyce Davis over here; she's from the LAPD. 734 00:30:38,437 --> 00:30:39,970 She wants to ask you a few questions. 735 00:30:43,375 --> 00:30:44,874 STEVE: Boy, you must have had 736 00:30:44,943 --> 00:30:46,309 one hell of a night, huh? 737 00:30:46,378 --> 00:30:47,444 You could say that. 738 00:30:47,513 --> 00:30:48,512 VALERIE: What's going on? 739 00:30:48,580 --> 00:30:49,779 Why are there cops here? 740 00:30:49,849 --> 00:30:51,914 The campus rapist may be targeting Clare. 741 00:30:51,984 --> 00:30:53,016 Who do they think it is? 742 00:30:53,085 --> 00:30:54,517 Some guy who worked at the Condor's Nest. 743 00:30:54,587 --> 00:30:56,019 Well, do they know his name? 744 00:30:56,088 --> 00:30:57,353 It's probably an alias, 745 00:30:57,422 --> 00:30:59,990 but the name that he's been using is Garret Slan. 746 00:31:00,059 --> 00:31:03,293 Wait a second, I know that name. 747 00:31:03,361 --> 00:31:05,128 You know, I think it's a friend of Donna's. 748 00:31:05,197 --> 00:31:06,630 Donna? 749 00:31:08,667 --> 00:31:10,767 GARRET: I'll be right there, honeybun. 750 00:31:26,018 --> 00:31:30,420 Well, how do I look? 751 00:31:30,489 --> 00:31:33,757 (softly): You look ravishing. 752 00:31:33,826 --> 00:31:36,125 Are those ropes too tight? 753 00:31:44,436 --> 00:31:48,171 Just relax, just relax. 754 00:31:48,240 --> 00:31:51,040 You won't be needing this anymore. 755 00:31:51,109 --> 00:31:53,042 Please don't hurt me. 756 00:31:53,111 --> 00:31:55,345 Take anything you want. 757 00:31:55,413 --> 00:31:56,746 You're what I want. 758 00:31:56,815 --> 00:32:00,016 Please... 759 00:32:00,085 --> 00:32:02,652 I've never done this before. 760 00:32:02,721 --> 00:32:03,954 What? 761 00:32:04,022 --> 00:32:06,055 A little tramp like you is still a virgin? 762 00:32:06,124 --> 00:32:10,060 Please, please, let me go. Please... 763 00:32:10,128 --> 00:32:11,561 This is going to be more memorable 764 00:32:11,629 --> 00:32:13,396 than I could ever imagine. 765 00:32:13,464 --> 00:32:14,430 (door opening) 766 00:32:14,499 --> 00:32:16,332 DAVID: Donna, you home? 767 00:32:16,401 --> 00:32:17,300 (stifled scream) 768 00:32:20,038 --> 00:32:22,505 Who is it? 769 00:32:22,574 --> 00:32:23,706 It's my roommate. 770 00:32:23,775 --> 00:32:25,775 Don't lie to me. No men live here. 771 00:32:25,844 --> 00:32:27,877 Come on, Donna, I saw your car outside. I know you're here. 772 00:32:27,946 --> 00:32:31,180 Get rid of him. 773 00:32:31,249 --> 00:32:32,315 Go away, David. 774 00:32:32,384 --> 00:32:34,284 I don't want to talk to you. 775 00:32:34,352 --> 00:32:35,385 Donna, I know you don't. 776 00:32:35,454 --> 00:32:36,385 Especially after the way 777 00:32:36,454 --> 00:32:38,388 I spoke to you this afternoon. 778 00:32:38,456 --> 00:32:40,356 I've just been under a lot of pressure. 779 00:32:40,425 --> 00:32:42,191 Look, can we talk about it tomorrow? 780 00:32:42,260 --> 00:32:43,327 I just can't stand you thinking 781 00:32:43,395 --> 00:32:44,695 I'm the only one who got Ray fired. 782 00:32:44,763 --> 00:32:46,262 It's just... it's not true. 783 00:32:46,332 --> 00:32:48,398 Okay, Dave. 784 00:32:48,467 --> 00:32:50,333 We'll talk about it tomorrow, I promise. 785 00:32:50,401 --> 00:32:52,635 All right. 786 00:32:52,704 --> 00:32:54,136 What's up with the lights? 787 00:32:55,707 --> 00:32:58,108 (voice cracking): I just... 788 00:32:58,177 --> 00:33:00,443 I've got a migraine, and you're making it worse. 789 00:33:01,480 --> 00:33:02,945 Sorry. 790 00:33:03,014 --> 00:33:05,348 Can I, uh, get you anything? 791 00:33:08,753 --> 00:33:09,986 No, Dave. 792 00:33:10,055 --> 00:33:12,555 Just go. 793 00:33:17,830 --> 00:33:21,098 All right, I'll, uh, I'll see you tomorrow. 794 00:33:21,166 --> 00:33:23,066 (door opens, then closes) 795 00:33:23,135 --> 00:33:27,303 Well, it's too bad David spoiled the mood. 796 00:33:27,372 --> 00:33:29,739 Looks like we're going to have to make it quick. 797 00:33:29,808 --> 00:33:32,409 Aw, it's your first time, too. 798 00:33:32,478 --> 00:33:33,776 (screaming): No! 799 00:33:36,515 --> 00:33:38,615 No! No! 800 00:33:38,684 --> 00:33:42,585 No! No! No! No! 801 00:33:42,654 --> 00:33:44,821 (crying): No! 802 00:33:44,889 --> 00:33:46,155 It's okay, it's okay, 803 00:33:46,224 --> 00:33:47,223 it's okay. 804 00:33:47,292 --> 00:33:48,658 I know he's out. 805 00:33:48,726 --> 00:33:50,860 It's okay. (sobbing) 806 00:33:50,929 --> 00:33:54,197 Come on, it's okay. 807 00:33:54,266 --> 00:33:55,565 It's okay. 808 00:33:58,169 --> 00:34:00,103 CHARLEY: Have some tandoori, man. 809 00:34:00,171 --> 00:34:01,571 No, I gotta pass. 810 00:34:01,640 --> 00:34:03,406 I can't stand that curry. I got white man's tongue. 811 00:34:03,475 --> 00:34:04,841 (with Indian accent): Hey, no curry on tandoori. 812 00:34:04,910 --> 00:34:07,144 When I was in India, that is all that I could get down 813 00:34:07,212 --> 00:34:08,210 for the first couple months. 814 00:34:08,279 --> 00:34:09,545 When were you in India? 815 00:34:09,614 --> 00:34:12,215 '72, '73, ah, somewhere around there. 816 00:34:12,283 --> 00:34:14,284 I was barely even born yet. 817 00:34:14,353 --> 00:34:17,153 Oh, well, you're just a young pup, ain't ya? 818 00:34:17,222 --> 00:34:19,121 But you got an old soul, huh? 819 00:34:19,190 --> 00:34:21,190 You really think we've all been here before? 820 00:34:21,259 --> 00:34:24,160 Here? God, hope not. Yeah, I know what you mean. 821 00:34:24,229 --> 00:34:25,395 I'm having enough trouble getting through 822 00:34:25,463 --> 00:34:27,263 the here and now. Yeah, but you know what, 823 00:34:27,332 --> 00:34:29,832 I think there's really something to the idea of Karma. 824 00:34:29,901 --> 00:34:31,067 Karma? Yeah, man. 825 00:34:31,136 --> 00:34:33,336 It's a series of lives that you lead 826 00:34:33,405 --> 00:34:35,205 until you learn the lesson that you've got to learn. 827 00:34:35,273 --> 00:34:37,140 And then what, you reach...? 828 00:34:37,209 --> 00:34:38,741 Nirvana. 829 00:34:38,810 --> 00:34:40,810 Oh, hey, hey. 830 00:34:42,413 --> 00:34:45,014 Well, good ol' number 103. 831 00:34:45,083 --> 00:34:46,682 I knew he'd be back. 832 00:34:46,751 --> 00:34:48,451 (car door opening, then closing) 833 00:34:50,155 --> 00:34:51,421 (knock at door) 834 00:34:53,358 --> 00:34:55,425 This is a pleasant surprise. 835 00:34:55,494 --> 00:34:56,759 I thought you were busy tonight. 836 00:34:56,828 --> 00:34:58,761 Well, I canceled my plans. 837 00:34:58,830 --> 00:35:01,697 Mmm. Well, that was very naughty of you. I love it. 838 00:35:01,766 --> 00:35:03,599 Peter, what's the rush, huh? 839 00:35:03,669 --> 00:35:06,602 I'm on a break, that's the rush. 840 00:35:06,672 --> 00:35:08,104 Mmm.... 841 00:35:08,173 --> 00:35:10,640 Peter, we have to talk. (sighs) 842 00:35:10,709 --> 00:35:12,408 We can't continue this way. 843 00:35:12,477 --> 00:35:14,010 Well, I thought we already talked. 844 00:35:14,079 --> 00:35:17,447 I'm not giving you up, and you're not giving me up, 845 00:35:17,515 --> 00:35:19,649 unless something's changed. 846 00:35:19,718 --> 00:35:23,253 Well... something has changed. 847 00:35:23,322 --> 00:35:25,522 Oh. 848 00:35:25,590 --> 00:35:26,790 But it's good. 849 00:35:26,859 --> 00:35:29,726 I'm leaving Jesse. 850 00:35:29,795 --> 00:35:30,994 What? 851 00:35:31,062 --> 00:35:32,361 I've been living 852 00:35:32,431 --> 00:35:33,730 a lie all this time. 853 00:35:33,799 --> 00:35:35,232 I can't do it anymore. 854 00:35:35,300 --> 00:35:37,333 I'm married to one man, 855 00:35:37,402 --> 00:35:41,304 and I'm in love with another. 856 00:35:41,373 --> 00:35:42,906 It's not fair to either of you, 857 00:35:42,974 --> 00:35:44,473 and it's definitely not fair to me. 858 00:35:44,542 --> 00:35:46,609 Wait a minute, wait a minute. 859 00:35:46,677 --> 00:35:48,511 When did you decide this? 860 00:35:48,579 --> 00:35:50,013 Well, it's been growing. 861 00:35:50,081 --> 00:35:54,117 It's obvious, it's... it's been going on for a long time. 862 00:35:55,753 --> 00:35:58,521 Peter, I'm unhappy with Jesse, 863 00:35:58,590 --> 00:36:00,957 and you're unhappy with Adrienne. 864 00:36:01,025 --> 00:36:04,727 There's no reason we should be unhappy separately 865 00:36:04,796 --> 00:36:06,228 when we can be happy together. 866 00:36:06,298 --> 00:36:09,299 Andrea... 867 00:36:09,367 --> 00:36:11,901 I'm sorry, but I'm not unhappy. 868 00:36:11,970 --> 00:36:13,235 In fact, I'm delighted 869 00:36:13,304 --> 00:36:14,971 with the perfect arrangement we've got here. 870 00:36:15,039 --> 00:36:16,973 No one gets hurt, and there are no strings. 871 00:36:17,042 --> 00:36:18,508 Isn't that part of what makes it fun? 872 00:36:18,577 --> 00:36:21,010 Fun? 873 00:36:21,079 --> 00:36:22,311 I thought you wanted strings. 874 00:36:22,380 --> 00:36:24,080 I thought you wanted to be with me. 875 00:36:24,148 --> 00:36:25,581 (sighs) Yeah, but Adrienne put me 876 00:36:25,651 --> 00:36:27,583 through med school, and it'll be years before 877 00:36:27,653 --> 00:36:29,519 I'm making any real money as a doctor. 878 00:36:29,587 --> 00:36:31,921 I couldn't leave her if I wanted to. 879 00:36:31,990 --> 00:36:35,324 And... I don't want to. 880 00:36:37,396 --> 00:36:39,429 I see. 881 00:36:39,498 --> 00:36:40,563 Look, Andrea... 882 00:36:40,632 --> 00:36:41,831 Don't touch me. 883 00:36:44,369 --> 00:36:47,637 Hey, don't make me the bad guy here, okay? 884 00:36:47,705 --> 00:36:49,306 I never promised you anything. 885 00:36:49,374 --> 00:36:51,241 Oh, no, you promised a lot. 886 00:36:51,310 --> 00:36:54,377 (crying): Maybe not in words, but you promised. 887 00:37:02,454 --> 00:37:03,753 (door slamming) 888 00:37:03,822 --> 00:37:04,988 (sobbing) 889 00:37:05,057 --> 00:37:07,324 (car engine starting) 890 00:37:12,864 --> 00:37:14,897 (tires squealing) 891 00:37:14,967 --> 00:37:16,866 Well, hey, that was quick. 892 00:37:16,935 --> 00:37:18,868 Talk about wham, bam, thank you, ma'am. Ah. 893 00:37:22,941 --> 00:37:25,208 Be right back, Charley. 894 00:37:25,277 --> 00:37:26,309 Hey, Andrea. 895 00:37:26,378 --> 00:37:27,844 Andrea. 896 00:37:27,913 --> 00:37:28,844 Hey, hey, whoa. 897 00:37:28,914 --> 00:37:32,982 Hey... come here, it's all right. 898 00:37:33,051 --> 00:37:34,583 Let it out, it's all right. 899 00:37:34,652 --> 00:37:37,220 It's not all right. 900 00:37:37,289 --> 00:37:41,424 I was going to leave Jesse to be with Peter. 901 00:37:41,492 --> 00:37:43,960 How could I be so stupid? 902 00:37:44,029 --> 00:37:46,462 How could I think that something was so true 903 00:37:46,531 --> 00:37:48,131 when it was so false? 904 00:37:50,701 --> 00:37:53,869 Dylan, I don't even know who I am. 905 00:37:56,975 --> 00:38:01,177 Nobody does really babe, nobody does. 906 00:38:06,651 --> 00:38:09,152 (garbled radio transmission) 907 00:38:18,729 --> 00:38:20,496 So, how's our girl holding up? 908 00:38:20,565 --> 00:38:22,565 Pretty good, 909 00:38:22,633 --> 00:38:24,567 considering what she's been through. 910 00:38:26,304 --> 00:38:28,404 So, I don't understand this. 911 00:38:28,473 --> 00:38:30,573 The cops said that you told them about Garret. 912 00:38:30,642 --> 00:38:34,910 Yeah, in the conversations I had with your friend, Lenny, 913 00:38:34,979 --> 00:38:36,779 it came out that he had spent some time 914 00:38:36,848 --> 00:38:39,349 in the military prison with Garret. 915 00:38:39,418 --> 00:38:40,750 So, why didn't he say anything sooner? 916 00:38:40,819 --> 00:38:42,785 He got scared when he didn't mention anything 917 00:38:42,854 --> 00:38:44,554 when he was first questioned. 918 00:38:44,622 --> 00:38:46,856 He thought if he brought it up later on, 919 00:38:46,924 --> 00:38:48,357 he'd get hauled in as an accomplice. 920 00:38:48,426 --> 00:38:49,459 That sounds like Lenny. 921 00:38:49,528 --> 00:38:50,827 He's usually pretty paranoid. 922 00:38:50,896 --> 00:38:52,795 Well, it turns out Garret was picking 923 00:38:52,864 --> 00:38:55,130 his brain about all the coeds at CU, 924 00:38:55,199 --> 00:38:57,367 so he may have had good reason to worry. 925 00:38:57,436 --> 00:38:59,235 Is that why you thought Garret was after me? 926 00:38:59,304 --> 00:39:02,071 Uh-huh, but then he met Donna and one thing lead to another. 927 00:39:02,140 --> 00:39:03,939 (sighs) I gotta tell you, 928 00:39:04,009 --> 00:39:05,941 I'm honestly pretty surprised that Lenny talked to you at all. 929 00:39:06,011 --> 00:39:06,943 I think he was hoping 930 00:39:07,012 --> 00:39:08,611 I could talk to the university 931 00:39:08,680 --> 00:39:10,179 about helping him transfer 932 00:39:10,248 --> 00:39:12,214 to another college in the CU system. 933 00:39:12,283 --> 00:39:13,282 Well, could you? 934 00:39:13,351 --> 00:39:14,650 Yeah, sure. 935 00:39:14,719 --> 00:39:17,019 The guy deserves a break. 936 00:39:17,088 --> 00:39:19,789 Great, thanks. 937 00:39:19,858 --> 00:39:21,758 I'll get this back over to Donna. 938 00:39:27,065 --> 00:39:29,099 Here you go. 939 00:39:29,167 --> 00:39:30,366 (sighs) 940 00:39:30,435 --> 00:39:32,101 Thanks, Dave. 941 00:39:32,169 --> 00:39:34,103 (chuckles) That was pretty smart. 942 00:39:34,172 --> 00:39:36,772 I knew something was wrong, 'cause you never call me Dave. 943 00:39:36,841 --> 00:39:39,241 I hope I never have to again. 944 00:39:43,548 --> 00:39:44,747 I'm sorry I broke the figurine 945 00:39:44,816 --> 00:39:46,449 you gave me last year at the carnival. 946 00:39:46,518 --> 00:39:48,351 What, that stupid plaster thing? 947 00:39:48,419 --> 00:39:50,286 I'm surprised you even kept it. 948 00:39:50,355 --> 00:39:53,723 Of course I did. 949 00:39:53,792 --> 00:39:55,157 That was the last thing you ever gave me. 950 00:39:57,295 --> 00:39:59,796 Thanks. 951 00:39:59,865 --> 00:40:01,297 You're welcome. 76139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.